Transcripción de documentos
12/24 V
Manuel d’utilisation / Owner’s manual
Manual del usuario / Instrukcja obsługi
Français
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
EU SIMPLIFIÉE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
EU SIMPLIFICADA
Español
Par la présente, Groupe President Electronics, déclare que
l’équipement radio CB:
Por este medio, Groupe President Electronics, declara que el
equipo de radio CB:
Marque : PRESIDENT
Type: TXPR218
Nom Commercial : MARTIN
Marca: PRESIDENT
Tipo: TXPR218
Nombre Comercial : MARTIN
Est conforme à la directive 2014/53/UE.
Cumple con la Directiva 2014/53 / UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est
disponible à l’adresse Internet suivante:
https://president-electronics.com/DC/TXPR218.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE
está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://president-electronics.com/DC/TXPR218.
14
President Electronics Ibérica S.A.U. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de Abril de 2014.
Antes de la utilización tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector “B” situado en la
parte trasera de su equipo), ajustada la ROE
(Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se
expone a dañar el amplificador de potencia,
no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver la función “F” en pág. 21 y la tabla
de Configuraciones en la pág. 49.
La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra.
15
Español
¡ ATENCIÓN !
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta
nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica
más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza
una calidad sin precedentes, su PRESIDENT MARTIN ASC representa un nuevo
hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el usuario más
exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le
aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y
utilizar su CB PRESIDENT MARTIN ASC.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
Español
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y
práctica de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación,
antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del vehículo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo
sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados
(diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema
eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de
caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel
“amortiguador” y permiten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de
su cable.
-
NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte frontal
puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda
añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones
(conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: C). Infórmese
con su vendedor más próximo para el montaje en su aparato.
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
-
En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su
Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
b) Antena móvil
16
Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de
superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del
parabrisas y de la luneta trasera.
En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono, la antena
CB debe estar por encima de ésta.
Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
-
c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos
enchufar directamente el cable de alimentación en la batería (el enchufe
sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del circuito electrónico
podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las señales parásitas).
d) Conecten el hilo rojo (+) al borne
positivo de la batería y el hilo
negro (-) al borne negativo de
la batería.
e) Conectar el cable de alimentación a la emisora.
Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa
(en el techo o en el maletero).
Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten
sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § AJUSTE DE
LA ROE por debajo).
Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto
excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente
la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión.
En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
Conecte la antena (B).
ATENCIÓN: ¡No reemplace jamás el fusible de origen por un
modelo de un valor diferente!
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES
DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin
apretar la palanca del micro)
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antena,
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOL (1) en el
sentido de las agujas del reloj hasta oír un “clic”,
d) Gire el botón del squelch SQ (2) al mínimo, en la posición M,
e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente,
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda del conmutador rotativo (4) o de
los botones UP/DN (12) del micrófono.
Lóbulo de radiación
c) Antena fija
-
Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste, habrá que
sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con
un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de
la gama.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento
de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de
antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire libre.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT MARTIN 12/24 V está provista de una protección contra las
inversiones de polaridad.
Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente continua
de 12 o 24 voltios (A). En este momento, la mayor parte de los coches y
camiones funcionan con una toma de tierra negativa, se puede asegurar
verificando que el terminal (-) de la batería esté bien conectado al bloque
del motor o bastidor. En el caso contrario, consulte con su suministrador.
Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con el
cable de alimentación no conectado a la emisora:
*
Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT):
a) Empalme del medidor de ROE
-
Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca
posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo
CA-2C PRESIDENT).
b) Ajuste de la ROE
-
a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios.
b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En el caso
que sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un cable de
sección equivalente o superior.
17
Posicione la estación hacia el canal 20 en AM.
Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración).
Apriete la palanca PTT (11) del micro para pasar a emisión.
Español
-
-
-
b) SQUELCH MANUAL
Dirija la aguja al índice ▼ con ayuda del botón de calibración.
Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído
en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena
hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la
ROE comprendido entre 1 y 1,8).
Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste
de la antena.
Gire el botón del squelch SQ (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta
el punto exacto en que desaparezca cualquier ruido de fondo. Este ajuste
debe efectuarse con precisión, porque, en posición máxima en el sentido
de las agujas del reloj, sólo las señales más fuertes pueden ser percibidas.
3) RF GAIN
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los
cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda
una longitud de cable inferior a 3 m.
Gire el botón RF GAIN para ajustar la sensibilidad de recepción. Posición
máxima en el caso de recepción de llamadas de larga distancia. Puede
reducir la RF GAIN, para evitar distorsiones, cuando el interlocutor está cerca.
Reduzca la ganancia en la recepción en el caso de una comunicación
cercana con un corresponsal que no esté equipado con RF POWER.
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
Español
B) UTILIZACIÓN
4) CONMUTADOR ROTATIVO
Gire el conmutador rotativo (4) para cambiar el canal. Gire en el sentido
de las agujas del reloj para aumentar y en sentido antihorario para disminuir
de un canal.
1) ENCENDIDO-APAGADO / VOLUMEN
Para encender la emisora: gire el botón VOL (1) hacia la derecha. Si la
función PITIDO DE TECLADO está activa (véase página 21), sonará un
pitido. Su radio está encendida “on”.
La pantalla muestra brevemente la banda de frecuencias (véase el §
SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS página 21)
Véase § BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO página 20.
5) PANTALLA LCD
Para apagar el equipo: gire el botón VOL (1) hacia la izquierda hasta que
escuche un clic. Su radio está apagada “off”.
Para aumentar el volumen, gire el mando VOL (1) hacia la derecha. Para
disminuir el volumen, gire el mando en sentido antihorario.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Indica la emisión
Esta función permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia
de comunicación.
El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre la potencia de
emisión, pero permite mejorar considerablemente la comodidad de escucha.
Modo AM seleccionado
Modo FM seleccionado
UK
a) ASC : SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO
Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT
Gire el botón del squelch SQ (2) en el sentido contrario a las agujas del
reloj en la posición ASC.
aparece en el display. Evita el ajuste manual
repetitivo y permite la optimización permanente entre la sensibilidad y la
comodidad de escucha. Esta función puede desactivarse por rotación
del botón en el sentido de las agujas del reloj. En ese caso, el ajuste del
squelch vuelve a ser manual.
desaparece del display.
Modo FM seleccionado (solo en la configuración U/ENG)
VOX
Función VOX activada
EMG
Canal de emergencia (1 o 2) activado
Automatic Squelch Control activado
ANL
Filtro ANL activado
Función ROGER BEEP activada
BP
18
Función PITIDO DE TECLADO activado
Apriete largamente la tecla VOX (6) para activar la función VOX. “VOX”
aparece en la pantalla. Una nueva presión larga en la tecla VOX (6)desactiva la función. El icono “VOX” desaparece de la pantalla.
Modo MENÚS activado
Función SCAN activada (el punto parpadea)
AJUSTE DEL VOX (combinación F + VOX)
Indica el canal activo
Apriete la tecla F (7) y luego apriete la tecla VOX (6) para ingresar al
modo AJUSTE DEL VOX. “VOX” parpadea, el parámetro activo con su
valor aparecen en la pantalla. Hay tres parámetros para ajustar el VOX:
Sensibilidad: L, Anti-Vox: A y Temporización: t.
2a. Gire el conmutador rotativo (4) o utilice los botones UP/DN (12) del micrófono para cambiar el valor del parámetro activo y luego apriete la tecla
F (7) para activar el parámetro siguiente o...
2b. Apriete primero la tecla F (7) para activar otro parámetro y luego, gire el
conmutador rotativo (4) o utilice los botones UP/DN (12) del micrófono para
cambiar el valor del parámetro activo.
3. Cuando todos los parámetros están ajustados, apriete la palanca de
transmisión PTT (11) para validar y salir. Si la función PITIDO DE TECLADO está
activa, se emite un pitido largo para confirmar el éxito de la operación
(véase el § PITIDO DE TECLADO en la página 21).
4. Si no se presiona ninguna tecla durante 5 segundos, el equipo sale automáticamente del AJUSTE DEL VOX sin salvar.
6) CANALES DE EMERGENCIA ~ AJUSTE DE LOS CANALES DE
EMERGENCIA ~ VOX ~ AJUSTE DEL VOX
CANALES DE EMERGENCIA (presión breve)
Los canales de emergencia se seleccionarán automáticamente presionando la tecla EMG (6). Primera presión: canal de emergencia 1 seleccionado.
Segunda presión: canal de emergencia 2 seleccionado. Tercera presión:
vuelve al canal inicial. El símbolo “EMG” aparece en la pantalla cuando
el canal de emergencia está activo.
Los canales de emergencia predeterminados son 9/AM (1) y 19/AM (2).
Nota: La activación de un canal prioritario no permite cambiar el modo
de transmisión (AM / FM / UK) o activar/desactivar el VOX. Si la función
PITIDO DE TECLADO está activada, un pitido de error se emite.
-
Sensibilidad L: ajusta la sensibilidad del micrófono (vox original o opcional)
para una calidad de transmisión óptima. Nivel ajustable de 1 (nivel alto) a
9 (nivel bajo). Valor predeterminado: 5.
-
Anti-Vox A: evita la emisión generada por el ruido ambiental. Nivel ajustable:
Af (emite según el nivel del squelch) y de 0 (sin antivox) a 9 (nivel bajo).
Valor predeterminado: AF.
-
Temporización t: para evitar el corte “brutal” de la transmisión añadiendo un retraso al final del discurso. Nivel ajustable de 1 (retardo corto) a 9
(retardo largo). Valor predeterminado: 1.
AJUSTE DE LOS CANALES DE EMERGENCIA
Los canales de emergencia poden ser definidos por el usuario. (modo de
modulación y canal).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Apriete brevemente la tecla EMG (6) hasta seleccionar el canal de emergencia que desea modificar.
aparece, “EMG”
Apriete nuevamente y largamente la tecla EMG (6).
parpadea en la pantalla.
Apriete, si es necesario, la tecla MODE (8) para cambiar el modo de modulación: AM, FM o FM UK (solo en configuración U).
Gire el conmutador rotativo (4) para seleccionar el canal de emergencia.
Presione la palanca PTT (11) para confirmar y salir. Si la función PITIDO DE
TECLADO está activa, se emite un pitido largo para confirmar el éxito de
la operación (véase el § PITIDO DE TECLADO en la página 21).
Si no se presiona ninguna tecla durante 5 segundos, el equipo sale automáticamente del AJUSTE DE LOS CANALES DE EMERGENCIA sin salvar.
El AJUSTE DEL VOX no activa automáticamente la función VOX.
7) F (presión breve)
Le permite definir/validar ciertas funciones (véase, por ejemplo, el § AJUSTE
DEL VOX encima). Esta tecla por sí sola no sirve de nada.
Véase el § SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS, página 21.
8) MODO ~ ANL
MODO (presión breve)
VOX (presión larga)
La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el
micro vox opcional) sin apretar la palanca PTT (11). La utilización de un
micro vox opcional conectado detrás del aparato (D) desactiva el micro
de origen.
Apriete la tecla MODE (8) para seleccionar el modo de modulación: AM
o FM. El modo seleccionado se muestra en la pantalla LCD.
Su modo de modulación debe coincidir con el de su interlocutor.
19
Español
1.
Indica la potencia en emisión o en recepción.
SCAN (presión muy larga)
Modulación de Amplitud/AM: Comunicaciones sobre el terreno con relieves
y obstáculos a media distancia (el modo más utilizado en España).
Solo en configuración U: el botón MODE (8) permite seleccionar la banda
de frecuencia ENGT o CEPT. “UK” aparece en la pantalla cuando la banda
de frecuencia ENG esta seleccionada. Cuando la banda de frecuencia
CEPT esta seleccionada, “UK” desaparece de la pantalla (Véase la tabla
pagina 45).
ANL (presión larga)
Español
Automatic Noise Limiter: este filtro reduce el ruido de fondo y algunos
parásitos de recepción
A)
B)
C)
D)
Apriete largamente la tecla ANL (8) para activar/desactivar el filtro ANL.
“ANL” aparece en la pantalla cuando el filtro está activado.
Nota: el filtro ANL solo funciona en modo AM.
9) CARGA USB
La toma USB (11) permite cargar un smartphone, tableta o otro dispositivo
recargable de 5 V a 2.1 A.
ALIMENTACIÓN (13,2 V / 26,4 V)
TOMA DE ANTENA(SO-239)
TOMA ALTAVOZ EXTERNO OPCIONAL(8 Ω, Ø 3,5 mm)
TOMA PARA MICRÓFONO OPCIONAL VOX (8 Ω, Ø 2,5
mm)
C) FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA
10) TOMA DE MICRO 6 PINS
1) COLOR
Se encuentra en el frontal del equipo y facilita así su integración a bordo
del vehículo.
Vea el esquema de cableado en página 48.
Esta función le permite elegir el color de iluminación de la pantalla LCD.
1.
2.
11) PALANCA DE EMISIÓN PTT (Push To Talk)
Palanca de emisión, apriete para hablar, la pantalla muestra
. Suelte para pasar a recepción y recibir un mensaje,
desaparece.
TOT (Time Out Timer)
3.
Si la transmisión, con la palanca PTT (11) o la función VOX, dura más de
3 minutos, la pantalla parpadeará y el programa finalizará. Se emite un
sonido hasta que se suelta la palanca de emisión PTT (11).
4.
12) BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO ~ SCAN
Encienda el equipo presionando la tecla MODE (8). La letra correspondiente
al color parpadea.
Gire el conmutador rotativo (4) o utilice los botones UP/DN (12) del micrófono para seleccionar el color. 7 colores están disponibles en un bucle:
Apriete la palanca de transmisión PTT (11) para validar y salir. Si la función
PITIDO DE TECLADO está activa, se emite un pitido largo para confirmar el
éxito de la operación (véase el § PITIDO DE TECLADO en la página 21).
Si no se presiona ninguna tecla durante 5 segundos, el equipo sale automáticamente del AJUSTE DEL COLOR sin salvar.
El color predeterminado es:
BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO (presión breve)
Use las teclas UP o DN (12) del micrófono para cambiar de canal. UP para
aumentar y DN para disminuir un canal.
Véase el § CONMUTADOR ROTATIVO en la página 18.
20
(naranja).
Español
Mantenga presionada una de las teclas UP o DN del micrófono (12) durante
± 7 segundos o hasta que suene un pitido para activar la función SCAN. El
punto entre los dos dígitos del canal parpadea para indicar que la función
está activa.
El barrido de los canales se detiene tan pronto como un canal está activo.
El escaneo comienza automáticamente 3 segundos después del final del
programa si no se presiona ninguna tecla durante este tiempo. En modo
SCANNING, gire el conmutador rotativo (4) o presione los botones UP/DN
(12) del micrófono para cambiar la dirección de escaneo de los canales.
Presione la palanca PTT (11) para salir de la función SCAN. El punto que
parpadea entre los dos dígitos del canal desaparece de la pantalla.
Modulación de Frecuencia/FM: Comunicación cercana en terreno llano
y libre.
2) PITIDO DE TECLADO
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad
del usuario.
Cuando la función está activa, suena un pitido cuando se presiona una
tecla, cuando se cambia un canal, etc. “BP” aparece en la pantalla.
2.
3.
5) RE INICIALIZACIÓN
Encienda el equipo presionando el botón DN (12) del micrófono. “BP” y el
estado de la función (ON o OF) aparecen en la pantalla.
Repetir el punto 1 hasta que la pantalla indique el estado deseado.
Suelte el botón DN (12) del micrófono.
Permite restablecer todas las configuraciones definidas por el usuario y
volver a los valores predeterminados.
1.
El parámetro predeterminado es On.
2.
3) ROGER BEEP
3.
aparece en la pantalla.
Cuando la función está activa,
El Roger Beep emite un sonido cuando se suelta la tecla PTT (11) del micrófono para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la
Radio Afición un modo de comunicación «simplex», es decir que no es
posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del teléfono
por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había terminado de hablar
para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra “Roger” ha sido
reemplazada por un “Beep” significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”.
1.
2.
3.
D) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Encienda el equipo presionando el botón UP (12) del micrófono. “ ” y el
estado de la función (ON o OF) aparecen en la pantalla.
Repetir el punto 1 hasta que la pantalla indique el estado deseado.
Suelte el botón UP (12) del micrófono.
El parámetro predeterminado es Of.
4) SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS
(Configuración: EU; PL; d; EC; U; In)
Deben escogerse las bandas de frecuencias según el país donde usted usa
su dispositivo. En ningún caso debe utilizarse una configuración diferente al
país de uso. En algunos países se necesita una licencia para su uso. Véase
la tabla de la página 50.
1.
2.
3.
4.
Encienda el equipo presionando la tecla EMG (6). “ ” parpadea en la
pantalla.
Apriete largamente la tecla F (7) para confirmar. Un pitido largo confirma
que la re inicialización se ha completado.
Si no se presiona ninguna tecla durante 5 segundos ou si se apreta la
palanca PTT (11) , el equipo sale de RE INICIALIZACIÓN sin cambio.
Encienda el equipo presionando la tecla F (7). La letra que corresponde
a la configuración parpadea.
Para cambiar de configuración, utilice el conmutador rotativo (4) o los
botones UP/DN (12) del micrófono.
Cuando se elija la configuración, apriete 1 segundo la tecla F (7). La letra
que corresponde a la configuración se muestran de forma continua, se
emite un pitido.
En esta fase, confirme la selección apagando y luego encendiendo de
nuevo el aparato.
Véanse las bandas de frecuencias páginas 45 a 47/ tabla de configuraciones página 49
21
1) GENERALES
- Canales
:
- Modos de modulación
:
- Gama de frecuencias
:
- Impedancia de la antena
:
- Tensión de la alimentación
:
- Dimensiones
:
- Peso
:
- Accesorios incluidos
:
40
AM / FM
de 26.965 MHz a 27.405 MHz
50 ohms
13,2 V / 26,4 V
115 (L) x 165 (P) x 35 (H) mm
0,571 kg
1 micrófono Electret UP/DOWN y su
soporte, 1 soporte de montaje, tornillos,
cable de alimentación con fusible.
2) EMISIÓN
- Tolerancia de Frecuencia
:
- Potencia portadora
:
- Emisiones parásitas
:
- Respuesta de Frecuencia
:
- Potencia emisión en canal adj. :
- Sensibilidad del micrófono
:
- Consumo
:
- Distorsión máx. señal modul.
:
+/- 200 Hz
4 W AM / 4 W FM
inferior a 4 nW (-54 dBm)
300 Hz a 3 KHz en AM/FM
inferior a 20 μW
3,0 mV
< 2 A máx. con modulación (13,2 V)
< 1 A Máx. con modulación (26,4 V)
2%
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad. :
- Respuesta en frecuencia
:
- Sensibilidad del canal adj.
:
0,5 μV - 113 dBm (AM)
0,35 μV - 116 dBm (FM)
300 Hz a 3 KHz (AM/FM)
60 dB
Español
1.
- Potencia audio max.
:
- Sensibilidad silenciador (sq)
:
- Tasa de rechazo frec. imagen :
- Tasa de rechazo frec. inter.
:
- Consumo
:
Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada
(19), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible
para no obstruir el canal de llamada.
3W
mini 0,2 μV - 120 dBm
max. 1 mV - 47 dBm
60 dB
70 dB
180 ~ 500 mA max. (13,2 V)
90 ~ 250 mA max. (26,4 V)
G) LÉXICO
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
E) GUÍA DE PROBLEMAS
A
B
C
D
E
F
G
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
Español
Verifique que:
La antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien ajustada.
El micro esté bien conectado.
la configuración programada sea la correcta (véase la tabla de la p. 49).
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA:
A.L.
:
ARMONICOS
:
AVE MARIA
:
BARBAS
:
BARRA MOVIL
:
BASE
:
BIGOTADA
:
BREAK
:
BREAKER
:
CAJA TONTA
:
CHICHARRA
:
CORTINERO
:
CRUCE DE ANTENAS
:
DOS METROS HORIZONTALES
:
ENCENDER FILAMENTOS
:
ESPIRAS
:
FOTOCOPIA
:
FRECUENCIA
:
KAS
:
LABORO
:
LADRILLO
:
LINEA DE BAJA O LINEA
DE 500
:
MODULAR
:
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
Verifique que:
El RF GAIN (3) está configurado al máximo.
El nivel del squelch esté correctamente ajustado.
El Volumen (1) esté ajustado a un nivel conveniente.
La antena esté correctamente conectada y la ROE este bien ajustada.
Se está utilizando la misma modulación que su interlocutor.
la configuración programada sea la correcta (véase la tabla de la p. 49).
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
-
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
Verificar el alimentador.
Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
Verificar el fusible.
F) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para
funcionar (antena conectada).
Puede entonces apretar sobre la palanca PTT (11) de su micrófono, y lanzar el
mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar
la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación
de tipo: “fuerte y claro la estación”.
22
Amplificador lineal
Hijos
Amplitud de modulación
Interferencias de canales próximos
Estación de movimiento
Estación fija
Reunión de aficionados
Solicitar transmisión o entrada
El que interrumpe
Televisión
Amplificador lineal
Radioescucha
Comunicación en CB
La cama
Encender el equipo de CB
Edad
Hermano/hermana
Megahertzios que corresponden al canal
Euros expresadas generalmente en mil
Trabajo, ocupación
Emisora de 27 MHz
Teléfono
Hablar emitiendo
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
QSL
:
QSO
:
QSP
:
QSY
:
QTC
:
QTH
:
QTR
:
QUT
:
Conforme, de acuerdo
Conforme
Megafonia
Micrófono
Apartado de Correos
Padres
Lugar de reunión
Guardia Civil
Recibido
Receptor
Marido, novia
Amplificador lineal
Televisión
Radioescucha
Transmisor
Encontrarse en persona
Teléfono
Comer, cenar
Watios
Amplificador lineal
Saludos amisosos
Abrazos
Mucho éxito
Saludos
Besos y cariños
NOTA:
CÓDIGO «Q»:
QRA
:
QRB
:
QRG
:
QRI
:
QRK
:
QRL
:
QRM
:
QRO
:
QRP
:
QRT
:
QRV
:
QRX
:
QRY
:
QRZ
:
QSA
:
QSB
:
Valorado de 1 a 5
Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre
dos o más estaciones
Retransmisión a través de estación puente
Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
Mensaje a transmitir
Localización geográfica de la estación
Hora exacta
Localización geográfica de accidente o siniestro
El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como
respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
Español
O.K.
OKAPA
P.A.
PASTILLA
P.O. BOX
PRIMERISIMOS
PUNTITO
PUNTOS VERDES
E.
RX.
SAXO
SECRETARIA
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA
TRASMATA
TX
VERTICAL
VIA BAJA
VITAMINARSE
WISKIES
ZAPATILLA
33
51
55
73
88
Nombre de estación u operador
Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
Frecuencia exacta
Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio valorado
de 1 a 5
Estar ocupado, trabajando
Interferencia, valorado de 1 a 5
Aumentar la potencia del emisor
Disminuir la potencia del emisor
Cesar la emisión
Estar preparado, dispuesto
Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
Turno para transmitir
Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha»
Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading.
23
• Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch
al mínimo, conmutador PA/RADIO, etc.
• En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas,
la mano de obra y los gastos de envío.
• Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato
entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post
Venta.
• Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por
intermedio nuestro si ha lugar.
• Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor
del aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede
totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de
devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite
una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios
técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus
aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la RADIO.
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
Español
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye
los siguientes derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones
de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro
de idénticas características o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la
reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido
por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer
detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV
de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una
avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión
de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena
de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea
remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La
garantía es valida en el país de compra.
• Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente
cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra.
• La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando
se envíe para su reparación.
• Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
• No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
• Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la
garantía.
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
#
Fecha de compra:.........................................................................................
Tipo : Radio CB MARTIN
N° de serie :...................................................................................................
Esta garantía no cubre:
• Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos
remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
• Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada,
ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión
de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión
nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc.
• Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones
efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
• Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
• Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
24
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla PL
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In
TABLA DE FRECUENCIAS para In
FREQUENCY TABLE for In
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla In
N° du canal
Fréquences
N° du canal
Fréquences
N° du canal
Fréquences
N° du canal
Fréquences
Nº Canal
Frecuencia
Nº Canal
Frecuencia
Nº Canal
Frecuencia
Nº Canal
Frecuencia
Channel
Frequency
Channel
Frequency
Channel
Frequency
Channel
Frequency
Kanał
Częstotliwość
Kanał
Częstotliwość
Kanał
Częstotliwość
Kanał
Częstotliwość
1
26,960 MHz
21
27,210 MHz
1
26,965 MHz
21
27,215 MHz
2
26,970 MHz
22
27,220 MHz
2
26,975 MHz
22
27,225 MHz
3
26,980 MHz
23
27,250 MHz
3
26,985 MHz
23
27,255 MHz
4
27,000 MHz
24
27,230 MHz
4
27,005 MHz
24
27,235 MHz
27,245 MHz
5
27,010 MHz
25
27,240 MHz
5
27,015 MHz
25
6
27,020 MHz
26
27,260 MHz
6
27,025 MHz
26
27,265 MHz
7
27,030 MHz
27
27,270 MHz
7
27,035 MHz
27
27,275 MHz
8
27,050 MHz
28
27,280 MHz
8
27,055 MHz
9
27,060 MHz
29
27,290 MHz
9
27,065 MHz
10
27,070 MHz
30
27,300 MHz
10
27,075 MHz
11
27,080 MHz
31
27,310 MHz
11
27,085 MHz
12
27,100 MHz
32
27,320 MHz
12
27,105 MHz
13
27,110 MHz
33
27,330 MHz
13
27,115 MHz
14
27,120 MHz
34
27,340 MHz
14
27,125 MHz
15
27,130 MHz
35
27,350 MHz
15
27,135 MHz
16
27,150 MHz
36
27,360 MHz
16
27,155 MHz
17
27,160 MHz
37
27,370 MHz
17
27,165 MHz
18
27,170 MHz
38
27,380 MHz
18
27,175 MHz
19
27,180 MHz
39
27,390 MHz
19
27,185 MHz
20
27,200 MHz
40
27,400 MHz
20
27,205 MHz
47
PRISE MICRO À 6 BROCHES • CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG • WTYK MIKROFONU 6-PIN
1
2
3
4
5
6
Modulation
RX
TX - UP/DOWN
_
Masse
Alimentation
Modulación
RX
TX - UP/DOWN
_
Masa
Alimentación
Modulation
RX
TX - UP/DOWN
_
Ground
Power Supply
Modulacja
RX
TX - UP/DOWN
_
Masa
Zasilanie
48
NORMES • F - NORMAS • F - NORMS • F - NORMY • F
Remarque : Dans la configuration U : le bouton MODE (8) permet de sélectionner la bande de fréquence ENG ou CEPT. “UK” s’affiche lorsque la bande de fréquence
ENG est sélectionnée. Lorsque la bande de fréquence CEPT est sélectionnée, “UK” disparaît de l’afficheur (voir tableau page 45).
Observación: En la configuración U: el botón MODE (8) permite seleccionar la banda de frecuencia ENGT o CEPT. “UK” aparece en la pantalla cuando la banda de
frecuencia ENG esta seleccionada. Cuando la banda de frecuencia CEPT esta seleccionada, “UK” desaparece de la pantalla (Véase la tabla pagina 45).
Note: In U configuration: The MODE key (8) allows to select the ENG or CEPT frequency band. “UK” is displayed when the ENG frequency band is selected. When the
CEPT frequency band is selected, “UK” disappears from the display (see table on page 45).
Uwaga: W konfiguracji U: Przycisk MODE (8) pozwala wybrać pasmo częstotliwości ENG lub CEPT. Komunikat „UK” zostanie wyświetlony, gdy wybrano częstotliwości ENG. Po
wybraniu pasma częstotliwości CEPT komunikat „UK” znika z wyświetlacza (patrz tabela na stronie 45).
La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé.
La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado.
The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used.
Częstotliwość oraz moc nadawania Twojego radiotelefonu musi być zgodna z wymaganiami kraju, w którym jest on używany.
49
Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe».
Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la
reglamentación en Europa».
Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe».
Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”.
50