PRESIDENT MARTIN ASC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manuel d’utilisation / Owners manual
Manual del usuario / Instrukcja obsługi
12/24 V
14
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
EU SIMPLIFIÉE
Par la présente, Groupe President Electronics, déclare que
l’équipement radio CB:
Marque : PRESIDENT
Type: TXPR218
Nom Commercial : MARTIN
Est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est
disponible à l’adresse Internet suivante:
https://president-electronics.com/DC/TXPR218.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
EU SIMPLIFICADA
Por este medio, Groupe President Electronics, declara que el
equipo de radio CB:
Marca: PRESIDENT
Tipo: TXPR218
Nombre Comercial : MARTIN
Cumple con la Directiva 2014/53 / UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE
está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://president-electronics.com/DC/TXPR218.
EspañolFrançais
15
La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra.
¡ ATENCIÓN !
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Antes de la utilización tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente conec-
tado la antena (conector “B situado en la
parte trasera de su equipo), ajustada la ROE
(Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se
expone a dañar el amplificador de potencia,
no cubierto por la garantía.
Ver la función “F” en pág. 21 y la tabla
de Configuraciones en la pág. 49.
President Electronics Ibérica S.A.U. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de Abril de 2014.
Español
16
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta
nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica
más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza
una calidad sin precedentes, su PRESIDENT MARTIN ASC representa un nuevo
hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el usuario más
exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le
aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y
utilizar su CB PRESIDENT MARTIN ASC.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y
práctica de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación,
antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la con-
ducción del vehículo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo
sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados
(diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema
eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de
caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel
“amortiguador” y permiten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de
su cable.
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte frontal
puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda
añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones
(conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: C). Infórmese
con su vendedor más próximo para el montaje en su aparato.
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su
Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de
superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del
parabrisas y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono, la antena
CB debe estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
Español
17
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa
(en el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten
sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § AJUSTE DE
LA ROE por debajo).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto
excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente
la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pelliz-
carlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena (B).
c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos
enchufar directamente el cable de alimentación en la batería (el enchufe
sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del circuito electrónico
podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las señales parásitas).
d) Conecten el hilo rojo (+) al borne
positivo de la batería y el hilo
negro (-) al borne negativo de
la batería.
e) Conectar el cable de alimenta-
ción a la emisora.
ATENCIÓN: ¡No reemplace ja-
más el fusible de origen por un
modelo de un valor diferente!
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES
DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin
apretar la palanca del micro)
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antena,
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOL (1) en el
sentido de las agujas del reloj hasta oír un “clic”,
d) Gire el botón del squelch SQ (2) al mínimo, en la posición M,
e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente,
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda del conmutador rotativo (4) o de
los botones UP/DN (12) del micrófono.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento
de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de
antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire libre.
* Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT):
a) Empalme del medidor de ROE
- Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca
posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo
CA-2C PRESIDENT).
b) Ajuste de la ROE
- Posicione la estación hacia el canal 20 en AM.
- Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración).
- Apriete la palanca PTT (11) del micro para pasar a emisión.
Lóbulo de radiación
c) Antena fija
- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste, habrá que
sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con
un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especial-
mente concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de
la gama.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT MARTIN 12/24 V está provista de una protección contra las
inversiones de polaridad.
Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente continua
de 12 o 24 voltios (A). En este momento, la mayor parte de los coches y
camiones funcionan con una toma de tierra negativa, se puede asegurar
verificando que el terminal (-) de la batería esté bien conectado al bloque
del motor o bastidor. En el caso contrario, consulte con su suministrador.
Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con el
cable de alimentación no conectado a la emisora:
a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios.
b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En el caso
que sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un cable de
sección equivalente o superior.
EspañolEspañol
18
- Dirija la aguja al índice con ayuda del botón de calibración.
- Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído
en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena
hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la
ROE comprendido entre 1 y 1,8).
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste
de la antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los
cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda
una longitud de cable inferior a 3 m.
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) ENCENDIDO-APAGADO / VOLUMEN
Para encender la emisora: gire el botón VOL (1) hacia la derecha. Si la
función PITIDO DE TECLADO está activa (véase página 21), sonará un
pitido. Su radio está encendida “on”.
La pantalla muestra brevemente la banda de frecuencias (véase el §
SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS página 21)
Para apagar el equipo: gire el botón VOL (1) hacia la izquierda hasta que
escuche un clic. Su radio está apagada “off”.
Para aumentar el volumen, gire el mando VOL (1) hacia la derecha. Para
disminuir el volumen, gire el mando en sentido antihorario.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Esta función permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia
de comunicación.
El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre la potencia de
emisión, pero permite mejorar considerablemente la comodidad de es-
cucha.
a) ASC : SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO
Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT
Gire el botón del squelch SQ (2) en el sentido contrario a las agujas del
reloj en la posición ASC.
aparece en el display. Evita el ajuste manual
repetitivo y permite la optimización permanente entre la sensibilidad y la
comodidad de escucha. Esta función puede desactivarse por rotación
del botón en el sentido de las agujas del reloj. En ese caso, el ajuste del
squelch vuelve a ser manual.
desaparece del display.
b) SQUELCH MANUAL
Gire el botón del squelch SQ (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta
el punto exacto en que desaparezca cualquier ruido de fondo. Este ajuste
debe efectuarse con precisión, porque, en posición máxima en el sentido
de las agujas del reloj, sólo las señales más fuertes pueden ser percibidas.
3) RF GAIN
Gire el botón RF GAIN para ajustar la sensibilidad de recepción. Posición
máxima en el caso de recepción de llamadas de larga distancia. Puede
reducir la RF GAIN, para evitar distorsiones, cuando el interlocutor está cerca.
Reduzca la ganancia en la recepción en el caso de una comunicación
cercana con un corresponsal que no esté equipado con RF POWER.
4) CONMUTADOR ROTATIVO
Gire el conmutador rotativo (4) para cambiar el canal. Gire en el sentido
de las agujas del reloj para aumentar y en sentido antihorario para disminuir
de un canal.
Véase § BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO página 20.
5) PANTALLA LCD
Indica la emisión
Modo AM seleccionado
Modo FM seleccionado
UK Modo FM seleccionado (solo en la configuración U/ENG)
VOX Función VOX activada
EMG Canal de emergencia (1 o 2) activado
Automatic Squelch Control activado
ANL Filtro ANL activado
Función ROGER BEEP activada
BP Función PITIDO DE TECLADO activado
Español
19
Modo MENÚS activado
Función SCAN activada (el punto parpadea)
Indica el canal activo
Indica la potencia en emisión o en recepción.
6) CANALES DE EMERGENCIA ~ AJUSTE DE LOS CANALES DE
EMERGENCIA ~ VOX ~ AJUSTE DEL VOX
CANALES DE EMERGENCIA
(presión breve)
Los canales de emergencia se seleccionarán automáticamente presionan-
do la tecla EMG (6). Primera presión: canal de emergencia 1 seleccionado.
Segunda presión: canal de emergencia 2 seleccionado. Tercera presión:
vuelve al canal inicial. El símbolo “EMG” aparece en la pantalla cuando
el canal de emergencia está activo.
Los canales de emergencia predeterminados son 9/AM (1) y 19/AM (2).
Nota: La activación de un canal prioritario no permite cambiar el modo
de transmisión (AM / FM / UK) o activar/desactivar el VOX. Si la función
PITIDO DE TECLADO está activada, un pitido de error se emite.
AJUSTE DE LOS CANALES DE EMERGENCIA
Los canales de emergencia poden ser definidos por el usuario. (modo de
modulación y canal).
1. Apriete brevemente la tecla EMG (6) hasta seleccionar el canal de emer-
gencia que desea modificar.
2. Apriete nuevamente y largamente la tecla EMG (6).
aparece, “EMG”
parpadea en la pantalla.
3. Apriete, si es necesario, la tecla MODE (8) para cambiar el modo de mo-
dulación: AM, FM o FM UK (solo en configuración U).
4. Gire el conmutador rotativo (4) para seleccionar el canal de emergencia.
5. Presione la palanca PTT (11) para confirmar y salir. Si la función PITIDO DE
TECLADO está activa, se emite un pitido largo para confirmar el éxito de
la operación (véase el § PITIDO DE TECLADO en la página 21).
6. Si no se presiona ninguna tecla durante 5 segundos, el equipo sale auto-
máticamente del AJUSTE DE LOS CANALES DE EMERGENCIA sin salvar.
VOX (presión larga)
La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el
micro vox opcional) sin apretar la palanca PTT (11). La utilización de un
micro vox opcional conectado detrás del aparato (D) desactiva el micro
de origen.
Apriete largamente la tecla VOX (6) para activar la función VOX. “VOX”
aparece en la pantalla. Una nueva presión larga en la tecla VOX (6)des-
activa la función. El icono “VOX” desaparece de la pantalla.
AJUSTE DEL VOX (combinación F + VOX)
1. Apriete la tecla F (7) y luego apriete la tecla VOX (6) para ingresar al
modo AJUSTE DEL VOX. “VOX” parpadea, el parámetro activo con su
valor aparecen en la pantalla. Hay tres parámetros para ajustar el VOX:
Sensibilidad: L, Anti-Vox: A y Temporización: t.
2a. Gire el conmutador rotativo (4) o utilice los botones UP/DN (12) del micró-
fono para cambiar el valor del parámetro activo y luego apriete la tecla
F (7) para activar el parámetro siguiente o...
2b. Apriete primero la tecla F (7) para activar otro parámetro y luego, gire el
conmutador rotativo (4) o utilice los botones UP/DN (12) del micrófono para
cambiar el valor del parámetro activo.
3. Cuando todos los parámetros están ajustados, apriete la palanca de
transmisión PTT (11) para validar y salir. Si la función PITIDO DE TECLADO está
activa, se emite un pitido largo para confirmar el éxito de la operación
(véase el § PITIDO DE TECLADO en la página 21).
4. Si no se presiona ninguna tecla durante 5 segundos, el equipo sale auto-
máticamente del AJUSTE DEL VOX sin salvar.
- Sensibilidad L: ajusta la sensibilidad del micrófono (vox original o opcional)
para una calidad de transmisión óptima. Nivel ajustable de 1 (nivel alto) a
9 (nivel bajo). Valor predeterminado: 5.
- Anti-Vox A: evita la emisión generada por el ruido ambiental. Nivel ajustable:
Af (emite según el nivel del squelch) y de 0 (sin antivox) a 9 (nivel bajo).
Valor predeterminado: AF.
- Temporización t: para evitar el corte “brutal” de la transmisión añadien-
do un retraso al final del discurso. Nivel ajustable de 1 (retardo corto) a 9
(retardo largo). Valor predeterminado: 1.
El AJUSTE DEL VOX no activa automáticamente la función VOX.
7) F (presión breve)
Le permite definir/validar ciertas funciones (véase, por ejemplo, el § AJUSTE
DEL VOX encima). Esta tecla por sí sola no sirve de nada.
Véase el § SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS, página 21.
8) MODO ~ ANL
MODO
(presión breve)
Apriete la tecla MODE (8) para seleccionar el modo de modulación: AM
o FM. El modo seleccionado se muestra en la pantalla LCD.
Su modo de modulación debe coincidir con el de su interlocutor.
Español
20
Modulación de Amplitud/AM: Comunicaciones sobre el terreno con relieves
y obstáculos a media distancia (el modo más utilizado en España).
Modulación de Frecuencia/FM: Comunicación cercana en terreno llano
y libre.
Solo en configuración U: el botón MODE (8) permite seleccionar la banda
de frecuencia ENGT o CEPT. “UK” aparece en la pantalla cuando la banda
de frecuencia ENG esta seleccionada. Cuando la banda de frecuencia
CEPT esta seleccionada, “UK” desaparece de la pantalla (Véase la tabla
pagina 45).
ANL (presión larga)
Automatic Noise Limiter: este filtro reduce el ruido de fondo y algunos
parásitos de recepción
Apriete largamente la tecla ANL (8) para activar/desactivar el filtro ANL.
“ANL” aparece en la pantalla cuando el filtro está activado.
Nota: el filtro ANL solo funciona en modo AM.
9) CARGA USB
La toma USB (11) permite cargar un smartphone, tableta o otro dispositivo
recargable de 5 V a 2.1 A.
10) TOMA DE MICRO 6 PINS
Se encuentra en el frontal del equipo y facilita así su integración a bordo
del vehículo.
Vea el esquema de cableado en página 48.
11) PALANCA DE EMISIÓN PTT (Push To Talk)
Palanca de emisión, apriete para hablar, la pantalla muestra
. Suelte para pasar a recepción y recibir un mensaje, desaparece.
TOT (Time Out Timer)
Si la transmisión, con la palanca PTT (11) o la función VOX, dura más de
3 minutos, la pantalla parpadeará y el programa finalizará. Se emite un
sonido hasta que se suelta la palanca de emisión PTT (11).
12) BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO ~ SCAN
BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO
(presión breve)
Use las teclas UP o DN (12) del micrófono para cambiar de canal. UP para
aumentar y DN para disminuir un canal.
Véase el § CONMUTADOR ROTATIVO en la página 18.
SCAN (presión muy larga)
Mantenga presionada una de las teclas UP o DN del micrófono (12) durante
± 7 segundos o hasta que suene un pitido para activar la función SCAN. El
punto entre los dos dígitos del canal parpadea para indicar que la función
está activa.
El barrido de los canales se detiene tan pronto como un canal está activo.
El escaneo comienza automáticamente 3 segundos después del final del
programa si no se presiona ninguna tecla durante este tiempo. En modo
SCANNING, gire el conmutador rotativo (4) o presione los botones UP/DN
(12) del micrófono para cambiar la dirección de escaneo de los canales.
Presione la palanca PTT (11) para salir de la función SCAN. El punto que
parpadea entre los dos dígitos del canal desaparece de la pantalla.
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V / 26,4 V)
B) TOMA DE ANTENA(SO-239)
C) TOMA ALTAVOZ EXTERNO OPCIONAL(8 Ω, Ø 3,5 mm)
D) TOMA PARA MICRÓFONO OPCIONAL VOX (8 Ω, Ø 2,5
mm)
C) FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA
1) COLOR
Esta función le permite elegir el color de iluminación de la pantalla LCD.
1. Encienda el equipo presionando la tecla MODE (8). La letra correspondiente
al color parpadea.
2. Gire el conmutador rotativo (4) o utilice los botones UP/DN (12) del micró-
fono para seleccionar el color. 7 colores están disponibles en un bucle:
3. Apriete la palanca de transmisión PTT (11) para validar y salir. Si la función
PITIDO DE TECLADO está activa, se emite un pitido largo para confirmar el
éxito de la operación (véase el § PITIDO DE TECLADO en la página 21).
4. Si no se presiona ninguna tecla durante 5 segundos, el equipo sale auto-
máticamente del AJUSTE DEL COLOR sin salvar.
El color predeterminado es:
(naranja).
Español
Español
21
2) PITIDO DE TECLADO
Cuando la función está activa, suena un pitido cuando se presiona una
tecla, cuando se cambia un canal, etc. “BP” aparece en la pantalla.
1. Encienda el equipo presionando el botón DN (12) del micrófono. “BP” y el
estado de la función (ON o OF) aparecen en la pantalla.
2. Repetir el punto 1 hasta que la pantalla indique el estado deseado.
3. Suelte el botón DN (12) del micrófono.
El parámetro predeterminado es On.
3) ROGER BEEP
Cuando la función está activa,
aparece en la pantalla.
El Roger Beep emite un sonido cuando se suelta la tecla PTT (11) del mi-
crófono para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la
Radio Afición un modo de comunicación «simplex», es decir que no es
posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del teléfono
por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había terminado de hablar
para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra “Roger” ha sido
reemplazada por un “Beep” significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”.
1. Encienda el equipo presionando el botón UP (12) del micrófono.
y el
estado de la función (ON o OF) aparecen en la pantalla.
2. Repetir el punto 1 hasta que la pantalla indique el estado deseado.
3. Suelte el botón UP (12) del micrófono.
El parámetro predeterminado es Of.
4) SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS
(Configuración: EU; PL; d; EC; U; In)
Deben escogerse las bandas de frecuencias según el país donde usted usa
su dispositivo. En ningún caso debe utilizarse una configuración diferente al
país de uso. En algunos países se necesita una licencia para su uso. Véase
la tabla de la página 50.
1. Encienda el equipo presionando la tecla F (7). La letra que corresponde
a la configuración parpadea.
2. Para cambiar de configuración, utilice el conmutador rotativo (4) o los
botones UP/DN (12) del micrófono.
3. Cuando se elija la configuración, apriete 1 segundo la tecla F (7). La letra
que corresponde a la configuración se muestran de forma continua, se
emite un pitido.
4. En esta fase, confirme la selección apagando y luego encendiendo de
nuevo el aparato.
Véanse las bandas de frecuencias páginas 45 a 47/ tabla de confi-
guraciones página 49
5) RE INICIALIZACIÓN
Permite restablecer todas las configuraciones definidas por el usuario y
volver a los valores predeterminados.
1. Encienda el equipo presionando la tecla EMG (6).
parpadea en la
pantalla.
2. Apriete largamente la tecla F (7) para conrmar. Un pitido largo confirma
que la re inicialización se ha completado.
3. Si no se presiona ninguna tecla durante 5 segundos ou si se apreta la
palanca PTT (11) , el equipo sale de RE INICIALIZACIÓN sin cambio.
D) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM / FM
- Gama de frecuencias : de 26.965 MHz a 27.405 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,2 V / 26,4 V
- Dimensiones : 115 (L) x 165 (P) x 35 (H) mm
- Peso : 0,571 kg
- Accesorios incluidos : 1 micrófono Electret UP/DOWN y su
soporte, 1 soporte de montaje, tornillos,
cable de alimentación con fusible.
2) EMISIÓN
- Tolerancia de Frecuencia : +/- 200 Hz
- Potencia portadora : 4 W AM / 4 W FM
- Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (-54 dBm)
- Respuesta de Frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Potencia emisión en canal adj. : inferior a 20 μW
- Sensibilidad del micrófono : 3,0 mV
- Consumo : < 2 A máx. con modulación (13,2 V)
< 1 A Máx. con modulación (26,4 V)
- Distorsión máx. señal modul. : 2 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : 0,5 μV - 113 dBm (AM)
0,35 μV - 116 dBm (FM)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz (AM/FM)
- Sensibilidad del canal adj. : 60 dB
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad
del usuario.
Español
22
- Potencia audio max. : 3 W
- Sensibilidad silenciador (sq) : mini 0,2 μV - 120 dBm
max. 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo frec. imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frec. inter. : 70 dB
- Consumo : 180 ~ 500 mA max. (13,2 V)
90 ~ 250 mA max. (26,4 V)
E) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
Verifique que:
- La antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien ajustada.
- El micro esté bien conectado.
- la configuración programada sea la correcta (véase la tabla de la p. 49).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
Verifique que:
- El RF GAIN (3) está configurado al máximo.
- El nivel del squelch esté correctamente ajustado.
- El Volumen (1) esté ajustado a un nivel conveniente.
- La antena esté correctamente conectada y la ROE este bien ajustada.
- Se está utilizando la misma modulación que su interlocutor.
- la configuración programada sea la correcta (véase la tabla de la p. 49).
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
F) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para
funcionar (antena conectada).
Puede entonces apretar sobre la palanca PTT (11) de su micrófono, y lanzar el
mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar
la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación
de tipo: “fuerte y claro la estación”.
Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada
(19), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible
para no obstruir el canal de llamada.
G) LÉXICO
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA:
A.L. : Amplificador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación fija
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplificador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
FRECUENCIA : Megahertzios que correspon-
den al canal
KAS : Euros expresadas general-
mente en mil
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA
DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
Español
23
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX. : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal
33 : Saludos amisosos
51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños
CÓDIGO «Q»:
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio valorado
de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading.
Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre
dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como
respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
Español
24
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA.
Fecha de compra:.........................................................................................
Tipo : Radio CB MARTIN
N° de serie : ..................................................................................................
#
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parla-
mento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye
los siguientes derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones
de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro
de idénticas características o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la
reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido
por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer
detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV
de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una
avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión
de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena
de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea
remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La
garantía es valida en el país de compra.
Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente
cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra.
La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando
se envíe para su reparación.
• Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
• No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la
garantía.
Esta garantía no cubre:
• Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos
remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplemen-
taria).
Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada,
ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión
de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión
nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc.
Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones
efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
• Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
• Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch
al mínimo, conmutador PA/RADIO, etc.
• En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas,
la mano de obra y los gastos de envío.
Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato
entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post
Venta.
Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por
intermedio nuestro si ha lugar.
• Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor
del aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede
totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de
devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite
una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios
técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus
aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la RADIO.
Español
47
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIdlaPL
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In
TABLA DE FRECUENCIAS para In
FREQUENCY TABLE for In
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIdlaIn
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz
9 27,065 MHz
10 27,075 MHz
11 27,085 MHz
12 27,105 MHz
13 27,115 MHz
14 27,125 MHz
15 27,135 MHz
16 27,155 MHz
17 27,165 MHz
18 27,175 MHz
19 27,185 MHz
20 27,205 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,960 MHz 21 27,210 MHz
2 26,970 MHz 22 27,220 MHz
3 26,980 MHz 23 27,250 MHz
4 27,000 MHz 24 27,230 MHz
5 27,010 MHz 25 27,240 MHz
6 27,020 MHz 26 27,260 MHz
7 27,030 MHz 27 27,270 MHz
8 27,050 MHz 28 27,280 MHz
9 27,060 MHz 29 27,290 MHz
10 27,070 MHz 30 27,300 MHz
11 27,080 MHz 31 27,310 MHz
12 27,100 MHz 32 27,320 MHz
13 27,110 MHz 33 27,330 MHz
14 27,120 MHz 34 27,340 MHz
15 27,130 MHz 35 27,350 MHz
16 27,150 MHz 36 27,360 MHz
17 27,160 MHz 37 27,370 MHz
18 27,170 MHz 38 27,380 MHz
19 27,180 MHz 39 27,390 MHz
20 27,200 MHz 40 27,400 MHz
48
PRISE MICRO À 6 BROCHES • CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG •
WTYK MIKROFONU 6-PIN
1 Modulation Modulación Modulation Modulacja
2 RX RX RX RX
3 TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN
4 _ _ _ _
5 Masse Masa Ground Masa
6 Alimentation Alimentación Power Supply Zasilanie
49
La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé.
La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado.
The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used.
CzęstotliwośćorazmocnadawaniaTwojegoradiotelefonumusibyćzgodnazwymaganiamikraju,wktórymjestonużywany.
NORMES • F - NORMAS • F - NORMS • F - NORMY • F
Remarque :
Dans la configuration
U
: le bouton MODE (8) permet de sélectionner la bande de fréquence ENG ou CEPT. “UK” s’affiche lorsque la bande de fréquence
ENG est sélectionnée. Lorsque la bande de fréquence CEPT est sélectionnée, “UK” disparaît de l’afficheur (voir tableau page 45).
Observación:
En la configuración
U
: el botón MODE (8) permite seleccionar la banda de frecuencia ENGT o CEPT. “UK” aparece en la pantalla cuando la banda de
frecuencia ENG esta seleccionada. Cuando la banda de frecuencia CEPT esta seleccionada, “UK” desaparece de la pantalla (Véase la tabla pagina 45).
Note:
In
U
configuration: The MODE key (8) allows to select the ENG or CEPT frequency band. “UK” is displayed when the ENG frequency band is selected. When the
CEPT frequency band is selected, “UK” disappears from the display (see table on page 45).
Uwaga: W konfiguracji U:
Przycisk MODE (8) pozwala wybrać pasmo częstotliwości ENG lub CEPT. Komunikat „UK” zostanie wyświetlony, gdy wybrano częstotliwości ENG. Po
wybraniu pasma częstotliwości CEPT komunikat „UK” znika z wyświetlacza (patrz tabela na stronie 45).
50
Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe».
Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la
reglamentación en Europa».
Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe».
Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”.

Transcripción de documentos

12/24 V Manuel d’utilisation / Owner’s manual Manual del usuario / Instrukcja obsługi Français DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU SIMPLIFIÉE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU SIMPLIFICADA Español Par la présente, Groupe President Electronics, déclare que l’équipement radio CB: Por este medio, Groupe President Electronics, declara que el equipo de radio CB: Marque : PRESIDENT Type: TXPR218 Nom Commercial : MARTIN Marca: PRESIDENT Tipo: TXPR218 Nombre Comercial : MARTIN Est conforme à la directive 2014/53/UE. Cumple con la Directiva 2014/53 / UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse Internet suivante: https://president-electronics.com/DC/TXPR218. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://president-electronics.com/DC/TXPR218. 14 President Electronics Ibérica S.A.U. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de Abril de 2014. Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector “B” situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía. EQUIPO MULTI-NORMAS ! Ver la función “F” en pág. 21 y la tabla de Configuraciones en la pág. 49. La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra. 15 Español ¡ ATENCIÓN ! Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT MARTIN ASC representa un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el usuario más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT MARTIN ASC. A) INSTALACIÓN 1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL Español a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica de su estación móvil. b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo. c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del vehículo. d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero. e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel “amortiguador” y permiten una orientación y presión suaves de la estación. f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable. - NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte frontal puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: C). Infórmese con su vendedor más próximo para el montaje en su aparato. 2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA a) Elección de la antena - En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección. b) Antena móvil 16 Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas y de la luneta trasera. En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono, la antena CB debe estar por encima de ésta. Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables. - c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos enchufar directamente el cable de alimentación en la batería (el enchufe sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del circuito electrónico podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las señales parásitas). d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al borne negativo de la batería. e) Conectar el cable de alimentación a la emisora. Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa (en el techo o en el maletero). Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § AJUSTE DE LA ROE por debajo). Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión. En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito). Conecte la antena (B). ATENCIÓN: ¡No reemplace jamás el fusible de origen por un modelo de un valor diferente! 4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin apretar la palanca del micro) a) Conecte el micro, b) Verifique la conexión de la antena, c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un “clic”, d) Gire el botón del squelch SQ (2) al mínimo, en la posición M, e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente, f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda del conmutador rotativo (4) o de los botones UP/DN (12) del micrófono. Lóbulo de radiación c) Antena fija - Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste, habrá que sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama. 5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias) ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire libre. 3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR Su PRESIDENT MARTIN 12/24 V está provista de una protección contra las inversiones de polaridad. Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente continua de 12 o 24 voltios (A). En este momento, la mayor parte de los coches y camiones funcionan con una toma de tierra negativa, se puede asegurar verificando que el terminal (-) de la batería esté bien conectado al bloque del motor o bastidor. En el caso contrario, consulte con su suministrador. Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con el cable de alimentación no conectado a la emisora: * Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT): a) Empalme del medidor de ROE - Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo CA-2C PRESIDENT). b) Ajuste de la ROE - a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios. b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En el caso que sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un cable de sección equivalente o superior. 17 Posicione la estación hacia el canal 20 en AM. Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración). Apriete la palanca PTT (11) del micro para pasar a emisión. Español - - - b) SQUELCH MANUAL Dirija la aguja al índice ▼ con ayuda del botón de calibración. Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8). Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste de la antena. Gire el botón del squelch SQ (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta el punto exacto en que desaparezca cualquier ruido de fondo. Este ajuste debe efectuarse con precisión, porque, en posición máxima en el sentido de las agujas del reloj, sólo las señales más fuertes pueden ser percibidas. 3) RF GAIN Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de cable inferior a 3 m. Gire el botón RF GAIN para ajustar la sensibilidad de recepción. Posición máxima en el caso de recepción de llamadas de larga distancia. Puede reducir la RF GAIN, para evitar distorsiones, cuando el interlocutor está cerca. Reduzca la ganancia en la recepción en el caso de una comunicación cercana con un corresponsal que no esté equipado con RF POWER. Ahora, su estación está preparada para funcionar. Español B) UTILIZACIÓN 4) CONMUTADOR ROTATIVO Gire el conmutador rotativo (4) para cambiar el canal. Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar y en sentido antihorario para disminuir de un canal. 1) ENCENDIDO-APAGADO / VOLUMEN Para encender la emisora: gire el botón VOL (1) hacia la derecha. Si la función PITIDO DE TECLADO está activa (véase página 21), sonará un pitido. Su radio está encendida “on”. La pantalla muestra brevemente la banda de frecuencias (véase el § SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS página 21) Véase § BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO página 20. 5) PANTALLA LCD Para apagar el equipo: gire el botón VOL (1) hacia la izquierda hasta que escuche un clic. Su radio está apagada “off”. Para aumentar el volumen, gire el mando VOL (1) hacia la derecha. Para disminuir el volumen, gire el mando en sentido antihorario. 2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH Indica la emisión Esta función permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia de comunicación. El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre la potencia de emisión, pero permite mejorar considerablemente la comodidad de escucha. Modo AM seleccionado Modo FM seleccionado UK a) ASC : SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT Gire el botón del squelch SQ (2) en el sentido contrario a las agujas del reloj en la posición ASC. aparece en el display. Evita el ajuste manual repetitivo y permite la optimización permanente entre la sensibilidad y la comodidad de escucha. Esta función puede desactivarse por rotación del botón en el sentido de las agujas del reloj. En ese caso, el ajuste del squelch vuelve a ser manual. desaparece del display. Modo FM seleccionado (solo en la configuración U/ENG) VOX Función VOX activada EMG Canal de emergencia (1 o 2) activado Automatic Squelch Control activado ANL Filtro ANL activado Función ROGER BEEP activada BP 18 Función PITIDO DE TECLADO activado Apriete largamente la tecla VOX (6) para activar la función VOX. “VOX” aparece en la pantalla. Una nueva presión larga en la tecla VOX (6)desactiva la función. El icono “VOX” desaparece de la pantalla. Modo MENÚS activado Función SCAN activada (el punto parpadea) AJUSTE DEL VOX (combinación F + VOX) Indica el canal activo Apriete la tecla F (7) y luego apriete la tecla VOX (6) para ingresar al modo AJUSTE DEL VOX. “VOX” parpadea, el parámetro activo con su valor aparecen en la pantalla. Hay tres parámetros para ajustar el VOX: Sensibilidad: L, Anti-Vox: A y Temporización: t. 2a. Gire el conmutador rotativo (4) o utilice los botones UP/DN (12) del micrófono para cambiar el valor del parámetro activo y luego apriete la tecla F (7) para activar el parámetro siguiente o... 2b. Apriete primero la tecla F (7) para activar otro parámetro y luego, gire el conmutador rotativo (4) o utilice los botones UP/DN (12) del micrófono para cambiar el valor del parámetro activo. 3. Cuando todos los parámetros están ajustados, apriete la palanca de transmisión PTT (11) para validar y salir. Si la función PITIDO DE TECLADO está activa, se emite un pitido largo para confirmar el éxito de la operación (véase el § PITIDO DE TECLADO en la página 21). 4. Si no se presiona ninguna tecla durante 5 segundos, el equipo sale automáticamente del AJUSTE DEL VOX sin salvar. 6) CANALES DE EMERGENCIA ~ AJUSTE DE LOS CANALES DE EMERGENCIA ~ VOX ~ AJUSTE DEL VOX CANALES DE EMERGENCIA (presión breve) Los canales de emergencia se seleccionarán automáticamente presionando la tecla EMG (6). Primera presión: canal de emergencia 1 seleccionado. Segunda presión: canal de emergencia 2 seleccionado. Tercera presión: vuelve al canal inicial. El símbolo “EMG” aparece en la pantalla cuando el canal de emergencia está activo. Los canales de emergencia predeterminados son 9/AM (1) y 19/AM (2). Nota: La activación de un canal prioritario no permite cambiar el modo de transmisión (AM / FM / UK) o activar/desactivar el VOX. Si la función PITIDO DE TECLADO está activada, un pitido de error se emite. - Sensibilidad L: ajusta la sensibilidad del micrófono (vox original o opcional) para una calidad de transmisión óptima. Nivel ajustable de 1 (nivel alto) a 9 (nivel bajo). Valor predeterminado: 5. - Anti-Vox A: evita la emisión generada por el ruido ambiental. Nivel ajustable: Af (emite según el nivel del squelch) y de 0 (sin antivox) a 9 (nivel bajo). Valor predeterminado: AF. - Temporización t: para evitar el corte “brutal” de la transmisión añadiendo un retraso al final del discurso. Nivel ajustable de 1 (retardo corto) a 9 (retardo largo). Valor predeterminado: 1. AJUSTE DE LOS CANALES DE EMERGENCIA Los canales de emergencia poden ser definidos por el usuario. (modo de modulación y canal). 1. 2. 3. 4. 5. 6. Apriete brevemente la tecla EMG (6) hasta seleccionar el canal de emergencia que desea modificar. aparece, “EMG” Apriete nuevamente y largamente la tecla EMG (6). parpadea en la pantalla. Apriete, si es necesario, la tecla MODE (8) para cambiar el modo de modulación: AM, FM o FM UK (solo en configuración U). Gire el conmutador rotativo (4) para seleccionar el canal de emergencia. Presione la palanca PTT (11) para confirmar y salir. Si la función PITIDO DE TECLADO está activa, se emite un pitido largo para confirmar el éxito de la operación (véase el § PITIDO DE TECLADO en la página 21). Si no se presiona ninguna tecla durante 5 segundos, el equipo sale automáticamente del AJUSTE DE LOS CANALES DE EMERGENCIA sin salvar. El AJUSTE DEL VOX no activa automáticamente la función VOX. 7) F (presión breve) Le permite definir/validar ciertas funciones (véase, por ejemplo, el § AJUSTE DEL VOX encima). Esta tecla por sí sola no sirve de nada. Véase el § SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS, página 21. 8) MODO ~ ANL MODO (presión breve) VOX (presión larga) La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el micro vox opcional) sin apretar la palanca PTT (11). La utilización de un micro vox opcional conectado detrás del aparato (D) desactiva el micro de origen. Apriete la tecla MODE (8) para seleccionar el modo de modulación: AM o FM. El modo seleccionado se muestra en la pantalla LCD. Su modo de modulación debe coincidir con el de su interlocutor. 19 Español 1. Indica la potencia en emisión o en recepción. SCAN (presión muy larga) Modulación de Amplitud/AM: Comunicaciones sobre el terreno con relieves y obstáculos a media distancia (el modo más utilizado en España). Solo en configuración U: el botón MODE (8) permite seleccionar la banda de frecuencia ENGT o CEPT. “UK” aparece en la pantalla cuando la banda de frecuencia ENG esta seleccionada. Cuando la banda de frecuencia CEPT esta seleccionada, “UK” desaparece de la pantalla (Véase la tabla pagina 45). ANL (presión larga) Español Automatic Noise Limiter: este filtro reduce el ruido de fondo y algunos parásitos de recepción A) B) C) D) Apriete largamente la tecla ANL (8) para activar/desactivar el filtro ANL. “ANL” aparece en la pantalla cuando el filtro está activado. Nota: el filtro ANL solo funciona en modo AM. 9) CARGA USB La toma USB (11) permite cargar un smartphone, tableta o otro dispositivo recargable de 5 V a 2.1 A. ALIMENTACIÓN (13,2 V / 26,4 V) TOMA DE ANTENA(SO-239) TOMA ALTAVOZ EXTERNO OPCIONAL(8 Ω, Ø 3,5 mm) TOMA PARA MICRÓFONO OPCIONAL VOX (8 Ω, Ø 2,5 mm) C) FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA 10) TOMA DE MICRO 6 PINS 1) COLOR Se encuentra en el frontal del equipo y facilita así su integración a bordo del vehículo. Vea el esquema de cableado en página 48. Esta función le permite elegir el color de iluminación de la pantalla LCD. 1. 2. 11) PALANCA DE EMISIÓN PTT (Push To Talk) Palanca de emisión, apriete para hablar, la pantalla muestra . Suelte para pasar a recepción y recibir un mensaje, desaparece. TOT (Time Out Timer) 3. Si la transmisión, con la palanca PTT (11) o la función VOX, dura más de 3 minutos, la pantalla parpadeará y el programa finalizará. Se emite un sonido hasta que se suelta la palanca de emisión PTT (11). 4. 12) BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO ~ SCAN Encienda el equipo presionando la tecla MODE (8). La letra correspondiente al color parpadea. Gire el conmutador rotativo (4) o utilice los botones UP/DN (12) del micrófono para seleccionar el color. 7 colores están disponibles en un bucle: Apriete la palanca de transmisión PTT (11) para validar y salir. Si la función PITIDO DE TECLADO está activa, se emite un pitido largo para confirmar el éxito de la operación (véase el § PITIDO DE TECLADO en la página 21). Si no se presiona ninguna tecla durante 5 segundos, el equipo sale automáticamente del AJUSTE DEL COLOR sin salvar. El color predeterminado es: BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO (presión breve) Use las teclas UP o DN (12) del micrófono para cambiar de canal. UP para aumentar y DN para disminuir un canal. Véase el § CONMUTADOR ROTATIVO en la página 18. 20 (naranja). Español Mantenga presionada una de las teclas UP o DN del micrófono (12) durante ± 7 segundos o hasta que suene un pitido para activar la función SCAN. El punto entre los dos dígitos del canal parpadea para indicar que la función está activa. El barrido de los canales se detiene tan pronto como un canal está activo. El escaneo comienza automáticamente 3 segundos después del final del programa si no se presiona ninguna tecla durante este tiempo. En modo SCANNING, gire el conmutador rotativo (4) o presione los botones UP/DN (12) del micrófono para cambiar la dirección de escaneo de los canales. Presione la palanca PTT (11) para salir de la función SCAN. El punto que parpadea entre los dos dígitos del canal desaparece de la pantalla. Modulación de Frecuencia/FM: Comunicación cercana en terreno llano y libre. 2) PITIDO DE TECLADO La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad del usuario. Cuando la función está activa, suena un pitido cuando se presiona una tecla, cuando se cambia un canal, etc. “BP” aparece en la pantalla. 2. 3. 5) RE INICIALIZACIÓN Encienda el equipo presionando el botón DN (12) del micrófono. “BP” y el estado de la función (ON o OF) aparecen en la pantalla. Repetir el punto 1 hasta que la pantalla indique el estado deseado. Suelte el botón DN (12) del micrófono. Permite restablecer todas las configuraciones definidas por el usuario y volver a los valores predeterminados. 1. El parámetro predeterminado es On. 2. 3) ROGER BEEP 3. aparece en la pantalla. Cuando la función está activa, El Roger Beep emite un sonido cuando se suelta la tecla PTT (11) del micrófono para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la Radio Afición un modo de comunicación «simplex», es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “Beep” significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”. 1. 2. 3. D) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Encienda el equipo presionando el botón UP (12) del micrófono. “ ” y el estado de la función (ON o OF) aparecen en la pantalla. Repetir el punto 1 hasta que la pantalla indique el estado deseado. Suelte el botón UP (12) del micrófono. El parámetro predeterminado es Of. 4) SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS (Configuración: EU; PL; d; EC; U; In) Deben escogerse las bandas de frecuencias según el país donde usted usa su dispositivo. En ningún caso debe utilizarse una configuración diferente al país de uso. En algunos países se necesita una licencia para su uso. Véase la tabla de la página 50. 1. 2. 3. 4. Encienda el equipo presionando la tecla EMG (6). “ ” parpadea en la pantalla. Apriete largamente la tecla F (7) para confirmar. Un pitido largo confirma que la re inicialización se ha completado. Si no se presiona ninguna tecla durante 5 segundos ou si se apreta la palanca PTT (11) , el equipo sale de RE INICIALIZACIÓN sin cambio. Encienda el equipo presionando la tecla F (7). La letra que corresponde a la configuración parpadea. Para cambiar de configuración, utilice el conmutador rotativo (4) o los botones UP/DN (12) del micrófono. Cuando se elija la configuración, apriete 1 segundo la tecla F (7). La letra que corresponde a la configuración se muestran de forma continua, se emite un pitido. En esta fase, confirme la selección apagando y luego encendiendo de nuevo el aparato. Véanse las bandas de frecuencias páginas 45 a 47/ tabla de configuraciones página 49 21 1) GENERALES - Canales : - Modos de modulación : - Gama de frecuencias : - Impedancia de la antena : - Tensión de la alimentación : - Dimensiones : - Peso : - Accesorios incluidos : 40 AM / FM de 26.965 MHz a 27.405 MHz 50 ohms 13,2 V / 26,4 V 115 (L) x 165 (P) x 35 (H) mm 0,571 kg 1 micrófono Electret UP/DOWN y su soporte, 1 soporte de montaje, tornillos, cable de alimentación con fusible. 2) EMISIÓN - Tolerancia de Frecuencia : - Potencia portadora : - Emisiones parásitas : - Respuesta de Frecuencia : - Potencia emisión en canal adj. : - Sensibilidad del micrófono : - Consumo : - Distorsión máx. señal modul. : +/- 200 Hz 4 W AM / 4 W FM inferior a 4 nW (-54 dBm) 300 Hz a 3 KHz en AM/FM inferior a 20 μW 3,0 mV < 2 A máx. con modulación (13,2 V) < 1 A Máx. con modulación (26,4 V) 2% 3) RECEPCIÓN - Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : - Respuesta en frecuencia : - Sensibilidad del canal adj. : 0,5 μV - 113 dBm (AM) 0,35 μV - 116 dBm (FM) 300 Hz a 3 KHz (AM/FM) 60 dB Español 1. - Potencia audio max. : - Sensibilidad silenciador (sq) : - Tasa de rechazo frec. imagen : - Tasa de rechazo frec. inter. : - Consumo : Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada (19), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada. 3W mini 0,2 μV - 120 dBm max. 1 mV - 47 dBm 60 dB 70 dB 180 ~ 500 mA max. (13,2 V) 90 ~ 250 mA max. (26,4 V) G) LÉXICO ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL E) GUÍA DE PROBLEMAS A B C D E F G 1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA CALIDAD Español Verifique que: La antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien ajustada. El micro esté bien conectado. la configuración programada sea la correcta (véase la tabla de la p. 49). H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA: A.L. : ARMONICOS : AVE MARIA : BARBAS : BARRA MOVIL : BASE : BIGOTADA : BREAK : BREAKER : CAJA TONTA : CHICHARRA : CORTINERO : CRUCE DE ANTENAS : DOS METROS HORIZONTALES : ENCENDER FILAMENTOS : ESPIRAS : FOTOCOPIA : FRECUENCIA : KAS : LABORO : LADRILLO : LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 : MODULAR : 2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE MALA CALIDAD Verifique que: El RF GAIN (3) está configurado al máximo. El nivel del squelch esté correctamente ajustado. El Volumen (1) esté ajustado a un nivel conveniente. La antena esté correctamente conectada y la ROE este bien ajustada. Se está utilizando la misma modulación que su interlocutor. la configuración programada sea la correcta (véase la tabla de la p. 49). 3) LA EMISORA NO SE ILUMINA - Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf Verificar el alimentador. Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida. Verificar el fusible. F) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ? Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para funcionar (antena conectada). Puede entonces apretar sobre la palanca PTT (11) de su micrófono, y lanzar el mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: “fuerte y claro la estación”. 22 Amplificador lineal Hijos Amplitud de modulación Interferencias de canales próximos Estación de movimiento Estación fija Reunión de aficionados Solicitar transmisión o entrada El que interrumpe Televisión Amplificador lineal Radioescucha Comunicación en CB La cama Encender el equipo de CB Edad Hermano/hermana Megahertzios que corresponden al canal Euros expresadas generalmente en mil Trabajo, ocupación Emisora de 27 MHz Teléfono Hablar emitiendo : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : QSL : QSO : QSP : QSY : QTC : QTH : QTR : QUT : Conforme, de acuerdo Conforme Megafonia Micrófono Apartado de Correos Padres Lugar de reunión Guardia Civil Recibido Receptor Marido, novia Amplificador lineal Televisión Radioescucha Transmisor Encontrarse en persona Teléfono Comer, cenar Watios Amplificador lineal Saludos amisosos Abrazos Mucho éxito Saludos Besos y cariños NOTA: CÓDIGO «Q»: QRA : QRB : QRG : QRI : QRK : QRL : QRM : QRO : QRP : QRT : QRV : QRX : QRY : QRZ : QSA : QSB : Valorado de 1 a 5 Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre dos o más estaciones Retransmisión a través de estación puente Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal Mensaje a transmitir Localización geográfica de la estación Hora exacta Localización geográfica de accidente o siniestro El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como respuesta, es una sola definición aceptada en CB. Español O.K. OKAPA P.A. PASTILLA P.O. BOX PRIMERISIMOS PUNTITO PUNTOS VERDES E. RX. SAXO SECRETARIA TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA TRASMATA TX VERTICAL VIA BAJA VITAMINARSE WISKIES ZAPATILLA 33 51 55 73 88 Nombre de estación u operador Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones Frecuencia exacta Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3 Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio valorado de 1 a 5 Estar ocupado, trabajando Interferencia, valorado de 1 a 5 Aumentar la potencia del emisor Disminuir la potencia del emisor Cesar la emisión Estar preparado, dispuesto Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha» Turno para transmitir Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha» Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9 Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading. 23 • Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo, conmutador PA/RADIO, etc. • En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obra y los gastos de envío. • Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta. • Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio nuestro si ha lugar. • Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación. Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la RADIO. CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA Español De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos: Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados. En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características o a la devolución del precio pagado. Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra. • Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra. • La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para su reparación. • Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar. • No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones. • Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía. La Dirección Técnica y el Departamento de Calidad # Fecha de compra:......................................................................................... Tipo : Radio CB MARTIN N° de serie :................................................................................................... Esta garantía no cubre: • Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria). • Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc. • Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa. SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA. Si Ud. observa defectos de funcionamiento: • Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible. • Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación. 24 TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL TABLA DE FRECUENCIAS para PL FREQUENCY TABLE for PL TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla PL TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In TABLA DE FRECUENCIAS para In FREQUENCY TABLE for In TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla In N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia Channel Frequency Channel Frequency Channel Frequency Channel Frequency Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość 1 26,960 MHz 21 27,210 MHz  1 26,965 MHz 21 27,215 MHz 2 26,970 MHz 22 27,220 MHz 2 26,975 MHz 22 27,225 MHz 3 26,980 MHz 23 27,250 MHz 3 26,985 MHz 23 27,255 MHz 4 27,000 MHz 24 27,230 MHz 4 27,005 MHz 24 27,235 MHz 27,245 MHz 5 27,010 MHz 25 27,240 MHz 5 27,015 MHz 25 6 27,020 MHz 26 27,260 MHz 6 27,025 MHz 26 27,265 MHz 7 27,030 MHz 27 27,270 MHz 7 27,035 MHz 27 27,275 MHz 8 27,050 MHz 28 27,280 MHz 8 27,055 MHz 9 27,060 MHz 29 27,290 MHz 9 27,065 MHz 10 27,070 MHz 30 27,300 MHz 10 27,075 MHz 11 27,080 MHz 31 27,310 MHz 11 27,085 MHz 12 27,100 MHz 32 27,320 MHz 12 27,105 MHz 13 27,110 MHz 33 27,330 MHz 13 27,115 MHz 14 27,120 MHz 34 27,340 MHz 14 27,125 MHz 15 27,130 MHz 35 27,350 MHz 15 27,135 MHz 16 27,150 MHz 36 27,360 MHz 16 27,155 MHz 17 27,160 MHz 37 27,370 MHz 17 27,165 MHz 18 27,170 MHz 38 27,380 MHz 18 27,175 MHz 19 27,180 MHz 39 27,390 MHz 19 27,185 MHz 20 27,200 MHz 40 27,400 MHz 20 27,205 MHz 47 PRISE MICRO À 6 BROCHES • CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS 6-PIN MICROPHONE PLUG • WTYK MIKROFONU 6-PIN 1 2 3 4 5 6 Modulation RX TX - UP/DOWN _ Masse Alimentation Modulación RX TX - UP/DOWN _ Masa Alimentación Modulation RX TX - UP/DOWN _ Ground Power Supply Modulacja RX TX - UP/DOWN _ Masa Zasilanie 48 NORMES • F - NORMAS • F - NORMS • F - NORMY • F Remarque : Dans la configuration U : le bouton MODE (8) permet de sélectionner la bande de fréquence ENG ou CEPT. “UK” s’affiche lorsque la bande de fréquence ENG est sélectionnée. Lorsque la bande de fréquence CEPT est sélectionnée, “UK” disparaît de l’afficheur (voir tableau page 45). Observación: En la configuración U: el botón MODE (8) permite seleccionar la banda de frecuencia ENGT o CEPT. “UK” aparece en la pantalla cuando la banda de frecuencia ENG esta seleccionada. Cuando la banda de frecuencia CEPT esta seleccionada, “UK” desaparece de la pantalla (Véase la tabla pagina 45). Note: In U configuration: The MODE key (8) allows to select the ENG or CEPT frequency band. “UK” is displayed when the ENG frequency band is selected. When the CEPT frequency band is selected, “UK” disappears from the display (see table on page 45). Uwaga: W konfiguracji U: Przycisk MODE (8) pozwala wybrać pasmo częstotliwości ENG lub CEPT. Komunikat „UK” zostanie wyświetlony, gdy wybrano częstotliwości ENG. Po wybraniu pasma częstotliwości CEPT komunikat „UK” znika z wyświetlacza (patrz tabela na stronie 45). La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé. La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado. The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used. Częstotliwość oraz moc nadawania Twojego radiotelefonu musi być zgodna z wymaganiami kraju, w którym jest on używany. 49 Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe». Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentación en Europa». Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe». Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”. 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

PRESIDENT MARTIN ASC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario