INTEK M-490 PLUS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Español
Ìndice - Introducción - Contenido de la confección
- 38 -
índice / Introducción / Contenido de la confección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Descripción de mandos y su funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-46
Instalación y conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tabla de bandas & frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Selección / programación de la banda de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tabla de las restricciones para el uso de equipos CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tabla de las restricciones para el uso de equipos CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
PCB Controles placa base / ESP Esquema eléctrico Compander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
Disposición de componentes & CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III-IV
Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .V-V I
Diagrama de bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VII-VIII
IMPORTANTE !
Antes de utilizar este transceptor, asegúrese de que la programación activa es la adecuada y corresponde al país
donde pretende utilizar la radio. En caso contrario modifique la programación y seleccione la que corresponde al
país de uso según se especifica en este manual. Este transceptor viene pre-programado de origen en la banda de
frecuencias europea CE (CEPT 40CH FM 4W)
Felicidades !
Felicidades por haber elegido y adquirido un producto de calidad INTEK. Este transceptor dispone de
numerosas funciones avanzadas y de varios apartados, por tanto es absolutamente necesario leer
cuidadosamente este manual de instrucciones antes de utilizar la radio. Mediante un uso correcto y
siguiendo las recomendaciones de este manual, el equipo funcionará sin problemas durante muchos
años. Constantemente nos esforzamos en fabricar artículos de calidad que satisfagan vuestras
exigencias, pero estamos en todo caso siempre muy interesados en recibir vuestros comentarios o
sugerencias sobre este equipo, esto nos ayudará en un futuro a garantizar y mejorar la calidad de
nuestros productos. INTEK M-490 PLUS es un transceptor CB con características técnicas de hardware
y software muy avanzado, incluye el sistema Multi Estándar programable que permite configurar
diversos parámetros del equipo (bandas de frecuencia, modos operativos, potencia del transmisor) de
modo que se adapte a las normas y leyes en vigor en los diversos países de la Comunidad Europea.
Este transceptor puede ser utilizado en cualquier país de la Comunidad Europea. El transceptor se
suministra pre-programado sobre la banda CE (CEPT 40CH FM 4W).
Contenido de la confección
Verifique que las siguientes partes estén incluidas en la confección:
Transceptor CB
Cable de alimentación DC
con porta fusible aéreo y fusible
Micrófono dinámico
Soporte de fijación al vehículo
Accesorios para el montaje del soporte
(tornillería, palomillas, etc)
Soporte de micrófono
Manual de instrucciones
Descripción de los mandos y su funcionamiento
- 39 -
Panel Frontal
1. Selector ANL-OFF
Este selector permite la activación del dispositivo ANL (Automatic Noise Limiter) que permite la reducción de ruidos
producidos por campos electromagnéticos sobre el canal en uso. Desplazaremos el selector a la posición ANL para
seleccionar el antiparásitos o bien, posición OFF para desconectarlo.
2. Selector LOC-DX
Este selector permite la inserción del dispositivo LOC (Local) que permite atenuar la intensidad de las señales de radio
recibidas. Este atenuador es útil en caso de señales muy fuertes procedentes de estaciones locales que, por su
elevada intensidad, podrían causar una distorsión y / o mala calidad en los comunicados recibidos. Seleccione la
posición LOC cuando se deseen atenuar las señales fuertes o cercanas y en posición DX (Long Distance) cuando se
reciban señales débiles o lejanas.
3. DISPLAY LCD
Pantalla LCD de gran tamaño (área visible 54mm x 21mm) y de tipo retroiluminado en color naranja para obtener la
máxima legibilidad. El display o pantalla indica las funciones activas así como numerosa información adicional útil al
usuario, lectura del número de canal (2 dígitos) o frecuencia seleccionada (5 cifras). Además incluye un instrumento
indicador tipo S/RF Meeter digital de 10 segmentos reales. S0- S9+30
AM/FM SCAN LCR
Q.UP Q.DN TRUCK
DW
F
M1
TX/RX
ESP
ANL LOC
EMG
ESP
CHANNELMIC GAINRF GAINPA/ SQLOFF/VOL
M-490 PLUS
OFF DX
M2 M3 M4
1 2 3 54 6 7 8 9
13
11
161718192021 15 14
12
10
Español
Descripción de los mandos y su funcionamiento
- 40 -
DISPLAY LCD
A. Indicador AM
El símbolo AM aparece en la pantalla cuando el transceptor recibe y transmiten el modo AM (modulación de amplitud)
B. Indicador FM
El símbolo FM aparece en la pantalla cuando el transceptor recibe y transmiten el modo FM (frecuencia modulada)
C. Indicador SCAN
El símbolo SCAN aparece cuando se activa la función de barrido SCANNER o búsqueda automática de canales en uso.
D. Indicador TRUCK
El símbolo TRUCK aparece cuando ha sido seleccionado el canal especial de memoria programable TRUCK,
dedicado a los profesionales de la carretera o camiones.
E. Indicador EMG
El símbolo EMG aparece cuando ha sido seleccionado uno de los canales especiales de emergencia preprogramados
según la banda seleccionada.
F. Indicador ESP
El símbolo ESP aparece cuando se activa la función ESP (Electronic Speech Procesador), procesador electrónico de
modulación en transmisión y recepción TX / RX.
G. Indicador RX
El símbolo RX aparece en la pantalla cuando el transceptor está en modo recepción.
H. Indicador TX
El símbolo TX aparece en pantalla cuando el transceptor pasa al modo transmisión.
R
P
Q
A
B C
G
H
L
I
F
NO M
D E
Español
Descripción de los mandos y su funcionamiento
- 41 -
I. Indicador DW
El símbolo DW aparece cuando se activa la función DUAL WATCH, monitorización automática de 2 canales de forma
simultanea.
L. Indicador gráfico a barras S/RF MEETER
El s-meeter de este equipo consta de 10 barras o niveles, S/RF Meeter indica la intensidad de la señal recibida desde
S0 a S9+30 recepción y la potencia RF relativa de transmisión de 0 a 4W.
M. Indicación alfanumérica
Esta indicación permite la lectura de la quinta y última cifra (en KHz) de la frecuencia en uso o seleccionada, cuando se
activa la lectura completa de la frecuencia.
N. Indicador LOW
El indicador LOW aparece en la pantalla LCD cuando el transmisor está en modalidad de potencia baja (Power Low) 1W.
O. Icono LOCK
EL icono LOCK (candado) aparece en pantalla cuando se bloquea el teclado del equipo.
P. Indicación de memorias (M1-M2-M3-M4)
Aparecerá en pantalla la indicación (M1-M4) cuando ha sido seleccionada 1 de las 4 memorias programables en
el quipo.
Q. Indicación alfanumérica
Esta indicación de 4 caracteres alfanuméricos permite la lectura de:
- Primeras 4 cifras (en KHz) de la frecuencia en uso, cuando se selecciona la función de lectura completa de la
frecuencia.
- Código de la banda de frecuencia programada (ej. DE, UK, CE, etc) Para España SP.
- Número del canal en uso (de 01 a 80, según la banda programada), cuando es seleccionada la función de
lectura completa del número del canal.
R. Indicación F (función)
F aparece en la pantalla cuando ha sido seleccionada función, que permite la llamada o activación de varias funciones
sobre una misma tecla (pulsador 6, 7, 8, 9)
4. Indicador ESP
Se ilumina ESP, LED rojo, si se activa la función ESP (Electronic Speech Procesador), procesador electrónico de
modulación RX y TX.
5. Indicador TX / RX
Este indicador LED luminoso bi-color (rojo-verde) cambia a color verde cuando el transceptor está en modo
recepción y en color rojo cuando el trasmisor está en modalidad transmisión.
6. Pulsador AM / FM y M1
Esta tecla o pulsador permite seleccionar el modo AM o FM en recepción y transmisión. La selección del modo AM / FM
sólo se habilitará si la banda de frecuencia del modo programado activa lo admite, de no ser así el equipo no cambiará
de modalidad. Esta tecla también permite la programación y la selección del canal de memoria M1 (ver punto 11) Si ha
sido programada la banda de frecuencia UK (Gran Bretaña), presionando brevemente esta tecla es posible la selección
de los canales (frecuencias) UK o canales (frecuencias) CE.
Español
Español
Descripción de los mandos y su funcionamiento
- 42 -
7. Pulsador SCAN y M2
Presionando SCAN, activamos la búsqueda automática de canales ocupados. Para habilitar esta función, girar primero el
mando rotativo SQUELCH (19) en sentido horario hasta que desaparezca el ruido de fondo.
Presione la tecla SCAN, el receptor de la radio inicia el barrido automático y continuo de los canales y la indicación SCAN
(C) aparece sobre el display. El barrido o búsqueda se detendrá automáticamente cuando recibe una señal, después
retoma automáticamente la búsqueda cuando la señal desaparece. Es posible anular la función escáner y situarse en el
canal del comunicado presionando brevemente PTT (27) dentro de los 5 segundos siguientes a la monitorización, de lo
contrario el barrido seguirá nuevamente. Si el comunicado que se recibe no es de nuestro interés, es posible retomar
rápidamente el barrido de canales presionando de nuevo la tecla SCAN. Presionando PTT se cancela la función escáner.
La tecla SCAN también permite la programación y la selección del canal de memoria M2 (ver al punto 11)
8. Pulsador LCR y M3
Manteniendo la presión sobre la tecla LCR (Last Channel Recall), la radio retorna automáticamente al último canal
utilizado. Esta tecla también permite la programación y la selección del canal de memoria M3 (ver al punto 11)
9. Pulsador DW y M4
La función DW (Dual Watch – Doble Escucha ) permite la monitorización automática alternando 2 canales predefinibles.
Sitúese sobre el primer canal que queremos monitorizar mediante el selector de canales (13) o las teclas de selección
de canales situadas en la parte superior del micrófono (28, 30) Para activar la función DW, pulsamos la tecla DW unos 2
segundos hasta que el indicador DW (LOS) aparece de forma intermitente sobre el display. Ahora seleccionaremos el
segundo canal que deseamos monitorizar, mediante el selector de canales (13) o las teclas de selección de canales del
micrófono (28, 30) después presionamos DW unos 2 segundos. La función DW ahora está activada y las iniciales DW
aparecen en pantalla. Sobre el display LCD visualizamos alternativamente el número de los 2 canales programados.
Cuando una señal es detectada en uno de los 2 canales, el barrido se detiene para permitir la escucha del comunicado.
Si se presiona la tecla PTT (27), será posible responder a la llamada y transmitir sobre este canal. Si no se transmite
durante un periodo de 5 segundos, la monitorización de los 2 canales se reanuda hasta recibir otro comunicado. Para
salir de la función DW, presionamos brevemente la tecla PTT (27). La tecla DW también permite la programación y la
selección del canal de memoria M4 (ver al punto 11)
10. Pulsador TRUCK
La tecla TRUCK accede a una función exclusiva de los transceptores móviles CB INTEK. Esta tecla permite la
programación y acceso inmediato a un canal de memoria dedicado para las comunicaciones entre camiones. Para
programar el canal de memoria TRUCK, seleccionaremos el canal deseado mediante el selector de canales (13) o
las teclas de selección de canal situadas en la parte superior del micrófono (28, 30) Mantenga la presión sobre el
pulsador o tecla TRUCK hasta que la indicación TRUCK (D) aparece en el display. El canal seleccionado queda
programado en el pulsador de acceso rápido TRUCK, cada vez que presionemos la tecla TRUCK accederemos
directamente a ese canal.
11. Tecla de función F
La tecla de función F permite de habilitar y programar diversas funciones.
Selección de lectura en pantalla: número de canal o frecuencia
Presionaremos la tecla F durante más de 2 segundos para modificar el modo de visualización, tras dos segundos la lectura
cambia de número (dos caracteres) Ej. CH40, o cambia a frecuencia del canal (en KHz) con 5 cifras Ej. 27.405 KHz
Programación de canales en memoria
Seleccione el canal que desee memorizar en una de las asignaciones de memoria (M1-M4), mediante el selector de
canales (13) o las teclas de selección de canales en el micrófono (28, 30) Presione brevemente la tecla F y la indicación
F (R) sobre el display aparecerá de forma intermitente. Ahora mantenga la presión de una de las teclas M1, M2, M3 o
Descripción de los mandos y su funcionamiento
- 43 -
M4 durante unos 2 segundos, hasta que aparece sobre el display la indicación de la memoria (Ej. M1) Además del
número y a la frecuencia del canal, son memorizados también los otros parámetros programados (AM / FM, EU / UK,
potencia del transmisor, etc)
Llamada a una memoria pregrabada
Para llamar a una memoria almacenada en el banco de memorias, presionaremos brevemente F (el icono (F) se
visualiza en la parte superior derecha de la pantalla de forma intermitente, ahora presionamos M1, M2, M3, M4 (menos
de 2 segundos) según convenga, el número de la memoria seleccionada aparecerá en la parte inferior izquierda, en el
centro de la pantalla podremos visualizar el canal o la frecuencia a la que corresponde dicha memoria.
Selección del código de país (banda de frecuencia y modo)
Ver el párrafo n. 14.
12. Pulsador Q.DN (Quick Down)
Esta tecla permite la selección rápida de canales en orden descendente. Cada vez que se presiona (Q.DN)
reduciremos 10 canales menos que el canal activo.
13. Mando CHANNEL (Selector de canales)
Esta mando rotativo permite la selección de canales de uno en uno, el orden variará en función del sentido de giro,
mando a la derecha, aumenta el número de canal, mando a la izquierda, disminuye el número de canal.
14. Pulsador EMG (Canales de emergencia)
Esta tecla permite la selección rápida de uno de los 2 canales de emergencia pre-programados (CH9 o CH19) Cada vez
que presionemos la tecla roja de emergencia, llamaremos a las memorias directas de canal 9 y 19 respectivamente.
Cuando está en uso uno de los canales de emergencia, la indicación EMG (Y) aparece sobre el display. Los canales de
emergencia son predefinidos en el modo AM o FM según el código de país en activo, ver tabla adjunta.
15. Pulsador ESP (Electronic Speech Procesador)
La función ESP (Electronic Speech Procesador) es un dispositivo exclusivo de algunos transceptores CB INTEK. Las
siglas ESP significan, procesador electrónico de modulación. Este procesador de audio, controlado por
microprocesador, también denominado COMPANDER (Compresor-Expansor), trabaja como compresor de modulación
en transmisión y como expansor de modulación en recepción. Esta función, permite conseguir una señal audio más
fuerte, clara y limpia que será de notable ayuda en zonas con mucho QRM, y en casos de comunicaciones a gran
distancia o con señales muy débiles. La eficacia del ESP es mayor si ambos interlocutores utilizan equipos de radio
dotados del mismo sistema. Para activar o desactivar la función ESP, presionar la tecla ESP. La indicación ESP (F)
aparece sobre el display cuando la función esta activa.
Código
de País
CH-9
CH-19
I0
AM
AM
I2
AM
AM
DE
AM
AM
D2
AM
AM
EU
AM
AM
CE
FM
FM
SP
AM
AM
FR
AM
AM
UK
FM
FM
PL
AM
AM
Modulación sin ESP Modulación con ESP
100%
0%
100%
Acción del dispositivo ESP
sobre la modulación en
recepción y transmisión
Español
Español
Descripción de los mandos y su funcionamiento
- 44 -
16. Mando MIC GAIN (Ganancia de micrófono)
Este emisor receptor utiliza un micrófono dinámico de alta calidad. La ganancia de micro es ajustable mediante el
mando rotativo MIC GAIN. Desplazar en sentido horario el mando rotativo para aumentar la ganancia.
17. Pulsador Q.UP (Quick UP)
Esta tecla permite la selección rápida de canales en orden ascendente. Cada vez que se presiona (Q.UP) aumentamos
10 canales más al canal activo.
18. Mando RF GAIN (Ganancia de recepción)
Este equipo de radio utiliza un circuito receptor con alta sensibilidad y selectividad. La ganancia del receptor es
ajustable mediante al mando rotativo RF GAIN. Girando el mando en sentido horario, la ganancia del receptor aumenta.
Es conveniente reducir la ganancia del receptor en presencia de señales muy fuertes y aumentarla en casos de señales
muy débiles o comunicaciones a larga distancia.
19. Mando PA / SQL (Public Address / Squelch)
Mando Squelch
El mando SQUELCH permite silenciar el receptor, eliminando el ruido (crujido) de fondo en ausencia de señales. Desplace
el mando SQUELCH en sentido horario hasta que desaparezca el ruido de fondo. Gire a la izquierda el mando del
SQUELCH en sentido anti horario (apertura del SQUELCH) para escuchar las señales más débiles.
FunciónPA
Este transceptor dispone de función PA (Public Address o megafonía) útil para difundir comunicados de audio por un
altavoz externo (megafonía exterior) Para utilizar la función PA hace falta conectar un altavoz externo (opcional) a la la
toma PA (24) situada en el panel posterior de la radio. Después girar a la izquierda completamente el mando PA / SQL en
sentido anti horario, hasta notar un “Clic” , la función PA está ahora activa y aparece la indicación PA (Q) en la pantalla
LCD. Ahora es posible, presionando el pulsador PTT (27) hablar en el micrófono para difundir la comunicación por el
altavoz externo. Es recomendable regular la ganancia del micrófono con el mando MIC GAIN (16), para conseguir el nivel
de audio deseado.
20. Mando OFF / VOL (OFF /Volumen)
Mando rotativo de encendido y apagado de la radio. Permite la regulación del volumen de escucha. En ausencia de
señales sobre el canal en uso, se aconseja abrir el SQUELCH y regular el volumen al nivel deseado utilizando como
referencia el ruido de fondo en modo FM.
21. Toma para micrófono
Conector de micrófono, conectaremos el micrófono dinámico incluido en la confección a esta toma y fijaremos la
abrazadera de seguridad girando a la derecha hasta notar cierta dureza. (no forzar)
Descripción de los mandos y su funcionamiento
- 45 -
Panel posterior
22. Toma o conexión de antena (SO-239)
Toma para la conexión de la antena. Ver capítulo instalación y conexiones.
23. Toma S-MEETER
Esta toma permite la conexión de un instrumento del tipo S-MEETER exterior (opcional)
24. Toma PA (Public Address)
Toma para la conexión de un altavoz exterior para la difusión de mensajes PA (Megafonía) Ver párrafo n. 19.
25. Toma EXT (Altavoz exterior)
Toma para la conexión de un altavoz exterior (opcional)
26. Entrada POWER 13.2VDC
Entrada de alimentación DC cable incluido con fusible y conexión aérea rápida
ANTENNA
EXTPAS-METER
POWER
13.2V DC
22 23 24 25
26
IMPORTANTE !
Absténgase de manipular el interior de este equipo CB. En su interior no hay partes útiles o utilizables por el usuario.
Intervenciones o manipulaciones del circuito interior de la radio pueden causar daños a la misma o modificar sus
características técnicas, esto además viola e invalida el derecho a la garantía. En caso de precisar una comprobación
técnica, diríjase exclusivamente a un técnico cualificado o a un centro de asistencia autorizado.
Español
Español
Descripción de los mandos y su funcionamiento
- 46 -
Micrófono
27. Pulsador PTT (Pulsar para hablar)
Pulsador de transmisión. Presionar sobre el PTT para transmitir y mantener la presión durante la transmisión de nuestro
comunicado, liberaremos PTT para volver a la modalidad recepción.
28. Pulsador UP (selector de canales)
Tecla para la selección de canales en orden ascendente. A cada presión de la tecla, el número del canal es
incrementado una vez.
29. Pulsador LOCK (bloqueo de teclado)
Presionaremos el interruptor LOCK situado en la parte superior del micrófono para prevenir la inserción o modificación
de parámetros de forma accidental. Cuando la función LOCK está activada el icono LOCK (O) aparece sobre el display
y el teclado del transceptor queda inhabilitado.
30. Pulsador DOWN (selector de canales)
Mediante este pulsador reduciremos el número de canal. A cada presión de la tecla, el número del canal es disminuido
una vez.
31. Conector de micrófono
Conector del micrófono, 6 polos con abrazadera de fijación, se conecta en la toma (21) del panel frontal.
292827
31
30
Instalación y conexiones
- 47 -
Instalación
Será necesario localizar la posición más idónea para ubicar el transceptor, de modo que sea práctico y confortable el
empleo del mismo y que la posición del equipo no sea de ningún modo un obstáculo o impedimento para conducir
correctamente el vehículo. Para el montaje del equipo, utilizaremos el soporte y tornillería incluidos de serie. La
tornillería y soporte deberán de fijarse correctamente a fin de evitar vibraciones posteriores en un futuro.
El soporte puede fijarse arriba o debajo del transceptor según más nos convenga. También podemos inclinar
ligeramente el equipo y fijarlo posteriormente con las palomillas laterales.
Conexión del transceptor
Antes de conectar el equipo al circuito eléctrico del vehículo o similar, asegúrese que el equipo está apagado, o bien que
el mando rotativo OFF / VOL (20) este girado completamente a la izquierda, posición OFF. El cable de alimentación (26)
del equipo de radio incluye un porta-fusibles con fusible de protección sobre el cable de alimentación rojo, positivo (+)
Conecte el cable de alimentación al circuito eléctrico del vehículo, aunque el equipo esté protegido contra las inversiones
de polaridad, actúe con precaución y respete la correcta polaridad. Conecte el cable rojo al polo positivo (+) y el cable
negro al polo negativo (-) del circuito eléctrico del vehículo. Asegúrese que las conexiones y que los conectores estén
correctamente fijados así como todos los terminales empleados a fin de evitar cualquier fallo, o falso contacto.
Instalación y conexión de la antena
La antena se conecta en la parte posterior del equipo, conector SO-239 chasis (22) Es imprescindible el uso de una
antena ajustada sobre las frecuencias CB 27 MHz. La instalación de la antena tiene que ser efectuada por personal
cualificado. Tendremos que prestar la máxima atención en el montaje de la antena y la conexión a masa o chasis de la
misma. Antes de empezar a utilizar la radio, es indispensable que verifiquemos el correcto funcionamiento y el nivel de
ROE de la misma. En caso contrario algunos componentes del transceptor podrían sufrir daños y provocar una avería.
Por norma general la antena se instala en la parte más alta del vehículo, libre de obstáculos y lo más alejada posible de
generadores de campos electromagnéticos como el encendido eléctrico del vehículo, alternador etc. El cable coaxial RF
de la antena no tendrá que sufrir ningún daño en todo su recorrido. Recomendamos un control periódico del correcto
funcionamiento de la antena y un bajo nivel de ondas estacionarias (ROE), una vez controlados estos puntos podremos
empezar a utilizar el transceptor.
Control del correcto funcionamiento de nuestro transceptor
Una vez efectuadas todas las conexiones, cable de alimentación y cable de antena, verificaremos los siguientes puntos:
1) Verifique la correcta conexión de cable de alimentación.
2) Verifique la conexión del conector de antena.
3) Conecte el micrófono a la la toma prevista para tal fin (21), panel frontal de la radio.
4) Desplace el mando SQUELCH (19) en sentido a anti horario para liberar el circuito Squelch.
5) Inicie la puesta en marcha del equipo con el mando OFF / VOL (20) y regular el volumen de escucha al nivel
deseado.
6) Seleccione el canal deseado, mediante el selector de canales (13) o por los pulsadores de selección sobre el
micrófono (28 y 30)
7) Desplace el mando SQUELCH (19) en sentido horario, para eliminar el ruido de fondo.
8) Presione PTT (27) para transmitir y libérelo para recibir.
9) Controle el nivel de la señal recibida y la señal transmitida mediante el instrumento digital a barras S/RF Meter
(L) sobre el display LCD (3)
Ahora el equipo tendría que funcionar correctamente.
Español
Español
Tabla y bandas de frecuencia
- 48 -
Tabla y bandas de frecuencia
El transceptor CB INTEK M-490 PLUS cuenta con un avanzado circuito Multi-estándar programable, que permite
programar la banda de frecuencia, los parámetros y los modos operativos en conformidad con las normas del país en
que se esta utilizando. Existen 10 programas insertados en la CPU correspondientes a 10 países CE. Ver tabla adjunta.
Atención! Este transceptor homologado CB ha sido pre-programado de origen sobre la banda de frecuencias comunes
en la CE normas (CEPT 40CH FM 4W), ya que este estándar es común actualmente en todos los países europeos.
Ver la tabla de información en pág. I (restricciones de uso para transceptores CB)
CÓDIGO PAÍSPAÍS
ESPECIFICACIONES (Canal, modo, potencia TX)
I0 ITALIA
40CH AM / FM 4W
I2 ITALIA
36CH AM / FM 4W
DE ALEMANIA
80CH FM 4W - 12CH AM 1W
D2 ALEMANIA
40CH FM 4W - 12CH AM 1W
EU
EUROPA / PORTUGAL
40CH FM 4W - 40CH AM 1W
CE CEPT
40CH FM 4W
SP ESPAÑA
40CH AM / FM 4W
FR FRANCIA
40CH FM 4W - 40CH AM 1W
UK INGLATERRA
40CH FM 4W UK FRECUENCIAS -
40CH FM 4W CEPT FRECUENCIAS
PL POLONIA
40CH AM / FM 4W FRECUENCIAS POLACAS
Selección / programación de la banda de frecuencia
- 49 -
Selección / programación de la banda de frecuencia
El transceptor tiene que ser utilizado exclusivamente sobre una banda de frecuencia admitida en el país en que se está
utilizando. Para programar una banda de frecuencia y seleccionar un país determinado, seguiremos los siguientes
pasos:
1) Apagar el transceptor CB.
2) Iniciar el equipo girando el mando rotativo OFF / VOL (20) al tiempo que mantenemos la presión sobre el
pulsador de función F (11)
3) El código de país programado (Q) destella sobre el display.
4) Ahora seleccionar el nuevo código de país deseado, girando el mando rotativo de selección de canales
5) Pulsar brevemente F (11) para confirmar la selección. España siglas SP
Cuando tenemos programada la función de lectura del número del canal, sobre el display LCD siempre aparece
también el código de país programado precediendo al número de canal (primeros dos dígitos) (ver SELECCIÓN
LECTURA DE CANAL pág. 42 - punto 11)
Tabla de restricciones para el uso de transceptores CB (pág. I)
Las siguientes informaciones son a título informativo. La siguiente información es la vigente en el momento de
confeccionar este manual de instrucciones, sin embargo, es responsabilidad del usuario y propietario de transceptor
averiguar que, en el país en el que es utilizado el equipo, no hayan sido introducidas variaciones a las normas de ley
que hayan modificado susodichas restricciones. Se aconseja por lo tanto a cada usuario verificar con su proveedor
habitual o con la autoridad local competente las normas de ley vigentes y las restricciones al uso de transceptores de
banda ciudadana, antes de utilizar la radio. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por el uso de este
producto de modo no conforme, en cuanto es establecido por las normas de ley vigentes en el país en que el
producto es utilizado.
Información sobre las restricciones nacionales
ESPAÑA, BÉLGICA, GRAN BRETAÑA y SUIZA
Para poder utilizar este transceptor CB en España, Bélgica, Gran Bretaña y Suiza, los residentes necesitan una licencia
individual, sin embargo los ciudadanos que provienen de otros países de la CE pueden utilizar libremente el equipo
en modo FM, mientras que para utilizarlo en el modo AM tienen que ser titulares de una licencia concedida por el
país de origen.
ITALIA
Para los ciudadanos europeos que llegan a Italia, es necesaria una autorización italiana.
PORTUGAL
En Portugal el uso de equipos CB requiere de una licencia individual, pago único.
ALEMANIA
En algunas zonas de Alemania, no está permitido el uso de un equipo CB como estación base, cuando se utilizan los
canales comprendidos entre el canal 41 y canal 80. Verifique con la autoridad local para más detalles.
Español
Características técnicas
- 50 -
Características técnicas
Generales
Canales 40 FM (ver tabla de bandas y frecuencias pág. 48)
Gama de frecuencias 25.610 - 31.570 MHz
Control de frecuencia P.L.L.
Temperatura de trabajo -10°/+55°C
Tensión de alimentación 13.2Vdc +/-15%
Dimensiones 153 (Ancho) 50 (Alto) 180 (Largo) mm
Peso 1.0 kg
Receptor
Sistema Super-heterodino a doble conversión, controlado por CPU
FI 1° 10.695 MHz / 2° 455 KHz
Sensibilidad AM 0.5uV por 20dB SINAD (FM)
FM 0.5uV por 20dB SINAD (AM)
Salida audio 10% THD 2.5W a 8 ohm
Distorsión audio < 8% a 1 KHz
Rechazo señal imagen 65dB
Canal adyacente 65dB
Relación señal / ruido 45dB
Consumo 250mA (espera)
Transmisor
Sistema Sintetizador P.L.L. controlado por CPU
Potencia RF máxima 4W a 13.2Vdc
Modulación de 85% a 90% (AM)
8 KHz ± 0.2 KHz (FM)
Impedancia 50 ohm
Consumo 1100mA (sin modulación)
Español

Transcripción de documentos

Ìndice - Introducción - Contenido de la confección índice / Introducción / Contenido de la confección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Descripción de mandos y su funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-46 Instalación y conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Tabla de bandas & frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Selección / programación de la banda de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Tabla de las restricciones para el uso de equipos CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Tabla de las restricciones para el uso de equipos CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I PCB – Controles placa base / ESP Esquema eléctrico Compander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II Disposición de componentes & CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III-IV Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .V-VI Diagrama de bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VII-VIII Español IMPORTANTE ! Antes de utilizar este transceptor, asegúrese de que la programación activa es la adecuada y corresponde al país donde pretende utilizar la radio. En caso contrario modifique la programación y seleccione la que corresponde al país de uso según se especifica en este manual. Este transceptor viene pre-programado de origen en la banda de frecuencias europea CE (CEPT 40CH FM 4W) Felicidades ! Felicidades por haber elegido y adquirido un producto de calidad INTEK. Este transceptor dispone de numerosas funciones avanzadas y de varios apartados, por tanto es absolutamente necesario leer cuidadosamente este manual de instrucciones antes de utilizar la radio. Mediante un uso correcto y siguiendo las recomendaciones de este manual, el equipo funcionará sin problemas durante muchos años. Constantemente nos esforzamos en fabricar artículos de calidad que satisfagan vuestras exigencias, pero estamos en todo caso siempre muy interesados en recibir vuestros comentarios o sugerencias sobre este equipo, esto nos ayudará en un futuro a garantizar y mejorar la calidad de nuestros productos. INTEK M-490 PLUS es un transceptor CB con características técnicas de hardware y software muy avanzado, incluye el sistema Multi Estándar programable que permite configurar diversos parámetros del equipo (bandas de frecuencia, modos operativos, potencia del transmisor) de modo que se adapte a las normas y leyes en vigor en los diversos países de la Comunidad Europea. Este transceptor puede ser utilizado en cualquier país de la Comunidad Europea. El transceptor se suministra pre-programado sobre la banda CE (CEPT 40CH FM 4W). Contenido de la confección Verifique que las siguientes partes estén incluidas en la confección: Transceptor CB Cable de alimentación DC con porta fusible aéreo y fusible Micrófono dinámico Soporte de fijación al vehículo Accesorios para el montaje del soporte (tornillería, palomillas, etc) Soporte de micrófono Manual de instrucciones - 38 - Descripción de los mandos y su funcionamiento Panel Frontal 1 2 ANL LOC 3 4 5 6 7 8 9 M1 M2 M3 M4 AM/FM SCAN LCR DW 10 Q.UP Q.DN TRUCK F 11 TX/RX OFF DX ESP 12 M-490 PLUS EMG PA/SQL RF GAIN 20 19 18 MIC GAIN 17 16 ESP 15 CHANNEL 14 13 1. Selector ANL-OFF Este selector permite la activación del dispositivo ANL (Automatic Noise Limiter) que permite la reducción de ruidos producidos por campos electromagnéticos sobre el canal en uso. Desplazaremos el selector a la posición ANL para seleccionar el antiparásitos o bien, posición OFF para desconectarlo. 2. Selector LOC-DX Este selector permite la inserción del dispositivo LOC (Local) que permite atenuar la intensidad de las señales de radio recibidas. Este atenuador es útil en caso de señales muy fuertes procedentes de estaciones locales que, por su elevada intensidad, podrían causar una distorsión y / o mala calidad en los comunicados recibidos. Seleccione la posición LOC cuando se deseen atenuar las señales fuertes o cercanas y en posición DX (Long Distance) cuando se reciban señales débiles o lejanas. 3. DISPLAY LCD Pantalla LCD de gran tamaño (área visible 54mm x 21mm) y de tipo retroiluminado en color naranja para obtener la máxima legibilidad. El display o pantalla indica las funciones activas así como numerosa información adicional útil al usuario, lectura del número de canal (2 dígitos) o frecuencia seleccionada (5 cifras). Además incluye un instrumento indicador tipo S/RF Meeter digital de 10 segmentos reales. S0- S9+30 - 39 - Español 21 OFF/VOL Descripción de los mandos y su funcionamiento DISPLAY LCD B C D E F A G R H Q I L P Español O N M A. Indicador AM El símbolo AM aparece en la pantalla cuando el transceptor recibe y transmiten el modo AM (modulación de amplitud) B. Indicador FM El símbolo FM aparece en la pantalla cuando el transceptor recibe y transmiten el modo FM (frecuencia modulada) C. Indicador SCAN El símbolo SCAN aparece cuando se activa la función de barrido SCANNER o búsqueda automática de canales en uso. D. Indicador TRUCK El símbolo TRUCK aparece cuando ha sido seleccionado el canal especial de memoria programable TRUCK, dedicado a los profesionales de la carretera o camiones. E. Indicador EMG El símbolo EMG aparece cuando ha sido seleccionado uno de los canales especiales de emergencia preprogramados según la banda seleccionada. F. Indicador ESP El símbolo ESP aparece cuando se activa la función ESP (Electronic Speech Procesador), procesador electrónico de modulación en transmisión y recepción TX / RX. G. Indicador RX El símbolo RX aparece en la pantalla cuando el transceptor está en modo recepción. H. Indicador TX El símbolo TX aparece en pantalla cuando el transceptor pasa al modo transmisión. - 40 - Descripción de los mandos y su funcionamiento I. Indicador DW El símbolo DW aparece cuando se activa la función DUAL WATCH, monitorización automática de 2 canales de forma simultanea. L. Indicador gráfico a barras S/RF MEETER El s-meeter de este equipo consta de 10 barras o niveles, S/RF Meeter indica la intensidad de la señal recibida desde S0 a S9+30 recepción y la potencia RF relativa de transmisión de 0 a 4W. M. Indicación alfanumérica Esta indicación permite la lectura de la quinta y última cifra (en KHz) de la frecuencia en uso o seleccionada, cuando se activa la lectura completa de la frecuencia. N. Indicador LOW El indicador LOW aparece en la pantalla LCD cuando el transmisor está en modalidad de potencia baja (Power Low) 1W. P. Indicación de memorias (M1-M2-M3-M4) Aparecerá en pantalla la indicación (M1-M4) cuando ha sido seleccionada 1 de las 4 memorias programables en el quipo. Q. Indicación alfanumérica Esta indicación de 4 caracteres alfanuméricos permite la lectura de: Primeras 4 cifras (en KHz) de la frecuencia en uso, cuando se selecciona la función de lectura completa de la frecuencia. Código de la banda de frecuencia programada (ej. DE, UK, CE, etc) Para España SP. Número del canal en uso (de 01 a 80, según la banda programada), cuando es seleccionada la función de lectura completa del número del canal. R. Indicación F (función) F aparece en la pantalla cuando ha sido seleccionada función, que permite la llamada o activación de varias funciones sobre una misma tecla (pulsador 6, 7, 8, 9) 4. Indicador ESP Se ilumina ESP, LED rojo, si se activa la función ESP (Electronic Speech Procesador), procesador electrónico de modulación RX y TX. 5. Indicador TX / RX Este indicador LED luminoso bi-color (rojo-verde) cambia a color verde cuando el transceptor está en modo recepción y en color rojo cuando el trasmisor está en modalidad transmisión. 6. Pulsador AM / FM y M1 Esta tecla o pulsador permite seleccionar el modo AM o FM en recepción y transmisión. La selección del modo AM / FM sólo se habilitará si la banda de frecuencia del modo programado activa lo admite, de no ser así el equipo no cambiará de modalidad. Esta tecla también permite la programación y la selección del canal de memoria M1 (ver punto 11) Si ha sido programada la banda de frecuencia UK (Gran Bretaña), presionando brevemente esta tecla es posible la selección de los canales (frecuencias) UK o canales (frecuencias) CE. - 41 - Español O. Icono LOCK EL icono LOCK (candado) aparece en pantalla cuando se bloquea el teclado del equipo. Descripción de los mandos y su funcionamiento 7. Pulsador SCAN y M2 Presionando SCAN, activamos la búsqueda automática de canales ocupados. Para habilitar esta función, girar primero el mando rotativo SQUELCH (19) en sentido horario hasta que desaparezca el ruido de fondo. Presione la tecla SCAN, el receptor de la radio inicia el barrido automático y continuo de los canales y la indicación SCAN (C) aparece sobre el display. El barrido o búsqueda se detendrá automáticamente cuando recibe una señal, después retoma automáticamente la búsqueda cuando la señal desaparece. Es posible anular la función escáner y situarse en el canal del comunicado presionando brevemente PTT (27) dentro de los 5 segundos siguientes a la monitorización, de lo contrario el barrido seguirá nuevamente. Si el comunicado que se recibe no es de nuestro interés, es posible retomar rápidamente el barrido de canales presionando de nuevo la tecla SCAN. Presionando PTT se cancela la función escáner. La tecla SCAN también permite la programación y la selección del canal de memoria M2 (ver al punto 11) 8. Pulsador LCR y M3 Manteniendo la presión sobre la tecla LCR (Last Channel Recall), la radio retorna automáticamente al último canal utilizado. Esta tecla también permite la programación y la selección del canal de memoria M3 (ver al punto 11) Español 9. Pulsador DW y M4 La función DW (Dual Watch – Doble Escucha ) permite la monitorización automática alternando 2 canales predefinibles. Sitúese sobre el primer canal que queremos monitorizar mediante el selector de canales (13) o las teclas de selección de canales situadas en la parte superior del micrófono (28, 30) Para activar la función DW, pulsamos la tecla DW unos 2 segundos hasta que el indicador DW (LOS) aparece de forma intermitente sobre el display. Ahora seleccionaremos el segundo canal que deseamos monitorizar, mediante el selector de canales (13) o las teclas de selección de canales del micrófono (28, 30) después presionamos DW unos 2 segundos. La función DW ahora está activada y las iniciales DW aparecen en pantalla. Sobre el display LCD visualizamos alternativamente el número de los 2 canales programados. Cuando una señal es detectada en uno de los 2 canales, el barrido se detiene para permitir la escucha del comunicado. Si se presiona la tecla PTT (27), será posible responder a la llamada y transmitir sobre este canal. Si no se transmite durante un periodo de 5 segundos, la monitorización de los 2 canales se reanuda hasta recibir otro comunicado. Para salir de la función DW, presionamos brevemente la tecla PTT (27). La tecla DW también permite la programación y la selección del canal de memoria M4 (ver al punto 11) 10. Pulsador TRUCK La tecla TRUCK accede a una función exclusiva de los transceptores móviles CB INTEK. Esta tecla permite la programación y acceso inmediato a un canal de memoria dedicado para las comunicaciones entre camiones. Para programar el canal de memoria TRUCK, seleccionaremos el canal deseado mediante el selector de canales (13) o las teclas de selección de canal situadas en la parte superior del micrófono (28, 30) Mantenga la presión sobre el pulsador o tecla TRUCK hasta que la indicación TRUCK (D) aparece en el display. El canal seleccionado queda programado en el pulsador de acceso rápido TRUCK, cada vez que presionemos la tecla TRUCK accederemos directamente a ese canal. 11. Tecla de función F La tecla de función F permite de habilitar y programar diversas funciones. Selección de lectura en pantalla: número de canal o frecuencia Presionaremos la tecla F durante más de 2 segundos para modificar el modo de visualización, tras dos segundos la lectura cambia de número (dos caracteres) Ej. CH40, o cambia a frecuencia del canal (en KHz) con 5 cifras Ej. 27.405 KHz Programación de canales en memoria Seleccione el canal que desee memorizar en una de las asignaciones de memoria (M1-M4), mediante el selector de canales (13) o las teclas de selección de canales en el micrófono (28, 30) Presione brevemente la tecla F y la indicación F (R) sobre el display aparecerá de forma intermitente. Ahora mantenga la presión de una de las teclas M1, M2, M3 o - 42 - Descripción de los mandos y su funcionamiento M4 durante unos 2 segundos, hasta que aparece sobre el display la indicación de la memoria (Ej. M1) Además del número y a la frecuencia del canal, son memorizados también los otros parámetros programados (AM / FM, EU / UK, potencia del transmisor, etc) Llamada a una memoria pregrabada Para llamar a una memoria almacenada en el banco de memorias, presionaremos brevemente F (el icono (F) se visualiza en la parte superior derecha de la pantalla de forma intermitente, ahora presionamos M1, M2, M3, M4 (menos de 2 segundos) según convenga, el número de la memoria seleccionada aparecerá en la parte inferior izquierda, en el centro de la pantalla podremos visualizar el canal o la frecuencia a la que corresponde dicha memoria. Selección del código de país (banda de frecuencia y modo) Ver el párrafo n. 14. 13. Mando CHANNEL (Selector de canales) Esta mando rotativo permite la selección de canales de uno en uno, el orden variará en función del sentido de giro, mando a la derecha, aumenta el número de canal, mando a la izquierda, disminuye el número de canal. 14. Pulsador EMG (Canales de emergencia) Esta tecla permite la selección rápida de uno de los 2 canales de emergencia pre-programados (CH9 o CH19) Cada vez que presionemos la tecla roja de emergencia, llamaremos a las memorias directas de canal 9 y 19 respectivamente. Cuando está en uso uno de los canales de emergencia, la indicación EMG (Y) aparece sobre el display. Los canales de emergencia son predefinidos en el modo AM o FM según el código de país en activo, ver tabla adjunta. Código de País I0 I2 DE D2 EU CE SP FR UK PL CH-9 AM AM AM AM AM FM AM AM FM AM CH-19 AM AM AM AM AM FM AM AM FM AM 15. Pulsador ESP (Electronic Speech Procesador) La función ESP (Electronic Speech Procesador) es un dispositivo exclusivo de algunos transceptores CB INTEK. Las siglas ESP significan, procesador electrónico de modulación. Este procesador de audio, controlado por microprocesador, también denominado COMPANDER (Compresor-Expansor), trabaja como compresor de modulación en transmisión y como expansor de modulación en recepción. Esta función, permite conseguir una señal audio más fuerte, clara y limpia que será de notable ayuda en zonas con mucho QRM, y en casos de comunicaciones a gran distancia o con señales muy débiles. La eficacia del ESP es mayor si ambos interlocutores utilizan equipos de radio dotados del mismo sistema. Para activar o desactivar la función ESP, presionar la tecla ESP. La indicación ESP (F) aparece sobre el display cuando la función esta activa. 100% Acción del dispositivo ESP sobre la modulación en recepción y transmisión 0% 100% Modulación sin ESP - 43 - Modulación con ESP Español 12. Pulsador Q.DN (Quick Down) Esta tecla permite la selección rápida de canales en orden descendente. Cada vez que se presiona (Q.DN) reduciremos 10 canales menos que el canal activo. Descripción de los mandos y su funcionamiento 16. Mando MIC GAIN (Ganancia de micrófono) Este emisor receptor utiliza un micrófono dinámico de alta calidad. La ganancia de micro es ajustable mediante el mando rotativo MIC GAIN. Desplazar en sentido horario el mando rotativo para aumentar la ganancia. 17. Pulsador Q.UP (Quick UP) Esta tecla permite la selección rápida de canales en orden ascendente. Cada vez que se presiona (Q.UP) aumentamos 10 canales más al canal activo. 18. Mando RF GAIN (Ganancia de recepción) Este equipo de radio utiliza un circuito receptor con alta sensibilidad y selectividad. La ganancia del receptor es ajustable mediante al mando rotativo RF GAIN. Girando el mando en sentido horario, la ganancia del receptor aumenta. Es conveniente reducir la ganancia del receptor en presencia de señales muy fuertes y aumentarla en casos de señales muy débiles o comunicaciones a larga distancia. Español 19. Mando PA / SQL (Public Address / Squelch) Mando Squelch El mando SQUELCH permite silenciar el receptor, eliminando el ruido (crujido) de fondo en ausencia de señales. Desplace el mando SQUELCH en sentido horario hasta que desaparezca el ruido de fondo. Gire a la izquierda el mando del SQUELCH en sentido anti horario (apertura del SQUELCH) para escuchar las señales más débiles. Función PA Este transceptor dispone de función PA (Public Address o megafonía) útil para difundir comunicados de audio por un altavoz externo (megafonía exterior) Para utilizar la función PA hace falta conectar un altavoz externo (opcional) a la la toma PA (24) situada en el panel posterior de la radio. Después girar a la izquierda completamente el mando PA / SQL en sentido anti horario, hasta notar un “Clic” , la función PA está ahora activa y aparece la indicación PA (Q) en la pantalla LCD. Ahora es posible, presionando el pulsador PTT (27) hablar en el micrófono para difundir la comunicación por el altavoz externo. Es recomendable regular la ganancia del micrófono con el mando MIC GAIN (16), para conseguir el nivel de audio deseado. 20. Mando OFF / VOL (OFF /Volumen) Mando rotativo de encendido y apagado de la radio. Permite la regulación del volumen de escucha. En ausencia de señales sobre el canal en uso, se aconseja abrir el SQUELCH y regular el volumen al nivel deseado utilizando como referencia el ruido de fondo en modo FM. 21. Toma para micrófono Conector de micrófono, conectaremos el micrófono dinámico incluido en la confección a esta toma y fijaremos la abrazadera de seguridad girando a la derecha hasta notar cierta dureza. (no forzar) - 44 - Descripción de los mandos y su funcionamiento Panel posterior 22 ANTENNA 23 24 25 S-METER PA EXT 26 22. Toma o conexión de antena (SO-239) Toma para la conexión de la antena. Ver capítulo instalación y conexiones. 23. Toma S-MEETER Esta toma permite la conexión de un instrumento del tipo S-MEETER exterior (opcional) 24. Toma PA (Public Address) Toma para la conexión de un altavoz exterior para la difusión de mensajes PA (Megafonía) Ver párrafo n. 19. 25. Toma EXT (Altavoz exterior) Toma para la conexión de un altavoz exterior (opcional) 26. Entrada POWER 13.2VDC Entrada de alimentación DC cable incluido con fusible y conexión aérea rápida IMPORTANTE ! Absténgase de manipular el interior de este equipo CB. En su interior no hay partes útiles o utilizables por el usuario. Intervenciones o manipulaciones del circuito interior de la radio pueden causar daños a la misma o modificar sus características técnicas, esto además viola e invalida el derecho a la garantía. En caso de precisar una comprobación técnica, diríjase exclusivamente a un técnico cualificado o a un centro de asistencia autorizado. - 45 - Español POWER 13.2V DC Descripción de los mandos y su funcionamiento Micrófono 27 28 29 30 Español 31 27. Pulsador PTT (Pulsar para hablar) Pulsador de transmisión. Presionar sobre el PTT para transmitir y mantener la presión durante la transmisión de nuestro comunicado, liberaremos PTT para volver a la modalidad recepción. 28. Pulsador UP (selector de canales) Tecla para la selección de canales en orden ascendente. A cada presión de la tecla, el número del canal es incrementado una vez. 29. Pulsador LOCK (bloqueo de teclado) Presionaremos el interruptor LOCK situado en la parte superior del micrófono para prevenir la inserción o modificación de parámetros de forma accidental. Cuando la función LOCK está activada el icono LOCK (O) aparece sobre el display y el teclado del transceptor queda inhabilitado. 30. Pulsador DOWN (selector de canales) Mediante este pulsador reduciremos el número de canal. A cada presión de la tecla, el número del canal es disminuido una vez. 31. Conector de micrófono Conector del micrófono, 6 polos con abrazadera de fijación, se conecta en la toma (21) del panel frontal. - 46 - Instalación y conexiones Instalación Será necesario localizar la posición más idónea para ubicar el transceptor, de modo que sea práctico y confortable el empleo del mismo y que la posición del equipo no sea de ningún modo un obstáculo o impedimento para conducir correctamente el vehículo. Para el montaje del equipo, utilizaremos el soporte y tornillería incluidos de serie. La tornillería y soporte deberán de fijarse correctamente a fin de evitar vibraciones posteriores en un futuro. El soporte puede fijarse arriba o debajo del transceptor según más nos convenga. También podemos inclinar ligeramente el equipo y fijarlo posteriormente con las palomillas laterales. Antes de conectar el equipo al circuito eléctrico del vehículo o similar, asegúrese que el equipo está apagado, o bien que el mando rotativo OFF / VOL (20) este girado completamente a la izquierda, posición OFF. El cable de alimentación (26) del equipo de radio incluye un porta-fusibles con fusible de protección sobre el cable de alimentación rojo, positivo (+) Conecte el cable de alimentación al circuito eléctrico del vehículo, aunque el equipo esté protegido contra las inversiones de polaridad, actúe con precaución y respete la correcta polaridad. Conecte el cable rojo al polo positivo (+) y el cable negro al polo negativo (-) del circuito eléctrico del vehículo. Asegúrese que las conexiones y que los conectores estén correctamente fijados así como todos los terminales empleados a fin de evitar cualquier fallo, o falso contacto. Instalación y conexión de la antena La antena se conecta en la parte posterior del equipo, conector SO-239 chasis (22) Es imprescindible el uso de una antena ajustada sobre las frecuencias CB 27 MHz. La instalación de la antena tiene que ser efectuada por personal cualificado. Tendremos que prestar la máxima atención en el montaje de la antena y la conexión a masa o chasis de la misma. Antes de empezar a utilizar la radio, es indispensable que verifiquemos el correcto funcionamiento y el nivel de ROE de la misma. En caso contrario algunos componentes del transceptor podrían sufrir daños y provocar una avería. Por norma general la antena se instala en la parte más alta del vehículo, libre de obstáculos y lo más alejada posible de generadores de campos electromagnéticos como el encendido eléctrico del vehículo, alternador etc. El cable coaxial RF de la antena no tendrá que sufrir ningún daño en todo su recorrido. Recomendamos un control periódico del correcto funcionamiento de la antena y un bajo nivel de ondas estacionarias (ROE), una vez controlados estos puntos podremos empezar a utilizar el transceptor. Control del correcto funcionamiento de nuestro transceptor Una vez efectuadas todas las conexiones, cable de alimentación y cable de antena, verificaremos los siguientes puntos: 1) Verifique la correcta conexión de cable de alimentación. 2) Verifique la conexión del conector de antena. 3) Conecte el micrófono a la la toma prevista para tal fin (21), panel frontal de la radio. 4) Desplace el mando SQUELCH (19) en sentido a anti horario para liberar el circuito Squelch. 5) Inicie la puesta en marcha del equipo con el mando OFF / VOL (20) y regular el volumen de escucha al nivel deseado. 6) Seleccione el canal deseado, mediante el selector de canales (13) o por los pulsadores de selección sobre el micrófono (28 y 30) 7) Desplace el mando SQUELCH (19) en sentido horario, para eliminar el ruido de fondo. 8) Presione PTT (27) para transmitir y libérelo para recibir. 9) Controle el nivel de la señal recibida y la señal transmitida mediante el instrumento digital a barras S/RF Meter (L) sobre el display LCD (3) Ahora el equipo tendría que funcionar correctamente. - 47 - Español Conexión del transceptor Tabla y bandas de frecuencia Tabla y bandas de frecuencia El transceptor CB INTEK M-490 PLUS cuenta con un avanzado circuito Multi-estándar programable, que permite programar la banda de frecuencia, los parámetros y los modos operativos en conformidad con las normas del país en que se esta utilizando. Existen 10 programas insertados en la CPU correspondientes a 10 países CE. Ver tabla adjunta. Español CÓDIGO PAÍS I0 I2 DE D2 EU CE SP FR UK PL ESPECIFICACIONES (Canal, modo, potencia TX) PAÍS 40CH AM / FM 4W ITALIA 36CH AM / FM 4W ITALIA 80CH FM 4W - 12CH AM 1W ALEMANIA 40CH FM 4W - 12CH AM 1W ALEMANIA EUROPA / PORTUGAL 40CH FM 4W - 40CH AM 1W 40CH FM 4W CEPT 40CH AM / FM 4W ESPAÑA 40CH FM 4W - 40CH AM 1W FRANCIA 40CH FM 4W UK FRECUENCIAS INGLATERRA 40CH FM 4W CEPT FRECUENCIAS 40CH AM / FM 4W FRECUENCIAS POLACAS POLONIA Atención! Este transceptor homologado CB ha sido pre-programado de origen sobre la banda de frecuencias comunes en la CE normas (CEPT 40CH FM 4W), ya que este estándar es común actualmente en todos los países europeos. Ver la tabla de información en pág. I (restricciones de uso para transceptores CB) - 48 - Selección / programación de la banda de frecuencia Selección / programación de la banda de frecuencia Tabla de restricciones para el uso de transceptores CB (pág. I) Las siguientes informaciones son a título informativo. La siguiente información es la vigente en el momento de confeccionar este manual de instrucciones, sin embargo, es responsabilidad del usuario y propietario de transceptor averiguar que, en el país en el que es utilizado el equipo, no hayan sido introducidas variaciones a las normas de ley que hayan modificado susodichas restricciones. Se aconseja por lo tanto a cada usuario verificar con su proveedor habitual o con la autoridad local competente las normas de ley vigentes y las restricciones al uso de transceptores de banda ciudadana, antes de utilizar la radio. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por el uso de este producto de modo no conforme, en cuanto es establecido por las normas de ley vigentes en el país en que el producto es utilizado. Información sobre las restricciones nacionales ESPAÑA, BÉLGICA, GRAN BRETAÑA y SUIZA Para poder utilizar este transceptor CB en España, Bélgica, Gran Bretaña y Suiza, los residentes necesitan una licencia individual, sin embargo los ciudadanos que provienen de otros países de la CE pueden utilizar libremente el equipo en modo FM, mientras que para utilizarlo en el modo AM tienen que ser titulares de una licencia concedida por el país de origen. ITALIA Para los ciudadanos europeos que llegan a Italia, es necesaria una autorización italiana. PORTUGAL En Portugal el uso de equipos CB requiere de una licencia individual, pago único. ALEMANIA En algunas zonas de Alemania, no está permitido el uso de un equipo CB como estación base, cuando se utilizan los canales comprendidos entre el canal 41 y canal 80. Verifique con la autoridad local para más detalles. - 49 - Español El transceptor tiene que ser utilizado exclusivamente sobre una banda de frecuencia admitida en el país en que se está utilizando. Para programar una banda de frecuencia y seleccionar un país determinado, seguiremos los siguientes pasos: 1) Apagar el transceptor CB. 2) Iniciar el equipo girando el mando rotativo OFF / VOL (20) al tiempo que mantenemos la presión sobre el pulsador de función F (11) 3) El código de país programado (Q) destella sobre el display. 4) Ahora seleccionar el nuevo código de país deseado, girando el mando rotativo de selección de canales 5) Pulsar brevemente F (11) para confirmar la selección. España siglas SP Cuando tenemos programada la función de lectura del número del canal, sobre el display LCD siempre aparece también el código de país programado precediendo al número de canal (primeros dos dígitos) (ver SELECCIÓN LECTURA DE CANAL pág. 42 - punto 11) Características técnicas Características técnicas Generales Canales Gama de frecuencias Control de frecuencia Temperatura de trabajo Tensión de alimentación Dimensiones Peso 40 FM (ver tabla de bandas y frecuencias pág. 48) 25.610 - 31.570 MHz P.L.L. -10°/+55°C 13.2Vdc +/-15% 153 (Ancho) 50 (Alto) 180 (Largo) mm 1.0 kg Receptor Español Sistema FI Sensibilidad AM FM Salida audio Distorsión audio Rechazo señal imagen Canal adyacente Relación señal / ruido Consumo Super-heterodino a doble conversión, controlado por CPU 1° 10.695 MHz / 2° 455 KHz 0.5uV por 20dB SINAD (FM) 0.5uV por 20dB SINAD (AM) 10% THD 2.5W a 8 ohm < 8% a 1 KHz 65dB 65dB 45dB 250mA (espera) Transmisor Sistema Potencia RF máxima Modulación Impedancia Consumo Sintetizador P.L.L. controlado por CPU 4W a 13.2Vdc de 85% a 90% (AM) 8 KHz ± 0.2 KHz (FM) 50 ohm 1100mA (sin modulación) - 50 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

INTEK M-490 PLUS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario