PRESIDENT TAYLOR IV El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manuel d’utilisation / Owners manual
Manual del usuario / Instrukcja obsługi
12/24 V
Un vistazo a vuestro PRESIDENT TAYLOR IV
Your PRESIDENT TAYLOR IV at a glance
Votre PRESIDENT TAYLOR IV en un coup d'œil
Twój PRESIDENT TAYLOR IV
3
SOMMAIRE
INSTALLATION ............................................................................................5
UTILISATION ................................................................................................ 7
FONCTION À L’ALLUMAGE DU POSTE ....................................................9
MENUS .....................................................................................................10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..........................................................13
GUIDE DE DÉPANNAGE .......................................................................... 13
COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ..............................13
GLOSSAIRE ..............................................................................................14
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU SIMPLIFIÉE ....................................15
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE .............................................16
TABLEAUX DES FRÉQUENCES .......................................................... 54 ~ 56
NORMES - F..............................................................................................59
SUMARIO
INSTALACIÓN ......................................................................................... 18
UTILIZACIÓN ........................................................................................... 20
FUNCIÓN AL ENCENDER LA EMISORA ................................................. 22
MENÚS .................................................................................................... 23
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................................... 26
GUÍA DE PROBLEMAS ............................................................................ 26
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ............................................... 26
LÉXICO .................................................................................................... 26
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU SIMPLIFICADA ..................... 28
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA ......................................... 29
TABLAS DE FRECUENCIAS ..............................................................54 ~ 56
NORMAS - F ............................................................................................ 59
SUMMARY
INSTALLATION ......................................................................................... 31
HOW TO USE YOUR TRANSCEIVER ........................................................ 33
FUNCTION TURNING ON THE UNIT ........................................................ 35
MENU ...................................................................................................... 35
TECHNICAL CHARACTERISTICS ............................................................. 38
TROUBLE SHOOTING .............................................................................. 39
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE ..................................... 39
GLOSSARY .............................................................................................. 39
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY ................................. 40
GENERAL WARRANTY CONDITIONS .................................................... 41
FREQUENCY TABLES ....................................................................... 54 ~ 56
NORMS - F ............................................................................................. 59
Français
Español
English
SPIS TREŚCI
INSTALACJA ...........................................................................................43
JAK UŻYWAĆ CB RADIO .......................................................................45
FUNKCJA WŁĄCZANIE URZĄDZENIA ..................................................47
MENU ......................................................................................................47
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA ....................................................50
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .........................................................51
SPOSÓB NADAWANIA I ODBIERANIA KOMUNIKATÓW
GŁOSOWYCH ......................................................................................... 51
SŁOWNICZEK ......................................................................................... 51
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE ................................ 52
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI ........................................................ 53
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI ..........................................................54 ~ 56
NORMY - F .............................................................................................. 59
Polski
4
La garantie de ce poste est valable uniquement dans le pays d’achat.
Français
ATTENTION !
APPAREIL MULTI-NORMES !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne
jamais émettre sans avoir branché l’antenne
(connecteur B situé sur la face arrière de
l’appareil), ni réglé le TOS (Taux d’Ondes
Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire
l’amplificateur de puissance, ce qui n’est
pas couvert par la garantie.
Voir «F» page
10 et tableau des Configu-
rations page 58.
5
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière
génération. Cette nouvelle gamme de postes vous permet d’accéder à
la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation
de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre
PRESIDENT TAYLOR IV est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution
par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti
de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode
d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre PRESIDENT TAYLOR IV.
A) INSTALLATION
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET MONTAGE DU POSTE MOBILE
a) Choisir l’emplacement ventilé le plus approprié pour une utilisation simple
et pratique de votre poste mobile.
b) Veiller à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule.
c) Prévoir le passage et la protection des différents câbles (alimentation,
antenne, accessoires…) afin qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la
conduite du véhicule.
d) Utiliser pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, le fixer solide-
ment à l’aide des vis auto taraudeuses (2) fournies (diamètre de perçage
3,2 mm). Prendre garde à ne pas endommager le système électrique du
véhicule lors du perçage du tableau de bord.
e) Lors du montage, ne pas oublier d’insérer les rondelles de caoutchouc (3)
entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur»
et permettent une orientation et un serrage en douceur du poste.
f) Choisir un emplacement pour le support du microphone et prévoir le pas-
sage de son cordon.
- NOTA : Votre poste mobile possédant une prise microphone en façade peut
être encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé
d’y adjoindre un haut-parleur externe pour une meilleure écoute des com-
munications (connecteur EXP SP situé sur la face arrière de l’appareil : C).
Renseignez-vous auprès de votre revendeur le plus proche pour le montage
sur votre appareil.
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
a) Choix de l’antenne
- En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point
Conseil saura orienter votre choix.
b) Antenne mobile
- Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface
métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et
de la lunette arrière.
- Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne
doit être au-dessus de celle-ci.
Français
6
- Il existe 2 types d’antennes : les pré réglées et les réglables.
Les pré réglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavil-
lon de toit ou malle arrière) et les réglables offrant une plage d’utilisation
beaucoup plus large permettent de tirer parti de plans de masse moins
importants (voir § RÉGLAGE DU TOS ci-dessous).
- Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un
excellent contact antenne/plan de masse; pour cela, gratter légèrement
la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage.
- Lors du passage du câble coaxial, veiller à ne pas le pincer ou l’écraser
(risque de rupture et/ou de court-circuit).
- Brancher l’antenne (B).
c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Nous vous
conseillons donc de brancher directement le cordon d’alimentation sur la
batterie (le branchement sur le cordon de l’autoradio ou sur d’autres parties
du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception de
signaux parasites).
d) Branchez le fil rouge (+) à la
borne positive de la batterie et
le fil noir (-) à la borne négative
de la batterie.
e) Branchez le cordon d’alimenta-
tion au poste.
ATTENTION : Ne jamais remplacer
le fusible d’origine par un modèle
d’une valeur différente !
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIERE
UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (sans appuyer sur
la pédale du microphone)
a) Brancher le microphone.
b) Vérifier le branchement de l’antenne.
c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton VOL (1) dans le sens des
aiguilles d’une montre.
d) Tourner le bouton du squelch SQ (2) au minimum, en position M.
e) Régler volume à un niveau convenable.
f) Amener le poste sur le canal 20 à l’aide du rotateur CH (3) ou des touches
UP/DN (14) du microphone.
5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires)
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première
utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage
doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre.
* Réglage avec le TOS-mètre intégré
NOUVEAU, FACILE ET TRÈS UTILE - Réglage du TOS par bip sonores
Voir menu AJUSTEMENT DU TOS page 11.
* Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT)
a) Branchement du Tos-mètre :
- Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du
poste (utilisez pour cela un câble de 40 cm maximum type CA-2C PRES-
IDENT).
Lobe de Rayonnement
c) Antenne fixe
- Veiller à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un
mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en
vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et acces-
soires PRESIDENT sont spécialement conçus pour un rendement optimal de
chaque appareil.
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Votre PRESIDENT TAYLOR IV 12/24 V est muni d’une protection contre les
inversions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifiez vos
connexions.
Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12
ou 24 Volts (A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions
fonctionnent avec une mise à la masse négative. On peut s’en assurer en
vérifiant que la borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur
ou au châssis. Dans le cas contraire, consultez votre revendeur.
a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 ou 24 Volts.
b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir). Dans le
cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utilisez un
câble de section équivalente ou supérieure.
Français
7
b) Réglage du Tos :
- Amener le poste sur le canal 20 en AM.
- Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD (calibrage).
- Appuyer sur la pédale PTT (13) pour passer en émission.
- Amener l’aiguille sur l’index t à l’aide du bouton de calibrage.
- Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS). La
valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire,
rajuster votre antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que
possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable).
- Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de
réglage de l’antenne.
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de
connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une
longueur de câble inférieure à 3 m.
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
B) UTILISATION
1) MARCHE/ARRÊT ~ VOLUME
Pour allumer votre poste : tourner le bouton VOL (1) dans le sens des aiguilles
d’une montre. Si la fonction BIP DE TOUCHES est active (voir menu BIP DE
TOUCHES page 10), un bip sonore est émis. Votre radio est allumée.
L’afficheur montre brièvement le type de microphone (voir menu TYPE
DE MICROPHONE page 12) et la bande de fréquence en cours (voir §
SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES page 10).
Pour éteindre votre poste : tourner le bouton VOL (1) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’au clic d’arrêt. Votre radio est éteinte.
Pour ajuster le volume sonore, tourner le bouton VOL (1) dans le sens des
aiguilles d’une montre. Pour diminuer le volume, tourner le bouton dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en
l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore
ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement
le confort d’écoute.
a) ASC : SQUELCH À RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT
Tourner le bouton SQ (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en
position ASC.
apparaît sur l’afficheur. Aucun réglage manuel répétitif et
optimisation permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute lorsque
l’ASC est actif. Cette fonction peut être désactivée par rotation du bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch
redevient manuel.
disparaît de l’afficheur.
b) SQUELCH MANUEL
Tourner le bouton SQ (2) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au
point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à effectuer
avec précision, car mis en position maximum (dans le sens des aiguilles
d’une montre), seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus.
3) ROTATEUR DE MONTÉE/DESCENTE DES CANAUX
Tourner le rotateur CH (3) pour modifier le canal. Tourner le rotateur dans
le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter d’un canal et dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer d’un canal.
Voir le § TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE page 9.
4) VU-MÈTRE
Visualise le niveau de réception et le niveau de puissance émise.
5) AFFICHEUR LCD
Indique l’émission
AM Mode AM sélectionné (clignote en mode PA)
FM Mode FM sélectionné (clignote en mode PA)
UK Mode FM sélectionné (configuration U/ENG uniquement)
(clignote en mode PA)
Français
8
Fonction ROGER BEEP activée
BP Fonction BEEP des touches activée
Automatic Squelch Control activé
VOX Fonction VOX activée
Fonction SCAN activée (le point clignote)
Mode MENU activé
Indique le canal ou la bande sélectionnée
Indique la fréquence ou le menu
6) CB/PA ~ CB TB
Interrupteur 3 positions : CB, CB TB et PA.
CB/PA
Permet de commuter entre les modes CB et PA (Public Address).
Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être connecté sur le poste
par une prise jack située sur le panneau arrière PA.SP. (D). Le mode PA est
indiqué dans l’afficheur par le clignotement du mode de modulation (AM/
FM/UK).
Pour plus de détails sur le fonctionnement en mode PA, voir le menu
RÉGLAGE DU PA page 12.
CB TB
Permet d’activer la fonction TALKBACK en mode CB.
Fonction TALKBACK
Cette fonction permet d’entendre votre propre modulation dans le haut-
parleur interne ou externe optionnel connecté au jack EXT. SP. (C). À
l’activation du mode TALKBACK, le niveau du TALKBACK s’affiche durant 3
secondes.
Niveau du TALKBACK
Quand la fonction est activé, le réglage du niveau du TALKBACK s’effectue
en maintenant appuyée la pédale d’émission PTT (13) et en tournant le
rotateur CH (3) pour augmenter/diminuer le niveau. Relâcher la pédale
PTT (13).
7) FILTRES NB/ANL - HI-CUT
Commutateur 3 positions : Position basse : aucun filtre n’est activé. Position
centrale : seuls les filtres ANL et NB sont activés. Position haute : tous les filtres
(ANL, NB et HI-CUT) sont activés.
NB : Noise Blanker / ANL : Automatic Noise Limiter. Ces filtres permettent de
réduire les bruits de fond et certains parasites de réception.
HI-CUT : Coupe les interférences de haute fréquence et doit être utilisé en
fonction des conditions de réception.
Remarque : Le filtre ANL ne fonctionne qu’en mode AM.
8) CANAUX PRIORITAIRES
Les canaux prioritaires seront automatiquement sélectionnés en commutant
cette touche (8). Commutateur 3 positions : EMG1 / le canal prioritaire 1 est
activé. EMG2 / le canal prioritaire 2 est activé. OFF / aucun canal prioritaire
n’est activé.
Les canaux prioritaires par défaut sont le canal 9/AM (EMG1) et le canal
19/AM (EMG2)
Voir les menus RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 1 et 2 page 11 pour
configurer les canaux prioritaires.
Remarque : L’activation d’un canal prioritaire empêche de modifier le
mode de modulation (AM/FM/UK) , de lancer la fonction SCAN ou d’activer
le mode PA. Si la fonction BIP DE TOUCHES est activée un bip d’erreur se
fait entendre. «EMG» et le numéro du canal clignotent pour indiquer une
manipulation non autorisée. Positionner le commutateur (8) sur la position
OFF pour pouvoir utiliser ces fonctions.
9) F ~ SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES
F
(pression brève)
Entre dans le mode MENUS. Voir le § MENUS page 10.
SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES
Voir le § FONCTION À L’ALLUMAGE DU POSTE page 9.
10) MODE ~ VOX
MODE
(pression brève)
Appuyer sur la touche MODE (10) pour sélectionner le mode de modulation:
AM, FM). Le mode sélectionné s’affiche sur l’écran LCD.
Votre mode de modulation doit correspondre à celui de votre interlocuteur.
- Modulation de Fréquence / FM : Communication rapprochée sur terrain
plat et dégagé.
Français
9
- Modulation d’Amplitude / AM : Communication sur terrain avec reliefs et
obstacles sur moyenne distance (mode le plus utilisé).
En configuration U uniquement : le bouton MODE (10) permet de sélectionner
la bande de fréquence ENG ou CEPT. “UK” s’affiche lorsque la bande de
fréquence ENG est sélectionnée. Lorsque la bande de fréquence CEPT est
sélectionnée, “UK” disparaît de l’afficheur (voir tableau page 54).
VOX (pression longue)
La fonction VOX permet de transmettre en parlant dans le microphone
d’origine (ou dans le microphone vox optionnel) sans appuyer sur la pédale
PTT (13). L’utilisation d’un microphone vox optionnel connecté à l’arrière
du poste - prise VOX (E) - désactive le microphone d’origine.
Appuyer longuement sur la touche VOX (10) afin d’activer la fonction VOX.
«VOX» s’affiche. Appuyer à nouveau sur la touche VOX (10) pour désactiver
la fonction VOX. «VOX» disparaît de l’afficheur.
Voir le menu AJUSTEMENT DU VOX page 11.
11) PRISE DE CHARGE USB
La prise USB (11) permet de recharger un smartphone, une tablette ou tout
autre appareil rechargeable 5 V - 2,1 A.
12) PRISE Microphone 6 BROCHES
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration
dans le tableau de bord de votre véhicule.
Voir le schéma câblage page 57.
13) PÉDALE D’ÉMISSION PTT (Push To Talk)
Bouton d’émission, appuyer pour parler, s’affiche. Relâcher pour recevoir
un message,
disparaît de l’afficheur.
TOT (Time Out Timer)
Si la touche PTT (13) est appuyée pendant plus de 3 minutes, l’afficheur
clignote et l’émission se termine. Un bip est émis jusqu’à ce que la touche
PTT (13) soit relâchée.
14) TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE ~ SCAN
TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE
(pression brève)
Utiliser les touches UP ou DN (14) pour modifier les canaux. UP pour aug-
menter et DN pour diminuer d’un canal.
Voir le § ROTATEUR DE MONTÉE/DESCENTE DES CANAUX page 7.
SCAN (pression très longue)
Appuyer et maintenir appuyer une des touches UP ou DN (14) du micro-
phone durant ± 7 secondes ou jusqu’à ce qu’un bip soit émis pour activer
la fonction SCAN. Le point entre les deux digits des canaux clignote pour
indiquer que la fonction est active.
Le balayage s’arrête dès qu’un canal est actif. Le balayage démarre
automatiquement 3 secondes après la fin de l’émission si aucune touche
n’est activée pendant ce temps. En mode SCANNING, tourner le rotateur
CH (3) ou appuyer sur les touches UP/DN (14) du microphone pour changer
la direction de balayage des canaux.
Appuyer sur la pédale PTT (13) pour quitter la fonction SCAN. Le point
clignotant entre les deux digits des canaux disparaît de l’afficheur.
A) ALIMENTATION (13,2 V / 26,4 V)
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTERNE OPTIONNEL (8 Ω, Ø 3,5
mm)
D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PA (Public Address) OPTIONNEL (8
Ω, Ø 3,5 mm)
E) PRISE POUR Microphone VOX OPTIONNEL (8 Ω, Ø 2,5 mm)
C) FONCTION À L’ALLUMAGE DU POSTE
La SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES, se fait à l’allumage du poste.
Éteindre puis rallumer l’appareil en maintenant appuyée la touche F (9).
(Configuration : EU ; PL ; d ; EC ; U ; In)
Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le pays où vous utilisez
votre appareil. N’utilisez en aucun cas une configuration différente. Certains
pays nécessitent une licence d’utilisation. Voir tableau page 59.
1. Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche F (9). La lettre corres-
pondant à la configuration actuelle clignote.
2. Pour changer de configuration, utiliser le rotateur CH (3) ou les touches UP/
DN du microphone (14).
3. Quand la configuration désirée est affichée, appuyer 1 seconde sur la touche
F (9). La lettre correspondant à la configuration s’affiche en continu, un bip
est émis.
4. À ce stade, confirmer la sélection en éteignant puis en allumant à nouveau
l’appareil.
Voir les bandes de fréquences pages 54 à 56 / tableau de configuration
page 58
Français
10
D) MENUS
L’ordre des 11 fonctions est celui décrit dans ce manuel. Toutefois, la fonction
affichée en entrant dans les MENUS sera la dernière fonction modifiée par
l’utilisateur.
Quelle que soit la fonction, la procédure est identique :
Appuyer sur le bouton F (9) pour entrer dans les MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner le menu.
2. Appuyer sur le bouton F (9) pour valider. Le paramètre de réglage du menu
choisi clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour modifier la valeur du paramètre.
4. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider la valeur choisie.
Le paramètre cesse de clignoter et si la fonction possède plus d’un seul
paramètre, le paramètre suivant clignote.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes. disparaît de l’afficheur.
Remarque : Les touches UP/DN (14) du microphone ont le même effet que
la rotation du bouton CH (3). La pédale d’émission PTT (13) valide le dernier
réglage et sort des MENUS.
disparaît de l’afficheur.
1) COULEUR
Cette fonction permet de choisir la couleur d’affichage de l’écran LCD.
Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner la fonction COLOR
2. Appuyer sur le bouton F (9). La valeur de la couleur actuelle clignote dans
l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner la couleur désirée. Les 7 couleurs disponibles tournent
en boucle :
4. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider la couleur
choisie. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une
autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des
MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
La couleur par défaut est
(rouge).
2) DIM
La fonction DIM (dimmer) permet de régler la luminosité du rétro éclairage
(de1 à 9) ou OF (pas de rétro éclairage).
Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner la fonction DIM.
2. Appuyer sur le bouton F (9). La valeur du niveau actuel clignote dans
l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour ajuster le niveau de luminosité désiré.
4. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider la valeur choisie.
La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre
fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des
MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
La luminosité par défaut est : 9.
3) BIP DE TOUCHES
Quand la fonction est active, un bip sonore retentit lorsqu’une touche est
enfoncée, lors d’un changement de canal, etc. «BP» apparaît sur l’afficheur.
Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner la fonction KEyBP.
2. Appuyer sur le bouton F (9). L’état actuel clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour activer ON / désactiver OF la fonction.
4. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. La valeur
cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction
ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS.
disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
La valeur par défaut de la fonction est On (activée).
4) ROGER BEEP
Quand la fonction est active, l’icône apparaît sur l’afficheur.
Le Roger Beep émet un bref signal lorsqu’on relâche la pédale PTT (13) du
microphone pour indiquer la fin de l’émission à son correspondant. Histori-
quement, la Radio Amateur étant un mode de communication «simplex»,
c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en même temps
Français
11
(comme c’est le cas pour le téléphone par exemple), il était d’usage de
dire «Roger» une fois que l’on avait fini de parler afin de prévenir son cor-
respondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Roger» a été remplacé
par un bip significatif, d’où son nom «Roger Beep».
Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner la fonction RG BP.
2. Appuyer sur le bouton F (9). L’état actuel clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour activer ON / désactiver OF la fonction.
4. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. La valeur
cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction
ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS.
disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
La valeur par défaut de la fonction est OF (désactivée).8)
5) AJUSTEMENT DU TOS
Cette fonction permet de régler le TOS (Taux d’Ondes Stationnaires) par
bips sonores.
Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner la fonction SWR.
2. Appuyer sur le bouton F (9). Le poste passe automatiquement en mode
TX sans presser la pédale PTT (13) et le calibrage commence. Le temps de
calibrage est de 5 minutes maximum. Un décompte se fait dans l’afficheur.
3. Ajuster l’antenne.
4. Le bip* est continu quand la valeur du TOS est égale à 1.0. L’espace entre
les bips devient de plus en plus grand au fur et à mesure que la valeur du
TOS s’éloigne de 1.0.
Le volume du bip est réglable avec le bouton VOL (1).
L’afficheur indique la valeur du TOS. Par exemple 2.5.
5. Appuyer sur la pédale PTT (13) pour sortir du mode MENUS. disparaît de
l’afficheur.
*Vérifier que le volume soit réglé à un niveau convenable.
Voir le § RÉGLAGE DU TOS page 6.
6) RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 1
Permet de définir les paramètres (canal et mode) du canal prioritaire 1.
Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner la fonction EMG 1.
2. Appuyer sur le bouton F (9). Le premier paramètre, le canal, clignote dans
l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner le canal.
4. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. Le
canal cesse de clignoter. Le second paramètre, le Mode, clignote.
5. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner le mode AM, FM ou UK (en configuration U uniquement).
6. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. Le mode
cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction
ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS.
disparaît de l’afficheur.
7. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
Le canal prioritaire 1 par défaut est le canal 9/AM.
Voir le § CANAUX PRIORITAIRES page 8.
7) RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 2
Permet de définir les paramètres (canal et mode) du canal prioritaire 2.
Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner la fonction EMG 2.
Les points 2 à 7 sont identiques à ceux du § RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE
1.
Le canal prioritaire 2 par défaut est le canal 19/AM.
Voir le § CANAUX PRIORITAIRES page 8.
8) AJUSTEMENT DU VOX
Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner la fonction VOX.
Trois réglages permettent d’ajuster le VOX. La Sensibilité:
L, l’Anti-Vox : A et
la Temporisation
t (en boucle dans cet ordre).
2. Appuyer sur le bouton F (9). Le paramètre de réglage (L, A ou t) clignote
dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour passer au paramètre suivant.
4. Appuyer sur le bouton F (9). La valeur actuelle du paramètre de réglage
choisi clignote dans l’afficheur.
Français
12
5. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour ajuster la valeur du paramètre.
6. Appuyer sur le bouton F (9) pour mémoriser et valider le réglage.
7. Repartir du point 2 pour régler les deux autres paramètres du VOX.
8. Une fois les réglages effectués, appuyer sur la pédale d’émission PTT (13)
pour quitter le mode Ajustement du VOX. Si aucun ajustement n’est fait
durant 10 secondes, l’appareil quitte automatiquement la fonction.
- Sensibilité «
L» : permet de régler la sensibilité du microphone (original ou
vox optionnel) pour une qualité de transmission optimum. Niveau réglable
de 1 (niveau haut) à 9 (niveau bas). Valeur par défaut : 5.
- Anti-Vox «
A» : permet d’empêcher l’émission générée par les bruits ambiants.
Niveau réglable: OF (émet en fonction du niveau du squelch) et de 0 (sans
anti-vox) à 9 (niveau bas). Valeur par défaut: OF.
- Temporisation «
t» : permet d’éviter la coupure «brutale» de la transmission
en rajoutant une temporisation à la fin de la parole. Niveau réglable de1
(délai court) à 9 (délai long). Valeur par défaut :1.
L’ajustement du VOX n’active pas automatiquement la fonction VOX.
9) RÉGLAGE DU PA (Public Address)
Cette fonction permet de sélectionner le mode de fonctionnement du
Public Address PA.
Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner la fonction
PASET.
2. Appuyer sur le bouton F (9). Le paramètre actuel clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour choisir le paramètre In., OF ou PA.
4. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. Le
paramètre cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre
fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des
MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes,
disparaît de l’afficheur.
In : la modulation du microphone est transmise au haut-parleur externe du
Public Address connecté au jack PA.SP. (D). Le signal reçu est renvoyé vers
le haut-parleur interne (ou le haut-parleur externe optionnel connecté au
jack EXT.SP. (C)). Le mode de modulation utilisé (AM, FM ou FM UK) clignote.
OF : la réception n’est plus fonctionnelle. Seule la modulation du microphone
est transmise au haut-parleur du Public Address connecté au jack PA.SP.
(D). L’afficheur affiche en permanence PA et le volume du PA .
PA : la modulation du microphone et le signal reçu sont transmis au haut-
parleur du Public Address connecté au jack PA.SP. (D). Le mode de modu-
lation utilisé (AM, FM ou FM UK) clignote.
Le type de Public Address par défaut est In.
Voir le § CB/PA page 8.
10) TYPE DE MICROPHONE
Le PRESIDENT TAYLOR IV peut-être utilisé tant avec un microphone électret
que dynamique 6 broches PRESIDENT (voir câblage du microphone page
57). À l’allumage du poste, le type de microphone courant s’affiche
brièvement.
Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner la fonction
MICTP.
2. Appuyer sur le bouton F (9). Le paramètre actuel clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner le type de microphone
EL
(électret) ou
DY
(dynamique).
4. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. La valeur
cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction
ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS.
disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
Le type de microphone par défaut est
EL
(électret).
11) RÉINITIALISATION
Permet de réinitialiser tous les paramètres définis par l’utilisateur et de revenir
aux valeurs par défaut.
Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner le menu RESET.
2. Appuyer sur le bouton F (9). AL clignote dans afficheur.
3. Appuyer à nouveau sur le bouton F (9) pour restaurer les paramètres d’usine.
L’appareil sort des MENUS.
4. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
Français
13
E) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
- Canaux : 40
- Modes de modulation : AM / FM
- Gamme de fréquence : de 26,965 MHz à 27,405 MHz
- Impédance d’antenne : 50 ohms
- Tension d’alimentation : 13,2 V / 26,4 V
- Dimensions : 150 (L) x 165 (P) x 45 (H) mm
- Poids : ± 0,750 kg
- Accessoires inclus : 1 microphone electret UP/DOWN et son
support, 1 berceau avec vis de fixation et
cordon d’alimentation avec fusible
2) ÉMISSION
- Tolérance de fréquence : +/- 200 Hz
- Puissance porteuse : 4 W AM / 4 W FM
- Émissions parasites : inférieure à 4 nW (-54 dBm)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz en AM/FM
- Puissance émise dans
le canal adj. : inférieure à 20 μW
- Sensibilité du microphone : 3,0 mV
- Consommation : < 2 A à 13,2 V / < 1,5 A à 26,4 V
- Distorsion maxi. du
signal modulé : 2 %
3) RÉCEPTION
- Sensibilité maxi à 20 dB sinad : 0,5 μV -113 dBm (AM)
0,35 μV -116 dBm (FM)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz en AM/FM
- Sélectivité du canal adj. : 60 dB
- Puissance audio maxi : 3 W
- Sensibilité du squelch : minimum : 0.2 μV - 120 dBm
maximum : 1 mV - 47 dBm
- Taux de réj. fréq. image : 60 dB
- Taux de réjection fréquence
intermédiaire : 70 dB
- Consommation : 150 ~ 500 mA (13,2 V)
100 ~ 300 mA (26,4 V)
F) GUIDE DE DÉPANNAGE
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé.
- Le microphone soit bien branché.
- la configuration programmée soit la bonne (voir tableau page 58).
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- Le niveau du squelch soit correctement réglé.
- Le bouton VOL (1) soit réglé à un niveau convenable.
- L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
- Vous êtes bien sur le même type de modulation que votre interlocuteur.
- la configuration programmée soit la bonne (voir tableau page 58).
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
Vérifiez :
- Votre alimentation.
- Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement.
- L’état du fusible.
G) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ?
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est
en situation de fonctionner (antenne branchée).
Vous pouvez alors appuyer sur la pédale PTT (13) de votre micro, et lancer le
message «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier
la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du
type «Fort et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez
un canal d’appel (19), et que la communication est établie avec votre
interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne
pas encombrer le canal d’appel.
Français
14
H) GLOSSAIRE
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
LANGAGE TECHNIQUE
AM : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
BLU : Bande latérale unique
BF : Basse fréquence
CB : Citizen Band (canaux banalisés)
CH : Channel (canal)
CQ : Appel général
CW : Continuous waves (morse)
DX : Liaison longue distance
DW : Dual watch (double veille)
FM : Frequency modulation (modulation de fréquence)
GMT : Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)
GP : Ground plane (antenne verticale)
HF : High Frequency (haute fréquence)
LSB : Low Side Band (bande latérale inférieure)
RX : Receiver (récepteur)
SSB : Single Side Band (Bande latérale unique)
SWR : Standing Waves Ratio
SWL : Short waves listening (écoute en ondes courtes)
SW : Short waves (ondes courtes)
TOS : Taux d’ondes stationnaires
TX : Transceiver. Désigne un poste émetteur-récepteur
CB. Indique aussi l’émission.
UHF : Ultra-haute fréquence
USB : Up Side Band (bande latérale supérieure)
VHF : Very high Frequency (très haute fréquence)
LANGAGE CB
ALPHA LIMA : Amplificateur linéaire
BAC : Poste CB
BASE : Station de base
BREAK : Demande de s’intercaler, s’inter-
rompre
CANNE À PÊCHE : antenne
CHEERIO BY : Au revoir
CITY NUMBER : Code postal
COPIER : Écouter, capter, recevoir
FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée
FB : Fine business (bon, excellent)
INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux
autorisés (interdits en France)
MAYDAY : Appel de détresse
MIKE : Microphone
MOBILE : Station mobile
NÉGATIF : Non
OM : Opérateur radio
SUCETTE : Microphone
SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux
autorisés (interdits en France)
TANTE VICTORINE : Télévision
TONTON : Amplificateur de puissance
TPH : Téléphone
TVI : Interférences TV
VISU : Se voir
VX : Vieux copains
WHISKY : Watts
WX : Le temps
XYL : L’épouse de l’opérateur
YL : Opératrice radio
51 : Poignée de mains
73 : Amitiés
88 : Grosses bises
99 : Dégager la fréquence
144 : Polarisation horizontale, aller se
coucher
318 : Pipi
600 ohms : le téléphone
813 : Gastro liquide (apéritif)
CODE «Q»
QRA : Emplacement de la station
QRA Familial : Domicile de la station
QRA PRO : Lieu de travail
QRB : Distance entre 2 stations
QRD : Direction
Français
15
QRE : Heure d’arrivée prévue
QRG : Fréquence
QRH : Fréquence instable
QRI : Tonalité d’émission
QRJ : Me recevez-vous bien ?
QRK : Force des signaux (R1 à R5)
QRL : Je suis occupé
QRM : Parasites, brouillage
QRM DX : Parasites lointains
QRM 22 : Police
QRN : Brouillage atmosphérique (orages)
QRO : Fort, très bien, sympa
QRP : Faible, petit
QRPP : Petit garçon
QRPPette : Petite fille
QRQ : Transmettez plus vite
QRR : Nom de la station
QRRR : Appel de détresse
QRS : Transmettez plus lentement
QRT : Cessez les émissions
QRU : Plus rien à dire
QRV : Je suis prêt
QRW : Avisez que j’appelle
QRX : Restez en écoute un instant
QRZ : Indicatif de la station : par qui suis-
je appelé?
QSA : Force de signal (S1 à S9)
QSB : Fading, variation
QSJ : Prix, argent, valeur
QSK : Dois-je continuer la transmission ?
QSL : Carte de confirmation de contact
QSO : Contact radio
QSP : Transmettre à...
QSX : Voulez-vous écouter sur...
QSY : Dégagement de fréquence
QTH : Position de station
QTR : Heure locale
CANAUX D’APPEL
27 AM : appel général en zone urbaine
19 AM : Routiers
9 AM : Appel d’urgence
Français
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
EU SIMPLIFIÉE
Par la présente, Groupe President Electronics, déclare que
l’équipement radio CB:
Marque : PRESIDENT
Type: TXPR403
Nom Commercial : TAYLOR IV
Est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est
disponible à l’adresse Internet suivante:
https://president-electronics.com/DC/TXPR403.
16
Français
SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR
LA GARANTIE SERA NULLE
Date d’achat : ...............................................................................................
Type : Radio CB TAYLOR IV
N° de série : ..................................................................................................
#
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
La Direction Technique
et
Le Service Qualité
Ce poste est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice de
fabrication reconnu par notre service technique. *Le Laboratoire SAV de PRESIDENT se réserve
le droit de ne pas appliquer la garantie si une panne est provoquée par une antenne autre que
celles distribuées par la marque PRESIDENT, si la dite antenne est à l’origine de la panne. Une
extension de garantie de 3 ans est proposée systématiquement pour l’achat et l’utilisation d’une
antenne de la marque PRESIDENT, amenant la durée totale de la garantie à 5 ans, et sur justi-
ficatif retourné sous 30 jours suivant l’achat au SAV de la Société Groupe President Electronics,
ou toute filiale étrangère.
Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine
d’en perdre le bénéfice.
• Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’achat.
• Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée.
Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de réexpédition
pris en charge par notre Société.
• Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer.
• Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder.
• Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions.
• Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la garantie.
La garantie est valable dans le pays d’achat.
Ne sont pas couverts :
• Les dommages causés par accident, choc ou emballage insuffisant.
Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages causés par une
mauvaise utilisation (antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité, mauvaises
connexions, surtension, etc.)
• La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers, ni par
un changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées.
• Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou modifica-
tions effectuées par des tiers non agréés par notre Société.
Si vous constatez des défauts de fonctionnement :
• Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible.
• Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone...
Assurez-vous que le niveau du squelch soit correctement réglé ; que la configuration programmée
soit la bonne.
En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du matériel
seront facturés.
Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre poste,
donnez la au nouveau propriétaire pour le suivi S.A.V.
En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur qui
décidera de la conduite à tenir.
• Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation.
Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous remer-
cions. Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire
attentivement ce manuel. N’oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon de garantie,
c’est très important pour vous car cela permet d’identifier votre appareil lors de son passage
éventuel dans nos ateliers.
17
La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra.
¡ ATENCIÓN !
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Antes de la utilización tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente conec-
tado la antena (conector “B situado en la
parte trasera de su equipo), ajustada la ROE
(Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se
expone a dañar el amplificador de potencia,
no cubierto por la garantía.
Ver la función “F” en pág. 23 y la tabla
de Configuraciones en la pág. 58.
President Electronics Ibérica S.A.U. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de Abril de 2014.
Español
18
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta
nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica
más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza
una calidad sin precedentes, su PRESIDENT TAYLOR IV ASC representa un nuevo
hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el usuario más
exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le
aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y
utilizar su CB PRESIDENT TAYLOR IV ASC.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y
práctica de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación,
antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la con-
ducción del vehículo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo
sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados
(diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema
eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de
caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel
“amortiguador” y permiten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de
su cable.
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte frontal
puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda
añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones
(conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: C). Infórmese
con su vendedor más próximo para el montaje en su aparato.
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su
Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de
superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del
parabrisas y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono, la antena
CB debe estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
Español
19
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa
(en el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten
sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § AJUSTE DE
LA ROE por debajo).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto
excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente
la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pelliz-
carlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena (B).
c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos
enchufar directamente el cable de alimentación en la batería (el enchufe
sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del circuito electrónico
podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las señales parásitas).
d) Conecten el hilo rojo (+) al borne
positivo de la batería y el hilo
negro (-) al borne negativo de
la batería.
e) Conectar el cable de alimenta-
ción a la emisora.
ATENCIÓN: ¡No reemplace ja-
más el fusible de origen por un
modelo de un valor diferente!
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES
DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin
apretar la palanca del micro)
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antena,
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOL (1) en el
sentido de las agujas del reloj hasta oír un “clic”,
d) Gire el botón del squelch SQ (2) al mínimo, en la posición M,
e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente,
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda del conmutador rotativo CH (3) o
de los botones UP/DN (14) del micrófono.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento
de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de
antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire libre.
* Ajuste con el medidor de ROE integrado
NUEVO, FÁCIL Y MUY ÚTIL - ajuste mediante “pitidos”
Véase le menú AJUSTE DE LA ROE página 24.
* Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT):
a) Empalme del medidor de ROE
- Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca
posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo
CA-2C PRESIDENT).
Lóbulo de radiación
c) Antena fija
- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste, habrá que
sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con
un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especial-
mente concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de
la gama.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT TAYLOR IV 12/24 V está provista de una protección contra las
inversiones de polaridad.
Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente continua
de 12 o 24 voltios (A). En este momento, la mayor parte de los coches y
camiones funcionan con una toma de tierra negativa, se puede asegurar
verificando que el terminal (-) de la batería esté bien conectado al bloque
del motor o bastidor. En el caso contrario, consulte con su suministrador.
Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con el
cable de alimentación no conectado a la emisora:
a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios.
b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En el caso
que sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un cable de
sección equivalente o superior.
Español
20
b) Ajuste de la ROE
- Posicione la estación hacia el canal 20 en AM.
- Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración).
- Apriete la palanca PTT (13) del micro para pasar a emisión.
- Dirija la aguja al índice con ayuda del botón de calibración.
- Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído
en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena
hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la
ROE comprendido entre 1 y 1,8).
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste
de la antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los
cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda
una longitud de cable inferior a 3 m.
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) ENCENDIDO-APAGADO / VOLUMEN
Para encender la emisora: gire el botón VOL (1) hacia la derecha. Si la
función PITIDO DE TECLADO está activa (véase página 23), sonará un
pitido. Su radio está encendida “on”.
La pantalla muestra brevemente el tipo de micrófono (véase el menú
TIPO DE MICRÓFONO página 25) y la banda de frecuencias (véase el §
SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS página 23)
Para apagar el equipo: gire el botón VOL (1) hacia la izquierda hasta que
escuche un clic. Su radio está apagada “off”.
Para ajustar el volumen, gire el mando VOL (1) hacia la derecha. Para
disminuir el volumen, gire el mando en sentido antihorario.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Esta función permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia
de comunicación.
El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre la potencia de
emisión, pero permite mejorar considerablemente la comodidad de es-
cucha.
a) ASC : SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO
Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT
Gire el botón del squelch SQ (2) en el sentido contrario a las agujas del
reloj en la posición ASC.
aparece en el display. Evita el ajuste manual
repetitivo y permite la optimización permanente entre la sensibilidad y la
comodidad de escucha. Esta función puede desactivarse por rotación
del botón en el sentido de las agujas del reloj. En ese caso, el ajuste del
squelch vuelve a ser manual.
desaparece del display.
b) SQUELCH MANUAL
Gire el botón del squelch SQ (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta
el punto exacto en que desaparezca cualquier ruido de fondo. Este ajuste
debe efectuarse con precisión, porque, en posición máxima en el sentido
de las agujas del reloj, sólo las señales más fuertes pueden ser percibidas.
3) CONMUTADOR ROTATIVO CH
Gire el conmutador rotativo CH (3) para cambiar el canal. Gire en el sen-
tido de las agujas del reloj para aumentar y en sentido antihorario para
disminuir de un canal.
Véase § BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO página 22.
4) VÚMETRO
Muestra el nivel de recepción y la salida del nivel de potencia.
5) PANTALLA LCD
Indica la emisión
AM Modo AM seleccionado (parpadea en el modo PA)
FM Modo FM seleccionado (parpadea en el modo PA)
UK Modo FM seleccionado (solo en la configuración U/ENG)
(parpadea en el modo PA)
Español
21
Función ROGER BEEP activada
BP Función PITIDO DE TECLADO activado
Automatic Squelch Control activado
VOX Función VOX activada
Función SCAN activada (el punto parpadea)
Modo MENÚS activado
Indica el canal o la banda de frecuencias seleccionada
Indica la frecuencia y el menú
6) CB/PA ~ CB TB
Conmutador de 3 posiciones: CB, CB TB y PA.
CB/PA
Permite cambiar entre los modos CB y PA (Public Address, megafonía).
Se puede conectar un altavoz de sonido exterior al equipo a través de una
toma en el panel trasero PA.SP. (D). El modo PA se indica en la pantalla
mediante el modo de modulación (AM/FM/UK) parpadeante.
Para mas detalles sobre el funcionamiento del PA, véase el menú AJUSTE
DEL PA página 25.
CB TB
Activa la función TALKBACK en modo CB.
Función TALKBACK
Esta función le permite escuchar su propia modulación en el altavoz interno
o externo, opcional, conectado a la toma EXT. MS. (C).
Cuando se activa el modo TALKBACK, el nivel del TALKBACK aparece
durante 3 segundos.
Nivel del TALKBACK
Cuando la función está activa mantenga pulsada la palanca de emisión
PTT (13) y gire el conmutador rotativo CH (3) para aumentar/disminuir el
nivel de volumen del TALKBACK. Suelte la palanca de emisión PTT (13).
7) FILTROS NB/ANL - HI-CUT
Conmutador de 3 posiciones: posición baja: no hay filtro activado. Posición
central: solo los filtros ANL y NB están activados. Posición alta: todos los filtros
(ANL, NB y HI-CUT) están activados.
NB: Noise Blanker / ANL: limitador de ruido automático. Estos filtros reducen
el ruido de fondo y algunos parásitos de recepción.
HI-CUT: elimina las interferencias de alta frecuencia y se debe utilizar de
acuerdo con las condiciones de recepción.
Nota: El filtro ANL solo funciona en modo AM.
8) CANALES DE EMERGENCIA
Los canales de emergencia se seleccionarán automáticamente al cambiar
este conmutador (8). 3 posiciones: EMG1 / El canal de emergencia 1 está
activado. EMG2 / El canal de emergencia 2 está activado. OFF / no se
activa ningún canal de emergencia.
Los canales de prioridad predeterminados son 9/AM (EMG1) y 19/AM (EMG2)
Consulte el menú AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 1 y 2 en la página
24 para configurar los canales de emergencia.
Nota: La activación de un canal prioritario no permite cambiar el modo de
transmisión (AM / FM / UK) , escanear los canales o habilitar el modo PA. Si
la función PITIDO DE TECLADO está activada, un pitido de error se emite.
“EMG” y el canal parpadean el la pantalla para indicar una manipulación
no autorizada. Posicione el conmutador (8) en la posición OFF para usar
estas funciones.
9) F ~ SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS
F
(presión breve)
Entra en los MENÚS (véase el § MENÚS página 23).
SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS
Véase el § FUNCIÓN AL ENCENDER LA EMISORA página 22.
10) MODO ~ VOX
MODO
(presión breve)
Presione el botón MODE (10) para seleccionar el modo de modulación:
AM o FM. El modo seleccionado se muestra en la pantalla LCD.
Su modo de modulación debe coincidir con el de su interlocutor.
Modulación de Amplitud/AM: Comunicaciones sobre el terreno con relieves
y obstáculos a media distancia (el modo más utilizado en España).
Modulación de Frecuencia/FM: Comunicación cercana en terreno llano
y libre.
Español
22
Solo en configuración U: el botón MODE (13) permite seleccionar la banda
de frecuencia ENGT o CEPT. “UK” aparece en la pantalla cuando la banda
de frecuencia ENG esta seleccionada. Cuando la banda de frecuencia
CEPT esta seleccionada, “UK” desaparece de la pantalla (Véase la tabla
pagina 54).
VOX (presión larga)
La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el
micro vox opcional) sin apretar la palanca PTT (13). La utilización de un
micro vox opcional conectado detrás del aparato (E) desactiva el micro
de origen.
Apriete brevemente el botón VOX (10) para activar la función VOX. Aparece
en el visualizador el icono “VOX”. Una nueva presión en el botón VOX (10)
desactiva la función. El icono “VOX” desaparece de la pantalla.
11) CARGA USB
La toma USB (11) permite cargar un smartphone, tableta o otro dispositivo
recargable de 5 V a 2.1 A.
12) TOMA DE MICRO 6 PINS
Se encuentra en el frontal del equipo y facilita así su integración a bordo
del vehículo.
Vea el esquema de cableado en página 57.
13) PALANCA DE EMISIÓN PTT (Push To Talk)
Palanca de emisión, apriete para hablar, la pantalla muestra
. Suelte para pasar a recepción y recibir un mensaje,
desaparece
.
TOT (Time Out Timer)
Si se pulsa la palanca PTT (13) durante más de 3 minutos, la pantalla par-
padeará y el programa finalizará. Se emite un sonido hasta que se suelta
la palanca de emisión PTT (13).
14) BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO ~ SCAN
BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO
(presión breve)
Use las teclas UP o DN (14) del micrófono para cambiar de canal. UP para
aumentar y DN para disminuir un canal.
Véase el § CONMUTADOR ROTATIVO CH en la página 20.
SCAN (presión muy larga)
Mantenga presionada una de las teclas UP o DN del micrófono (14) durante
± 7 segundos o hasta que suene un pitido para activar la función SCAN. El
punto entre los dos dígitos del canal parpadea para indicar que la función
está activa.
El barrido de los canales se detiene tan pronto como un canal está activo.
El escaneo comienza automáticamente 3 segundos después del final del
programa si no se presiona ninguna tecla durante este tiempo. En modo
SCANNING, gire el conmutador rotativo CH (3) o presione los botones UP/
DN (14)del micrófono para cambiar la dirección de escaneo de los canales.
Presione la palanca PTT (13) para salir de la función SCAN. El punto que
parpadea entre los dos dígitos del canal desaparece de la pantalla.
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V / 26,4 V)
B) TOMA DE ANTENA(SO-239)
C) TOMA ALTAVOZ EXTERNO OPCIONAL(8 Ω, Ø 3,5 mm)
D) TOMA PARA ALTAVOZ PA (Public Address) OPCIONAL
(8 Ω, Ø 3,5 mm)
E) TOMA PARA MICRÓFONO OPCIONAL VOX (8 Ω, Ø 2,5
mm)
C) FUNCIÓN AL ENCENDER LA EMISORA
La SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS, se realiza cuando se en-
ciende el equipo. Apague y vuelva a encender el equipo presionando y
manteniendo presionada la tecla F (9).
(Configuración: EU; PL; d; EC; U; In)
Deben escogerse las bandas de frecuencias según el país donde usted usa
su dispositivo. En ningún caso debe utilizarse una configuración diferente al
país de uso. En algunos países se necesita una licencia para su uso. Véase
la tabla de la página 59.
1. Encienda el aparato manteniendo apretada la tecla F (9). La letra que
corresponde a la configuración parpadea.
2. Para cambiar de configuración, utilice el conmutador rotativo CH (3) o los
botones UP/DN (14) del micrófono.
3. Cuando se elija la configuración, apriete 1 segundo la tecla F (9). La letra
que corresponde a la configuración se muestran de forma continua, se
emite un pitido.
Español
23
4. En esta fase, confirme la selección apagando y luego encendiendo de
nuevo el aparato.
Véanse las bandas de frecuencias páginas 54 a 56 / tabla de confi-
guraciones página 58.
4. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar el color seleccionado.
El color deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para
configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y
salir de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El color predeterminado es
(rojo).
2) DIM
La función DIM (dimmer) permite ajustar el brillo (de 1 a 9) de la retro ilu-
minación de la pantalla o OF(sin retro iluminación).
Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función DIM.
2. Pulse la tecla F (9). El valor actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar el nivel del brillo deseado.
4. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar el valor. El parámetro
deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para confi-
gurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir
de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El brillo predeterminado es: 9
3) PITIDO DE TECLADO
Cuando la función está activa, suena un pitido cuando se presiona una
tecla, cuando se cambia un canal, etc. “BP” aparece en la pantalla.
Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función KEyBP.
2. Pulse la tecla F (9). El estado actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para activar On / desactivar OF la función.
4. Una nueva pulsación la tecla F (9) permite validar. El parámetro deja de
parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra
función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El parámetro predeterminado es On.
Español
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad
del usuario.
D) MENÚS
El orden de las 11 funciones es como se describe en este manual. Sin em-
bargo, la función mostrada al ingresar en los MENÚS será la última función
modificada por el usuario.
Sea cual sea la función, el procedimiento es idéntico:
Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función a configurar.
2. Pulse la tecla F (9) para validar la función escogida. El parámetro parpadea
en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para modificar el valor del parámetro.
4. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar el valor. El parámetro
deja de parpadear y si la función tiene más de un parámetro, el siguiente
parámetro parpadea.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
Nota: Los botones UP/DN (14) del micrófono tienen el mismo efecto que
el conmutador rotativo CH (3). La palanca de emisión PTT (13) valida el
último ajuste y sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
1) COLOR
Esta función le permite elegir el color de iluminación de la pantalla LCD.
Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función COLOR.
2. Pulse la tecla F (9). El color actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar el color deseado. Los 7 colores disponibles
giran en un bucle :
24
4) ROGER BEEP
Cuando la función está activa,
aparece en la pantalla.
El Roger Beep emite un sonido cuando se suelta la tecla PTT (13) del mi-
crófono para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la
Radio Afición un modo de comunicación «simplex», es decir que no es
posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del teléfono
por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había terminado de hablar
para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra “Roger” ha sido
reemplazada por un “Beep” significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”.
Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función RG BP.
2. Pulse la tecla F (9). El estado actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para activar On / desactivar OF la función ROGER BEEP.
4. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar. El parámetro deja
de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar
otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir de los
MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El parámetro predeterminado es Of.
5) AJUSTE DE LA ROE
Esta función se usa para ajustar lo ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
mediante pitidos.
Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función SWR.
2. Presione la tecla F (9). El equipo pasa automáticamente en emisión, modo
TX, sin presionar la palanca PTT (13) y comienza la calibración. El tiempo
de calibración es de 5 minutos máximo. Se realiza una cuenta regresiva
en la pantalla.
3. Ajuste la antena.
4. El pitido* es continuo cuando el valor de la ROE es 1.0. El espacio entre los
pitidos se hace cada vez más grande a medida que el valor de la ROE se
aleja de 1.0.
El volumen del pitido se puede ajustar con el botón VOL (1).
La pantalla muestra el valor de la ROE. Por ejemplo 2.5.
5. Presione la palanca PTT (13) para salir del modo MENÚS.
desaparece de
la pantalla.
*Verifique que el volumen esté configurado a un nivel adecuado.
Véase el § AJUSTE DE LA ROE en la página 19.
6) AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 1
Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función EMG 1.
2. Pulse la tecla F (9). El primer parámetro, el canal, parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar el canal.
4. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar el canal escogido.
El parámetro deja de parpadear. El segundo parámetro, el modo de mo-
dulación, parpadea en la pantalla.
5. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar el modo AM, FM o UK (solo en configuración
U).
6. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar el modo de modu-
lación. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el
punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para
confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
7. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El canal de emergencia 1 por defecto es 9/AM.
Véase el § CANALES DE EMERGENCIA pagina 21.
7) AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 2
Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función EMG 2.
Los puntos 2 a 7 son idénticos a los de AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA
1.
El canal de emergencia 2 por defecto es 19/AM.
Véase el § CANALES DE EMERGENCIA pagina 21.
8) AJUSTE DEL VOX
Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función VOX.
Tres parámetros permiten ajustar el VOX: Sensibilidad L, nivel Anti-Vox A y
la Temporización t.
Español
25
2. Pulse la tecla F (9). El parámetro de ajuste (L, A o t) parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para pasar al parámetro siguiente.
4. Pulse la tecla F (9). El valor del parámetro activo parpadea en la pantalla.
5. Gire el botón rotativo CH (3) o presione los botones UP/DN (14) del micrófono
para modificar el valor del parámetro...
6. Presione el botón F (9) para confirmar y pasar al parámetro siguiente.
7. Comience nuevamente en el punto 2 para ajustar los dos otros parámetros.
8. Una vez que haya realizado la configuración, presione la palanca PTT
(13) para salir del modo de AJUSTE DEL VOX. Si no se realiza ningún ajuste
durante 5 segundos, la unidad sale automáticamente de la función.
- Sensibilidad “L”: ajusta la sensibilidad del micrófono (vox original o opcional)
para una calidad de transmisión óptima. Nivel ajustable de 1 (nivel alto) a
9 (nivel bajo). Valor predeterminado: 5.
- Anti-Vox «A»: evita la emisión generada por el ruido ambiental. Nivel ajus-
table: Of (emite según el nivel del squelch) y de 0 (sín antivox) a 9 (nivel
bajo). Valor predeterminado: OF.
- Temporización “t”: para evitar el corte “brutal” de la transmisión añadien-
do un retraso al final del discurso. Nivel ajustable de 1 (retardo corto) a 9
(retardo largo). Valor predeterminado: 1.
9) AJUSTE DEL PA (Megafonía)
Pulse la teca F (9) para entrar en los MENÚS. aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función PASET.
2. Presione la tecla F (9), el parámetro actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar el tipo de funcionamiento del PA, In , OF o PA.
4. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar el valor. El parámetro
deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para confi-
gurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir
de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
In : La modulación del micrófono se transmite al altavoz externo de P.A.
conectado a la toma PA.SP. (D). La señal recibida se devuelve al altavoz
interno [o al altavoz externo opcional conectado a la toma EXT. SP (C)]. El
modo de modulación utilizado (AM, FM o FM UK) parpadea en la pantalla.
OF: La recepción ya no es funcional. La modulación del micrófono se
transmite al altavoz de P.A. conectado a la toma PA.SP. (D). Aparecen PA
y el volumen del PA en la pantalla.
PA: La modulación del micrófono y la señal recibida se transmiten al altavoz
de P.A. conectado a la toma PA.SP. (D). El modo de modulación utilizado
(AM, FM o FM UK) parpadea en la pantalla.
El botón VOL (1) ajusta el nivel de audio del modo PA.
El tipo de PA predeterminado es el tipo In .
Véase el § CB/PA en la página 21.
10) TIPO DE MICRÓFONO
El PRESIDENT TAYLOR IV se puede utilizar tanto con un micrófono electret
como con un micrófono dinámico PRESIDENT de 6 contactos (Vea el ca-
bleado del micrófono en la página 57).
Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función MICTP.
2. Pulse la tecla F (9). El estado actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar el tipo de micrófono EL (electret) ou DY (di-
námico).
4. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar. El parámetro deja
de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar
otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir de los
MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El parámetro predeterminado es eL (electret).
11) RE INICIALIZACIÓN
Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función RESET.
2. Pulse la tecla F (9). AL parpadea en la pantalla.
4. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite re inicializar el equipo con
los parámetros de fábrica. Se sale de los MENÚS. desaparece de la
pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
Español
26
E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM/FM
- Gama de frecuencias : de 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,2 V / 26,4 V
- Dimensiones : 150 (L) x 165 (P) x 45 (H) mm
- Peso : ± 0,750 kg
- Accesorios incluidos : 1 micrófono Electret UP/DOWN y su
soporte, 1 soporte de montaje, tornillos,
cable de alimentación con fusible.
2) EMISIÓN
- Tolerancia de Frecuencia : +/- 200 Hz
- Potencia portadora : 4 W AM / 4 W FM
- Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (-54 dBm)
- Respuesta de Frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Potencia emisión en canal adj. : inferior a 20 μW
- Sensibilidad del micrófono : 3,0 mV
- Consumo : < 2 A a 13,2 V / <1.5 A a 26,4 V
- Distorsión máx. señal modul. : 2 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : 0,5 μV - 113 dBm (AM)
0,35 μV - 116 dBm (FM)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz (AM/FM)
- Sensibilidad del canal adj. : 60 dB
- Potencia audio max. : 3 W
- Sensibilidad silenciador (sq) : mín. 0,2 μV - 120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo frec. imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frec. inter. : 70 dB
- Consumo : 150 ~ 500 mA (13,2 V
100 ~ 300 mA (26,4 V)
F) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
Verifique que:
- La antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien ajustada.
- El micro esté bien conectado.
- la configuración programada sea la correcta (véase la tabla de la p. 58).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
Verifique que:
- El nivel del squelch esté correctamente ajustado.
- El Volumen (1) esté ajustado a un nivel conveniente.
- La antena esté correctamente conectada y la ROE este bien ajustada.
- Se está utilizando la misma modulación que su interlocutor.
- la configuración programada sea la correcta (véase la tabla de la p. 58).
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
G) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para
funcionar (antena conectada).
Puede entonces apretar sobre la palanca PTT (13) de su micrófono, y lanzar el
mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar
la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación
de tipo: “fuerte y claro la estación”.
Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada
(19), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible
para no obstruir el canal de llamada.
H) LÉXICO
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
Español
27
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA:
A.L. : Amplificador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación fija
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplificador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
FRECUENCIA : Megahertzios que correspon-
den al canal
KAS : Euros expresadas general-
mente en mil
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA
DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX. : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal
33 : Saludos amisosos
51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños
CÓDIGO «Q»:
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos
estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escu-
cha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar
a la escucha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de
1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunica-
ción
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comuni-
cación directa entre dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
Español
28
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
EU SIMPLIFICADA
Por este medio, Groupe President Electronics, declara que el
equipo de radio CB:
Marca: PRESIDENT
Tipo: TXPR403
Nombre Comercial : TAYLOR IV
Cumple con la Directiva 2014/53 / UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE
está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://president-electronics.com/DC/TXPR403.
Español
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como
respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
29
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA.
Fecha de compra:.........................................................................................
Tipo : Radio CB TAYLOR IV
N° de serie : ..................................................................................................
#
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parla-
mento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye
los siguientes derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones
de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro
de idénticas características o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la
reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido
por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer
detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV
de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una
avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión
de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena
de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea
remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La
garantía es valida en el país de compra.
Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente
cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra.
La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando
se envíe para su reparación.
• Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
• No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la
garantía.
Esta garantía no cubre:
• Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos
remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplemen-
taria).
Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada,
ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión
de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión
nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc.
Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones
efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
• Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
• Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch
al mínimo, conmutador PA/RADIO, etc.
• En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas,
la mano de obra y los gastos de envío.
Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato
entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post
Venta.
Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por
intermedio nuestro si ha lugar.
• Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor
del aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede
totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de
devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite
una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios
técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus
aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la RADIO.
Español
30
The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase.
WARNING !
MULTI-NORMS TRANSCEIVER!
Before using, be careful never to transmit without
first having connected the antenna (connection
B” situated on the back panel of the equip-
ment) or without having set the SWR (Standing
Wave Ratio) ! Failure to do so may result in
destruction of the power amplifier, which is not
covered by the guarantee.
See function “F” on page
35 and the Con-
figuration table on page
58.
English
31
Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESIDENT
range gives you access to top performance transceiver equipment. With the
use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your
PRESIDENT TAYLOR IV is a new step in personal communication and is the surest
choice for the most demanding of professional CB radio users. To ensure that
you make the most of all its capacities, we advise you to read carefully this
manual before installing and using your PRESIDENT TAYLOR IV.
A) INSTALLATION
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
a) You should choose a well ventilated place most appropriate setting from
a simple and practical point of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers.
c) Remember to provide for the passing and protection of different wires
(e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any way
interfere with the driving of the vehicle.
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws (2)
provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle’s
electrical system while drilling the dash board.
e) Do not forget to insert the rubber joints (3) between the CB and its support
as these have a shock-absorbing effect which permits gentle orientation
and tightening of the set.
f) Choose where to place the microphone support and remember that the
microphone cord must stretch to the driver without interfering with the
controls of the vehicle.
- N.B.: As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into
the dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker
to improve the sound quality of communications (connector EXT SP situated
on the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your CB
radio.
2) ANTENNA INSTALLATION
a) Choosing your antenna
- For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer will
be able to help you with your choice of antenna.
b) Mobile antenna
- Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface
(ground plane), away from windscreen mountings.
- If you already have a radio-telephone antenna installed, the transceiver
antenna should be higher than this.
English
32
c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We advise
you to connect the power cable directly to the battery (as the connection
of the CB cable to the wiring of the car-radio or other parts of the electrical
circuit may, in some cases, increase the likelihood of interference).
d) Connect the red wire (+) to
the positive terminal of the
battery and the black (-) wire
to the negative terminal of the
battery.
e) Connect the power cable to
your CB radio.
WARNING: Never replace the
original fuse by one of a dif-
ferent value.
4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR
SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without
using the “push-to-talk” switch on the microphone)
a) Connect the microphone.
b) Check the antenna connections.
c) Turn the set on by turning the volume knob VOL (1) clockwise.
d) Turn the squelch knob SQ (2) to minimum M.
e) Adjust the volume to a comfortable level.
f) Go to channel 20 by using rotary CH knob (3) or UP/DN buttons (14) on the
microphone.
5) HOW TO ADJUST SWR (Standing Wave Ratio)
Warning: This must be carried out when you use your radio for the first time
and whenever you re-position your antenna. This adjustment must be car-
ried out in an obstacle-free area.
* Adjustment with internal SWR-meter
NEW, EASY AND VERY HANDY- Adjustment of SWR meter by beep tones
See menu SWR ADJUSTMENT function page 37.
* Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESIDENT)
a) To connect the SWR meter :
- Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close
as possible to the CB (use a maximum of 40 cm cable, type President CA
2C).
- There are two types of antenna: pre-regulated which should be used on a
good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which
offer a much larger range and can be used on a smaller ground plane (see
§ HOW TO ADJUST SWR, below).
- For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good contact
between the antenna and the ground plane. To obtain this, you should
lightly scratch the surface where the screw and tightening star are to be
placed.
- Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk of
break down and/or short-circuiting).
- Connect the antenna (B).
OUTPUT RADIUS PATTERN
c) Fixed antenna
- A fixed antenna should be installed in as clear space as possible. If it is fixed
to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in
force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and
accessories are designed to give maximum efficiency to each CB radio
within the range.
3) POWER CONNECTION
Your PRESIDENT TAYLOR IV 12/24 V is protected against an inversion of po-
larities. However, before switching it on, you are advised to check all the
connections. Your equipment must be supplied with a continued current
of 12 or 24 volts (A). Today, most cars and lorries are negative earth. You
can check this by making sure that the negative terminal of the battery
is connected either to the engine block or to the chassis. If this is not the
case, you should consult your dealer.
a) Check that the battery is of 12 or 24 volts.
b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red and - is
black). Should it be necessary to lengthen the power cable, you should
use the same or a superior type of cable.
English
33
b) To adjust the SWR meter:
- Set the CB on channel 20 in AM.
- Put the switch on the SWR-meter to position FWD (calibration).
- Press the PTT “push-to-talk” switch (13) on the microphone to transmit.
- Bring the index needle to t by using the calibration key.
- Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The reading on
the Meter should be as near as possible to 1. If this is not the case, readjust
your antenna to obtain a reading as close as possible to 1. (A SWR reading
between 1 and 1.8 is acceptable).
- It will be necessary to recalibrate the SWR meter after each adjustment of
the antenna.
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables used for
connection between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends
to use a cable with a length inferior to 3 m.
Your transceiver is now ready for use.
B) HOW TO USE YOUR TRANSCEIVER
1) ON/OFF ~ VOLUME
Turn on : turn VOL knob (1) clockwise. If the function KEY BEEP is active (see
menu KEY BEEP page 36), the radio emits a beep. The radio is “on”.
Display briefly shows the microphone type setup (see menu MIC TYPE page
38) and frequency band (see § FREQUENCY BAND SELECTION page 34).
Turn Off : turn VOL knob (1) counterclockwise until radio emits click sound.
Your radio is “off”.
Volume Adjustment: rotate VOL knob (1) clockwise to adjust volume. Turn
the same knob counterclockwise to reduce the sound level.
2) ASC (Automatic Squelch Control) ~ SQUELCH
Suppresses undesirable background noises when there is no communication.
Squelch does not affect neither sound nor transmission power, but allows a
considerable improvement in listening comfort.
a) ASC: AUTOMATIC SQUELCH CONTROL
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity.
Turn the SQ knob (2) anti-clockwise into ASC position.
appears on LCD.
No repetitive manual adjustment and a permanent improvement between
the sensitivity and the listening comfort when ASC is active. This function can
be disconnected by turning the switch clockwise. In this case the squelch
adjustment becomes manual again.
disappears from LCD.
b) MANUAL SQUELCH
Turn the SQ knob (2) clockwise to the exact point where all background
noise disappears. This adjustment should be done with precision as, if set
to maximum (fully clockwise), only the strongest signals will be received.
3) ROTARY CH KNOB
In normal operation, turn rotary CH knob (3) to adjust channel. Clockwise
to increase, counterclockwise to decrease the channel.
In MENU mode [long press F knob (9) to activate this mode (see § MENU
page 35)].
1. Turn rotary CH knob (3) to select the function to set.
2. Press F knob (9) to validate. The parameter of the chosen functions blinks
on LCD.
3. Turn rotary CH knob (3) to change the value of the parameter.
4. New press F knob (9) to validate the chosen value. The parameter stops
blinking and if the function has more than one parameter, the next param-
eter blinks.
See § UP/DN BUTTONS ON THE MICROPHONE page 35.
4) S-METER
Indicates the reception level and the emitted power level.
5) LCD
Indicates transmission
AM AM mode selected (blinks in PA mode)
FM FM mode selected (blinks in PA mode)
English
34
UK FM mode selected (only in U configuration / ENG) (blinks
in PA mode)
ROGER BEEP function activated
BP KEY BEEP function activated
Automatic Squelch Control activated
VOX VOX function activated
SCAN function activated (the dot blinks)
MENU mode activated
Indicates the channel or band selected
Indicates frequency or menu
6) CB/PA ~ CB TB
3 position switch : CB, CB TB and PA.
CB/PA
Switch between CB and PA (Public Address) mode.
An external optional speaker can be connected to the unit to the PA.SP. jack
on the rear panel. (D). LCD indicates PA mode by blinking the modulation
mode (AM/FM/UK).
For more details on operating in PA mode, see the PA SETTING menu on
page 37.
CB TB
Allows the activation of the TALKBACK function.
TALKBACK function
This function allows you to hear your own modulation in the optional internal
or external speaker connected to the EXT jack. MS. (C).
When activated, LCD shows the TALKBACK level during 3 seconds.
TALKBACK level
Press and hold the PTT switch (13) then turn the rotary CH knob (3) to in-
crease (clockwise) / decrease (counterclockwise) the volume level of the
TALKBACK. Release the PTT switch (13).
7) NB/ANL - HI-CUT FILTERS
3 positions switch: Low position: no filter is activated. Central position: only
ANL and NB filters are enabled. High position: all filters (ANL, NB and HI-CUT)
are activated.
NB: Noise Blanker / ANL: Automatic Noise Limiter. These filters allow reducing
back ground noises and some reception interferences.
HI-CUT: Cuts out the high frequency interferences and has to be used in
accordance with the reception conditions.
Note: ANL filter works only in AM mode
8) PRIORITY CHANNELS
Priority channels will be automatically selected by switching this key (8).
3 positions switch: EMG1/ Priority channel 1 is activated. EMG2 / Priority
channel 2 is activated. OFF / No priority channel is activated.
The default priority channels are channel 9/AM (EMG1) and channel 19/
AM (EMG2).
See the EMG SET 1 and EMG SET 2 menus page 37 to set priority channels.
Note: Activating a priority channel prevents changing the modulation
mode (AM / FM / UK), scanning the channels or activating the PA mode.
If the KEY BEEP function is activated, an error beep sounds. “EMG” and the
channel blink to indicate unauthorized handling. Turn the switch (11) to the
OFF position to use these functions.
9) F ~ FREQUENCY BAND SELECTION
F
(short press)
Enter MENU. See § MENU page 35.
FREQUENCY BAND SELECTION
See § FUNCTION TURNING ON THE UNIT page 35.
10) MODE ~ VOX
MODE
(short press)
Press MODE key (10) to select the modulation mode: AM or FM. Selected
mode is displayed on LCD.
Your modulation mode has to correspond to the one of your correspondent.
- Frequency Modulation / FM: for nearby communications on a flat open
field.
- Amplitude Modulation / AM: communication on a field with relief and
obstacles at middle distance (the most used).
In U configuration only: The MODE key (10) allows to select the ENG or
CEPT frequency band. “UK” is displayed when the ENG frequency band
is selected. When the CEPT frequency band is selected, “UK” disappears
from the display (see table on page 54).
English
35
VOX (long press)
The VOX function allows transmitting by speaking into the original micro-
phone (or in the optional vox microphone) without pressing the PTT switch
(13). The use of an optional vox microphone connected to the rear panel
of the transceiver (E) disables the original microphone.
Press shortly VOX key (10) in order to activate the VOX function. “VOX”
appears on the display. Press shortly again the VOX key (10) to disable the
function. “VOX” disappears.
11) USB CHARGING SOCKET
The USB socket (16) can be used to charge smartphones, tablets or other
rechargeable devices with 5 V - 2.1 A.
12) 6 PIN MICROPHONE PLUG
The plug is located on the front panel of the transceiver and makes the
setting of the equipment into the dashboard easier.
See Cabling Diagram page 57.
13) PTT (Push To Talk)
Transmission key, press to transmit a message,
is displayed and release
to listen to an incoming communication,
disappears.
TOT (Time Out Timer)
If the PTT switch (13) key is pressed for more than 3 minutes, the display starts
blinking and the transmission ends. A beep will sound until the PTT switch
(13) key is released.
14) UP/DN BUTTONS ON MICROPHONE ~ SCAN
UP/DN BUTTONS ON MICROPHONE
(short press)
Press UP/DN buttons (14) on the microphone to change the channel. UP to
increase and DN to decrease the channel.
See ROTARY CH KNOB page 33.
SCAN (very long press)
Press and hold the UP or DN button (14) for ± 7 seconds or until a beep
sounds to activate the SCAN function. The dot between the two channel
digits flashes to indicate that the function is active.
The scanning stops as soon as there is a busy channel. The scanning au-
tomatically starts 3 seconds after the end of the transmission and no key
is activated during 3 s. In SCANNING mode, turn the F rotary knob (9) or
press the UP/DN buttons (14) on the microphone to change scan direction.
Press PTT switch (13) to exit SCAN. The dot between the two channel digits
disappears from LCD.
A) DC-POWER TERMINAL (13,2 V / 26,4 V)
B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)
C) JACK FOR EXTERNAL OPTIONAL SPEAKER (8 Ω, Ø 3.5 mm)
D) JACK FOR PA OPTIONAL SPEAKER (Public Address) (8 Ω,
Ø 3.5 mm)
E) JACK FOR OPTIONAL VOX MICROPHONE (8 Ω,Ø 2.5 mm)
C) FUNCTION TURNING ON THE UNIT
To select the FREQUENCY BAND turn off the unit. Press and hold the F key
(9) and then turn the unit on.
(Configuration: EU; PL; d; EC; U; In)
The frequency bands have to be chosen according to the country of use.
Don’t use any other configuration. Some countries need a user’s licence.
See table page 59.
1. Turn on the power while pressing the F key (9). The letter corresponding to
the current configuration is blinking.
2. In order to change the configuration, use the rotary CH knob (3) on the unit
or the UP/DN buttons (14) on the microphone.
3. When the configuration is selected, press the F key (9) during 1 second. The
letter corresponding to the configuration is continuously displayed and a
confirmation beep sounds.
4. At this point, confirm the selection by switching off the transceiver and then
switching it on again.
See the frequency bands table at pages 54 to 56 / configuration table
page 58.
D) MENU
The order of 11 functions is as described in this manual. However, the func-
tion displayed by entering the MENU will be the last function modified by
user.
The procedure is the same Whatever the function is:
Press F knob (9) to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone
to select the menu.
English
36
2. Press F knob (9) to validate. The parameter of the chosen function blinks on
the display.
3. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone
to modify the value of the parameter.
4. New press F knob (9) to validate the chosen value. The parameter stops
blinking and if the function has more than one parameter, the next param-
eter blinks.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds.
disappears from
the display.
Note: UP/DN buttons (14) on the microphone have the same effect as the
rotation of the rotary CH knob (3). PTT switch (13) validates the last setting
and exists MENU.
disappears.
1) COLOR
This function allows to choose the backlight color of the LCD.
Press F knob (9) to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone
to select the COLOR function.
2. Press F knob (9) to validate. The current COLOR blinks on LCD.
3. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (11) on the microphone
to select the color. 7 available colors over and over :
4. New press F knob (9) to validate the chosen color. The parameter stops
blinking. a) Go to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch
(13) to validate and exit MENU. disappears in the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in
the display.
Default COLOR is
(red).
2) DIM
The DIM function (dimmer) allows to adjust the brightness (from1 to 9) of
the backlight or OF (no backlight).
Press F knob (9) to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone
to select the DIM function.
2. Press F knob (9) to validate. The current value blinks on LCD.
3. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone
to select a new value.
4. New press F knob (9) to validate. The parameter stops blinking. a) Go to
point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to validate
and exit MENU. disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds,
disappears in
the display.
Default DIMMER value is 9.
3) KEY BEEP
When the function is activated, a beep sounds when a key is pressed, by
changing the channel etc. “BP” appears on the display when the function
is active.
Press F knob (9) to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone
to select the KEyBP function.
2. Press F knob (9) to validate. The current status blinks on LCD.
3. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone
to activate On / deactivate Of the function.
4. New press F knob (9) to validate. The parameter stops blinking. a) Go to
point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to validate
and exit MENU. disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in
the display.
Default KEY BEEP is On.
4) ROGER BEEP
When the function is active, the icon
appears on the display.
The Roger Beep sounds when the PTT switch (13) on the microphone is re-
leased in order to let your correspondent speak. Historically as transceiver
is a “simplex” communication mode, it is not possible to speak and to listen
at the same time (as it is the case with a telephone). Once someone had
finished talking, he said “Roger” in order to prevent his correspondent that
it was his turn to talk. The word “Roger” has been replaced by a significant
beep. There comes “Roger beep” from.
Press F knob (9) to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone
to select the RG BP function.
2. Press F knob (9) to validate. The current status blinks on LCD.
3. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone
to activate On / deactivate Of the function.
4. New press F knob (9) to validate. The parameter stops blinking. a) Go to
point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to validate
and exit MENU. disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in
the display.
Default ROGER BEEP is Of.
English
37
5) SWR ADJUSTMENT
This function allows to adjust the SWR (Standing Wave Ratio) by beep tones.
Press F knob (9) to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use the UP/DN buttons (14) on the microphone
to select the SWR function.
2. Press the F knob (9). The radio automatically goes to TX mode without
pressing PTT switch (13) . The SWR measurement starts. Measurement time
is 5 minutes maximum. The remaining time is displayed.
3. Adjust your antenna.
4. The beep tone* is continuous when SWR value is equal to1.0. The space
between two beeps became longer when SWR value moves away from1.0.
Volume of the beep tone is adjustable with VOLUME knob (1).
Display shows the SWR value. For example 2.5.
5. Press PTT switch (13) to exit MENU mode. disappears in the display.
*Please check that the beep volume is set to a comfortable listening level.
See § HOW TO ADJUST SWR page 32.
6) EMG SET 1
Allows to set the channel and mode for Priority Channel 1.
Press F knob (9) to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone
to select the EMG 1 function.
2. Press F knob (9) to validate. The first parameter, channel blinks on LCD.
3. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone
to select the channel.
4. New press F knob (9) to validate. The channel stops blinking. The second
parameter, mode blinks on LCD.
5. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone
to select the mode AM, FM or FM UK (only in U configuration).
6. New press F knob (9) to validate. The mode stops blinking. a) Go to point
1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to validate and
exit MENU. disappears.
7. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in
the display.
Default Priority channel 1 is 9/AM.
See § PRIORITY CHANNELS page 34.
7) EMG SET 2
Allows to set the channel, band and mode for Priority Channel 2.
Press F knob (9) to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone
to select the EMG 2 function.
Points 2 to 7 are identical to § EMG SET 1.
Default Priority channel 2 is 19/AM.
See § PRIORITY CHANNELS page 34.
8) VOX SET
Press F knob (9) to enter MENU. is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone
to select the VOX function.
Three adjustments are possible: Sensitivity L / Anti-vox level A / Vox delay time
t (over and over).
2. Press F knob (9). The current setting (L, A or t) blinks on the LCD.
3. Turn the rotary CH knob (3) or press the UP/DN (14) keys on the microphone
to move to next setting.
4. Press F knob (9). The value of the current setting blinks on the LCD.
5. Turn the rotary CH knob (3) or press the UP/DN (14) keys on the microphone
to adjust the setting.
6. Press F knob (9) to store and validate the setting
7. Go to point 2 to set both others adjustments of VOX.
8. Once the settings done, press the PTT switch (13) to exit the VOX Adjustment
mode. If no adjustment is made for 10 seconds, the unit automatically exits
the function.
- Sensitivity L: allows the adjustment of the microphone (original one or
optional vox) for an optimum transmission quality. Adjustable level from1
(high level) to 9 (low level).Default value: 5.
- Anti-Vox A: allows disabling the transmission generated by the surrounding
noise. The level is adjustable. OF (according the squelch level) and from 0
(without anti-vox) to 9 (low level). Default value: OF.
- Delay time t: allows avoiding the sudden cut of the transmission by adding
a delay at the end of speaking. The level is adjustable from 1 (short delay)
to 9 (long delay). Default value; 1.
9) PA SETTING
This function allows to select the operating mode of Public Address.
Press F knob (9) to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone
to select the PASET function.
2. Press F knob (9) to validate. The current value blinks on LCD.
3. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone
to select the operating mode of the PA : In , OF or PA or.
English
38
4. New press F knob (9) to validate. The parameter stops blinking. a) Go to
point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to validate
and exit MENU.
disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in
the display.
In : the modulation of the microphone is transmitted to external loudspeaker
connected to jack PA.SP. (D). The received signal is transmitted to the internal
loudspeaker [or external optional loudspeaker connected to jack EXT.SP
(C)]. The used modulation mode (AM, FM or FM UK) blinks on the LCD.
OF: The reception is no more functional. Only the modulation of the micro-
phone is transmitted to the Public Address loudspeaker connected to jack
PA.SP. (D). PA and PA volume level are displayed.
PA: the modulation of the microphone and the received signal are transmit-
ted to the Public Address loudspeaker connected to jack PA.SP. (D). The
used modulation mode (AM, FM or FM UK) blinks on the LCD.
Default PA setting is: In .
See § CB/PA (Public Address) page 34.
10) MIC TYPE
The PRESIDENT TAYLOR IV can be used with an electret microphone as well
as with the dynamic one, 6-pin PRESIDENT (see the cabling diagram page
57). Turning on the unit, the type of the microphone is briefly displayed.
Press F knob (9) to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone
to select the MICTP function.
2. Press F knob (9) to validate. The current parameter blinks on LCD.
3. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone
to select the type on the microphone EL (electret) or DY (dynamic).
4. New press F knob (9) to validate. The parameter stops blinking. a) Go to
point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to validate
and exit MENU. disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in
the display.
Default type of microphone is EL (electret).
11) RESET
Restores all factory settings.
Press F knob (9) to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone
to select the RESET function.
2. Press F knob (9) to validate. AL blinks on LCD.
3. New press F knob (9) to reset. The unit exits MENU.
disappears.
4. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds or by a new long
press on F knob(9) key.
E) TECHNICAL CHARACTERISTICS
1) GENERAL
- Channels : 40
- Modulation modes : AM / FM
- Frequency ranges : from 26.965 MHz to 27.405 MHz
- Antenna impedance : 50 ohms
- Power supply : 13.2 V / 26,4 V
- Dimensions : 150 (L) x 165 (P) x 45 (H) mm
- Weight : ± 0.750 kg
- Accessories supplied : 1 microphone electret UP/DOWN with
support, mounting cradle, screws and
fused power cord.
2) TRANSMISSION
- Frequency allowance : +/- 200 Hz
- Carrier power : 4 W AM / 4 W FM
- Transmission interference : inferior to 4 nW (- 54 dBm)
- Audio response : 300 Hz to 3 KHz in AM/FM
- Emitted power in the adj. channel : inferior to 20 μW
- Microphone sensitivity : 3.0 mV
- Drain : < 2 A @ 13.2 V / <1.5 A @ 26.4 V
- Modulated signal distortion : 2 %
3) RECEPTION
- Maxi. sensitivity at 20 dB sinad : 0.5 μV - 113 dBm (AM)
0.35 μV - 116 dBm (FM)
- Frequency response : 300 Hz to 3 kHz in AM/FM
- Adjacent channel selectivity : 60 dB
- Maximum audio power : 3 W
- Squelch sensitivity : minimum 0.2 μV - 120 dBm
maximum 1 mV - 47 dBm
- Frequency image rejection rate : 60 dB
- Intermediate frequency rej. rate : 70 dB
- Drain : 150 ~ 500 mA (13.2 V)
100 ~ 300 mA (26.4 V)
English
39
F) TROUBLE SHOOTING
1) YOUR RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR TRANSMISSION
IS OF POOR QUALITY
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly
adjusted.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- Check that the programmed configuration is the correct one (see table
page 58).
2) YOUR RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR
- Check that the squelch level is properly adjusted.
- Check that the volume (1) is set to a comfortable listening level.
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly
adjusted.
- Check that you are using the same modulation mode as your correspond-
ent.
- Check that the programmed configuration is the correct one (see table
page 58).
3) YOUR RADIO WILL NOT LIGHT UP
- Check the power supply.
- Check the connection wiring.
- Check the fuse.
G) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE ?
Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready
for use (i.e. check that your antenna is connected).
Press the «push-to-talk» switch (13) and announce your message «Attention
stations, transmission testing» which will allow you to check the clearness
and the power of your signal. Release the switch and wait for a reply. You
should receive a reply like, «Strong and clear».
If you use a calling channel (19) and you have established communication
with someone, it is common practice to choose another available channel
so as not to block the calling channel.
H) GLOSSARY
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TECHNICAL VOCABULARY
AM : Amplitude Modulation
CB : Citizen’s Band
CH : Channel
CW : Continuous Wave
DX : Long Distance Liaison
DW : Dual Watch
FM : Frequency Modulation
GMT : Greenwich Meantime
HF : High Frequency
LF : Low Frequency
LSB : Lower Side Band
RX : Receiver
SSB : Single Side Band
SWR : Standing Wave Ratio
SWL : Short Wave Listening
SW : Short Wave
TX : CB Transceiver
UHF : Ultra High Frequency
USB : Upper Side Band
VHF : Very High Frequency
CB LANGUAGE
Advertising : Flashing lights of police car
Back off : Slow down
Basement : Channel 1
Base station : A CB set in fixed location
Bear : Policeman
Bear bite : Speeding fine
Bear cage : Police station
Big slab : Motorway
Big 10-4 : Absolutely
English
40
Bleeding : Signal from an adjacent channel interfering
with the transmission
Blocking the channel : Pressing the PTT switch without talking
Blue boys : Police
Break : Used to ask permission to join
a conversation
Breaker : A CBer wishing to join a channel
Clean and green : Clear of police
Cleaner channel : Channel with less interference
Coming in loud and proud : Good reception
Doughnut : Tyre
Down and gone : Turning CB off
Down one : Go to a lower channel
Do you copy? : Understand?
DX : Long distance
Eighty eights : Love and kisses
Eye ball : CBers meeting together
Good buddy : Fellow CBer
Hammer : Accelerator
Handle : CBer’s nickname
Harvey wall banger : Dangerous driver
How am I hitting you? : How are you receiving me?
Keying the mike : Pressing the PTT switch without
talking
Kojac with a kodak : Police radar
Land line : Telephone
Lunch box : CB set
Man with a gun : Police radar
Mayday : SOS
Meat wagon : Ambulance
Midnight shopper : Thief
Modulation : Conversation
Negative copy : No reply
Over your shoulder : Right behind you
Part your hair : Behave yourself - police ahead
Pull your hammer back : Slow down
Rat race : Congested traffic
Rubberbander : New CBer
Sail boat fuel : Wind
Smokey dozing : Parked police car
Smokey with a camera : Police radar
Spaghetti bowl : Interchange
Stinger : Antenna
Turkey : Dumb CBer
Up one : Go up one channel
Wall to wall : All over/everywhere
What am I putting to you? : Please give me an S-meter
reading
English
SIMPLIFIED EU
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Groupe President Electronics, declares that the CB
radio equipment :
Brand: PRESIDENT
Type: TXPR403
Commercial Name: TAYLOR IV
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address:
https://president-electronics.com/DC/TXPR403.
41
NOT COVERED BY THE WARRANTY
WITHOUT THE DEALER STAMP
Date of purchase : ........................................................................................
Type : CB Radio TAYLOR IV
Serial N°: ......................................................................................................
#
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
Technical Manager
and
Quality Manager
This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase against any manu-
facturing defects validated by our technical department. *The After-sales Service of PRESIDENT
reserves the right not to apply the warranty if a breakdown is caused by an antenna other than those
distributed by PRESIDENT, and if said antenna is at the origin of the breakdown. An extension of 3
years warranty is proposed systematically for the purchase and use of a PRESIDENT antenna,
bringing the total duration of the warranty to 5 years. In order to be valid, the warranty certificate
must be returned within a period of 30 days after the purchase date to the After-sales Service of
the company Groupe President Electronics, or any foreign subsidiary.
It is recommended to carefully read the following conditions and to respect them under penalty
of losing their benefit.
To be valid the warranty certificate must be returned to us at the latest 1 month after the purchase.
Please duly complete the warranty certificate on the right hand side of the page, detach it (portion
to be removed marked by dotted line) and send it back.
Any repair under warranty will be free and the return delivery costs will be borne by our company.
• A purchase proof must be necessarily included with the device to be repaired.
• The dates listed on the warranty certificate and proof of purchase must match.
• Do not proceed with the installation of the device without reading the user manual.
• No spare part will be sent nor exchanged by our services under warranty.
The warranty is only valid in the country of purchase.
Exclusions (are not covered):
• Damages caused by accident, shock or inadequate packaging.
• Power transistors, microphones, lights, fuses and the non respect of the installation and use of
specifications (including but not limited to antenna used with too high power, final output power
transistors (SWR), inversion of polarities, bad connections, overvoltage,….)
The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while it is being serviced
at our technical services location, nor by a change of one or more components or spare parts.
Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case of modifica-
tion or poor maintenance done by a third party not approved by our company.
If you note malfunctions:
• Check the power supply of your device and the quality of the fuse.
• Check that the antenna, the microphone…. are correctly connected.
Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the correct one...
• In case the device is not under warranty, the repair and return of the device will be charged.
All related documents must be preserved even after the end of the warranty period and if you
resell your device, given to the new owner for the After-sales follow-up.
• In case of real malfunction, please contact your dealer first; they will decide action to be taken.
In case of an intervention not covered by the warranty, an estimate will be established before
any repair.
Thank you for your trust in the PRESIDENT quality and experience. We recommend that you read
this manual carefully so that you are completely satisfied with your purchase. Do not forget to return
the detachable warranty certificate on the right hand side of this page; it is very important for the
identification of your device during a possible rendering of our services.
English
42
UWAGA !
Gwarancja tego CB radia jest ważna tylko w kraju zakupu.
Polski
RADIOTELEFON
WIELOSTANDARDOWY!
Przed użyciem należy zwrócić uwagę, aby nigdy
nie rozpoczynać transmisji bez uprzedniego pod-
łączenia anteny (połączenie Bznajdujące się na
tylnym panelu urządzenia) lub bez ustawiania SWR
(współczynnik fali stojącej) ! Nieprzestrzeganie tego
może spowodować zniszczenie wzmacniacza mocy,
który nie jest objęty gwarancją.
Zobacz funkcję F na stronie 47 i tabelę kon-
guracji na stronie 58.
43
Witamy w świecie nowej generacji radia CB. Nowa gama urządzeń firmy PRESIDENT
zapewnia dostęp do najwyższej jakości urządzeń nadawczo-odbiorczych. Dzięki za-
stosowaniu nowoczesnej technologii, która gwarantuje bezprecedensową jakość. Twój
PRESIDENT TAYLOR IV stanowi nowy krok w osobistej komunikacji i jest najpewniejszym
wyborem dla najbardziej wymagających profesjonalnych użytkowników radia CB. Aby
w pełni wykorzystać wszystkie możliwości, zalecamy uważne przeczytanie niniejszej
instrukcji przed zainstalowaniem i używaniem PRESIDENT TAYLOR IV.
A) INSTALACJA
1) GDZIE I JAK ZAMONTOWAĆ CB RADIO
a) Z prostego i praktycznego punktu widzenia należy wybrać miejsce ergonomiczne,
najbardziej odpowiednie do montażu.
b) Radio CB nie powinno przeszkadzać kierowcy ani pasażerom.
c) Należy pamiętać, aby zapewnić odpowiednie ułożenie i zabezpieczenie różnych
przewodów (np. zasilanie, antena, okablowanie akcesoriów), aby w żaden sposób
nie przeszkadzały one w prowadzeniu pojazdu.
d) Aby zainstalować sprzęt, należy użyć dostarczonej w zestawie obejmy (1) i wkrę-
tów samogwintujących (2) (średnica wiercenia 3,2 mm). Podczas wiercenia deski
rozdzielczej należy uważać, aby nie uszkodzić instalacji elektrycznej pojazdu.
e) Należy pamiętać, aby włożyć gumowe podkładki (3) pomiędzy CB radio a obejmę,
ponieważ pochłaniają one wstrząsy, a ponadto umożliwia to dokładne dopasowanie
i zamocowanie zestawu.
f) Wybrać miejsce, w którym zostanie umieszczony uchwyt mikrofonu. Należy pa-
miętać, że przewód mikrofonu nie może utrudniać kierowcy prowadzenia pojazdu.
UWAGA: Ponieważ CB radio posiada przednie gniazdo mikrofonu, można go
zamontować w desce rozdzielczej. W takim przypadku należy dodać zewnętrzny
głośnik dla poprawienia jakości dźwięku komunikowania (złącze EXT SP umiesz-
czone na tylnym panelu: C). Można zwrócić się do sprzedawcy o poradę dotyczącą
montażu radia CB.
2) INSTALACJA ANTENY
a) Wybór anteny
- W przypadku CB radia im dłuższa antena, tym lepszy zasięg. Sprzedawca będzie
pomocny w wyborze odpowiedniej anteny.
b) Antena przenośna (magnetyczna)
- Należy zamocować na pojeździe, na maksymalnie dużej powierzchni metalowej
(płaszczyzna uziemienia), z dala od przedniej szyby.
- Jeśli jest już zainstalowana antena radiowa, antena radia CB powinna być wyższa.
- Istnieją dwa rodzaje anten: wstępnie strojone, które powinny być stosowane na dobrej
płaszczyźnie podłoża (np. dach samochodu lub pokrywa bagażnika), i montażowe
(do strojenia), które zapewniają znacznie większy zasięg i mogą być użyte na
mniejszych płaszczyznach uziemienia (zob. § JAK USTAWIĆ SWR strona 44).
Polski
44
- W przypadku anteny, która musi być zamocowana za pomocą wiercenia, niezbędny
jest dobry kontakt między anteną a płaszczyzną uziemienia (masą). W tym celu
należy delikatnie oczyścić z lakieru powierzchnię, na której ma być umieszczona
śruba i gwiaździsta podkładka dociągająca.
- Należy uważać, aby kabel koncentryczny nie został zgnieciony lub spłaszczony
(ponieważ grozi to przerwaniem i / lub zwarciem).
- Podłączyć antenę (B).
Przykłady promieniowania sygnału
c) Antena stała
- Antena stała powinna być zainstalowana w jak najbardziej otwartej (nieosłoniętej)
przestrzeni. Jeśli jest przymocowana do masztu, prawdopodobnie konieczne bę-
dzie pozostawienie jej w miejscu zamocowania, przy spełnieniu obowiązujących
wymogów prawnych (należy zasięgać porady profesjonalnej). Wszystkie anteny
i akcesoria PREESIDENT zaprojektowane tak, aby zapewnić maksymalną
wydajność dla każdego radiotelefonu pozostającego w zasięgu.
3) PODŁĄCZENIE ZASILANIA
President TAYLOR IV 12/24 V jest wyposażony w układ chroniący przed zmianą
biegunowości. Mimo to, przed włączeniem go sprawdź podłączenia. Radio powinno
być zasilane przez źródło prądu stałego o napięciu 12 lub 24 V.
Aktualnie większość samochodów osobowych i ciężarowych funkcjonuje z minusem
na masie. Można się o tym upewnić sprawdzając czy zacisk (-) akumulatora jest
podłączony do nadwozia. W przeciwnym przypadku, należy skonsultować się ze
sprzedawcą.
a) Upewnij się, że zasilanie ma rzeczywiście napięcie 12 V lub 24 V
b) Sprawdź, który zacisk akumulatora jest (+), a który (-) (+ czerwony, - czarny). W
przypadku gdy byłoby konieczne przedłużenie kabla zasilającego, użyj kabla o
podobnym lub większym przekroju.
c) Konieczne jest podłączenie do (+) i (-) na stałe. Radzimy podłączyć przewód
zasilający bezpośrednio do akumulatora (podłączenie do kabla radia samochodo-
wego, albo do innych elementów instalacji elektrycznej może w wielu przypadkach
powodować emisję sygnałów pasożytniczych).
d) Podłącz czerwony kabel (+) do
zacisku dodatniego akumulatora,
a czarny kabel (-) do zacisku ujem-
nego.
Uwaga: nie wolno zastępować
oryginalnego bezpiecznika bez-
piecznikiem innej wartości.
4) PODSTAWOWE CZYNNOŚCI DO WYKONANIA PRZED
PIERWSZYM UŻYCIEM ZESTAWU (bez nadawania i bez
użycia przełącznika „push-to-talk” (naciśnij, by mówić) na
mikrofonie):
a) Podłączyć mikrofon.
b) Sprawdzić podłączenie anteny.
c) Włączyć urządzenie, przekręcając pokrętło VOL (głośność) (1) zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
d) Przekręcić pokrętło SQ (squelch – blokada szumów) (2) do minimum.
e) Ustawić głośność na żądanym poziomie.
f) Przejść na kanał częstotliwości pasma środkowego za pomocą przycisków steru-
jących CH (3) lub UP/DN (14) na mikrofonie.
5) JAK USTAWIĆ SWR (Standing Wave Ratio - współczynnik
fali stojącej)
Uwaga: Czynność należy wykonać przy pierwszym użyciu radia CB, a także przy
każdej zmianie pozycji anteny. Korekta ta musi być przeprowadzona w obszarze
wolnym od przeszkód.
* Regulacja za pomocą wewnętrznego miernika SWR
NOWY, ŁATWY I BARDZO WYGODNY Regulacja miernika SWR za pomocą
sygnałów dźwiękowych
Zobacz menu USTAWIENIE WSPÓŁCZYNNIKA FALI STOJĄCEJ (SWR) na
stronie 49.
* Regulacja za pomocą zewnętrznego miernika SWR (np. TOS-1
PRESIDENT)
a) podłączenie miernika SWR
- Podłączyć miernik SWR pomiędzy urządzeniem a anteną, jak najbliżej zestawu
(należy użyć przewodu o maksymalnej długości 40 cm typu CA-2C PRESIDENT).
b) Regulacja miernika SWR
- Ustawić radio CB na kanale 20 pasma AM.
Polski
45
- Ustawić przełącznik na mierniku SWR w pozycji FWD (kalibracja).
- Nacisnąć przełącznik PTT (push-to-talk „nacisnąć, aby rozmawiać”) (13), by
rozpocząć nadawanie.
- Przenieść wskazówkę do pozycji t, używając potencjometru kalibracyjnego.
- Zmienić przełącznik na pozycję REF (odczytywanie poziomu SWR). Odczyt na
mierniku powinien być jak najbardziej zbliżony do 1. Jeśli tak nie jest, należy
poszukać umiejscowienia anteny w takim położeniu, aby wartość odczytu była
jak najbardziej zbliżona do 1 (dopuszczalny jest odczyt wartości SWR między 1
a 1,8).
- Po każdej korekcie pozycji anteny konieczne będzie ponowne kalibrowanie miernika
SWR.
Uwaga: Aby uniknąć jakichkolwiek strat i tłumienia w kablach używanych do łą-
czenia radia z akcesoriami, rma PRESIDENT zaleca stosowanie kabla o długości
mniejszej niż 3 m.
Radio CB jest teraz gotowe do użycia.
B) JAK UŻYWAĆ CB RADIO
1) WŁ./WYŁ. ~ GŁOŚNOŚĆ (ON/OFF ~ VOLUME)
Włączanie radia: obrócić pokrętło VOL (1). Jeśli funkcja KEY BEEP jest aktywna
(patrz strona 48), radio emituje sygnał dźwiękowy. Radio jest włączone.
Wyświetlacz pokazuje kongurację typu mikrofonu przez 1 sekundę (zobacz
menu TYP MIKROFONU, strona 50) i zakres częstotliwości (zobacz § WYBÓR
ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI, strona 47).
Wyłączanie radia: obrócić pokrętło VOL (1) w lewo, radio wyemituje dźwięk
kliknięcia. Radio jest wyłączone.
Regulacja głośności: obracać pokrętło VOL (1) w prawo, aby zwiększyć głośność.
Obracać pokrętło przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć natężenie
dźwięku.
2) Automatyczna blokada szumów - ASC (Automatic
Squelch Control) ~ SQUELCH
Wyłącza niepożądane dźwięki w tle, gdy nie ma komunikacji. Funkcja Squelch
nie wpływa ani na dźwięk, ani na transmisję, ale pozwala na znaczną poprawę
komfortu słuchania.
a) ASC: AUTOMATYCZNA BLOKADA SZUMÓW
Rozwiązaniechronionejestpatentemnacałymświecie.Wyłącznośćposiada
rmaPRESIDENT.
Obrócić pokrętło SQ (2) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w
pozycji ASC.
pojawia się na wyświetlaczu LCD. Nie ma możliwości ręcznych
ustawień oraz stałej poprawy czułości i komfortu słuchania, gdy ASC jest aktywne.
Funkcja ta może zostać odłączona poprzez obrócenie przełącznika w prawo.
W takim przypadku następuje powrót do ręcznej regulacji szumu.
znika z
wyświetlacza LCD.
b) RĘCZNA REGULACJA SZUMÓW
Obrócić pokrętło SQ (2) zgodnie z ruchem wskazówek zegara dokładnie do miejsca,
w którym zniknie szum tła. Korekta ta powinna być wykonana z precyzją, ponieważ
jeśli zostanie ustawione maksimum (w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara), odbierane będą tylko najsilniejsze sygnały.
3) POKRĘTŁO OBROTOWO CH
Obrócić pokrętło CH ( 3), aby nastawić kanał. Zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
aby zwiększyć; w przeciwną stronę, aby zmniejszyć kanał.
Zobacz § PRZYCISKI UP/DN NA MIKROFONIE strona 47.
4) MIERNIK (wskaźnik cyfrowy w postaci linijki analogowej)
Wskazuje poziom odbioru i emitowany poziom mocy.
5) WYŚWIETLACZ LCD
TX wskazuje transmisję
AM Wybrano tryb AM
FM Wybrano tryb FM
UK Wybrano tryb FM (tylko w konguracji U/ENG)
Aktywna funkcja ROGER BEEP
BP Aktywna funkcja brzęczka beep
Automatyczna blokada szumów włączona
Polski
46
VOX Włączono funkcję VOX
Aktywowano funkcję SCAN (migający punkt)
Włączony tryb MENU
Wskazuje wybrany kanał lub pasmo częstotliwości (duże liczby)
Wskazuje częstotliwość, menu i wartości menu
6) CB/PA ~ CB TB
Przełącznik 3-pozycyjny: CB, CB TB i PA.
CB/PA
Przełączanie między trybami CB i PA (funkcja megafonu).
SP. w gnieździe na tylnym panelu (D). Tryb PA jest wskazywany na wyświetlaczu
przez migający tryb modulacji (AM / FM / UK).
Aby poznać szczegóły na temat działania w trybie PA, patrz menu USTAWIANIE
FUNKCI MEGAFONU na stronie 50.
CB TB
Aktywuje funkcję TALKBACK w trybie CB.
Funkcja TALKBACK
Funkcja ta pozwala usłyszeć własną modulację w opcjonalnym wewnętrznym
lub zewnętrznym głośniku podłączonym do gniazda EXT. SP. (C). Po włączeniu
TALKBACK, poziom TALKBACK wyświetlany jest przez 3 sekundy.
Poziom TALKBACK
Gdy funkcja jest włączona, poziom TALKBACK jest regulowany poprzez przy-
trzymanie przycisku nadawania PTT (13) i obrócenie CH (3) w celu zwiększenia
/zmniejszenia poziomu. Zwolnić przycisk PTT (13).
7) FILTRY NB/ANL - HI-CUT
Przełącznik 3-pozycyjny: Pozycjadolna: ltr nie jest aktywny. Pozycjaśrodkowa:
włączone są tylko ltry ANL i NB. Pozycjagórna: wszystkie ltry (ANL, NB i HI-
-CUT) są aktywne.
NB: Noise Blanker (wyciszanie szumu) / ANL: Automatic Noise Limiter (automa-
tyczny poziom szumu). Filtry te pozwalają zmniejszyć szumy naziemne i pewne
zakłócenia odbioru.
HI-CUT: wycina zakłócenia o wysokiej częstotliwości i musi być stosowany zgodnie
z warunkami odbioru.
Uwaga: Filtr ANL działa wyłącznie w trybie AM.
8) KANAŁY PRIORYTETOWE
Kanały priorytetowe zostaną automatycznie wybrane przez włączenie tego przycisku
(8). Przełącznik 3-pozycyjny: EMG1 / aktywowany jest 1 kanał priorytetowy. EMG2
/ kanał priorytetowy 2 jest włączony. OFF(WYŁ)/ Brak kanału priorytetowego.
Domyślne kanały priorytetowe to kanał 9/AM (EMG1) i kanał 19/AM (EMG2).
Zobacz menu EMG SET 1 i EMG SET 2 na stronie 49, aby ustawić kanały
priorytetowe.
Uwaga: Aktywacja kanału priorytetowego zapobiega zmianie trybu (AM/FM/UK),
skanowaniu kanałów lub włączaniu trybu PA . Jeśli aktywowana jest funkcja PRZY-
CISK BEEP, rozlegnie się sygnał dźwiękowy. „EMG” i kanał migają, sygnalizując
nieuprawnione manipulowanie. Ustaw przełącznik (8) w pozycji OFF, aby korzystać
z tych funkcji.
9) F ~ WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI
F
(krótkie naciśnięcie)
Wejście do MENU. Zobacz § MENU, strona 47
WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI
Zobacz § FUNKCJA WŁĄCZANIE URZĄDZENIA strona 47.
10) TRYB ~ VOX
TRYB (AM / FM / FM UK)
Nacisnąć przycisk MODE (10), aby wybrać tryb modulacji: AM lub FM. Wybrany
tryb jest wyświetlany na wyświetlaczu LCD.
Wybrany tryb modulacji musi odpowiadać trybowi rozmówcy.
- Modulacjaczęstotliwości/FM: do komunikacji w pobliżu na płaskim otwartym
polu.
- Modulacjaamplitudy/AM: komunikacja w terenie o zróżnicowanym ukształto-
waniu i przeszkodami na średniej odległości (najczęściej używane).
- TylkowkonguracjiU: Przycisk MODE (10) pozwala wybrać pasmo częstotliwości
ENG lub CEPT. „UK” jest wyświetlane, gdy wybrane jest pasmo częstotliwości
ENG. Po wybraniu pasma częstotliwości CEPT, „UK” znika z wyświetlacza (patrz
tabela na stronie 54).
VOX (długie naciśnięcie)
Funkcja VOX umożliwia nadawanie poprzez mówienie do oryginalnego mikrofonu
(lub mikrofonu opcjonalnego) bez naciskania przycisku PTT ( 13). Użycie mikrofonu
opcjonalnego podłączonego do tylnego panelu radioodbiornika (E) dezaktywuje
Polski
47
oryginalny mikrofon. Nacisnąć krótko klawisz VOX (10), aby aktywować funkcję
VOX. „VOX” pojawi się na wyświetlaczu. Nacisnąć krótko klawisz VOX (10), aby
wyłączyć funkcję. „VOX” zniknie.
11) GNIAZDO ŁADOWANIA USB
Gniazdo USB (11) może być używane do ładowania smartfonów, tabletów lub
innych urządzeń akumulatorowych o napięciu 5 V - 2,1 A.
12) WTYCZKA MIKROFONOWA 6 PIN
Wtyczka znajduje się na przednim panelu nadajnika i ułatwia ustawienie urządzenia
na desce rozdzielczej.
Patrz Schemat połączeń na stronie 57.
13) PTT (przycisk: Push to Talk – nacisnąć, aby mówić)
Klawisz transmisji: nacisnąć, aby wysłać wiadomość, zostanie wyświetlony i
zwolnić, aby odsłuchać rozmowę przychodzącą,
znika.
TOT (Timeout Timer – wyłącznik czasowy)
Jeśli przycisk przełącznika PTT (13) pozostanie wciśnięty dłużej niż 3 minut, wy-
świetlacz zacznie migać i transmisja się zakończy. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy
(beep) do momentu zwolnienia przycisku przełącznika PTT (13).
14) PRZYCISKI UP/DN NA MIKROFONIE ~ SCAN
PRZYCISKI UP/DN NA MIKROFONIE
(krótkie naciśnięcie)
Naciskać przyciski UP/DN (14) na mikrofonie, aby zmienić kanał. UP w górę
zakresu kanałów i DN – w dół zakresu kanałów.
Patrz POKRĘTŁO OBROTOWO CH na stronie 45.
SCAN (długie naciśnięcie)
Nacisnąć i przytrzymać przycisk UP lub DN (14) przez ± 7 sekund lub do momentu
usłyszenia sygnału dźwiękowego (beep), aby włączyć funkcję SCAN. Kropka
między dwoma cyframi kanału zacznie migać, wskazując, że funkcja jest aktywna.
Skanowanie zostanie zatrzymane, gdy tylko pojawi się zajęty kanał. Skanowanie
rozpocznie się automatycznie po 3 sekundach od zakończenia transmisji, a żaden
z przycisków nie zostanie aktywowany przez 3 sekundy. W trybie SKANOWANIE,
obrócić pokrętło CH (3) lub nacisnąć przyciski UP/DN (14) na mikrofonie, aby
zmienić kierunek skanowania.
Nacisnąć przycisk PTT (13), aby wyjść z funkcji SCAN. Kropka między dwoma
cyframi kanału zniknie wówczas z wyświetlacza LCD.
A) ZŁĄCZE ZASILANIA PRĄDU STAŁEGO (13,2 V / 26,4 V)
B) ZŁĄCZE ANTENOWE (SO-239)
C) GNIAZDO DLA ZEWNĘTRZNEGO OPCJONALNEGO
GŁOŚNIKA (8 Ω, Ø 3,5 mm)
D) GNIAZDO DLA OPCJONALNEGO GŁOŚNIKA PA (funkcja
megafonu) (8 Ω, Ø 3,5 mm)
E) GNIAZDO DLA OPCJONALNEGO MIKROFONU (8 Ω, Ø 2,5
mm)
C) FUNKCJA WŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Aby wybrać PASMO CZĘSTOTLIWOŚCI, należy wyłączyć urządzenie. Nacisnąć
i przytrzymać klawisz F (9), a następnie włączyć urządzenie.
(Konguracja: EU; PL; d; EC; U; In)
Pasma częstotliwości muszą być wybrane zgodnie z krajem użytkowania.
Nie używać żadnej innej konguracji. Niektóre kraje potrzebują licencji użytkownika.
Patrz tabela na stronie 59.
1. Włączyć zasilanie, naciskając klawisz F (9). Miga litera odpowiadająca bieżącej
konguracji.
2. Aby zmienić kongurację, należy użyć pokrętła wciskano-obrotowego CH (3) w
urządzeniu lub przycisków UP/DN (14) na mikrofonie.
3. Po wybraniu konguracji, nacisnąć klawisz F (9) przez 1 sekundę. Litera odpo-
wiadająca konguracji jest stale wyświetlana i rozlega się sygnał potwierdzenia
(beep).
4. W tym momencie należy potwierdzić wybór, wyłączając radioodbiornik, a następnie
włączając go ponownie.
Zobacz tabelę pasm częstotliwości na stronach od 54 do 56 / tabela kon-
guracji strona 58.
D) MENU
Kolejność 11 funkcji jest taka, jak opisano w niniejszej instrukcji. Jednak funkcja
wyświetlana po wejściu do MENU będzie ostatnią funkcją zmodykowaną przez
użytkownika.
Procedura jest taka sama bez względu na funkcję:
Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany
jest symbol
.
1. Obrócić pokrętło obrotowo-nastawcze CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na
mikrofonie, aby wybrać menu.
Polski
48
2. Nacisnąć pokrętło F (9), aby zatwierdzić wybór. Parametr wybranej funkcji miga
na wyświetlaczu.
3. Obrócić pokrętło obrotowo-nastawcze CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na
mikrofonie, aby zmienić wartość parametru.
4. Ponowne naciśnięcie pokrętła F ( 9) zatwierdza wybraną wartość. Parametr przestaje
migać i jeśli funkcja ma więcej niż jeden parametr, miga następny parametr.
5. Jeśli żaden klawisz nie zostanie naciśnięty, urządzenie wychodzi z MENU po 10
sekundach.
Symbol znika z wyświetlacza.
Uwaga: Przyciski UP/DN (14) na mikrofonie spełniają taką samą rolę, jak obrót
pokrętłem CH (3). Przełącznik PTT (13) werykuje ostatnie ustawienie i aktualną
pozycję MENU. Symbol
znika.
1) KOLOR
Ta funkcja pozwala wybrać kolor podświetlenia wyświetlacza LCD.
Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany
jest symbol
.
1. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać
funkcję COLOR.
2. Nacisnąć pokrętło F (9), aby zatwierdzić. Aktualny kolor miga na wyświetlaczu
LCD.
3. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać
kolor. Dostępnych jest 7 kolorów w pętli:
4. Ponowne naciśnięcie pokrętła F (9) zatwierdza dokonany wybór koloru. Parametr
przestaje migać. a) Przejść do punktu 1, aby ustawić inną funkcję lub b) Nacisnąć
przełącznik PTT (13), aby zatwierdzić i wyjść z MENU. Symbol
znika z wyświe-
tlacza.
5. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, urządzenie wyjdzie z MENU po 10
sekundach, a
symbol zniknie z wyświetlacza.
Kolorem domyślnym jest
czerwony.
2) REGULACJA JASNOŚCI WYŚWIETLACZA LCD (DIM)
Funkcja DIM (dimmer) umożliwia regulację jasności podświetlenia wyświetlacza
LCD (od 1 do 9) lub OF (bez podświetlenia).
Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany
jest symbol
.
1. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać
funkcję DIM.
2. Nacisnąć pokrętło F (9), aby zatwierdzić. Wartość DIMMER miga na wyświetlaczu
LCD.
3. Obracać pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby
wybrać nową wartość.
4. Ponowne naciśnięcie pokrętła F (9) zatwierdza dokonany wybór koloru. Parametr
przestaje migać. a) Przejść do punktu 1, aby ustawić inną funkcję lub b) Nacisnąć
przełącznik PTT (13), aby zatwierdzić i wyjść z MENU. Symbol
znika z wyświe-
tlacza.
5. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, urządzenie wyjdzie z MENU po 10
sekundach, a
symbol zniknie z wyświetlacza.
Domyślna wartość DIMMER to 9.
3) PRZYCISK BEEP (sygnał dźwiękowy)
Kiedy funkcja jest aktywna, rozlega się sygnał dźwiękowy beep po naciśnięciu
przycisku, zmianie kanału itp. Na wyświetlaczu pojawia się „BP”, gdy funkcja jest
aktywna.
Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany
jest symbol
.
1. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać
funkcję KEYBP.
2. Nacisnąć pokrętło F (9), aby zatwierdzić. Aktualny status miga na wyświetlaczu
LCD.
3. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN ( 14) na mikrofonie, aby włączyć
(On) / wyłączyć (OF) funkcję.
4. Ponowne naciśnięcie pokrętła F (9) zatwierdza dokonany wybór koloru. Parametr
przestaje migać. a) Przejść do punktu 1, aby ustawić inną funkcję lub b) Nacisnąć
przełącznik PTT (13), aby zatwierdzić i wyjść z MENU. Symbol
znika z wyświe-
tlacza.
5. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, urządzenie wyjdzie z MENU po 10
sekundach, a
symbol zniknie z wyświetlacza.
Domyślnie przycisk KEY BEEP jest włączony (On).
4) PRZYCISK ROGER BEEP (wysyłanie sygnału
dźwiękowego w momencie zakończenia transmisji)
Gdy funkcja jest aktywna, na wyświetlaczu pojawia się ikona .
Sygnał Roger Beep jest emitowany po zwolnieniu przycisku PTT (13) na mikro-
fonie, aby rozmówca mógł mówić. Z historycznego punktu widzenia, ponieważ
radioodbiornik działa w trybie tzw. komunikacji „simplex”, nie jest możliwe mówienie
i słuchanie w tym samym czasie (jak ma to miejsce w przypadku telefonu). Gdy
ktoś skończył mówić, wypowiadał słowo „Roger”, aby w ten sposób dać znać
rozmówcy, że przyszła jego kolej na rozmowę. Słowo „Roger” zostało zastąpione
przez sygnał dźwiękowy. Stąd pochodzi sygnał „Roger Beep”.
Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany
jest symbol
.
Polski
49
1. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać
funkcję RG BP.
2. Nacisnąć pokrętło F (9), aby zatwierdzić. Aktualny status miga na wyświetlaczu
LCD.
3. Obrócić pokrętło CH ( 3) lub użyć przycisków UP/DN ( 14) na mikrofonie, aby włączyć
(On) / wyłączyć (OF) funkcję.
4. Ponowne naciśnięcie pokrętła F (9) zatwierdza dokonany wybór koloru. Parametr
przestaje migać. a) Przejść do punktu 1, aby ustawić inną funkcję lub b) Nacisnąć
przełącznik PTT (13), aby zatwierdzić i wyjść z MENU. Symbol
znika z wyświe-
tlacza.
5. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, urządzenie wyjdzie z MENU po 10
sekundach, a
symbol zniknie z wyświetlacza.
Domyślnie ROGER BEEP jest wyłączony (OF).
5) USTAWIENIE WSPÓŁCZYNNIKA FALI STOJĄCEJ (SWR)
Ta funkcja pozwala ustawić SWR (współczynnik fali stojącej) za pomocą sygnałów
dźwiękowych beep.
Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany
jest symbol
.
1. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać
funkcję SWR.
2. Nacisnąć pokrętło F (9). Radio automatycznie przejdzie do trybu TX, bez naci-
skania przycisku PTT (13). Rozpocznie się pomiar SWR. Czas pomiaru wynosi
maksymalnie 5 minut. Wyświetlany jest pozostały czas.
3. Ustawić antenę.
4. Sygnał dźwiękowy beep* jest ciągły, gdy wartość SWR jest równa 1.0. Przerwa
pomiędzy dwoma dźwiękami wydłuża się, gdy wartość SWR oddali się od
1.0.Głośność sygnału dźwiękowego można regulować za pomocą pokrętła VOL
(1). Wyświetlacz pokazuje wartość SWR, na przykład 2.5.
5. Nacisnąć przycisk PTT ( 13), aby wyjść z trybu MENU. Symbol znika z wyświetlacza.
* Proszę sprawdzić, czy ustawiona głośność sygnału zapewnia komfortowy poziom
słuchania.
Zobacz § JAK USTAWIĆ SWR, strona 44.
6) USTAWIENIE 1. KANAŁU PRIORYTETOWEGO (EMG 1)
Umożliwia ustawienie kanału i trybu dla 1.kanału priorytetowego.
Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany
jest symbol
.
1. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać
funkcję EMG 1.
2. Nacisnąć pokrętło F (9), aby zatwierdzić. Pierwszy parametr - kanał miga na
wyświetlaczu LCD.
3. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać
kanał.
4. Ponowne naciśnięcie pokrętła F (9) zatwierdza dokonany wybór. Kanał przestaje
migać. Drugi parametr - tryb miga na wyświetlaczu LCD.
5. Obracać pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby
wybrać tryb AM, FM lub FM UK (tylko w konguracji U).
6. Ponowne nacisnąć pokrętło F (9), aby zatwierdzić dokonany wybór. Tryb przestaje
migać. a) Przejść do punktu 1, aby ustawić inną funkcję lub b) Nacisnąć przełącznik
PTT (13), aby zatwierdzić i wyjść z MENU. Symbol
znika z wyświetlacza.
7. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, urządzenie wyjdzie z MENU po 10
sekundach, a
symbol zniknie z wyświetlacza.
Domyślnym 1. kanałem priorytetowym jest kanał 9/AM.
Patrz § KANAŁY PRIORYTETOWE na stronie 46.
7) USTAWIENIE 2. KANAŁU PRIORYTETOWEGO (EMG 2)
Umożliwia ustawienie kanału, pasma i trybu dla 2.kanału priorytetowego
Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany
jest symbol
.
1. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać
funkcję EMG 2.
Dalsze postępowanie jest identyczne jak w punktach od 2 do 7 w § USTAWIENIE
1.KANAŁUPRIORYTETOWEGO(EMG1).
Domyślnym 2. kanałem priorytetowym jest kanał 19/AM.
Patrz § KANAŁY PRIORYTETOWE na stronie 46.
8) USTAWIENIE MIKROFONU (VOX SET)
Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany
jest symbol .
1. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać
funkcję VOX.
Trzy ustawienia dostosowują VOX. Czułość: L, poziom Anti-Vox: A i opóźnienie t
(pętla w tej kolejności).
2. Nacisnąć przycisk F (9). Parametr ustawienia (L, A lub t) miga na wyświetlaczu.
3. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby przejść
do następnego parametru.
4. Nacisnąć przycisk F (9). Aktualna wartość wybranego parametru ustawienia miga
na wyświetlaczu.
5. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby
wyregulować wartość parametru.
6. Nacisnąć przycisk F (9), aby zapisać i potwierdzić ustawienie.
7. Powrócić od punktu 2, aby ustawić pozostałe dwa parametry VOX.
8. Po wprowadzeniu ustawień nacisnąć przycisk PTT ( 13), aby wyjść z trybu regulacji
VOX. Jeśli nie zostanie wykonana żadna regulacja przez 10 sekund, urządzenie
automatycznie wyjdzie z funkcji.
Polski
50
- Czułość„L”: reguluje czułość mikrofonu (oryginalnego lub opcjonalnego) w celu
uzyskania optymalnej jakości transmisji. Poziom regulacji od 1 (wysoki poziom)
do 9 (niski poziom). Wartość domyślna: 5.
- Anti-Vox „A”: zapobiega emisji generowanej przez hałas otoczenia. Poziom jest
regulowany. OF (zgodnie z poziomem blokady squelch) i od 0 (bez anty-vox) do
9 (niski poziom). Wartość domyślna: OF.
- Opóźnieniet”: pozwala uniknąć nagłego urwania transmisji poprzez dodanie
opóźnienia na końcu rozmowy. Poziom regulacji od 1 (krótkie opóźnienie) do 9
(duże opóźnienie). Wartość domyślna: 1.
Regulacja VOX nie aktywuje automatycznie funkcji VOXt.
9) USTAWIANIE FUNKCI MEGAFONU (PA SETTING)
Funkcja ta pozwala wybrać tryb działania megafonu.
Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany
jest symbol
.
1. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać
funkcję PASET.
2. Nacisnąć pokrętło F (9), aby zatwierdzić. Aktualna wartość miga na wyświetlaczu
LCD.
3. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać
tryb pracy PA: In , OF lub PA.
4. Ponowne naciśnięcie pokrętła F (9) zatwierdza dokonany wybór koloru. Parametr
przestaje migać. a) Przejść do punktu 1, aby ustawić inną funkcję lub b) Nacisnąć
przełącznik PTT (13), aby zatwierdzić i wyjść z MENU. Symbol
znika z wyświe-
tlacza.
5. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, urządzenie wyjdzie z MENU po 10
sekundach, a
symbol zniknie z wyświetlacza.
In : modulacja mikrofonu jest przesyłana do zewnętrznego głośnika podłączonego
do gniazda PA.SP. (D). Odebrany sygnał jest przesyłany do wewnętrznego głośnika
[lub zewnętrznego opcjonalnego głośnika podłączonego do gniazda EXT.SP (C)].
„PA” miga naprzemiennie z zastosowanym trybem modulacji (AM, FM lub FM UK).
OF: Odbiór nie funkcjonuje. Tylko modulacja mikrofonu jest przesyłana do głośnika
megafonu podłączonego do gniazda PA.SP. (D). Zewnętrzny opcjonalny głośnik
można podłączyć do urządzenia do PA Wyświetlane są PA i głośność PA.
PA: modulacja mikrofonu i odbierany sygnał przesyłane są do głośnika megafonu
podłączonego do gniazda PA.SP. (D). „PA” miga naprzemiennie z zastosowanym
trybem modulacji (AM, FM lub FM UK).
Domyślne ustawienie PA to: In .
Zobacz § PA (megafon) strona 46.
10) TYP MIKROFONU (MIC TYPE)
CB radio PRESIDENT TAYLOR IV może być używane zarówno z mikrofonem
elektretowym, jak i z mikrofonem dynamicznym, 6-pinowym PRESIDENT (patrz
schemat okablowania strona 57). Po włączeniu urządzenia na krótko wyświetlany
jest typ mikrofonu.
Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany
jest symbol
.
1. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać
funkcję MICTP.
2. Nacisnąć pokrętło F (9), aby zatwierdzić. Aktualny status miga na wyświetlaczu
LCD.
3. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać
typ mikrofonu EL (elektret) lub DY (dynamiczny).
4. Ponowne naciśnięcie pokrętła F (9) zatwierdza dokonany wybór koloru. Parametr
przestaje migać. a) Przejść do punktu 1, aby ustawić inną funkcję lub b) Nacisnąć
przełącznik PTT (13), aby zatwierdzić i wyjść z MENU. Symbol
znika z wyświe-
tlacza.
5. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, urządzenie wyjdzie z MENU po 10
sekundach, a
symbol zniknie z wyświetlacza.
Domyślnym typem mikrofonu jest EL (mikrofon elektretowy).
11) RESETOWANIE (RESET)
Przywraca wszystkie ustawienia fabryczne.
Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany
jest symbol
.
1. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać
funkcję RESET.
2. Nacisnąć pokrętło F (9), aby zatwierdzić. Na wyświetlaczu LCD miga AL.
3. Ponownie nacisnąć pokrętło F (9), aby dokonać resetu. Urządzenie wychodzi z
MENU.
symbol znika.
4. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, urządzenie wyjdzie z MENU po 10
sekundach, a
symbol zniknie z wyświetlacza.
E) CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
1) OGÓLNE
- Liczba kanalów : 40
- Tryby modulacji : AM / FM
- Zakresy częstotliwości : od 26,965 MHz do 27,405 MHz
- Impedancja anteny : 50 Ohm
- Zasilanie : 13,2 V / 26,4 V
- Wymiary : 150 (L) x 165 (P) x 45 (H) mm
Polski
51
- Waga : ± 0,750 kg
- Dostarczone akcesoria : 1 mikrofon elektretowy z przyciskami UP/DOWN,
uchwyt do mocowania, śruby, kabel zasilający.
2) NADAWANIE
- Tolerancja częstotliwości : +/- 200 Hz
- Moc przenoszenia : 4 W AM / 4W FM
- Zakłócenia transmisji : mniejsze niż 4nW (-54 dBm)
- Odbieranie dźwięku : 300 Hz do 3 KHz w trybie AM/FM
- Emitowana moc : poniżej 20 μW
- Czułość mikrofonu : 3,0 mV
- Pobór prądu : < 2 A - 13,2 V / < 1,5 A - 26,4 V
- Zniekształcenia modulowanego
sygnału : 2 %
3) ODBIÓR
- Maks. czułość przy 20 dB sinad : 0,5 μV - 113 dBm (AM)
0,35 μV - 116 dBm (FM)
- Pasmo przenoszenia : od 300 Hz do 3 kHz w trybie AM/FM
- Selektywność międzykanałowa : 60 dB
- Maksymalna moc dźwięku : 3 W
- Czułość blokady szumów : min. 0,2 μV - 120 dBm
maks. 1 mV - 47 dBm
- Tłumienie częstotliwości
lustrzanej : 60 dB
- Odporność na intermodulację : 70 dB
- Pobór prądu : 150 ~ 500 mA (13,2 V)
100 ~ 300 mA (26,4 V)
F) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1) CB RADIO NIE NADAJE LUB NADAJE W BARDZO ZŁEJ
JAKOŚCI
- Sprawdzić, czy antena jest prawidłowo podłączona i czy SWR jest ustawiony
prawidłowo.
- Sprawdzić, czy mikrofon jest właściwie podłączony.
- Sprawdź, czy zaprogramowana częstotliwość jest odpowiednia (zobacz na stronie
58)
2) CB RADIO NIE ODBIERA LUB ODBIERA W BARDZO ZŁEJ
JAKOŚCI
- Sprawdzić, czy poziom blokady szumów (SQUELCH) jest ustawiony właściwie.
- Sprawdzić, czy poziom głośności jest ustawiony prawidłowo.
- Sprawdzić, czy antena jest podłączona prawidłowo i czy prawidłowo ustawiona
jest funkcja SWR.
- Sprawdzić, czy rozmówca używa tego samego trybu modulacji.
- Sprawdź, czy zaprogramowana częstotliwość jest odpowiednia (zobacz na stronie
58)
3) RADIO NIE JEST PODŚWIETLONE
- Sprawdzić zasilanie.
- Sprawdzić podłączenie przewodów.
- Sprawdzić bezpiecznik.
G) SPOSÓB NADAWANIA I ODBIERANIA KOMUNIKATÓW
GŁOSOWYCH
Po zaznajomieniu się z Instrukcją obsługi CB radia, sprawdź czy urządzenie jest
przygotowane do pracy (np. sprawdź czy jest podłączona antena).
Wybierz swój kanał (19,27).
Naciśnij przycisk PTT (13) służący do przełączania na nadawanie i zaanonsuj
wiadomość „ Uwaga stacje, testowanie nadawania”, co pozwoli ci sprawdzić czy-
stość i moc twojego sygnału. Zwolnij przycisk i odczekaj na odpowiedź. Powinieneś
usłyszeć przykładowo taką odpowiedź „Sygnał silny, słyszalność wyraźna”.
Jeśli wykorzystujesz kanał wywoławczy (19) i ustanowiłeś połączenie z jakimś
rozmówcą, przyjętą praktyką jest zmiana kanału na inny dostępny, aby nie blokować
kanału wywoławczego.
H) SŁOWNICZEK
MIĘDZYNARODOWY ALFABET FONETYCZNY
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOLOGIA TECHNICZNA
AM : Modulacja amplitudy
CB : Pasmo tzw. obywatelskie [pasmo częstotliwości do komunikacji prywatnej
CH : Kanał
CW : Fala ciągła
Polski
52
DX : Łączność na bardzo dużą odległość
DW : DW (dual watch) - funkcja CB Radia pozwalająca na nasłuchiwanie dwóch
kanałów na przemian. Jeśli na którymś coś się pojawi to radio pozostanie na
tym aktywnym kanale
FM : Modulacja częstotliwości
GMT : Czas uniwersalny Greenwich
HF : Wysoka częstotliwość
LF : Niska częstotliwość
LSB : Wstęga dolna SSB
RX : Odbiornik
SSB : Modulacja amplitudowa jednowstęgowa
SWR : Współczynnik fali stojącej
SWL : Nasłuch na falach krótkich
SW : Fale krótkie
TX : Nadajnik CB
UHF : Częstotliwość ultra wysoka
USB : Wstęga górna (przy modulacji amplitudowej jednowstęgowej)
VHF : Bardzo wysoka częstotliwości
Polski
UPROSZCZONA DEKLARACJA
ZGODNOŚCIUE
Niniejszym Groupe President Electronics oświadcza, że
sprzęt radiowy:
Marka: PRESIDENT
Typ: TXPR403
Nazwa Handlowa: TAYLOR IV
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod nastę-
pującym
adresem internetowym:
https://president-electronics.com/DC/TXPR403
53
Udziela się 2-letniej gwarancji na funkcjonowanie i części urządzenia w kraju zakupu w przypadku
wad fabrycznych potwierdzonych przez nasz dział techniczny. * Serwis posprzedażowy firmy
PRESIDENT zastrzega sobie prawo do niestosowania gwarancji, jeśli awaria jest spowodowana
przez antenę inną niż dystrybuowana przez firmę PRESIDENT i jeśli wspomniana antena stanowi
bezpośrednią przyczynę awarii. Oferuje się przedłużenie gwarancji o 3 lata przy równoczesnym
zakupie i używaniu anteny PRESIDENT, co wydłuża całkowity czas trwania gwarancji do 5 lat. W
celu uzyskania ważności gwarancji, certyfikat gwarancyjny musi zostać zwrócony w ciągu 30 dni
od daty zakupu do serwisu posprzedażnego firmy Groupe President Electronics lub jakiejkolwiek
zagranicznej spółki zależnej.
Zaleca się uważnie przeczytanie i przestrzeganie poniższych warunków pod groźbą utraty upraw-
nień z tytułu świadczeń gwarancyjnych.
• Ważność certyfikatu gwarancyjnego musi zostać potwierdzona najpóźniej w przeciągu 1 mie-
siąca po zakupie.
• Proszę należycie wypełnić świadectwo gwarancyjne po prawej stronie strony, odciąć część
oznaczoną linią przerywaną i odesłać.
• Wszelkie naprawy gwarancyjne będą bezpłatne, a koszty dostawy zostaną poniesione przez
naszą firmę.
• Należy koniecznie dostarczyć dowód zakupu z urządzeniem przeznaczonym do naprawy.
• Terminy wymienione w świadectwie gwarancyjnym oraz dowód zakupu muszą być zgodne.
• Nie kontynuować instalacji bez przeczytania instrukcji obsługi.
• Żadne części zamienne nie będą wysłane bądź wymieniane przez nasz serwis w ramach
gwarancji.
Gwarancja jest ważna tylko w kraju zakupu.
Wyjątki(nieobjętegwarancją):
• Uszkodzenia spowodowane wypadkiem, wstrząsem lub nieodpowiednim opakowaniem.
• Tranzystory mocy, mikrofony, światła, bezpieczniki, a także nieprzestrzeganie zasad instalacji i
warunków użytkowania specyfikacji (w tym m.in. używanie anteny ze zbyt dużą mocą, końcowe
tranzystory mocy wyjściowej (SWR), odwrócenie polaryzacji, złe połączenia, przepięcia itp.).
• Gwarancja nie może zostać przedłużona z uwagi na brak dostępności urządzenia, gdy jest
naprawiane w naszym serwisie technicznym ani przez zmianę jednego lub więcej elementów
lub części zamiennych.
• Nadajniki-odbiorniki, które zostały zmodyfikowane. Gwarancyjna nie obejmuje jakichkolwiek
modyfikacji lub niewłaściwej konserwacji wykonanych przez jednostki usługowe lub osoby trzecie
nie posiadające autoryzacji naszej firmy.
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Wprzypadkuzauważenianieprawidłowości:
• Sprawdzić zasilanie urządzenia i stan bezpiecznika.
• Sprawdzić, czy podłączenie anteny, mikrofony lub inne połączenia są wykonane prawidłowo.
• Sprawdzić, czy poziom szumu jest prawidłowo ustawiony; czy zaprogramowana konfiguracja
jest prawidłowa.
* W przypadku, gdy urządzenie nie jest objęte gwarancją, wszelkie naprawy oraz inne koszty (np.
przesyłka) są płatne.
• Wszystkie powiązane dokumenty muszą być zachowane nawet po zakończeniu okresu gwaran-
cyjnego, a po ewentualnej odsprzedaży urządzenia, przekazane nowemu właścicielowi w celu
umożliwienia identyfikacji sprzętu.
• W przypadku nieprawidłowego działania należy najpierw skontaktować się ze sprzedawcą, który
zdecyduje o podjęciu niezbędnych działań.
• W przypadku interwencji nieobjętych gwarancją, przed naprawą zostaną poczynione odpowied-
nie wyceny szacunkowe.
Dziękujemy za zaufanie do jakości i doświadczenia firmy PRESIDENT. Zalecamy dokładne za-
poznanie się z niniejszą instrukcją, dzięki czemu Klient będzie całkowicie zadowolony z zakupu.
Proszę nie zapomnieć, aby odesłać załączony poniżej certyfikat, gdyż bardzo ważne jest, abyśmy
mogli dokonać identyfikacji urządzenia podczas ewentualnego świadczenia naszych usług.
Dyrektor Techniczny
i
Dyrektor ds. Jakości
BEZ PIECZĄTKI SPRZEDAWCY GWARANCJA JEST NIEWAŻNA!
Data zakupu : ..............................................................................................
Typ: radioamateur TAYLOR IV
Nr seryjny : ..................................................................................................
Polski
54
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT)
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIdlaEU/EC/U(CEPT)
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIdlaU(ENG)
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 27,60125 MHz 21 27,80125 MHz
2 27,61125 MHz 22 27,81125 MHz
3 27,62125 MHz 23 27,82125 MHz
4 27,63125 MHz 24 27,83125 MHz
5 27,64125 MHz 25 27,84125 MHz
6 27,65125 MHz 26 27,85125 MHz
7 27,66125 MHz 27 27,86125 MHz
8 27,67125 MHz 28 27,87125 MHz
9 27,68125 MHz 29 27,88125 MHz
10 27,69125 MHz 30 27,89125 MHz
11 27,70125 MHz 31 27,90125 MHz
12 27,71125 MHz 32 27,91125 MHz
13 27,72125 MHz 33 27,92125 MHz
14 27,73125 MHz 34 27,93125 MHz
15 27,74125 MHz 35 27,94125 MHz
16 27,75125 MHz 36 27,95125 MHz
17 27,76125 MHz 37 27,96125 MHz
18 27,77125 MHz 38 27,97125 MHz
19 27,78125 MHz 39 27,98125 MHz
20 27,79125 MHz 40 27,99125 MHz
55
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
41 26,565 MHz 61 26,765 MHz
42 26,575 MHz 62 26,775 MHz
43 26,585 MHz 63 26,785 MHz
44 26,595 MHz 64 26,795 MHz
45 26,605 MHz 65 26,805 MHz
46 26,615 MHz 66 26,815 MHz
47 26,625 MHz 67 26,825 MHz
48 26,635 MHz 68 26,835 MHz
49 26,645 MHz 69 26,845 MHz
50 26,655 MHz 70 26,855 MHz
51 26,665 MHz 71 26,865 MHz
52 26,675 MHz 72 26,875 MHz
53 26,685 MHz 73 26,885 MHz
54 26,695 MHz 74 26,895 MHz
55 26,705 MHz 75 26,905 MHz
56 26,715 MHz 76 26,915 MHz
57 26,725 MHz 77 26,925 MHz
58 26,735 MHz 78 26,935 MHz
59 26,745 MHz 79 26,945 MHz
60 26,755 MHz 80 26,955 MHz
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d
TABLA DE FRECUENCIAS para d
FREQUENCY TABLE for d
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIdlad
56
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIdlaPL
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In
TABLA DE FRECUENCIAS para In
FREQUENCY TABLE for In
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIdlaIn
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz
9 27,065 MHz
10 27,075 MHz
11 27,085 MHz
12 27,105 MHz
13 27,115 MHz
14 27,125 MHz
15 27,135 MHz
16 27,155 MHz
17 27,165 MHz
18 27,175 MHz
19 27,185 MHz
20 27,205 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,960 MHz 21 27,210 MHz
2 26,970 MHz 22 27,220 MHz
3 26,980 MHz 23 27,250 MHz
4 27,000 MHz 24 27,230 MHz
5 27,010 MHz 25 27,240 MHz
6 27,020 MHz 26 27,260 MHz
7 27,030 MHz 27 27,270 MHz
8 27,050 MHz 28 27,280 MHz
9 27,060 MHz 29 27,290 MHz
10 27,070 MHz 30 27,300 MHz
11 27,080 MHz 31 27,310 MHz
12 27,100 MHz 32 27,320 MHz
13 27,110 MHz 33 27,330 MHz
14 27,120 MHz 34 27,340 MHz
15 27,130 MHz 35 27,350 MHz
16 27,150 MHz 36 27,360 MHz
17 27,160 MHz 37 27,370 MHz
18 27,170 MHz 38 27,380 MHz
19 27,180 MHz 39 27,390 MHz
20 27,200 MHz 40 27,400 MHz
57
PRISE MICRO À 6 BROCHES • CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG •
WTYK MIKROFONU 6-PIN
1 Modulation Modulación Modulation Modulacja
2 RX RX RX RX
3 TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN
4 _ _ _ _
5 Masse Masa Ground Masa
6 Alimentation Alimentación Power Supply Zasilanie
58
La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé.
La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado.
The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used.
CzęstotliwośćorazmocnadawaniaTwojegoradiotelefonumusibyćzgodnazwymaganiamikraju,wktórymjestonużywany.
NORMES • F - NORMAS • F - NORMS • F - NORMY • F
Remarque :
Dans la configuration
U
: Pour sélectionner la bande de fréquences
ENG
, appuyer plusieurs fois sur la touche MODE (
13
) jusqu’à ce que «UK» apparaisse dans l’afficheur.
Pour sélectionner la bande de fréquences
CEPT
, appuyer plusieurs fois sur la touche MODE (
13
) jusqu’à ce que «UK» disparaisse de l’afficheur
(voir tableau page 54)
.
Observación:
En la configuración
U
: Para seleccionar la banda de frecuencia
ENG
, apriete varias veces la tecla MODE (
13
) hasta que “UK” aparezca en la pantalla. Para seleccionar
la banda de frecuencia
CEPT
, apriete varias veces la tecla MODE (
13
) hasta que “UK” desaparezca de la pantalla
(véase cuadro página 54)
.
Note:
In
U
configuration: In order to select the frequency band
ENG
, press several times MODE key (
13
) until “UK” appears in the display. In order to select the
CEPT
frequency band,
press several times MODE key (
13
) until “UK” disappears from the display
(see table at page 54)
.
Uwaga: W konfiguracji U: W celu wybrania pasma częstotliwości ENG, naciśnij kilkakrotnie klawisz MODE (13), aż „UK” pojawi się na wyświetlaczu. W celu wybrania pasma częstotliwości
CEPT, naciśnij kilkakrotnie klawisz MODE (13), aż „UK” zniknie z wyświetlacza (patrz tabela na stronie 54).
59
Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe».
Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la
reglamentación en Europa».
Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe».
Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”.
1965/06-19 v1.03
SIEGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE
Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC
Site Internet : http://www.president-electronics.com
FR
ESP
UK
POL

Transcripción de documentos

12/24 V Manuel d’utilisation / Owner’s manual Manual del usuario / Instrukcja obsługi Votre PRESIDENT TAYLOR IV en un coup d'œil Your PRESIDENT TAYLOR IV at a glance Un vistazo a vuestro PRESIDENT TAYLOR IV Twój PRESIDENT TAYLOR IV SOMMAIRE is França SUMARIO INSTALACIÓN.......................................................................................... 18 UTILIZACIÓN............................................................................................ 20 FUNCIÓN AL ENCENDER LA EMISORA.................................................. 22 MENÚS..................................................................................................... 23 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS................................................................ 26 GUÍA DE PROBLEMAS............................................................................. 26 COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE................................................ 26 LÉXICO..................................................................................................... 26 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU SIMPLIFICADA...................... 28 CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA.......................................... 29 TABLAS DE FRECUENCIAS............................................................... 54 ~ 56 NORMAS - F............................................................................................. 59 INSTALLATION.............................................................................................5 UTILISATION.................................................................................................7 FONCTION À L’ALLUMAGE DU POSTE.....................................................9 MENUS......................................................................................................10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................13 GUIDE DE DÉPANNAGE...........................................................................13 COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE...............................13 GLOSSAIRE...............................................................................................14 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU SIMPLIFIÉE.....................................15 CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE ..............................................16 TABLEAUX DES FRÉQUENCES...........................................................54 ~ 56 NORMES - F..............................................................................................59 SUMMARY ol Españ English SPIS TREŚCI Polski INSTALACJA............................................................................................43 JAK UŻYWAĆ CB RADIO........................................................................45 FUNKCJA WŁĄCZANIE URZĄDZENIA...................................................47 MENU.......................................................................................................47 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA.....................................................50 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW..........................................................51 SPOSÓB NADAWANIA I ODBIERANIA KOMUNIKATÓW GŁOSOWYCH..........................................................................................51 SŁOWNICZEK..........................................................................................51 UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE.................................52 OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI .........................................................53 TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI...........................................................54 ~ 56 NORMY - F...............................................................................................59 INSTALLATION.......................................................................................... 31 HOW TO USE YOUR TRANSCEIVER......................................................... 33 FUNCTION TURNING ON THE UNIT......................................................... 35 MENU....................................................................................................... 35 TECHNICAL CHARACTERISTICS.............................................................. 38 TROUBLE SHOOTING............................................................................... 39 HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE...................................... 39 GLOSSARY............................................................................................... 39 SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY.................................. 40 GENERAL WARRANTY CONDITIONS ..................................................... 41 FREQUENCY TABLES........................................................................ 54 ~ 56 NORMS - F .............................................................................................. 59 3 Français ATTENTION ! Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais émettre sans avoir branché l’antenne (connecteur B situé sur la face arrière de l’appareil), ni réglé le TOS (Taux d’Ondes Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire l’amplificateur de puissance, ce qui n’est pas couvert par la garantie. APPAREIL MULTI-NORMES ! Voir «F» page 10 et tableau des Configurations page 58. La garantie de ce poste est valable uniquement dans le pays d’achat. 4 Français Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes vous permet d’accéder à la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT TAYLOR IV est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre PRESIDENT TAYLOR IV. A) INSTALLATION 1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET MONTAGE DU POSTE MOBILE a) Choisir l’emplacement ventilé le plus approprié pour une utilisation simple et pratique de votre poste mobile. b) Veiller à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule. c) Prévoir le passage et la protection des différents câbles (alimentation, antenne, accessoires…) afin qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la conduite du véhicule. d) Utiliser pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, le fixer solidement à l’aide des vis auto taraudeuses (2) fournies (diamètre de perçage 3,2 mm). Prendre garde à ne pas endommager le système électrique du véhicule lors du perçage du tableau de bord. e) Lors du montage, ne pas oublier d’insérer les rondelles de caoutchouc (3) entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur» et permettent une orientation et un serrage en douceur du poste. f) Choisir un emplacement pour le support du microphone et prévoir le passage de son cordon. - NOTA : Votre poste mobile possédant une prise microphone en façade peut être encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé d’y adjoindre un haut-parleur externe pour une meilleure écoute des communications (connecteur EXP SP situé sur la face arrière de l’appareil : C). Renseignez-vous auprès de votre revendeur le plus proche pour le montage sur votre appareil. 2) INSTALLATION DE L’ANTENNE a) Choix de l’antenne - En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point Conseil saura orienter votre choix. b) Antenne mobile - 5 Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et de la lunette arrière. Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne doit être au-dessus de celle-ci. - Français - c) Il existe 2 types d’antennes : les pré réglées et les réglables. Les pré réglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavillon de toit ou malle arrière) et les réglables offrant une plage d’utilisation beaucoup plus large permettent de tirer parti de plans de masse moins importants (voir § RÉGLAGE DU TOS ci-dessous). Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un excellent contact antenne/plan de masse; pour cela, gratter légèrement la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage. Lors du passage du câble coaxial, veiller à ne pas le pincer ou l’écraser (risque de rupture et/ou de court-circuit). Brancher l’antenne (B). Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Nous vous conseillons donc de brancher directement le cordon d’alimentation sur la batterie (le branchement sur le cordon de l’autoradio ou sur d’autres parties du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception de signaux parasites). d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil noir (-) à la borne négative de la batterie. e) Branchez le cordon d’alimentation au poste. ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine par un modèle d’une valeur différente ! 4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIERE UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (sans appuyer sur la pédale du microphone) a) Brancher le microphone. b) Vérifier le branchement de l’antenne. c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton VOL (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. d) Tourner le bouton du squelch SQ (2) au minimum, en position M. e) Régler volume à un niveau convenable. f) Amener le poste sur le canal 20 à l’aide du rotateur CH (3) ou des touches UP/DN (14) du microphone. Lobe de Rayonnement c) Antenne fixe - Veiller à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et accessoires PRESIDENT sont spécialement conçus pour un rendement optimal de chaque appareil. 5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires) 3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre. Votre PRESIDENT TAYLOR IV 12/24 V est muni d’une protection contre les inversions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifiez vos connexions. Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12 ou 24 Volts (A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent avec une mise à la masse négative. On peut s’en assurer en vérifiant que la borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis. Dans le cas contraire, consultez votre revendeur. * Réglage avec le TOS-mètre intégré NOUVEAU, FACILE ET TRÈS UTILE - Réglage du TOS par bip sonores Voir menu AJUSTEMENT DU TOS page 11. * Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT) a) Branchement du Tos-mètre : a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 ou 24 Volts. b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir). Dans le cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utilisez un câble de section équivalente ou supérieure. - 6 Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du poste (utilisez pour cela un câble de 40 cm maximum type CA-2C PRESIDENT). - - apparaît sur l’afficheur. Aucun réglage manuel répétitif et position ASC. optimisation permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif. Cette fonction peut être désactivée par rotation du bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch redevient manuel. disparaît de l’afficheur. Amener le poste sur le canal 20 en AM. Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD (calibrage). Appuyer sur la pédale PTT (13) pour passer en émission. Amener l’aiguille sur l’index t à l’aide du bouton de calibrage. Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS). La valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire, rajuster votre antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable). Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de réglage de l’antenne. b) SQUELCH MANUEL Tourner le bouton SQ (2) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à effectuer avec précision, car mis en position maximum (dans le sens des aiguilles d’une montre), seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus. Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une longueur de câble inférieure à 3 m. 3) ROTATEUR DE MONTÉE/DESCENTE DES CANAUX Tourner le rotateur CH (3) pour modifier le canal. Tourner le rotateur dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter d’un canal et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer d’un canal. Voir le § TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE page 9. Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner. B) UTILISATION 4) VU-MÈTRE 1) MARCHE/ARRÊT ~ VOLUME Pour allumer votre poste : tourner le bouton VOL (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. Si la fonction BIP DE TOUCHES est active (voir menu BIP DE TOUCHES page 10), un bip sonore est émis. Votre radio est allumée. L’afficheur montre brièvement le type de microphone (voir menu TYPE DE MICROPHONE page 12) et la bande de fréquence en cours (voir § SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES page 10). Visualise le niveau de réception et le niveau de puissance émise. Pour éteindre votre poste : tourner le bouton VOL (1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au clic d’arrêt. Votre radio est éteinte. 5) AFFICHEUR LCD Pour ajuster le volume sonore, tourner le bouton VOL (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour diminuer le volume, tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le confort d’écoute. Indique l’émission a) ASC : SQUELCH À RÉGLAGE AUTOMATIQUE Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT AM Mode AM sélectionné (clignote en mode PA) FM Mode FM sélectionné (clignote en mode PA) UK Tourner le bouton SQ (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en 7 Mode FM sélectionné (configuration U/ENG uniquement) (clignote en mode PA) Français b) Réglage du Tos : Français 7) FILTRES NB/ANL - HI-CUT Fonction ROGER BEEP activée BP Commutateur 3 positions : Position basse : aucun filtre n’est activé. Position centrale : seuls les filtres ANL et NB sont activés. Position haute : tous les filtres (ANL, NB et HI-CUT) sont activés. Fonction BEEP des touches activée Automatic Squelch Control activé VOX NB : Noise Blanker / ANL : Automatic Noise Limiter. Ces filtres permettent de réduire les bruits de fond et certains parasites de réception. HI-CUT : Coupe les interférences de haute fréquence et doit être utilisé en fonction des conditions de réception. Fonction VOX activée Fonction SCAN activée (le point clignote) Mode MENU activé Remarque : Le filtre ANL ne fonctionne qu’en mode AM. Indique le canal ou la bande sélectionnée 8) CANAUX PRIORITAIRES Indique la fréquence ou le menu Les canaux prioritaires seront automatiquement sélectionnés en commutant cette touche (8). Commutateur 3 positions : EMG1 / le canal prioritaire 1 est activé. EMG2 / le canal prioritaire 2 est activé. OFF / aucun canal prioritaire n’est activé. 6) CB/PA ~ CB TB Interrupteur 3 positions : CB, CB TB et PA. Les canaux prioritaires par défaut sont le canal 9/AM (EMG1) et le canal 19/AM (EMG2) CB/PA Permet de commuter entre les modes CB et PA (Public Address). Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être connecté sur le poste par une prise jack située sur le panneau arrière PA.SP. (D). Le mode PA est indiqué dans l’afficheur par le clignotement du mode de modulation (AM/ FM/UK). Voir les menus RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 1 et 2 page 11 pour configurer les canaux prioritaires. Remarque : L’activation d’un canal prioritaire empêche de modifier le mode de modulation (AM/FM/UK) , de lancer la fonction SCAN ou d’activer le mode PA. Si la fonction BIP DE TOUCHES est activée un bip d’erreur se fait entendre. «EMG» et le numéro du canal clignotent pour indiquer une manipulation non autorisée. Positionner le commutateur (8) sur la position OFF pour pouvoir utiliser ces fonctions. Pour plus de détails sur le fonctionnement en mode PA, voir le menu RÉGLAGE DU PA page 12. CB TB 9) F ~ SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES Permet d’activer la fonction TALKBACK en mode CB. Fonction TALKBACK F (pression brève) Cette fonction permet d’entendre votre propre modulation dans le hautparleur interne ou externe optionnel connecté au jack EXT. SP. (C). À l’activation du mode TALKBACK, le niveau du TALKBACK s’affiche durant 3 secondes. Entre dans le mode MENUS. Voir le § MENUS page 10. SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES Voir le § FONCTION À L’ALLUMAGE DU POSTE page 9. Niveau du TALKBACK 10) MODE ~ VOX Quand la fonction est activé, le réglage du niveau du TALKBACK s’effectue en maintenant appuyée la pédale d’émission PTT (13) et en tournant le rotateur CH (3) pour augmenter/diminuer le niveau. Relâcher la pédale PTT (13). MODE (pression brève) Appuyer sur la touche MODE (10) pour sélectionner le mode de modulation: AM, FM). Le mode sélectionné s’affiche sur l’écran LCD. Votre mode de modulation doit correspondre à celui de votre interlocuteur. 8 Modulation de Fréquence / FM : Communication rapprochée sur terrain plat et dégagé. SCAN (pression très longue) Modulation d’Amplitude / AM : Communication sur terrain avec reliefs et obstacles sur moyenne distance (mode le plus utilisé). Appuyer et maintenir appuyer une des touches UP ou DN (14) du microphone durant ± 7 secondes ou jusqu’à ce qu’un bip soit émis pour activer la fonction SCAN. Le point entre les deux digits des canaux clignote pour indiquer que la fonction est active. Le balayage s’arrête dès qu’un canal est actif. Le balayage démarre automatiquement 3 secondes après la fin de l’émission si aucune touche n’est activée pendant ce temps. En mode SCANNING, tourner le rotateur CH (3) ou appuyer sur les touches UP/DN (14) du microphone pour changer la direction de balayage des canaux. Appuyer sur la pédale PTT (13) pour quitter la fonction SCAN. Le point clignotant entre les deux digits des canaux disparaît de l’afficheur. En configuration U uniquement : le bouton MODE (10) permet de sélectionner la bande de fréquence ENG ou CEPT. “UK” s’affiche lorsque la bande de fréquence ENG est sélectionnée. Lorsque la bande de fréquence CEPT est sélectionnée, “UK” disparaît de l’afficheur (voir tableau page 54). VOX (pression longue) La fonction VOX permet de transmettre en parlant dans le microphone d’origine (ou dans le microphone vox optionnel) sans appuyer sur la pédale PTT (13). L’utilisation d’un microphone vox optionnel connecté à l’arrière du poste - prise VOX (E) - désactive le microphone d’origine. Appuyer longuement sur la touche VOX (10) afin d’activer la fonction VOX. «VOX» s’affiche. Appuyer à nouveau sur la touche VOX (10) pour désactiver la fonction VOX. «VOX» disparaît de l’afficheur. A) ALIMENTATION (13,2 V / 26,4 V) B) PRISE D’ANTENNE (SO-239) C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTERNE OPTIONNEL (8 Ω, Ø 3,5 mm) D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PA (Public Address) OPTIONNEL (8 Ω, Ø 3,5 mm) E) PRISE POUR Microphone VOX OPTIONNEL (8 Ω, Ø 2,5 mm) Voir le menu AJUSTEMENT DU VOX page 11. 11) PRISE DE CHARGE USB La prise USB (11) permet de recharger un smartphone, une tablette ou tout autre appareil rechargeable 5 V - 2,1 A. 12) PRISE Microphone 6 BROCHES C) FONCTION À L’ALLUMAGE DU POSTE Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration dans le tableau de bord de votre véhicule. La SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES, se fait à l’allumage du poste. Éteindre puis rallumer l’appareil en maintenant appuyée la touche F (9). Voir le schéma câblage page 57. 13) PÉDALE D’ÉMISSION PTT (Push To Talk) (Configuration : EU ; PL ; d ; EC ; U ; In) Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le pays où vous utilisez votre appareil. N’utilisez en aucun cas une configuration différente. Certains pays nécessitent une licence d’utilisation. Voir tableau page 59. Bouton d’émission, appuyer pour parler, s’affiche. Relâcher pour recevoir disparaît de l’afficheur. un message, TOT (Time Out Timer) 1. Si la touche PTT (13) est appuyée pendant plus de 3 minutes, l’afficheur clignote et l’émission se termine. Un bip est émis jusqu’à ce que la touche PTT (13) soit relâchée. 2. 3. 14) TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE ~ SCAN TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE (pression brève) 4. Utiliser les touches UP ou DN (14) pour modifier les canaux. UP pour augmenter et DN pour diminuer d’un canal. Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche F (9). La lettre correspondant à la configuration actuelle clignote. Pour changer de configuration, utiliser le rotateur CH (3) ou les touches UP/ DN du microphone (14). Quand la configuration désirée est affichée, appuyer 1 seconde sur la touche F (9). La lettre correspondant à la configuration s’affiche en continu, un bip est émis. À ce stade, confirmer la sélection en éteignant puis en allumant à nouveau l’appareil. Voir les bandes de fréquences pages 54 à 56 / tableau de configuration page 58 Voir le § ROTATEUR DE MONTÉE/DESCENTE DES CANAUX page 7. 9 Français - Français D) MENUS 1. 2. 3. 4. 5. 2) DIM La fonction DIM (dimmer) permet de régler la luminosité du rétro éclairage (de1 à 9) ou OF (pas de rétro éclairage). L’ordre des 11 fonctions est celui décrit dans ce manuel. Toutefois, la fonction affichée en entrant dans les MENUS sera la dernière fonction modifiée par l’utilisateur. Quelle que soit la fonction, la procédure est identique : Appuyer sur le bouton F (9) pour entrer dans les MENUS. s’affiche. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner le menu. Appuyer sur le bouton F (9) pour valider. Le paramètre de réglage du menu choisi clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour modifier la valeur du paramètre. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider la valeur choisie. Le paramètre cesse de clignoter et si la fonction possède plus d’un seul paramètre, le paramètre suivant clignote. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes. disparaît de l’afficheur. Remarque : Les touches UP/DN (14) du microphone ont le même effet que la rotation du bouton CH (3). La pédale d’émission PTT (13) valide le dernier réglage et sort des MENUS. disparaît de l’afficheur. 1. 2. 3. 4. 5. La luminosité par défaut est : 9. 3) BIP DE TOUCHES Quand la fonction est active, un bip sonore retentit lorsqu’une touche est enfoncée, lors d’un changement de canal, etc. «BP» apparaît sur l’afficheur. 1) COULEUR 1. 2. 3. Cette fonction permet de choisir la couleur d’affichage de l’écran LCD. Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. s’affiche. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner la fonction COLOR Appuyer sur le bouton F (9). La valeur de la couleur actuelle clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner la couleur désirée. Les 7 couleurs disponibles tournent en boucle : 1. 2. 3. 4. 5. 4. 5. s’affiche. Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner la fonction DIM. Appuyer sur le bouton F (9). La valeur du niveau actuel clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour ajuster le niveau de luminosité désiré. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider la valeur choisie. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur. s’affiche. Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner la fonction KEyBP. Appuyer sur le bouton F (9). L’état actuel clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour activer ON / désactiver OF la fonction. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur. La valeur par défaut de la fonction est On (activée). Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider la couleur choisie. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur. La couleur par défaut est (rouge). 4) ROGER BEEP Quand la fonction est active, l’icône apparaît sur l’afficheur. Le Roger Beep émet un bref signal lorsqu’on relâche la pédale PTT (13) du microphone pour indiquer la fin de l’émission à son correspondant. Historiquement, la Radio Amateur étant un mode de communication «simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en même temps 10 1. 2. 3. 4. 5. 2. 3. s’affiche. Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner la fonction RG BP. Appuyer sur le bouton F (9). L’état actuel clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour activer ON / désactiver OF la fonction. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur. 4. 5. 6. 7. La valeur par défaut de la fonction est OF (désactivée).8) Voir le § CANAUX PRIORITAIRES page 8. 5) AJUSTEMENT DU TOS 7) RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 2 Cette fonction permet de régler le TOS (Taux d’Ondes Stationnaires) par bips sonores. 1. 2. 3. 4. 5. Permet de définir les paramètres (canal et mode) du canal prioritaire 2. s’affiche. Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner la fonction SWR. Appuyer sur le bouton F (9). Le poste passe automatiquement en mode TX sans presser la pédale PTT (13) et le calibrage commence. Le temps de calibrage est de 5 minutes maximum. Un décompte se fait dans l’afficheur. Ajuster l’antenne. Le bip* est continu quand la valeur du TOS est égale à 1.0. L’espace entre les bips devient de plus en plus grand au fur et à mesure que la valeur du TOS s’éloigne de 1.0. Le volume du bip est réglable avec le bouton VOL (1). L’afficheur indique la valeur du TOS. Par exemple 2.5. Appuyer sur la pédale PTT (13) pour sortir du mode MENUS. disparaît de l’afficheur. 1. s’affiche. Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner la fonction EMG 2. Les points 2 à 7 sont identiques à ceux du § RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 1. Le canal prioritaire 2 par défaut est le canal 19/AM. Voir le § CANAUX PRIORITAIRES page 8. 8) AJUSTEMENT DU VOX 1. *Vérifier que le volume soit réglé à un niveau convenable. 2. Voir le § RÉGLAGE DU TOS page 6. 3. 6) RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 1 Permet de définir les paramètres (canal et mode) du canal prioritaire 1. Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner la fonction EMG 1. Appuyer sur le bouton F (9). Le premier paramètre, le canal, clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner le canal. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. Le canal cesse de clignoter. Le second paramètre, le Mode, clignote. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner le mode AM, FM ou UK (en configuration U uniquement). Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. Le mode cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur. Le canal prioritaire 1 par défaut est le canal 9/AM. 4. s’affiche. 11 Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. s’affiche. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner la fonction VOX. Trois réglages permettent d’ajuster le VOX. La Sensibilité: L, l’Anti-Vox : A et la Temporisation t (en boucle dans cet ordre). Appuyer sur le bouton F (9). Le paramètre de réglage (L, A ou t) clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour passer au paramètre suivant. Appuyer sur le bouton F (9). La valeur actuelle du paramètre de réglage choisi clignote dans l’afficheur. Français 1. (comme c’est le cas pour le téléphone par exemple), il était d’usage de dire «Roger» une fois que l’on avait fini de parler afin de prévenir son correspondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Roger» a été remplacé par un bip significatif, d’où son nom «Roger Beep». 5. Français 6. 7. 8. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour ajuster la valeur du paramètre. Appuyer sur le bouton F (9) pour mémoriser et valider le réglage. Repartir du point 2 pour régler les deux autres paramètres du VOX. Une fois les réglages effectués, appuyer sur la pédale d’émission PTT (13) pour quitter le mode Ajustement du VOX. Si aucun ajustement n’est fait durant 10 secondes, l’appareil quitte automatiquement la fonction. - Sensibilité «L» : permet de régler la sensibilité du microphone (original ou vox optionnel) pour une qualité de transmission optimum. Niveau réglable de 1 (niveau haut) à 9 (niveau bas). Valeur par défaut : 5. - Anti-Vox «A» : permet d’empêcher l’émission générée par les bruits ambiants. Niveau réglable: OF (émet en fonction du niveau du squelch) et de 0 (sans anti-vox) à 9 (niveau bas). Valeur par défaut: OF. - PA : la modulation du microphone et le signal reçu sont transmis au hautparleur du Public Address connecté au jack PA.SP. (D). Le mode de modulation utilisé (AM, FM ou FM UK) clignote. Le type de Public Address par défaut est In. Voir le § CB/PA page 8. 10) TYPE DE MICROPHONE Le PRESIDENT TAYLOR IV peut-être utilisé tant avec un microphone électret que dynamique 6 broches PRESIDENT (voir câblage du microphone page 57). À l’allumage du poste, le type de microphone courant s’affiche brièvement. 1. Temporisation «t» : permet d’éviter la coupure «brutale» de la transmission en rajoutant une temporisation à la fin de la parole. Niveau réglable de1 (délai court) à 9 (délai long). Valeur par défaut :1. 2. 3. L’ajustement du VOX n’active pas automatiquement la fonction VOX. 4. 9) RÉGLAGE DU PA (Public Address) Cette fonction permet de sélectionner le mode de fonctionnement du Public Address PA. 1. 2. 3. 4. 5. 5. s’affiche. Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner la fonction PASET. Appuyer sur le bouton F (9). Le paramètre actuel clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour choisir le paramètre In., OF ou PA. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. Le paramètre cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur. Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. s’affiche. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner la fonction MICTP. Appuyer sur le bouton F (9). Le paramètre actuel clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner le type de microphone EL (électret) ou DY (dynamique). Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur. Le type de microphone par défaut est EL (électret). 11) RÉINITIALISATION Permet de réinitialiser tous les paramètres définis par l’utilisateur et de revenir aux valeurs par défaut. 1. 2. 3. In : la modulation du microphone est transmise au haut-parleur externe du Public Address connecté au jack PA.SP. (D). Le signal reçu est renvoyé vers le haut-parleur interne (ou le haut-parleur externe optionnel connecté au jack EXT.SP. (C)). Le mode de modulation utilisé (AM, FM ou FM UK) clignote. 4. OF : la réception n’est plus fonctionnelle. Seule la modulation du microphone est transmise au haut-parleur du Public Address connecté au jack PA.SP. (D). L’afficheur affiche en permanence PA et le volume du PA. 12 s’affiche. Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner le menu RESET. Appuyer sur le bouton F (9). AL clignote dans afficheur. Appuyer à nouveau sur le bouton F (9) pour restaurer les paramètres d’usine. L’appareil sort des MENUS. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur. F) GUIDE DE DÉPANNAGE 1) GÉNÉRALES - Canaux : - Modes de modulation : - Gamme de fréquence : - Impédance d’antenne : - Tension d’alimentation : - Dimensions : - Poids : - Accessoires inclus : 1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE MAUVAISE QUALITÉ 40 AM / FM de 26,965 MHz à 27,405 MHz 50 ohms 13,2 V / 26,4 V 150 (L) x 165 (P) x 45 (H) mm ± 0,750 kg 1 microphone electret UP/DOWN et son support, 1 berceau avec vis de fixation et cordon d’alimentation avec fusible - 2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE MAUVAISE QUALITÉ - 2) ÉMISSION - Tolérance de fréquence Puissance porteuse Émissions parasites Réponse en fréquence Puissance émise dans le canal adj. - Sensibilité du microphone - Consommation - Distorsion maxi. du signal modulé : : : : +/- 200 Hz 4 W AM / 4 W FM inférieure à 4 nW (-54 dBm) 300 Hz à 3 kHz en AM/FM Vérifiez que : Le niveau du squelch soit correctement réglé. Le bouton VOL (1) soit réglé à un niveau convenable. L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé. Vous êtes bien sur le même type de modulation que votre interlocuteur. la configuration programmée soit la bonne (voir tableau page 58). 3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS : inférieure à 20 μW : 3,0 mV : < 2 A à 13,2 V / < 1,5 A à 26,4 V - : 2% 3) RÉCEPTION - Sensibilité maxi à 20 dB sinad : - Réponse en fréquence : - Sélectivité du canal adj. : - Puissance audio maxi : - Sensibilité du squelch : - Taux de réj. fréq. image : - Taux de réjection fréquence intermédiaire : - Consommation : Vérifiez que : L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé. Le microphone soit bien branché. la configuration programmée soit la bonne (voir tableau page 58). Vérifiez : Votre alimentation. Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement. L’état du fusible. G) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ? 0,5 μV -113 dBm (AM) 0,35 μV -116 dBm (FM) 300 Hz à 3 kHz en AM/FM 60 dB 3W minimum : 0.2 μV - 120 dBm maximum : 1 mV - 47 dBm 60 dB Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est en situation de fonctionner (antenne branchée). Vous pouvez alors appuyer sur la pédale PTT (13) de votre micro, et lancer le message «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort et clair la station». Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez un canal d’appel (19), et que la communication est établie avec votre interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne pas encombrer le canal d’appel. 70 dB 150 ~ 500 mA (13,2 V) 100 ~ 300 mA (26,4 V) 13 Français E) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Français H) GLOSSAIRE BREAK : Demande de s’intercaler, s’inter rompre CANNE À PÊCHE : antenne CHEERIO BY : Au revoir CITY NUMBER : Code postal COPIER : Écouter, capter, recevoir FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée FB : Fine business (bon, excellent) INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés (interdits en France) MAYDAY : Appel de détresse MIKE : Microphone MOBILE : Station mobile NÉGATIF : Non OM : Opérateur radio SUCETTE : Microphone SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés (interdits en France) TANTE VICTORINE : Télévision TONTON : Amplificateur de puissance TPH : Téléphone TVI : Interférences TV VISU : Se voir VX : Vieux copains WHISKY : Watts WX : Le temps XYL : L’épouse de l’opérateur YL : Opératrice radio 51 : Poignée de mains 73 : Amitiés 88 : Grosses bises 99 : Dégager la fréquence 144 : Polarisation horizontale, aller se coucher 318 : Pipi 600 ohms : le téléphone 813 : Gastro liquide (apéritif) ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL A B C D E F G Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu LANGAGE TECHNIQUE AM : BLU : BF : CB : CH : CQ : CW : DX : DW : FM : GMT : GP : HF : LSB : RX : SSB : SWR : SWL : SW : TOS : TX : UHF : USB : VHF : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude) Bande latérale unique Basse fréquence Citizen Band (canaux banalisés) Channel (canal) Appel général Continuous waves (morse) Liaison longue distance Dual watch (double veille) Frequency modulation (modulation de fréquence) Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich) Ground plane (antenne verticale) High Frequency (haute fréquence) Low Side Band (bande latérale inférieure) Receiver (récepteur) Single Side Band (Bande latérale unique) Standing Waves Ratio Short waves listening (écoute en ondes courtes) Short waves (ondes courtes) Taux d’ondes stationnaires Transceiver. Désigne un poste émetteur-récepteur CB. Indique aussi l’émission. Ultra-haute fréquence Up Side Band (bande latérale supérieure) Very high Frequency (très haute fréquence) CODE «Q» LANGAGE CB ALPHA LIMA BAC BASE QRA QRA Familial QRA PRO QRB QRD : Amplificateur linéaire : Poste CB : Station de base 14 : : : : : Emplacement de la station Domicile de la station Lieu de travail Distance entre 2 stations Direction Heure d’arrivée prévue Fréquence Fréquence instable Tonalité d’émission Me recevez-vous bien ? Force des signaux (R1 à R5) Je suis occupé Parasites, brouillage Parasites lointains Police Brouillage atmosphérique (orages) Fort, très bien, sympa Faible, petit Petit garçon Petite fille Transmettez plus vite Nom de la station Appel de détresse Transmettez plus lentement Cessez les émissions Plus rien à dire Je suis prêt Avisez que j’appelle Restez en écoute un instant Indicatif de la station : par qui suisje appelé? Force de signal (S1 à S9) Fading, variation Prix, argent, valeur Dois-je continuer la transmission ? Carte de confirmation de contact Contact radio Transmettre à... Voulez-vous écouter sur... Dégagement de fréquence Position de station Heure locale DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU SIMPLIFIÉE Par la présente, Groupe President Electronics, déclare que l’équipement radio CB: Marque : PRESIDENT Type: TXPR403 Nom Commercial : TAYLOR IV Est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse Internet suivante: https://president-electronics.com/DC/TXPR403. CANAUX D’APPEL 27 AM 19 AM 9 AM : appel général en zone urbaine : Routiers : Appel d’urgence 15 Français QRE : QRG : QRH : QRI : QRJ : QRK : QRL : QRM : QRM DX : QRM 22 : QRN : QRO : QRP : QRPP : QRPPette : QRQ : QRR : QRRR : QRS : QRT : QRU : QRV : QRW : QRX : QRZ : QSA : QSB : QSJ : QSK : QSL : QSO : QSP : QSX : QSY : QTH : QTR : Français • Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre poste, donnez la au nouveau propriétaire pour le suivi S.A.V. • En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur qui décidera de la conduite à tenir. • Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation. CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE Ce poste est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice de fabrication reconnu par notre service technique. *Le Laboratoire SAV de PRESIDENT se réserve le droit de ne pas appliquer la garantie si une panne est provoquée par une antenne autre que celles distribuées par la marque PRESIDENT, si la dite antenne est à l’origine de la panne. Une extension de garantie de 3 ans est proposée systématiquement pour l’achat et l’utilisation d’une antenne de la marque PRESIDENT, amenant la durée totale de la garantie à 5 ans, et sur justificatif retourné sous 30 jours suivant l’achat au SAV de la Société Groupe President Electronics, ou toute filiale étrangère. Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous remercions. Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel. N’oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon de garantie, c’est très important pour vous car cela permet d’identifier votre appareil lors de son passage éventuel dans nos ateliers. Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en perdre le bénéfice. La Direction Technique • Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’achat. • Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée. • Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de réexpédition pris en charge par notre Société. • Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer. • Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder. • Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions. • Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la garantie. Le Service Qualité et # La garantie est valable dans le pays d’achat. Date d’achat :................................................................................................ Ne sont pas couverts : Type : Radio CB TAYLOR IV • Les dommages causés par accident, choc ou emballage insuffisant. • Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages causés par une mauvaise utilisation (antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité, mauvaises connexions, surtension, etc.) • La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers, ni par un changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées. • Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou modifications effectuées par des tiers non agréés par notre Société. N° de série :................................................................................................... SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE Si vous constatez des défauts de fonctionnement : • Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible. • Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone... • Assurez-vous que le niveau du squelch soit correctement réglé ; que la configuration programmée soit la bonne. • En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du matériel seront facturés. 16 President Electronics Ibérica S.A.U. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de Abril de 2014. Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector “B” situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía. EQUIPO MULTI-NORMAS ! Ver la función “F” en pág. 23 y la tabla de Configuraciones en la pág. 58. La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra. 17 Español ¡ ATENCIÓN ! Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT TAYLOR IV ASC representa un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el usuario más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT TAYLOR IV ASC. A) INSTALACIÓN 1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL Español a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica de su estación móvil. b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo. c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del vehículo. d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero. e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel “amortiguador” y permiten una orientación y presión suaves de la estación. f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable. - NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte frontal puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: C). Infórmese con su vendedor más próximo para el montaje en su aparato. 2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA a) Elección de la antena - En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección. b) Antena móvil 18 Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas y de la luneta trasera. En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono, la antena CB debe estar por encima de ésta. Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables. - c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos enchufar directamente el cable de alimentación en la batería (el enchufe sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del circuito electrónico podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las señales parásitas). d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al borne negativo de la batería. e) Conectar el cable de alimentación a la emisora. Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa (en el techo o en el maletero). Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § AJUSTE DE LA ROE por debajo). Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión. En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito). Conecte la antena (B). ATENCIÓN: ¡No reemplace jamás el fusible de origen por un modelo de un valor diferente! 4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin apretar la palanca del micro) a) Conecte el micro, b) Verifique la conexión de la antena, c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un “clic”, d) Gire el botón del squelch SQ (2) al mínimo, en la posición M, e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente, f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda del conmutador rotativo CH (3) o de los botones UP/DN (14) del micrófono. Lóbulo de radiación c) Antena fija - Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste, habrá que sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama. 5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias) ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire libre. 3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR Su PRESIDENT TAYLOR IV 12/24 V está provista de una protección contra las inversiones de polaridad. Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente continua de 12 o 24 voltios (A). En este momento, la mayor parte de los coches y camiones funcionan con una toma de tierra negativa, se puede asegurar verificando que el terminal (-) de la batería esté bien conectado al bloque del motor o bastidor. En el caso contrario, consulte con su suministrador. Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con el cable de alimentación no conectado a la emisora: * Ajuste con el medidor de ROE integrado NUEVO, FÁCIL Y MUY ÚTIL - ajuste mediante “pitidos” Véase le menú AJUSTE DE LA ROE página 24. * Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT): a) Empalme del medidor de ROE - a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios. b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En el caso que sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un cable de sección equivalente o superior. 19 Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo CA-2C PRESIDENT). Español - b) Ajuste de la ROE - - aparece en el display. Evita el ajuste manual reloj en la posición ASC. repetitivo y permite la optimización permanente entre la sensibilidad y la comodidad de escucha. Esta función puede desactivarse por rotación del botón en el sentido de las agujas del reloj. En ese caso, el ajuste del squelch vuelve a ser manual. desaparece del display. Posicione la estación hacia el canal 20 en AM. Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración). Apriete la palanca PTT (13) del micro para pasar a emisión. Dirija la aguja al índice ▼ con ayuda del botón de calibración. Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8). Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste de la antena. b) SQUELCH MANUAL Gire el botón del squelch SQ (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta el punto exacto en que desaparezca cualquier ruido de fondo. Este ajuste debe efectuarse con precisión, porque, en posición máxima en el sentido de las agujas del reloj, sólo las señales más fuertes pueden ser percibidas. Español Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de cable inferior a 3 m. 3) CONMUTADOR ROTATIVO CH Gire el conmutador rotativo CH (3) para cambiar el canal. Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar y en sentido antihorario para disminuir de un canal. Ahora, su estación está preparada para funcionar. Véase § BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO página 22. B) UTILIZACIÓN 4) VÚMETRO 1) ENCENDIDO-APAGADO / VOLUMEN Para encender la emisora: gire el botón VOL (1) hacia la derecha. Si la función PITIDO DE TECLADO está activa (véase página 23), sonará un pitido. Su radio está encendida “on”. La pantalla muestra brevemente el tipo de micrófono (véase el menú TIPO DE MICRÓFONO página 25) y la banda de frecuencias (véase el § SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS página 23) Muestra el nivel de recepción y la salida del nivel de potencia. 5) PANTALLA LCD Para apagar el equipo: gire el botón VOL (1) hacia la izquierda hasta que escuche un clic. Su radio está apagada “off”. Para ajustar el volumen, gire el mando VOL (1) hacia la derecha. Para disminuir el volumen, gire el mando en sentido antihorario. 2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH Esta función permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia de comunicación. El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre la potencia de emisión, pero permite mejorar considerablemente la comodidad de escucha. Indica la emisión AM a) ASC : SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO FM UK Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT Gire el botón del squelch SQ (2) en el sentido contrario a las agujas del 20 Modo AM seleccionado (parpadea en el modo PA) Modo FM seleccionado (parpadea en el modo PA) Modo FM seleccionado (solo en la configuración U/ENG) (parpadea en el modo PA) NB: Noise Blanker / ANL: limitador de ruido automático. Estos filtros reducen el ruido de fondo y algunos parásitos de recepción. HI-CUT: elimina las interferencias de alta frecuencia y se debe utilizar de acuerdo con las condiciones de recepción. Función ROGER BEEP activada Función PITIDO DE TECLADO activado Automatic Squelch Control activado VOX Nota: El filtro ANL solo funciona en modo AM. Función VOX activada 8) CANALES DE EMERGENCIA Función SCAN activada (el punto parpadea) Los canales de emergencia se seleccionarán automáticamente al cambiar este conmutador (8). 3 posiciones: EMG1 / El canal de emergencia 1 está activado. EMG2 / El canal de emergencia 2 está activado. OFF / no se activa ningún canal de emergencia. Los canales de prioridad predeterminados son 9/AM (EMG1) y 19/AM (EMG2) Modo MENÚS activado Indica el canal o la banda de frecuencias seleccionada Indica la frecuencia y el menú Consulte el menú AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 1 y 2 en la página 24 para configurar los canales de emergencia. 6) CB/PA ~ CB TB Conmutador de 3 posiciones: CB, CB TB y PA. Nota: La activación de un canal prioritario no permite cambiar el modo de transmisión (AM / FM / UK) , escanear los canales o habilitar el modo PA. Si la función PITIDO DE TECLADO está activada, un pitido de error se emite. “EMG” y el canal parpadean el la pantalla para indicar una manipulación no autorizada. Posicione el conmutador (8) en la posición OFF para usar estas funciones. CB/PA Permite cambiar entre los modos CB y PA (Public Address, megafonía). Se puede conectar un altavoz de sonido exterior al equipo a través de una toma en el panel trasero PA.SP. (D). El modo PA se indica en la pantalla mediante el modo de modulación (AM/FM/UK) parpadeante. 9) F ~ SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS Para mas detalles sobre el funcionamiento del PA, véase el menú AJUSTE DEL PA página 25. F (presión breve) CB TB Entra en los MENÚS (véase el § MENÚS página 23). Activa la función TALKBACK en modo CB. SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS Función TALKBACK Véase el § FUNCIÓN AL ENCENDER LA EMISORA página 22. Esta función le permite escuchar su propia modulación en el altavoz interno o externo, opcional, conectado a la toma EXT. MS. (C). Cuando se activa el modo TALKBACK, el nivel del TALKBACK aparece durante 3 segundos. 10) MODO ~ VOX MODO (presión breve) Nivel del TALKBACK Presione el botón MODE (10) para seleccionar el modo de modulación: AM o FM. El modo seleccionado se muestra en la pantalla LCD. Su modo de modulación debe coincidir con el de su interlocutor. Cuando la función está activa mantenga pulsada la palanca de emisión PTT (13) y gire el conmutador rotativo CH (3) para aumentar/disminuir el nivel de volumen del TALKBACK. Suelte la palanca de emisión PTT (13). Modulación de Amplitud/AM: Comunicaciones sobre el terreno con relieves y obstáculos a media distancia (el modo más utilizado en España). 7) FILTROS NB/ANL - HI-CUT Modulación de Frecuencia/FM: Comunicación cercana en terreno llano y libre. Conmutador de 3 posiciones: posición baja: no hay filtro activado. Posición central: solo los filtros ANL y NB están activados. Posición alta: todos los filtros (ANL, NB y HI-CUT) están activados. 21 Español BP SCAN (presión muy larga) Solo en configuración U: el botón MODE (13) permite seleccionar la banda de frecuencia ENGT o CEPT. “UK” aparece en la pantalla cuando la banda de frecuencia ENG esta seleccionada. Cuando la banda de frecuencia CEPT esta seleccionada, “UK” desaparece de la pantalla (Véase la tabla pagina 54). Mantenga presionada una de las teclas UP o DN del micrófono (14) durante ± 7 segundos o hasta que suene un pitido para activar la función SCAN. El punto entre los dos dígitos del canal parpadea para indicar que la función está activa. El barrido de los canales se detiene tan pronto como un canal está activo. El escaneo comienza automáticamente 3 segundos después del final del programa si no se presiona ninguna tecla durante este tiempo. En modo SCANNING, gire el conmutador rotativo CH (3) o presione los botones UP/ DN (14)del micrófono para cambiar la dirección de escaneo de los canales. Presione la palanca PTT (13) para salir de la función SCAN. El punto que parpadea entre los dos dígitos del canal desaparece de la pantalla. VOX (presión larga) Español La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el micro vox opcional) sin apretar la palanca PTT (13). La utilización de un micro vox opcional conectado detrás del aparato (E) desactiva el micro de origen. Apriete brevemente el botón VOX (10) para activar la función VOX. Aparece en el visualizador el icono “VOX”. Una nueva presión en el botón VOX (10) desactiva la función. El icono “VOX” desaparece de la pantalla. A) ALIMENTACIÓN (13,2 V / 26,4 V) B) TOMA DE ANTENA(SO-239) 11) CARGA USB C) TOMA ALTAVOZ EXTERNO OPCIONAL(8 Ω, Ø 3,5 mm) La toma USB (11) permite cargar un smartphone, tableta o otro dispositivo recargable de 5 V a 2.1 A. D) TOMA PARA ALTAVOZ PA (Public Address) OPCIONAL (8 Ω, Ø 3,5 mm) 12) TOMA DE MICRO 6 PINS Se encuentra en el frontal del equipo y facilita así su integración a bordo del vehículo. Vea el esquema de cableado en página 57. E) TOMA PARA MICRÓFONO OPCIONAL VOX (8 Ω, Ø 2,5 mm) 13) PALANCA DE EMISIÓN PTT (Push To Talk) C) FUNCIÓN AL ENCENDER LA EMISORA Palanca de emisión, apriete para hablar, la pantalla muestra . Suelte para pasar a recepción y recibir un mensaje, desaparece. La SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS, se realiza cuando se enciende el equipo. Apague y vuelva a encender el equipo presionando y manteniendo presionada la tecla F (9). TOT (Time Out Timer) (Configuración: EU; PL; d; EC; U; In) Deben escogerse las bandas de frecuencias según el país donde usted usa su dispositivo. En ningún caso debe utilizarse una configuración diferente al país de uso. En algunos países se necesita una licencia para su uso. Véase la tabla de la página 59. Si se pulsa la palanca PTT (13) durante más de 3 minutos, la pantalla parpadeará y el programa finalizará. Se emite un sonido hasta que se suelta la palanca de emisión PTT (13). 14) BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO ~ SCAN BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO (presión breve) 1. Use las teclas UP o DN (14) del micrófono para cambiar de canal. UP para aumentar y DN para disminuir un canal. 2. Véase el § CONMUTADOR ROTATIVO CH en la página 20. 3. 22 Encienda el aparato manteniendo apretada la tecla F (9). La letra que corresponde a la configuración parpadea. Para cambiar de configuración, utilice el conmutador rotativo CH (3) o los botones UP/DN (14) del micrófono. Cuando se elija la configuración, apriete 1 segundo la tecla F (9). La letra que corresponde a la configuración se muestran de forma continua, se emite un pitido. 4. En esta fase, confirme la selección apagando y luego encendiendo de nuevo el aparato. Véanse las bandas de frecuencias páginas 54 a 56 / tabla de configuraciones página 58. 5. La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad del usuario. El color predeterminado es El orden de las 11 funciones es como se describe en este manual. Sin embargo, la función mostrada al ingresar en los MENÚS será la última función modificada por el usuario. Sea cual sea la función, el procedimiento es idéntico: 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función a configurar. Pulse la tecla F (9) para validar la función escogida. El parámetro parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para modificar el valor del parámetro. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar el valor. El parámetro deja de parpadear y si la función tiene más de un parámetro, el siguiente parámetro parpadea. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. 4. 5. 3) PITIDO DE TECLADO 1. 1) COLOR 2. 3. La función DIM (dimmer) permite ajustar el brillo (de1 a 9) de la retro iluminación de la pantalla o OF(sin retro iluminación). Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función DIM. Pulse la tecla F (9). El valor actual parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar el nivel del brillo deseado. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar el valor. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir desaparece de la pantalla. de los MENÚS. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. El brillo predeterminado es: 9 Nota: Los botones UP/DN (14) del micrófono tienen el mismo efecto que el conmutador rotativo CH (3). La palanca de emisión PTT (13) valida el último ajuste y sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. 1. (rojo). 2) DIM D) MENÚS 1. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar el color seleccionado. El color deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. 2. 3. Esta función le permite elegir el color de iluminación de la pantalla LCD. Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función COLOR. Pulse la tecla F (9). El color actual parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar el color deseado. Los 7 colores disponibles giran en un bucle : 4. 5. Cuando la función está activa, suena un pitido cuando se presiona una tecla, cuando se cambia un canal, etc. “BP” aparece en la pantalla. Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función KEyBP. Pulse la tecla F (9). El estado actual parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para activar On / desactivar OF la función. Una nueva pulsación la tecla F (9) permite validar. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. El parámetro predeterminado es On. 23 Español 4. 4) ROGER BEEP 1. Español 2. 3. 4. 5. *Verifique que el volumen esté configurado a un nivel adecuado. Véase el § AJUSTE DE LA ROE en la página 19. Cuando la función está activa, aparece en la pantalla. El Roger Beep emite un sonido cuando se suelta la tecla PTT (13) del micrófono para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la Radio Afición un modo de comunicación «simplex», es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “Beep” significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”. Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función RG BP. Pulse la tecla F (9). El estado actual parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para activar On / desactivar OF la función ROGER BEEP. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. El parámetro predeterminado es Of. 6) AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 5) AJUSTE DE LA ROE 1. 2. 3. 4. 5. Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función EMG 1. Pulse la tecla F (9). El primer parámetro, el canal, parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar el canal. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar el canal escogido. El parámetro deja de parpadear. El segundo parámetro, el modo de modulación, parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar el modo AM, FM o UK (solo en configuración U). Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar el modo de modulación. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. El canal de emergencia 1 por defecto es 9/AM. Véase el § CANALES DE EMERGENCIA pagina 21. Esta función se usa para ajustar lo ROE (Relación de Ondas Estacionarias) mediante pitidos. Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función SWR. Presione la tecla F (9). El equipo pasa automáticamente en emisión, modo TX, sin presionar la palanca PTT (13) y comienza la calibración. El tiempo de calibración es de 5 minutos máximo. Se realiza una cuenta regresiva en la pantalla. Ajuste la antena. El pitido* es continuo cuando el valor de la ROE es 1.0. El espacio entre los pitidos se hace cada vez más grande a medida que el valor de la ROE se aleja de 1.0. El volumen del pitido se puede ajustar con el botón VOL (1). La pantalla muestra el valor de la ROE. Por ejemplo 2.5. Presione la palanca PTT (13) para salir del modo MENÚS. desaparece de la pantalla. 7) AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 2 1. Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función EMG 2. Los puntos 2 a 7 son idénticos a los de AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 1. El canal de emergencia 2 por defecto es 19/AM. Véase el § CANALES DE EMERGENCIA pagina 21. 8) AJUSTE DEL VOX 1. 24 Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función VOX. Tres parámetros permiten ajustar el VOX: Sensibilidad L, nivel Anti-Vox A y la Temporización t. 4. 5. 6. 7. 8. Pulse la tecla F (9). El parámetro de ajuste (L, A o t) parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para pasar al parámetro siguiente. Pulse la tecla F (9). El valor del parámetro activo parpadea en la pantalla. Gire el botón rotativo CH (3) o presione los botones UP/DN (14) del micrófono para modificar el valor del parámetro... Presione el botón F (9) para confirmar y pasar al parámetro siguiente. Comience nuevamente en el punto 2 para ajustar los dos otros parámetros. Una vez que haya realizado la configuración, presione la palanca PTT (13) para salir del modo de AJUSTE DEL VOX. Si no se realiza ningún ajuste durante 5 segundos, la unidad sale automáticamente de la función. PA: La modulación del micrófono y la señal recibida se transmiten al altavoz de P.A. conectado a la toma PA.SP. (D). El modo de modulación utilizado (AM, FM o FM UK) parpadea en la pantalla. El botón VOL (1) ajusta el nivel de audio del modo PA. El tipo de PA predeterminado es el tipo In. Véase el § CB/PA en la página 21. 10) TIPO DE MICRÓFONO - Sensibilidad “L”: ajusta la sensibilidad del micrófono (vox original o opcional) para una calidad de transmisión óptima. Nivel ajustable de 1 (nivel alto) a 9 (nivel bajo). Valor predeterminado: 5. 1. - Anti-Vox «A»: evita la emisión generada por el ruido ambiental. Nivel ajustable: Of (emite según el nivel del squelch) y de 0 (sín antivox) a 9 (nivel bajo). Valor predeterminado: OF. 2. 3. - Temporización “t”: para evitar el corte “brutal” de la transmisión añadiendo un retraso al final del discurso. Nivel ajustable de 1 (retardo corto) a 9 (retardo largo). Valor predeterminado: 1. 4. 9) AJUSTE DEL PA (Megafonía) 1. 2. 3. 4. 5. Pulse la teca F (9) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función PASET. Presione la tecla F (9), el parámetro actual parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar el tipo de funcionamiento del PA, In, OF o PA. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar el valor. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. 5. In: La modulación del micrófono se transmite al altavoz externo de P.A. conectado a la toma PA.SP. (D). La señal recibida se devuelve al altavoz interno [o al altavoz externo opcional conectado a la toma EXT. SP (C)]. El modo de modulación utilizado (AM, FM o FM UK) parpadea en la pantalla. 5. El PRESIDENT TAYLOR IV se puede utilizar tanto con un micrófono electret como con un micrófono dinámico PRESIDENT de 6 contactos (Vea el cableado del micrófono en la página 57). Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función MICTP. Pulse la tecla F (9). El estado actual parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar el tipo de micrófono EL (electret) ou DY (dinámico). Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. El parámetro predeterminado es eL (electret). 11) RE INICIALIZACIÓN 1. 2. 4. OF: La recepción ya no es funcional. La modulación del micrófono se transmite al altavoz de P.A. conectado a la toma PA.SP. (D). Aparecen PA y el volumen del PA en la pantalla. 25 Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función RESET. Pulse la tecla F (9). AL parpadea en la pantalla. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite re inicializar el equipo con los parámetros de fábrica. Se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Español 2. 3. E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - La antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien ajustada. El micro esté bien conectado. la configuración programada sea la correcta (véase la tabla de la p. 58). Español 1) GENERALES - Canales : - Modos de modulación : - Gama de frecuencias : - Impedancia de la antena : - Tensión de la alimentación : - Dimensiones : - Peso : - Accesorios incluidos : 40 AM/FM de 26,965 MHz a 27,405 MHz 50 ohms 13,2 V / 26,4 V 150 (L) x 165 (P) x 45 (H) mm ± 0,750 kg 1 micrófono Electret UP/DOWN y su soporte, 1 soporte de montaje, tornillos, cable de alimentación con fusible. 2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE MALA CALIDAD 2) EMISIÓN - Tolerancia de Frecuencia - Potencia portadora - Emisiones parásitas - Respuesta de Frecuencia - Potencia emisión en canal adj. - Sensibilidad del micrófono - Consumo - Distorsión máx. señal modul. +/- 200 Hz 4 W AM / 4 W FM inferior a 4 nW (-54 dBm) 300 Hz a 3 KHz en AM/FM inferior a 20 μW 3,0 mV < 2 A a 13,2 V / <1.5 A a 26,4 V 2% - : : : : : : : : 3) RECEPCIÓN - Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : - Respuesta en frecuencia : - Sensibilidad del canal adj. : - Potencia audio max. : - Sensibilidad silenciador (sq) : - Tasa de rechazo frec. imagen : - Tasa de rechazo frec. inter. : - Consumo : Verifique que: El nivel del squelch esté correctamente ajustado. El Volumen (1) esté ajustado a un nivel conveniente. La antena esté correctamente conectada y la ROE este bien ajustada. Se está utilizando la misma modulación que su interlocutor. la configuración programada sea la correcta (véase la tabla de la p. 58). 3) LA EMISORA NO SE ILUMINA Verificar el alimentador. Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida. Verificar el fusible. G) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ? Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para funcionar (antena conectada). Puede entonces apretar sobre la palanca PTT (13) de su micrófono, y lanzar el mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: “fuerte y claro la estación”. Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada (19), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada. 0,5 μV - 113 dBm (AM) 0,35 μV - 116 dBm (FM) 300 Hz a 3 KHz (AM/FM) 60 dB 3W mín. 0,2 μV - 120 dBm máx. 1 mV - 47 dBm 60 dB 70 dB 150 ~ 500 mA (13,2 V 100 ~ 300 mA (26,4 V) H) LÉXICO ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL A B C D E F G F) GUÍA DE PROBLEMAS 1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA CALIDAD Verifique que: 26 Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA: VIA BAJA VITAMINARSE WISKIES ZAPATILLA 33 51 55 73 88 Amplificador lineal Hijos Amplitud de modulación Interferencias de canales próximos Estación de movimiento Estación fija Reunión de aficionados Solicitar transmisión o entrada El que interrumpe Televisión Amplificador lineal Radioescucha Comunicación en CB La cama Encender el equipo de CB Edad Hermano/hermana Megahertzios que corresponden al canal Euros expresadas generalmente en mil Trabajo, ocupación Emisora de 27 MHz : : : : : : : : : Teléfono Comer, cenar Watios Amplificador lineal Saludos amisosos Abrazos Mucho éxito Saludos Besos y cariños CÓDIGO «Q»: QRA : Nombre de estación u operador QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones QRG : Frecuencia exacta QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3 QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio valorado de 1 a 5 QRL : Estar ocupado, trabajando QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5 QRO : Aumentar la potencia del emisor QRP : Disminuir la potencia del emisor QRT : Cesar la emisión QRV : Estar preparado, dispuesto QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escu cha» QRY : Turno para transmitir QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha» QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9 QSB : Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5 QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunica ción QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comuni cación directa entre dos o más estaciones QSP : Retransmisión a través de estación puente QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal QTC : Mensaje a transmitir QTH : Localización geográfica de la estación QTR : Hora exacta QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro Teléfono Hablar emitiendo Conforme, de acuerdo Conforme Megafonia Micrófono Apartado de Correos Padres Lugar de reunión Guardia Civil Recibido Receptor Marido, novia Amplificador lineal Televisión Radioescucha Transmisor Encontrarse en persona 27 Español A.L. : ARMONICOS : AVE MARIA : BARBAS : BARRA MOVIL : BASE : BIGOTADA : BREAK : BREAKER : CAJA TONTA : CHICHARRA : CORTINERO : CRUCE DE ANTENAS : DOS METROS HORIZONTALES : ENCENDER FILAMENTOS : ESPIRAS : FOTOCOPIA : FRECUENCIA : KAS : LABORO : LADRILLO : LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 : MODULAR : O.K. : OKAPA : P.A. : PASTILLA : P.O. BOX : PRIMERISIMOS : PUNTITO : PUNTOS VERDES : E. : RX. : SAXO : SECRETARIA : TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : TRASMATA : TX : VERTICAL : NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como respuesta, es una sola definición aceptada en CB. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU SIMPLIFICADA Por este medio, Groupe President Electronics, declara que el equipo de radio CB: Español Marca: PRESIDENT Tipo: TXPR403 Nombre Comercial : TAYLOR IV Cumple con la Directiva 2014/53 / UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://president-electronics.com/DC/TXPR403. 28 De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos: Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados. En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características o a la devolución del precio pagado. Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra. • Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra. • La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para su reparación. • Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar. • No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones. • Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía. La Dirección Técnica y el Departamento de Calidad # Fecha de compra:......................................................................................... Tipo : Radio CB TAYLOR IV N° de serie :................................................................................................... Esta garantía no cubre: • Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria). • Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc. • Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa. SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA. Si Ud. observa defectos de funcionamiento: • Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible. • Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación. 29 Español • Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo, conmutador PA/RADIO, etc. • En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obra y los gastos de envío. • Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta. • Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio nuestro si ha lugar. • Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación. Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la RADIO. CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA WARNING ! Before using, be careful never to transmit without first having connected the antenna (connection “B” situated on the back panel of the equipment) or without having set the SWR (Standing Wave Ratio) ! Failure to do so may result in destruction of the power amplifier, which is not covered by the guarantee. English MULTI-NORMS TRANSCEIVER! See function “F” on page 35 and the Configuration table on page 58. The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase. 30 Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESIDENT range gives you access to top performance transceiver equipment. With the use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your PRESIDENT TAYLOR IV is a new step in personal communication and is the surest choice for the most demanding of professional CB radio users. To ensure that you make the most of all its capacities, we advise you to read carefully this manual before installing and using your PRESIDENT TAYLOR IV. A) INSTALLATION a) You should choose a well ventilated place most appropriate setting from a simple and practical point of view. b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers. c) Remember to provide for the passing and protection of different wires (e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any way interfere with the driving of the vehicle. d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws (2) provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle’s electrical system while drilling the dash board. e) Do not forget to insert the rubber joints (3) between the CB and its support as these have a shock-absorbing effect which permits gentle orientation and tightening of the set. f) Choose where to place the microphone support and remember that the microphone cord must stretch to the driver without interfering with the controls of the vehicle. - N.B.: As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into the dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker to improve the sound quality of communications (connector EXT SP situated on the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your CB radio. 2) ANTENNA INSTALLATION a) Choosing your antenna - For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer will be able to help you with your choice of antenna. b) Mobile antenna - 31 Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface (ground plane), away from windscreen mountings. If you already have a radio-telephone antenna installed, the transceiver antenna should be higher than this. English 1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO - - - c) There are two types of antenna: pre-regulated which should be used on a good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which offer a much larger range and can be used on a smaller ground plane (see § HOW TO ADJUST SWR, below). For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good contact between the antenna and the ground plane. To obtain this, you should lightly scratch the surface where the screw and tightening star are to be placed. Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk of break down and/or short-circuiting). Connect the antenna (B). It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We advise you to connect the power cable directly to the battery (as the connection of the CB cable to the wiring of the car-radio or other parts of the electrical circuit may, in some cases, increase the likelihood of interference). d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the battery and the black (-) wire to the negative terminal of the battery. e) Connect the power cable to your CB radio. WARNING: Never replace the original fuse by one of a different value. 4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without using the “push-to-talk” switch on the microphone) a) b) c) d) e) f) OUTPUT RADIUS PATTERN c) Fixed antenna - English A fixed antenna should be installed in as clear space as possible. If it is fixed to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and accessories are designed to give maximum efficiency to each CB radio within the range. Connect the microphone. Check the antenna connections. Turn the set on by turning the volume knob VOL (1) clockwise. Turn the squelch knob SQ (2) to minimum M. Adjust the volume to a comfortable level. Go to channel 20 by using rotary CH knob (3) or UP/DN buttons (14) on the microphone. 5) HOW TO ADJUST SWR (Standing Wave Ratio) Warning: This must be carried out when you use your radio for the first time and whenever you re-position your antenna. This adjustment must be carried out in an obstacle-free area. 3) POWER CONNECTION * Your PRESIDENT TAYLOR IV 12/24 V is protected against an inversion of polarities. However, before switching it on, you are advised to check all the connections. Your equipment must be supplied with a continued current of 12 or 24 volts (A). Today, most cars and lorries are negative earth. You can check this by making sure that the negative terminal of the battery is connected either to the engine block or to the chassis. If this is not the case, you should consult your dealer. Adjustment with internal SWR-meter NEW, EASY AND VERY HANDY- Adjustment of SWR meter by beep tones See menu SWR ADJUSTMENT function page 37. * Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESIDENT) a) To connect the SWR meter : - a) Check that the battery is of 12 or 24 volts. b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red and - is black). Should it be necessary to lengthen the power cable, you should use the same or a superior type of cable. 32 Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close as possible to the CB (use a maximum of 40 cm cable, type President CA 2C). b) MANUAL SQUELCH b) To adjust the SWR meter: - - Turn the SQ knob (2) clockwise to the exact point where all background noise disappears. This adjustment should be done with precision as, if set to maximum (fully clockwise), only the strongest signals will be received. Set the CB on channel 20 in AM. Put the switch on the SWR-meter to position FWD (calibration). Press the PTT “push-to-talk” switch (13) on the microphone to transmit. Bring the index needle to  by using the calibration key. Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The reading on the Meter should be as near as possible to 1. If this is not the case, readjust your antenna to obtain a reading as close as possible to 1. (A SWR reading between 1 and 1.8 is acceptable). It will be necessary to recalibrate the SWR meter after each adjustment of the antenna. 3) ROTARY CH KNOB In normal operation, turn rotary CH knob (3) to adjust channel. Clockwise to increase, counterclockwise to decrease the channel. 1. 2. WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables used for connection between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends to use a cable with a length inferior to 3 m. 3. 4. Your transceiver is now ready for use. B) HOW TO USE YOUR TRANSCEIVER 1) ON/OFF ~ VOLUME In MENU mode [long press F knob (9) to activate this mode (see § MENU page 35)]. Turn rotary CH knob (3) to select the function to set. Press F knob (9) to validate. The parameter of the chosen functions blinks on LCD. Turn rotary CH knob (3) to change the value of the parameter. New press F knob (9) to validate the chosen value. The parameter stops blinking and if the function has more than one parameter, the next parameter blinks. See § UP/DN BUTTONS ON THE MICROPHONE page 35. 4) S-METER Turn on : turn VOL knob (1) clockwise. If the function KEY BEEP is active (see menu KEY BEEP page 36), the radio emits a beep. The radio is “on”. Turn Off : turn VOL knob (1) counterclockwise until radio emits click sound. Your radio is “off”. Volume Adjustment: rotate VOL knob (1) clockwise to adjust volume. Turn the same knob counterclockwise to reduce the sound level. Indicates the reception level and the emitted power level. 5) LCD 2) ASC (Automatic Squelch Control) ~ SQUELCH Suppresses undesirable background noises when there is no communication. Squelch does not affect neither sound nor transmission power, but allows a considerable improvement in listening comfort. a) ASC: AUTOMATIC SQUELCH CONTROL Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity. appears on LCD. Turn the SQ knob (2) anti-clockwise into ASC position. No repetitive manual adjustment and a permanent improvement between the sensitivity and the listening comfort when ASC is active. This function can be disconnected by turning the switch clockwise. In this case the squelch adjustment becomes manual again. Indicates transmission disappears from LCD. 33 AM AM mode selected (blinks in PA mode) FM FM mode selected (blinks in PA mode) English Display briefly shows the microphone type setup (see menu MIC TYPE page 38) and frequency band (see § FREQUENCY BAND SELECTION page 34). UK FM mode selected (only in U configuration / ENG) (blinks in PA mode) ROGER BEEP function activated NB: Noise Blanker / ANL: Automatic Noise Limiter. These filters allow reducing back ground noises and some reception interferences. HI-CUT: Cuts out the high frequency interferences and has to be used in accordance with the reception conditions. BP KEY BEEP function activated Note: ANL filter works only in AM mode Automatic Squelch Control activated VOX 8) PRIORITY CHANNELS VOX function activated Priority channels will be automatically selected by switching this key (8). 3 positions switch: EMG1/ Priority channel 1 is activated. EMG2 / Priority channel 2 is activated. OFF / No priority channel is activated. SCAN function activated (the dot blinks) MENU mode activated Indicates the channel or band selected The default priority channels are channel 9/AM (EMG1) and channel 19/ AM (EMG2). Indicates frequency or menu See the EMG SET 1 and EMG SET 2 menus page 37 to set priority channels. Note: Activating a priority channel prevents changing the modulation mode (AM / FM / UK), scanning the channels or activating the PA mode. If the KEY BEEP function is activated, an error beep sounds. “EMG” and the channel blink to indicate unauthorized handling. Turn the switch (11) to the OFF position to use these functions. 6) CB/PA ~ CB TB 3 position switch : CB, CB TB and PA. CB/PA Switch between CB and PA (Public Address) mode. 9) F ~ FREQUENCY BAND SELECTION An external optional speaker can be connected to the unit to the PA.SP. jack on the rear panel. (D). LCD indicates PA mode by blinking the modulation mode (AM/FM/UK). F (short press) Enter MENU. See § MENU page 35. English For more details on operating in PA mode, see the PA SETTING menu on page 37. FREQUENCY BAND SELECTION See § FUNCTION TURNING ON THE UNIT page 35. CB TB 10) MODE ~ VOX Allows the activation of the TALKBACK function. TALKBACK function MODE (short press) This function allows you to hear your own modulation in the optional internal or external speaker connected to the EXT jack. MS. (C). When activated, LCD shows the TALKBACK level during 3 seconds. Press MODE key (10) to select the modulation mode: AM or FM. Selected mode is displayed on LCD. Your modulation mode has to correspond to the one of your correspondent. TALKBACK level - Press and hold the PTT switch (13) then turn the rotary CH knob (3) to increase (clockwise) / decrease (counterclockwise) the volume level of the TALKBACK. Release the PTT switch (13). - Frequency Modulation / FM: for nearby communications on a flat open field. Amplitude Modulation / AM: communication on a field with relief and obstacles at middle distance (the most used). In U configuration only: The MODE key (10) allows to select the ENG or CEPT frequency band. “UK” is displayed when the ENG frequency band is selected. When the CEPT frequency band is selected, “UK” disappears from the display (see table on page 54). 7) NB/ANL - HI-CUT FILTERS 3 positions switch: Low position: no filter is activated. Central position: only ANL and NB filters are enabled. High position: all filters (ANL, NB and HI-CUT) are activated. 34 VOX (long press) press the UP/DN buttons (14) on the microphone to change scan direction. Press PTT switch (13) to exit SCAN. The dot between the two channel digits disappears from LCD. The VOX function allows transmitting by speaking into the original microphone (or in the optional vox microphone) without pressing the PTT switch (13). The use of an optional vox microphone connected to the rear panel of the transceiver (E) disables the original microphone. Press shortly VOX key (10) in order to activate the VOX function. “VOX” appears on the display. Press shortly again the VOX key (10) to disable the function. “VOX” disappears. A) B) C) D) DC-POWER TERMINAL (13,2 V / 26,4 V) ANTENNA CONNECTOR (SO-239) JACK FOR EXTERNAL OPTIONAL SPEAKER (8 Ω, Ø 3.5 mm) JACK FOR PA OPTIONAL SPEAKER (Public Address) (8 Ω, Ø 3.5 mm) E) JACK FOR OPTIONAL VOX MICROPHONE (8 Ω,Ø 2.5 mm) 11) USB CHARGING SOCKET The USB socket (16) can be used to charge smartphones, tablets or other rechargeable devices with 5 V - 2.1 A. The plug is located on the front panel of the transceiver and makes the setting of the equipment into the dashboard easier. To select the FREQUENCY BAND turn off the unit. Press and hold the F key (9) and then turn the unit on. See Cabling Diagram page 57. (Configuration: EU; PL; d; EC; U; In) The frequency bands have to be chosen according to the country of use. Don’t use any other configuration. Some countries need a user’s licence. See table page 59. Turn on the power while pressing the F key (9). The letter corresponding to the current configuration is blinking. In order to change the configuration, use the rotary CH knob (3) on the unit or the UP/DN buttons (14) on the microphone. When the configuration is selected, press the F key (9) during 1 second. The letter corresponding to the configuration is continuously displayed and a confirmation beep sounds. At this point, confirm the selection by switching off the transceiver and then switching it on again. 13) PTT (Push To Talk) is displayed and release Transmission key, press to transmit a message, disappears. to listen to an incoming communication, 1. 2. TOT (Time Out Timer) 3. If the PTT switch (13) key is pressed for more than 3 minutes, the display starts blinking and the transmission ends. A beep will sound until the PTT switch (13) key is released. 4. 14) UP/DN BUTTONS ON MICROPHONE ~ SCAN See the frequency bands table at pages 54 to 56 / configuration table page 58. UP/DN BUTTONS ON MICROPHONE (short press) Press UP/DN buttons (14) on the microphone to change the channel. UP to increase and DN to decrease the channel. D) MENU See ROTARY CH KNOB page 33. SCAN (very long press) Press and hold the UP or DN button (14) for ± 7 seconds or until a beep sounds to activate the SCAN function. The dot between the two channel digits flashes to indicate that the function is active. The scanning stops as soon as there is a busy channel. The scanning automatically starts 3 seconds after the end of the transmission and no key is activated during 3 s. In SCANNING mode, turn the F rotary knob (9) or 1. 35 The order of 11 functions is as described in this manual. However, the function displayed by entering the MENU will be the last function modified by user. The procedure is the same Whatever the function is: Press F knob (9) to enter MENU. is displayed. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone to select the menu. English C) FUNCTION TURNING ON THE UNIT 12) 6 PIN MICROPHONE PLUG 2. 3. 4. 5. Press F knob (9) to validate. The parameter of the chosen function blinks on the display. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone to modify the value of the parameter. New press F knob (9) to validate the chosen value. The parameter stops blinking and if the function has more than one parameter, the next parameter blinks. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. disappears from the display. 5. 3) KEY BEEP 1. 2. 3. 1) COLOR 2. 3. disappears in Default DIMMER value is 9. Note: UP/DN buttons (14) on the microphone have the same effect as the rotation of the rotary CH knob (3). PTT switch (13) validates the last setting disappears. and exists MENU. 1. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, the display. This function allows to choose the backlight color of the LCD. Press F knob (9) to enter MENU. is displayed. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone to select the COLOR function. Press F knob (9) to validate. The current COLOR blinks on LCD. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (11) on the microphone to select the color. 7 available colors over and over : 4. 5. When the function is activated, a beep sounds when a key is pressed, by changing the channel etc. “BP” appears on the display when the function is active. Press F knob (9) to enter MENU. is displayed. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone to select the KEyBP function. Press F knob (9) to validate. The current status blinks on LCD. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone to activate On / deactivate Of the function. New press F knob (9) to validate. The parameter stops blinking. a) Go to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to validate and exit MENU. disappears. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in the display. Default KEY BEEP is On. 4) ROGER BEEP 4. English 5. New press F knob (9) to validate the chosen color. The parameter stops blinking. a) Go to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to validate and exit MENU. disappears in the display. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in the display. Default COLOR is (red). 2) DIM 1. The DIM function (dimmer) allows to adjust the brightness (from1 to 9) of the backlight or OF (no backlight). 1. 2. 3. 4. 2. 3. is displayed. Press F knob (9) to enter MENU. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone to select the DIM function. Press F knob (9) to validate. The current value blinks on LCD. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone to select a new value. New press F knob (9) to validate. The parameter stops blinking. a) Go to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to validate disappears. and exit MENU. 4. 5. When the function is active, the icon appears on the display. The Roger Beep sounds when the PTT switch (13) on the microphone is released in order to let your correspondent speak. Historically as transceiver is a “simplex” communication mode, it is not possible to speak and to listen at the same time (as it is the case with a telephone). Once someone had finished talking, he said “Roger” in order to prevent his correspondent that it was his turn to talk. The word “Roger” has been replaced by a significant beep. There comes “Roger beep” from. Press F knob (9) to enter MENU. is displayed. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone to select the RG BP function. Press F knob (9) to validate. The current status blinks on LCD. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone to activate On / deactivate Of the function. New press F knob (9) to validate. The parameter stops blinking. a) Go to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to validate and exit MENU. disappears. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in the display. Default ROGER BEEP is Of. 36 5) SWR ADJUSTMENT 2. 3. 4. 5. See § PRIORITY CHANNELS page 34. 8) VOX SET 1. 2. 3. *Please check that the beep volume is set to a comfortable listening level. 4. 5. See § HOW TO ADJUST SWR page 32. 6) EMG SET 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone to select the EMG 2 function. Points 2 to 7 are identical to § EMG SET 1. Default Priority channel 2 is 19/AM. 6. 7. 8. Allows to set the channel and mode for Priority Channel 1. Press F knob (9) to enter MENU. is displayed. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone to select the EMG 1 function. Press F knob (9) to validate. The first parameter, channel blinks on LCD. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone to select the channel. New press F knob (9) to validate. The channel stops blinking. The second parameter, mode blinks on LCD. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone to select the mode AM, FM or FM UK (only in U configuration). New press F knob (9) to validate. The mode stops blinking. a) Go to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to validate and exit MENU. disappears. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in the display. Press F knob (9) to enter MENU. is displayed. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone to select the VOX function. Three adjustments are possible: Sensitivity L / Anti-vox level A / Vox delay time t (over and over). Press F knob (9). The current setting (L, A or t) blinks on the LCD. Turn the rotary CH knob (3) or press the UP/DN (14) keys on the microphone to move to next setting. Press F knob (9). The value of the current setting blinks on the LCD. Turn the rotary CH knob (3) or press the UP/DN (14) keys on the microphone to adjust the setting. Press F knob (9) to store and validate the setting Go to point 2 to set both others adjustments of VOX. Once the settings done, press the PTT switch (13) to exit the VOX Adjustment mode. If no adjustment is made for 10 seconds, the unit automatically exits the function. - Sensitivity L: allows the adjustment of the microphone (original one or optional vox) for an optimum transmission quality. Adjustable level from1 (high level) to 9 (low level).Default value: 5. - Anti-Vox A: allows disabling the transmission generated by the surrounding noise. The level is adjustable. OF (according the squelch level) and from 0 (without anti-vox) to 9 (low level). Default value: OF. - Delay time t: allows avoiding the sudden cut of the transmission by adding a delay at the end of speaking. The level is adjustable from 1 (short delay) to 9 (long delay). Default value; 1. 9) PA SETTING This function allows to select the operating mode of Public Address. Default Priority channel 1 is 9/AM. See § PRIORITY CHANNELS page 34. 1. 7) EMG SET 2 2. 3. Allows to set the channel, band and mode for Priority Channel 2. Press F knob (9) to enter MENU. is displayed. 37 is displayed. Press F knob (9) to enter MENU. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone to select the PASET function. Press F knob (9) to validate. The current value blinks on LCD. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone to select the operating mode of the PA : In, OF or PA or. English 1. 1. This function allows to adjust the SWR (Standing Wave Ratio) by beep tones. Press F knob (9) to enter MENU. is displayed. Turn the rotary CH knob (3) or use the UP/DN buttons (14) on the microphone to select the SWR function. Press the F knob (9). The radio automatically goes to TX mode without pressing PTT switch (13) . The SWR measurement starts. Measurement time is 5 minutes maximum. The remaining time is displayed. Adjust your antenna. The beep tone* is continuous when SWR value is equal to1.0. The space between two beeps became longer when SWR value moves away from1.0. Volume of the beep tone is adjustable with VOLUME knob (1). Display shows the SWR value. For example 2.5. Press PTT switch (13) to exit MENU mode. disappears in the display. 4. 5. New press F knob (9) to validate. The parameter stops blinking. a) Go to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to validate and exit MENU. disappears. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in the display. 2. 3. 4. In: the modulation of the microphone is transmitted to external loudspeaker connected to jack PA.SP. (D). The received signal is transmitted to the internal loudspeaker [or external optional loudspeaker connected to jack EXT.SP (C)]. The used modulation mode (AM, FM or FM UK) blinks on the LCD. E) TECHNICAL CHARACTERISTICS OF: The reception is no more functional. Only the modulation of the microphone is transmitted to the Public Address loudspeaker connected to jack PA.SP. (D). PA and PA volume level are displayed. PA: the modulation of the microphone and the received signal are transmitted to the Public Address loudspeaker connected to jack PA.SP. (D). The used modulation mode (AM, FM or FM UK) blinks on the LCD. Default PA setting is: In. See § CB/PA (Public Address) page 34. 10) MIC TYPE The PRESIDENT TAYLOR IV can be used with an electret microphone as well as with the dynamic one, 6-pin PRESIDENT (see the cabling diagram page 57). Turning on the unit, the type of the microphone is briefly displayed. 1. English 2. 3. 4. 5. is displayed. Press F knob (9) to enter MENU. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone to select the MICTP function. Press F knob (9) to validate. The current parameter blinks on LCD. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone to select the type on the microphone EL (electret) or DY (dynamic). New press F knob (9) to validate. The parameter stops blinking. a) Go to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to validate and exit MENU. disappears. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in the display. Default type of microphone is EL (electret). 1) GENERAL - Channels : - Modulation modes : - Frequency ranges : - Antenna impedance : - Power supply : - Dimensions : - Weight : - Accessories supplied : 40 AM / FM from 26.965 MHz to 27.405 MHz 50 ohms 13.2 V / 26,4 V 150 (L) x 165 (P) x 45 (H) mm ± 0.750 kg 1 microphone electret UP/DOWN with support, mounting cradle, screws and fused power cord. 2) TRANSMISSION - Frequency allowance - Carrier power - Transmission interference - Audio response - Emitted power in the adj. channel - Microphone sensitivity - Drain - Modulated signal distortion +/- 200 Hz 4 W AM / 4 W FM inferior to 4 nW (- 54 dBm) 300 Hz to 3 KHz in AM/FM inferior to 20 µW 3.0 mV < 2 A @ 13.2 V / <1.5 A @ 26.4 V 2% : : : : : : : : 3) RECEPTION - Maxi. sensitivity at 20 dB sinad : - Frequency response : - Adjacent channel selectivity : - Maximum audio power : - Squelch sensitivity : - Frequency image rejection rate : - Intermediate frequency rej. rate : - Drain : 11) RESET Restores all factory settings. 1. Press F knob (9) to validate. AL blinks on LCD. disappears. New press F knob (9) to reset. The unit exits MENU. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds or by a new long press on F knob(9) key. is displayed. Press F knob (9) to enter MENU. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN buttons (14) on the microphone to select the RESET function. 38 0.5 µV - 113 dBm (AM) 0.35 µV - 116 dBm (FM) 300 Hz to 3 kHz in AM/FM 60 dB 3W minimum 0.2 µV - 120 dBm maximum 1 mV - 47 dBm 60 dB 70 dB 150 ~ 500 mA (13.2 V) 100 ~ 300 mA (26.4 V) F) TROUBLE SHOOTING INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET A B C D E F G 1) YOUR RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY - Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted. Check that the microphone is properly plugged in. Check that the programmed configuration is the correct one (see table page 58). - AM CB CH CW DX DW FM GMT HF LF LSB RX SSB SWR SWL SW TX UHF USB VHF Check that the squelch level is properly adjusted. Check that the volume (1) is set to a comfortable listening level. Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted. Check that you are using the same modulation mode as your correspondent. Check that the programmed configuration is the correct one (see table page 58). 3) YOUR RADIO WILL NOT LIGHT UP - Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu TECHNICAL VOCABULARY 2) YOUR RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR - H I J K L M N Check the power supply. Check the connection wiring. Check the fuse. G) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE ? Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready for use (i.e. check that your antenna is connected). Press the «push-to-talk» switch (13) and announce your message «Attention stations, transmission testing» which will allow you to check the clearness and the power of your signal. Release the switch and wait for a reply. You should receive a reply like, «Strong and clear». If you use a calling channel (19) and you have established communication with someone, it is common practice to choose another available channel so as not to block the calling channel. : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Amplitude Modulation Citizen’s Band Channel Continuous Wave Long Distance Liaison Dual Watch Frequency Modulation Greenwich Meantime High Frequency Low Frequency Lower Side Band Receiver Single Side Band Standing Wave Ratio Short Wave Listening Short Wave CB Transceiver Ultra High Frequency Upper Side Band Very High Frequency English - Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf CB LANGUAGE Advertising Back off Basement Base station Bear Bear bite Bear cage Big slab Big 10-4 H) GLOSSARY 39 : : : : : : : : : Flashing lights of police car Slow down Channel 1 A CB set in fixed location Policeman Speeding fine Police station Motorway Absolutely Smokey with a camera : Police radar Spaghetti bowl : Interchange Stinger : Antenna Turkey : Dumb CBer Up one : Go up one channel Wall to wall : All over/everywhere What am I putting to you? : Please give me an S-meter reading English Bleeding : Signal from an adjacent channel interfering with the transmission Blocking the channel : Pressing the PTT switch without talking Blue boys : Police Break : Used to ask permission to join a conversation Breaker : A CBer wishing to join a channel Clean and green : Clear of police Cleaner channel : Channel with less interference Coming in loud and proud : Good reception Doughnut : Tyre Down and gone : Turning CB off Down one : Go to a lower channel Do you copy? : Understand? DX : Long distance Eighty eights : Love and kisses Eye ball : CBers meeting together Good buddy : Fellow CBer Hammer : Accelerator Handle : CBer’s nickname Harvey wall banger : Dangerous driver How am I hitting you? : How are you receiving me? Keying the mike : Pressing the PTT switch without talking Kojac with a kodak : Police radar Land line : Telephone Lunch box : CB set Man with a gun : Police radar Mayday : SOS Meat wagon : Ambulance Midnight shopper : Thief Modulation : Conversation Negative copy : No reply Over your shoulder : Right behind you Part your hair : Behave yourself - police ahead Pull your hammer back : Slow down Rat race : Congested traffic Rubberbander : New CBer Sail boat fuel : Wind Smokey dozing : Parked police car SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Groupe President Electronics, declares that the CB radio equipment : Brand: PRESIDENT Type: TXPR403 Commercial Name: TAYLOR IV is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://president-electronics.com/DC/TXPR403. 40 • Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the correct one... GENERAL WARRANTY CONDITIONS • In case the device is not under warranty, the repair and return of the device will be charged. • All related documents must be preserved even after the end of the warranty period and if you resell your device, given to the new owner for the After-sales follow-up. This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase against any manufacturing defects validated by our technical department. *The After-sales Service of PRESIDENT reserves the right not to apply the warranty if a breakdown is caused by an antenna other than those distributed by PRESIDENT, and if said antenna is at the origin of the breakdown. An extension of 3 years warranty is proposed systematically for the purchase and use of a PRESIDENT antenna, bringing the total duration of the warranty to 5 years. In order to be valid, the warranty certificate must be returned within a period of 30 days after the purchase date to the After-sales Service of the company Groupe President Electronics, or any foreign subsidiary. • In case of real malfunction, please contact your dealer first; they will decide action to be taken. • In case of an intervention not covered by the warranty, an estimate will be established before any repair. Thank you for your trust in the PRESIDENT quality and experience. We recommend that you read this manual carefully so that you are completely satisfied with your purchase. Do not forget to return the detachable warranty certificate on the right hand side of this page; it is very important for the identification of your device during a possible rendering of our services. It is recommended to carefully read the following conditions and to respect them under penalty of losing their benefit. Technical Manager and Quality Manager • To be valid the warranty certificate must be returned to us at the latest 1 month after the purchase. • Please duly complete the warranty certificate on the right hand side of the page, detach it (portion to be removed marked by dotted line) and send it back. • Any repair under warranty will be free and the return delivery costs will be borne by our company. • A purchase proof must be necessarily included with the device to be repaired. • Do not proceed with the installation of the device without reading the user manual. • No spare part will be sent nor exchanged by our services under warranty. Date of purchase :......................................................................................... The warranty is only valid in the country of purchase. Type : CB Radio TAYLOR IV Exclusions (are not covered): Serial N°:....................................................................................................... • Damages caused by accident, shock or inadequate packaging. • Power transistors, microphones, lights, fuses and the non respect of the installation and use of specifications (including but not limited to antenna used with too high power, final output power transistors (SWR), inversion of polarities, bad connections, overvoltage,….) NOT COVERED BY THE WARRANTY WITHOUT THE DEALER STAMP • The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while it is being serviced at our technical services location, nor by a change of one or more components or spare parts. • Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case of modification or poor maintenance done by a third party not approved by our company. If you note malfunctions: • Check the power supply of your device and the quality of the fuse. • Check that the antenna, the microphone…. are correctly connected. 41 English # • The dates listed on the warranty certificate and proof of purchase must match. UWAGA ! Przed użyciem należy zwrócić uwagę, aby nigdy nie rozpoczynać transmisji bez uprzedniego podłączenia anteny (połączenie „B” znajdujące się na tylnym panelu urządzenia) lub bez ustawiania SWR (współczynnik fali stojącej) ! Nieprzestrzeganie tego może spowodować zniszczenie wzmacniacza mocy, który nie jest objęty gwarancją. RADIOTELEFON WIELOSTANDARDOWY! Zobacz funkcję „F” na stronie 47 i tabelę konfiguracji na stronie 58. Polski Gwarancja tego CB radia jest ważna tylko w kraju zakupu. 42 Witamy w świecie nowej generacji radia CB. Nowa gama urządzeń firmy PRESIDENT zapewnia dostęp do najwyższej jakości urządzeń nadawczo-odbiorczych. Dzięki zastosowaniu nowoczesnej technologii, która gwarantuje bezprecedensową jakość. Twój PRESIDENT TAYLOR IV stanowi nowy krok w osobistej komunikacji i jest najpewniejszym wyborem dla najbardziej wymagających profesjonalnych użytkowników radia CB. Aby w pełni wykorzystać wszystkie możliwości, zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed zainstalowaniem i używaniem PRESIDENT TAYLOR IV. A) INSTALACJA 1) GDZIE I JAK ZAMONTOWAĆ CB RADIO a) b) c) d) Z prostego i praktycznego punktu widzenia należy wybrać miejsce ergonomiczne, najbardziej odpowiednie do montażu. Radio CB nie powinno przeszkadzać kierowcy ani pasażerom. Należy pamiętać, aby zapewnić odpowiednie ułożenie i zabezpieczenie różnych przewodów (np. zasilanie, antena, okablowanie akcesoriów), aby w żaden sposób nie przeszkadzały one w prowadzeniu pojazdu. Aby zainstalować sprzęt, należy użyć dostarczonej w zestawie obejmy (1) i wkrętów samogwintujących (2) (średnica wiercenia 3,2 mm). Podczas wiercenia deski rozdzielczej należy uważać, aby nie uszkodzić instalacji elektrycznej pojazdu. UWAGA: Ponieważ CB radio posiada przednie gniazdo mikrofonu, można go zamontować w desce rozdzielczej. W takim przypadku należy dodać zewnętrzny głośnik dla poprawienia jakości dźwięku komunikowania (złącze EXT SP umieszczone na tylnym panelu: C). Można zwrócić się do sprzedawcy o poradę dotyczącą montażu radia CB. 2) INSTALACJA ANTENY a) Wybór anteny - W przypadku CB radia – im dłuższa antena, tym lepszy zasięg. Sprzedawca będzie pomocny w wyborze odpowiedniej anteny. e) f) Należy pamiętać, aby włożyć gumowe podkładki (3) pomiędzy CB radio a obejmę, ponieważ pochłaniają one wstrząsy, a ponadto umożliwia to dokładne dopasowanie i zamocowanie zestawu. Wybrać miejsce, w którym zostanie umieszczony uchwyt mikrofonu. Należy pamiętać, że przewód mikrofonu nie może utrudniać kierowcy prowadzenia pojazdu. - 43 Należy zamocować ją na pojeździe, na maksymalnie dużej powierzchni metalowej (płaszczyzna uziemienia), z dala od przedniej szyby. Jeśli jest już zainstalowana antena radiowa, antena radia CB powinna być wyższa. Istnieją dwa rodzaje anten: wstępnie strojone, które powinny być stosowane na dobrej płaszczyźnie podłoża (np. dach samochodu lub pokrywa bagażnika), i montażowe (do strojenia), które zapewniają znacznie większy zasięg i mogą być użyte na mniejszych płaszczyznach uziemienia (zob. § JAK USTAWIĆ SWR strona 44). Polski b) Antena przenośna (magnetyczna) - - W przypadku anteny, która musi być zamocowana za pomocą wiercenia, niezbędny jest dobry kontakt między anteną a płaszczyzną uziemienia (masą). W tym celu należy delikatnie oczyścić z lakieru powierzchnię, na której ma być umieszczona śruba i gwiaździsta podkładka dociągająca. Należy uważać, aby kabel koncentryczny nie został zgnieciony lub spłaszczony (ponieważ grozi to przerwaniem i / lub zwarciem). Podłączyć antenę (B). d) Podłącz czerwony kabel (+) do zacisku dodatniego akumulatora, a czarny kabel (-) do zacisku ujemnego. Uwaga: nie wolno zastępować oryginalnego bezpiecznika bezpiecznikiem innej wartości. 4) PODSTAWOWE CZYNNOŚCI DO WYKONANIA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZESTAWU (bez nadawania i bez użycia przełącznika „push-to-talk” (naciśnij, by mówić) na mikrofonie): a) b) c) c) Antena stała - d) e) f) Przykłady promieniowania sygnału Antena stała powinna być zainstalowana w jak najbardziej otwartej (nieosłoniętej) przestrzeni. Jeśli jest przymocowana do masztu, prawdopodobnie konieczne będzie pozostawienie jej w miejscu zamocowania, przy spełnieniu obowiązujących wymogów prawnych (należy zasięgać porady profesjonalnej). Wszystkie anteny i akcesoria PREESIDENT są zaprojektowane tak, aby zapewnić maksymalną wydajność dla każdego radiotelefonu pozostającego w zasięgu. 5) JAK USTAWIĆ SWR (Standing Wave Ratio - współczynnik fali stojącej) Uwaga: Czynność tę należy wykonać przy pierwszym użyciu radia CB, a także przy każdej zmianie pozycji anteny. Korekta ta musi być przeprowadzona w obszarze wolnym od przeszkód. 3) PODŁĄCZENIE ZASILANIA a) b) Polski c) Podłączyć mikrofon. Sprawdzić podłączenie anteny. Włączyć urządzenie, przekręcając pokrętło VOL (głośność) (1) zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Przekręcić pokrętło SQ (squelch – blokada szumów) (2) do minimum. Ustawić głośność na żądanym poziomie. Przejść na kanał częstotliwości pasma środkowego za pomocą przycisków sterujących CH (3) lub UP/DN (14) na mikrofonie. President TAYLOR IV 12/24 V jest wyposażony w układ chroniący przed zmianą biegunowości. Mimo to, przed włączeniem go sprawdź podłączenia. Radio powinno być zasilane przez źródło prądu stałego o napięciu 12 lub 24 V. Aktualnie większość samochodów osobowych i ciężarowych funkcjonuje z minusem na masie. Można się o tym upewnić sprawdzając czy zacisk (-) akumulatora jest podłączony do nadwozia. W przeciwnym przypadku, należy skonsultować się ze sprzedawcą. Upewnij się, że zasilanie ma rzeczywiście napięcie 12 V lub 24 V Sprawdź, który zacisk akumulatora jest (+), a który (-) (+ czerwony, - czarny). W przypadku gdy byłoby konieczne przedłużenie kabla zasilającego, użyj kabla o podobnym lub większym przekroju. Konieczne jest podłączenie do (+) i (-) na stałe. Radzimy podłączyć przewód zasilający bezpośrednio do akumulatora (podłączenie do kabla radia samochodowego, albo do innych elementów instalacji elektrycznej może w wielu przypadkach powodować emisję sygnałów pasożytniczych). * Regulacja za pomocą wewnętrznego miernika SWR NOWY, ŁATWY I BARDZO WYGODNY – Regulacja miernika SWR za pomocą sygnałów dźwiękowych Zobacz menu USTAWIENIE WSPÓŁCZYNNIKA FALI STOJĄCEJ (SWR) na stronie 49. * Regulacja za pomocą zewnętrznego miernika SWR (np. TOS-1 PRESIDENT) a) podłączenie miernika SWR - Podłączyć miernik SWR pomiędzy urządzeniem a anteną, jak najbliżej zestawu (należy użyć przewodu o maksymalnej długości 40 cm typu CA-2C PRESIDENT). b) Regulacja miernika SWR 44 Ustawić radio CB na kanale 20 pasma AM. - - ustawień oraz stałej poprawy czułości i komfortu słuchania, gdy ASC jest aktywne. Funkcja ta może zostać odłączona poprzez obrócenie przełącznika w prawo. znika z W takim przypadku następuje powrót do ręcznej regulacji szumu. wyświetlacza LCD. Ustawić przełącznik na mierniku SWR w pozycji FWD (kalibracja). Nacisnąć przełącznik PTT (push-to-talk – „nacisnąć, aby rozmawiać”) (13), by rozpocząć nadawanie. Przenieść wskazówkę do pozycji t, używając potencjometru kalibracyjnego. Zmienić przełącznik na pozycję REF (odczytywanie poziomu SWR). Odczyt na mierniku powinien być jak najbardziej zbliżony do 1. Jeśli tak nie jest, należy poszukać umiejscowienia anteny w takim położeniu, aby wartość odczytu była jak najbardziej zbliżona do 1 (dopuszczalny jest odczyt wartości SWR między 1 a 1,8). Po każdej korekcie pozycji anteny konieczne będzie ponowne kalibrowanie miernika SWR. b) RĘCZNA REGULACJA SZUMÓW Obrócić pokrętło SQ (2) zgodnie z ruchem wskazówek zegara dokładnie do miejsca, w którym zniknie szum tła. Korekta ta powinna być wykonana z precyzją, ponieważ jeśli zostanie ustawione maksimum (w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara), odbierane będą tylko najsilniejsze sygnały. 3) POKRĘTŁO OBROTOWO CH Uwaga: Aby uniknąć jakichkolwiek strat i tłumienia w kablach używanych do łączenia radia z akcesoriami, firma PRESIDENT zaleca stosowanie kabla o długości mniejszej niż 3 m. Obrócić pokrętło CH (3), aby nastawić kanał. Zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć; w przeciwną stronę, aby zmniejszyć kanał. Zobacz § PRZYCISKI UP/DN NA MIKROFONIE strona 47. Radio CB jest teraz gotowe do użycia. 4) MIERNIK (wskaźnik cyfrowy w postaci linijki analogowej) B) JAK UŻYWAĆ CB RADIO 1) WŁ./WYŁ. ~ GŁOŚNOŚĆ (ON/OFF ~ VOLUME) Włączanie radia: obrócić pokrętło VOL (1). Jeśli funkcja KEY BEEP jest aktywna (patrz strona 48), radio emituje sygnał dźwiękowy. Radio jest włączone. Wyświetlacz pokazuje konfigurację typu mikrofonu przez 1 sekundę (zobacz menu TYP MIKROFONU, strona 50) i zakres częstotliwości (zobacz § WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI, strona 47). Wskazuje poziom odbioru i emitowany poziom mocy. 5) WYŚWIETLACZ LCD Wyłączanie radia: obrócić pokrętło VOL (1) w lewo, aż radio wyemituje dźwięk kliknięcia. Radio jest wyłączone. Regulacja głośności: obracać pokrętło VOL (1) w prawo, aby zwiększyć głośność. Obracać pokrętło przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć natężenie dźwięku. 2) Automatyczna blokada szumów - ASC (Automatic Squelch Control) ~ SQUELCH a) ASC: AUTOMATYCZNA BLOKADA SZUMÓW Rozwiązanie chronione jest patentem na całym świecie. Wyłączność posiada firma PRESIDENT. AM Wybrano tryb AM FM Wybrano tryb FM UK Wybrano tryb FM (tylko w konfiguracji U/ENG) Aktywna funkcja ROGER BEEP BP Obrócić pokrętło SQ (2) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w pojawia się na wyświetlaczu LCD. Nie ma możliwości ręcznych pozycji ASC. Aktywna funkcja brzęczka beep Automatyczna blokada szumów włączona 45 Polski TX wskazuje transmisję Wyłącza niepożądane dźwięki w tle, gdy nie ma komunikacji. Funkcja Squelch nie wpływa ani na dźwięk, ani na transmisję, ale pozwala na znaczną poprawę komfortu słuchania. VOX 8) KANAŁY PRIORYTETOWE Włączono funkcję VOX Aktywowano funkcję SCAN (migający punkt) Kanały priorytetowe zostaną automatycznie wybrane przez włączenie tego przycisku (8). Przełącznik 3-pozycyjny: EMG1 / aktywowany jest 1 kanał priorytetowy. EMG2 / kanał priorytetowy 2 jest włączony. OFF (WYŁ) / Brak kanału priorytetowego. Włączony tryb MENU Wskazuje wybrany kanał lub pasmo częstotliwości (duże liczby) Domyślne kanały priorytetowe to kanał 9/AM (EMG1) i kanał 19/AM (EMG2). Wskazuje częstotliwość, menu i wartości menu Zobacz menu EMG SET 1 i EMG SET 2 na stronie 49, aby ustawić kanały priorytetowe. 6) CB/PA ~ CB TB Uwaga: Aktywacja kanału priorytetowego zapobiega zmianie trybu (AM/FM/UK), skanowaniu kanałów lub włączaniu trybu PA. Jeśli aktywowana jest funkcja PRZYCISK BEEP, rozlegnie się sygnał dźwiękowy. „EMG” i kanał migają, sygnalizując nieuprawnione manipulowanie. Ustaw przełącznik (8) w pozycji OFF, aby korzystać z tych funkcji. Przełącznik 3-pozycyjny: CB, CB TB i PA. CB/PA Przełączanie między trybami CB i PA (funkcja megafonu). SP. w gnieździe na tylnym panelu (D). Tryb PA jest wskazywany na wyświetlaczu przez migający tryb modulacji (AM / FM / UK). 9) F ~ WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI F (krótkie naciśnięcie) Aby poznać szczegóły na temat działania w trybie PA, patrz menu USTAWIANIE FUNKCI MEGAFONU na stronie 50. Wejście do MENU. Zobacz § MENU, strona 47 WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI CB TB Zobacz § FUNKCJA WŁĄCZANIE URZĄDZENIA strona 47. Aktywuje funkcję TALKBACK w trybie CB. Funkcja TALKBACK 10) TRYB ~ VOX Funkcja ta pozwala usłyszeć własną modulację w opcjonalnym wewnętrznym lub zewnętrznym głośniku podłączonym do gniazda EXT. SP. (C). Po włączeniu TALKBACK, poziom TALKBACK wyświetlany jest przez 3 sekundy. TRYB (AM / FM / FM UK) Nacisnąć przycisk MODE (10), aby wybrać tryb modulacji: AM lub FM. Wybrany tryb jest wyświetlany na wyświetlaczu LCD. Wybrany tryb modulacji musi odpowiadać trybowi rozmówcy. Poziom TALKBACK Gdy funkcja jest włączona, poziom TALKBACK jest regulowany poprzez przytrzymanie przycisku nadawania PTT (13) i obrócenie CH (3) w celu zwiększenia /zmniejszenia poziomu. Zwolnić przycisk PTT (13). 7) FILTRY NB/ANL - HI-CUT Polski Przełącznik 3-pozycyjny: Pozycja dolna: filtr nie jest aktywny. Pozycja środkowa: włączone są tylko filtry ANL i NB. Pozycja górna: wszystkie filtry (ANL, NB i HI-CUT) są aktywne. NB: Noise Blanker (wyciszanie szumu) / ANL: Automatic Noise Limiter (automatyczny poziom szumu). Filtry te pozwalają zmniejszyć szumy naziemne i pewne zakłócenia odbioru. - Modulacja częstotliwości / FM: do komunikacji w pobliżu na płaskim otwartym polu. - Modulacja amplitudy / AM: komunikacja w terenie o zróżnicowanym ukształtowaniu i przeszkodami na średniej odległości (najczęściej używane). - Tylko w konfiguracji U: Przycisk MODE (10) pozwala wybrać pasmo częstotliwości ENG lub CEPT. „UK” jest wyświetlane, gdy wybrane jest pasmo częstotliwości ENG. Po wybraniu pasma częstotliwości CEPT, „UK” znika z wyświetlacza (patrz tabela na stronie 54). VOX (długie naciśnięcie) HI-CUT: wycina zakłócenia o wysokiej częstotliwości i musi być stosowany zgodnie z warunkami odbioru. Funkcja VOX umożliwia nadawanie poprzez mówienie do oryginalnego mikrofonu (lub mikrofonu opcjonalnego) bez naciskania przycisku PTT (13). Użycie mikrofonu opcjonalnego podłączonego do tylnego panelu radioodbiornika (E) dezaktywuje Uwaga: Filtr ANL działa wyłącznie w trybie AM. 46 A) ZŁĄCZE ZASILANIA PRĄDU STAŁEGO (13,2 V / 26,4 V) oryginalny mikrofon. Nacisnąć krótko klawisz VOX (10), aby aktywować funkcję VOX. „VOX” pojawi się na wyświetlaczu. Nacisnąć krótko klawisz VOX (10), aby wyłączyć funkcję. „VOX” zniknie. B) ZŁĄCZE ANTENOWE (SO-239) C) GNIAZDO DLA ZEWNĘTRZNEGO OPCJONALNEGO GŁOŚNIKA (8 Ω, Ø 3,5 mm) D) GNIAZDO DLA OPCJONALNEGO GŁOŚNIKA PA (funkcja megafonu) (8 Ω, Ø 3,5 mm) E) GNIAZDO DLA OPCJONALNEGO MIKROFONU (8 Ω, Ø 2,5 mm) 11) GNIAZDO ŁADOWANIA USB Gniazdo USB (11) może być używane do ładowania smartfonów, tabletów lub innych urządzeń akumulatorowych o napięciu 5 V - 2,1 A. 12) WTYCZKA MIKROFONOWA 6 PIN Wtyczka znajduje się na przednim panelu nadajnika i ułatwia ustawienie urządzenia na desce rozdzielczej. C) FUNKCJA WŁĄCZANIE URZĄDZENIA Patrz Schemat połączeń na stronie 57. 13) PTT (przycisk: Push to Talk – nacisnąć, aby mówić) Aby wybrać PASMO CZĘSTOTLIWOŚCI, należy wyłączyć urządzenie. Nacisnąć i przytrzymać klawisz F (9), a następnie włączyć urządzenie. Klawisz transmisji: nacisnąć, aby wysłać wiadomość, zostanie wyświetlony i znika. zwolnić, aby odsłuchać rozmowę przychodzącą, (Konfiguracja: EU; PL; d; EC; U; In) Pasma częstotliwości muszą być wybrane zgodnie z krajem użytkowania. Nie używać żadnej innej konfiguracji. Niektóre kraje potrzebują licencji użytkownika. Patrz tabela na stronie 59. TOT (Timeout Timer – wyłącznik czasowy) Jeśli przycisk przełącznika PTT (13) pozostanie wciśnięty dłużej niż 3 minut, wyświetlacz zacznie migać i transmisja się zakończy. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (beep) do momentu zwolnienia przycisku przełącznika PTT (13). 1. 2. 14) PRZYCISKI UP/DN NA MIKROFONIE ~ SCAN 3. PRZYCISKI UP/DN NA MIKROFONIE (krótkie naciśnięcie) Naciskać przyciski UP/DN (14) na mikrofonie, aby zmienić kanał. UP – w górę zakresu kanałów i DN – w dół zakresu kanałów. 4. Patrz POKRĘTŁO OBROTOWO CH na stronie 45. Włączyć zasilanie, naciskając klawisz F (9). Miga litera odpowiadająca bieżącej konfiguracji. Aby zmienić konfigurację, należy użyć pokrętła wciskano-obrotowego CH (3) w urządzeniu lub przycisków UP/DN (14) na mikrofonie. Po wybraniu konfiguracji, nacisnąć klawisz F (9) przez 1 sekundę. Litera odpowiadająca konfiguracji jest stale wyświetlana i rozlega się sygnał potwierdzenia (beep). W tym momencie należy potwierdzić wybór, wyłączając radioodbiornik, a następnie włączając go ponownie. Zobacz tabelę pasm częstotliwości na stronach od 54 do 56 / tabela konfiguracji strona 58. SCAN (długie naciśnięcie) Nacisnąć i przytrzymać przycisk UP lub DN (14) przez ± 7 sekund lub do momentu usłyszenia sygnału dźwiękowego (beep), aby włączyć funkcję SCAN. Kropka między dwoma cyframi kanału zacznie migać, wskazując, że funkcja jest aktywna. Skanowanie zostanie zatrzymane, gdy tylko pojawi się zajęty kanał. Skanowanie rozpocznie się automatycznie po 3 sekundach od zakończenia transmisji, a żaden z przycisków nie zostanie aktywowany przez 3 sekundy. W trybie SKANOWANIE, obrócić pokrętło CH (3) lub nacisnąć przyciski UP/DN (14) na mikrofonie, aby zmienić kierunek skanowania. Nacisnąć przycisk PTT (13), aby wyjść z funkcji SCAN. Kropka między dwoma cyframi kanału zniknie wówczas z wyświetlacza LCD. 1. 47 Kolejność 11 funkcji jest taka, jak opisano w niniejszej instrukcji. Jednak funkcja wyświetlana po wejściu do MENU będzie ostatnią funkcją zmodyfikowaną przez użytkownika. Procedura jest taka sama bez względu na funkcję: Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany jest symbol . Obrócić pokrętło obrotowo-nastawcze CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać menu. Polski D) MENU 2. 3. 4. 5. Nacisnąć pokrętło F (9), aby zatwierdzić wybór. Parametr wybranej funkcji miga na wyświetlaczu. Obrócić pokrętło obrotowo-nastawcze CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby zmienić wartość parametru. Ponowne naciśnięcie pokrętła F (9) zatwierdza wybraną wartość. Parametr przestaje migać i jeśli funkcja ma więcej niż jeden parametr, miga następny parametr. Jeśli żaden klawisz nie zostanie naciśnięty, urządzenie wychodzi z MENU po 10 Symbol znika z wyświetlacza. sekundach. 3. 4. 5. Uwaga: Przyciski UP/DN (14) na mikrofonie spełniają taką samą rolę, jak obrót pokrętłem CH (3). Przełącznik PTT (13) weryfikuje ostatnie ustawienie i aktualną znika. pozycję MENU. Symbol Domyślna wartość DIMMER to 9. 3) PRZYCISK BEEP (sygnał dźwiękowy) 1) KOLOR 1. 2. 3. 4. 5. Ta funkcja pozwala wybrać kolor podświetlenia wyświetlacza LCD. Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany jest symbol . Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać funkcję COLOR. Nacisnąć pokrętło F (9), aby zatwierdzić. Aktualny kolor miga na wyświetlaczu LCD. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać kolor. Dostępnych jest 7 kolorów w pętli: 1. 2. 3. 4. Ponowne naciśnięcie pokrętła F (9) zatwierdza dokonany wybór koloru. Parametr przestaje migać. a) Przejść do punktu 1, aby ustawić inną funkcję lub b) Nacisnąć przełącznik PTT (13), aby zatwierdzić i wyjść z MENU. Symbol znika z wyświetlacza. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, urządzenie wyjdzie z MENU po 10 sekundach, a symbol zniknie z wyświetlacza. Kolorem domyślnym jest 5. Polski 2. Kiedy funkcja jest aktywna, rozlega się sygnał dźwiękowy beep po naciśnięciu przycisku, zmianie kanału itp. Na wyświetlaczu pojawia się „BP”, gdy funkcja jest aktywna. Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany jest symbol . Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać funkcję KEYBP. Nacisnąć pokrętło F (9), aby zatwierdzić. Aktualny status miga na wyświetlaczu LCD. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby włączyć (On) / wyłączyć (OF) funkcję. Ponowne naciśnięcie pokrętła F (9) zatwierdza dokonany wybór koloru. Parametr przestaje migać. a) Przejść do punktu 1, aby ustawić inną funkcję lub b) Nacisnąć przełącznik PTT (13), aby zatwierdzić i wyjść z MENU. Symbol znika z wyświetlacza. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, urządzenie wyjdzie z MENU po 10 sekundach, a symbol zniknie z wyświetlacza. Domyślnie przycisk KEY BEEP jest włączony (On). 4) PRZYCISK ROGER BEEP (wysyłanie sygnału dźwiękowego w momencie zakończenia transmisji) czerwony. Gdy funkcja jest aktywna, na wyświetlaczu pojawia się ikona . Sygnał Roger Beep jest emitowany po zwolnieniu przycisku PTT (13) na mikrofonie, aby rozmówca mógł mówić. Z historycznego punktu widzenia, ponieważ radioodbiornik działa w trybie tzw. komunikacji „simplex”, nie jest możliwe mówienie i słuchanie w tym samym czasie (jak ma to miejsce w przypadku telefonu). Gdy ktoś skończył mówić, wypowiadał słowo „Roger”, aby w ten sposób dać znać rozmówcy, że przyszła jego kolej na rozmowę. Słowo „Roger” zostało zastąpione przez sygnał dźwiękowy. Stąd pochodzi sygnał „Roger Beep”. Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany jest symbol . 2) REGULACJA JASNOŚCI WYŚWIETLACZA LCD (DIM) 1. Obracać pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać nową wartość. Ponowne naciśnięcie pokrętła F (9) zatwierdza dokonany wybór koloru. Parametr przestaje migać. a) Przejść do punktu 1, aby ustawić inną funkcję lub b) Nacisnąć przełącznik PTT (13), aby zatwierdzić i wyjść z MENU. Symbol znika z wyświetlacza. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, urządzenie wyjdzie z MENU po 10 sekundach, a symbol zniknie z wyświetlacza. Funkcja DIM (dimmer) umożliwia regulację jasności podświetlenia wyświetlacza LCD (od 1 do 9) lub OF (bez podświetlenia). Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany jest symbol . Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać funkcję DIM. Nacisnąć pokrętło F (9), aby zatwierdzić. Wartość DIMMER miga na wyświetlaczu LCD. 48 2. 3. 4. 5. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać funkcję RG BP. Nacisnąć pokrętło F (9), aby zatwierdzić. Aktualny status miga na wyświetlaczu LCD. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby włączyć (On) / wyłączyć (OF) funkcję. Ponowne naciśnięcie pokrętła F (9) zatwierdza dokonany wybór koloru. Parametr przestaje migać. a) Przejść do punktu 1, aby ustawić inną funkcję lub b) Nacisnąć przełącznik PTT (13), aby zatwierdzić i wyjść z MENU. Symbol znika z wyświetlacza. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, urządzenie wyjdzie z MENU po 10 sekundach, a symbol zniknie z wyświetlacza. 4. 5. 6. 7. Domyślnym 1. kanałem priorytetowym jest kanał 9/AM. Patrz § KANAŁY PRIORYTETOWE na stronie 46. Domyślnie ROGER BEEP jest wyłączony (OF). 7) USTAWIENIE 2. KANAŁU PRIORYTETOWEGO (EMG 2) 5) USTAWIENIE WSPÓŁCZYNNIKA FALI STOJĄCEJ (SWR) 1. 2. 3. 4. 5. Ta funkcja pozwala ustawić SWR (współczynnik fali stojącej) za pomocą sygnałów dźwiękowych beep. Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany jest symbol . Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać funkcję SWR. Nacisnąć pokrętło F (9). Radio automatycznie przejdzie do trybu TX, bez naciskania przycisku PTT (13). Rozpocznie się pomiar SWR. Czas pomiaru wynosi maksymalnie 5 minut. Wyświetlany jest pozostały czas. Ustawić antenę. Sygnał dźwiękowy beep* jest ciągły, gdy wartość SWR jest równa 1.0. Przerwa pomiędzy dwoma dźwiękami wydłuża się, gdy wartość SWR oddali się od 1.0.Głośność sygnału dźwiękowego można regulować za pomocą pokrętła VOL (1). Wyświetlacz pokazuje wartość SWR, na przykład 2.5. Nacisnąć przycisk PTT (13), aby wyjść z trybu MENU. Symbol znika z wyświetlacza. 1. Patrz § KANAŁY PRIORYTETOWE na stronie 46. 8) USTAWIENIE MIKROFONU (VOX SET) 1. 2. 3. Zobacz § JAK USTAWIĆ SWR, strona 44. 4. 6) USTAWIENIE 1. KANAŁU PRIORYTETOWEGO (EMG 1) 1. 2. 3. Umożliwia ustawienie kanału, pasma i trybu dla 2.kanału priorytetowego Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany jest symbol . Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać funkcję EMG 2. Dalsze postępowanie jest identyczne jak w punktach od 2 do 7 w § USTAWIENIE 1. KANAŁU PRIORYTETOWEGO (EMG 1). Domyślnym 2. kanałem priorytetowym jest kanał 19/AM. * Proszę sprawdzić, czy ustawiona głośność sygnału zapewnia komfortowy poziom słuchania. Umożliwia ustawienie kanału i trybu dla 1.kanału priorytetowego. Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany jest symbol . Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać funkcję EMG 1. Nacisnąć pokrętło F (9), aby zatwierdzić. Pierwszy parametr - kanał miga na wyświetlaczu LCD. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać kanał. Ponowne naciśnięcie pokrętła F (9) zatwierdza dokonany wybór. Kanał przestaje migać. Drugi parametr - tryb miga na wyświetlaczu LCD. Obracać pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać tryb AM, FM lub FM UK (tylko w konfiguracji U). Ponowne nacisnąć pokrętło F (9), aby zatwierdzić dokonany wybór. Tryb przestaje migać. a) Przejść do punktu 1, aby ustawić inną funkcję lub b) Nacisnąć przełącznik znika z wyświetlacza. PTT (13), aby zatwierdzić i wyjść z MENU. Symbol Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, urządzenie wyjdzie z MENU po 10 sekundach, a symbol zniknie z wyświetlacza. 5. 6. 7. 8. 49 Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany jest symbol . Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać funkcję VOX. Trzy ustawienia dostosowują VOX. Czułość: L, poziom Anti-Vox: A i opóźnienie t (pętla w tej kolejności). Nacisnąć przycisk F (9). Parametr ustawienia (L, A lub t) miga na wyświetlaczu. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby przejść do następnego parametru. Nacisnąć przycisk F (9). Aktualna wartość wybranego parametru ustawienia miga na wyświetlaczu. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wyregulować wartość parametru. Nacisnąć przycisk F (9), aby zapisać i potwierdzić ustawienie. Powrócić od punktu 2, aby ustawić pozostałe dwa parametry VOX. Po wprowadzeniu ustawień nacisnąć przycisk PTT (13), aby wyjść z trybu regulacji VOX. Jeśli nie zostanie wykonana żadna regulacja przez 10 sekund, urządzenie automatycznie wyjdzie z funkcji. Polski 1. - 10) TYP MIKROFONU (MIC TYPE) Czułość „L”: reguluje czułość mikrofonu (oryginalnego lub opcjonalnego) w celu uzyskania optymalnej jakości transmisji. Poziom regulacji od 1 (wysoki poziom) do 9 (niski poziom). Wartość domyślna: 5. CB radio PRESIDENT TAYLOR IV może być używane zarówno z mikrofonem elektretowym, jak i z mikrofonem dynamicznym, 6-pinowym PRESIDENT (patrz schemat okablowania strona 57). Po włączeniu urządzenia na krótko wyświetlany jest typ mikrofonu. - Anti-Vox „A”: zapobiega emisji generowanej przez hałas otoczenia. Poziom jest regulowany. OF (zgodnie z poziomem blokady squelch) i od 0 (bez anty-vox) do 9 (niski poziom). Wartość domyślna: OF. - Opóźnienie „t”: pozwala uniknąć nagłego urwania transmisji poprzez dodanie opóźnienia na końcu rozmowy. Poziom regulacji od 1 (krótkie opóźnienie) do 9 (duże opóźnienie). Wartość domyślna: 1. 1. Regulacja VOX nie aktywuje automatycznie funkcji VOXt. 2. 9) USTAWIANIE FUNKCI MEGAFONU (PA SETTING) 1. 2. 3. 4. 5. 3. Funkcja ta pozwala wybrać tryb działania megafonu. Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany jest symbol . Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać funkcję PASET. Nacisnąć pokrętło F (9), aby zatwierdzić. Aktualna wartość miga na wyświetlaczu LCD. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać tryb pracy PA: In, OF lub PA. Ponowne naciśnięcie pokrętła F (9) zatwierdza dokonany wybór koloru. Parametr przestaje migać. a) Przejść do punktu 1, aby ustawić inną funkcję lub b) Nacisnąć przełącznik PTT (13), aby zatwierdzić i wyjść z MENU. Symbol znika z wyświetlacza. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, urządzenie wyjdzie z MENU po 10 sekundach, a symbol zniknie z wyświetlacza. 4. 5. Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany jest symbol . Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać funkcję MICTP. Nacisnąć pokrętło F (9), aby zatwierdzić. Aktualny status miga na wyświetlaczu LCD. Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać typ mikrofonu EL (elektret) lub DY (dynamiczny). Ponowne naciśnięcie pokrętła F (9) zatwierdza dokonany wybór koloru. Parametr przestaje migać. a) Przejść do punktu 1, aby ustawić inną funkcję lub b) Nacisnąć przełącznik PTT (13), aby zatwierdzić i wyjść z MENU. Symbol znika z wyświetlacza. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, urządzenie wyjdzie z MENU po 10 sekundach, a symbol zniknie z wyświetlacza. Domyślnym typem mikrofonu jest EL (mikrofon elektretowy). 11) RESETOWANIE (RESET) Przywraca wszystkie ustawienia fabryczne. 1. 2. 3. Nacisnąć pokrętło obrotowo-nastawcze F (9) aby wejść do MENU. Wyświetlany jest symbol . Obrócić pokrętło CH (3) lub użyć przycisków UP/DN (14) na mikrofonie, aby wybrać funkcję RESET. Nacisnąć pokrętło F (9), aby zatwierdzić. Na wyświetlaczu LCD miga AL. Ponownie nacisnąć pokrętło F (9), aby dokonać resetu. Urządzenie wychodzi z symbol znika. MENU. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, urządzenie wyjdzie z MENU po 10 sekundach, a symbol zniknie z wyświetlacza. In: modulacja mikrofonu jest przesyłana do zewnętrznego głośnika podłączonego do gniazda PA.SP. (D). Odebrany sygnał jest przesyłany do wewnętrznego głośnika [lub zewnętrznego opcjonalnego głośnika podłączonego do gniazda EXT.SP (C)]. „PA” miga naprzemiennie z zastosowanym trybem modulacji (AM, FM lub FM UK). 4. OF: Odbiór nie funkcjonuje. Tylko modulacja mikrofonu jest przesyłana do głośnika megafonu podłączonego do gniazda PA.SP. (D). Zewnętrzny opcjonalny głośnik można podłączyć do urządzenia do PA Wyświetlane są PA i głośność PA. E) CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA PA: modulacja mikrofonu i odbierany sygnał przesyłane są do głośnika megafonu podłączonego do gniazda PA.SP. (D). „PA” miga naprzemiennie z zastosowanym trybem modulacji (AM, FM lub FM UK). Polski 1) OGÓLNE - Liczba kanalów - Tryby modulacji - Zakresy częstotliwości - Impedancja anteny - Zasilanie - Wymiary Domyślne ustawienie PA to: In. Zobacz § PA (megafon) strona 46. 50 : : : : : : 40 AM / FM od 26,965 MHz do 27,405 MHz 50 Ohm 13,2 V / 26,4 V 150 (L) x 165 (P) x 45 (H) mm - - Waga : ± 0,750 kg - Dostarczone akcesoria : 1 mikrofon elektretowy z przyciskami UP/DOWN, uchwyt do mocowania, śruby, kabel zasilający. : : : : : : : - +/- 200 Hz 4 W AM / 4W FM mniejsze niż 4nW (-54 dBm) 300 Hz do 3 KHz w trybie AM/FM poniżej 20 μW 3,0 mV < 2 A - 13,2 V / < 1,5 A - 26,4 V 3) RADIO NIE JEST PODŚWIETLONE - G) SPOSÓB NADAWANIA I ODBIERANIA KOMUNIKATÓW GŁOSOWYCH : 2% 3) ODBIÓR - Maks. czułość przy 20 dB sinad : - Pasmo przenoszenia : - Selektywność międzykanałowa : - Maksymalna moc dźwięku : - Czułość blokady szumów : - Tłumienie częstotliwości lustrzanej : - Odporność na intermodulację : - Pobór prądu : 0,5 μV - 113 dBm (AM) 0,35 μV - 116 dBm (FM) od 300 Hz do 3 kHz w trybie AM/FM 60 dB 3W min. 0,2 μV - 120 dBm maks. 1 mV - 47 dBm Po zaznajomieniu się z Instrukcją obsługi CB radia, sprawdź czy urządzenie jest przygotowane do pracy (np. sprawdź czy jest podłączona antena). Wybierz swój kanał (19,27). Naciśnij przycisk PTT (13) służący do przełączania na nadawanie i zaanonsuj wiadomość „ Uwaga stacje, testowanie nadawania”, co pozwoli ci sprawdzić czystość i moc twojego sygnału. Zwolnij przycisk i odczekaj na odpowiedź. Powinieneś usłyszeć przykładowo taką odpowiedź „Sygnał silny, słyszalność wyraźna”. Jeśli wykorzystujesz kanał wywoławczy (19) i ustanowiłeś połączenie z jakimś rozmówcą, przyjętą praktyką jest zmiana kanału na inny dostępny, aby nie blokować kanału wywoławczego. 60 dB 70 dB 150 ~ 500 mA (13,2 V) 100 ~ 300 mA (26,4 V) H) SŁOWNICZEK F) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW MIĘDZYNARODOWY ALFABET FONETYCZNY A B C D E F G 1) CB RADIO NIE NADAJE LUB NADAJE W BARDZO ZŁEJ JAKOŚCI - Sprawdzić, czy antena jest prawidłowo podłączona i czy SWR jest ustawiony prawidłowo. Sprawdzić, czy mikrofon jest właściwie podłączony. Sprawdź, czy zaprogramowana częstotliwość jest odpowiednia (zobacz na stronie 58) Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu TERMINOLOGIA TECHNICZNA 2) CB RADIO NIE ODBIERA LUB ODBIERA W BARDZO ZŁEJ JAKOŚCI - Sprawdzić zasilanie. Sprawdzić podłączenie przewodów. Sprawdzić bezpiecznik. AM CB CH CW Sprawdzić, czy poziom blokady szumów (SQUELCH) jest ustawiony właściwie. Sprawdzić, czy poziom głośności jest ustawiony prawidłowo. 51 : : : : Modulacja amplitudy Pasmo tzw. obywatelskie [pasmo częstotliwości do komunikacji prywatnej Kanał Fala ciągła Polski 2) NADAWANIE - Tolerancja częstotliwości - Moc przenoszenia - Zakłócenia transmisji - Odbieranie dźwięku - Emitowana moc - Czułość mikrofonu - Pobór prądu - Zniekształcenia modulowanego sygnału Sprawdzić, czy antena jest podłączona prawidłowo i czy prawidłowo ustawiona jest funkcja SWR. Sprawdzić, czy rozmówca używa tego samego trybu modulacji. Sprawdź, czy zaprogramowana częstotliwość jest odpowiednia (zobacz na stronie 58) DX DW : Łączność na bardzo dużą odległość : DW (dual watch) - funkcja CB Radia pozwalająca na nasłuchiwanie dwóch kanałów na przemian. Jeśli na którymś coś się pojawi to radio pozostanie na tym aktywnym kanale FM : Modulacja częstotliwości GMT : Czas uniwersalny Greenwich HF : Wysoka częstotliwość LF : Niska częstotliwość LSB : Wstęga dolna SSB RX : Odbiornik SSB : Modulacja amplitudowa jednowstęgowa SWR : Współczynnik fali stojącej SWL : Nasłuch na falach krótkich SW : Fale krótkie TX : Nadajnik CB UHF : Częstotliwość ultra wysoka USB : Wstęga górna (przy modulacji amplitudowej jednowstęgowej) VHF : Bardzo wysoka częstotliwości UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Niniejszym Groupe President Electronics oświadcza, że sprzęt radiowy: Marka: PRESIDENT Typ: TXPR403 Nazwa Handlowa: TAYLOR IV jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://president-electronics.com/DC/TXPR403 Polski 52 OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI W przypadku zauważenia nieprawidłowości: • Sprawdzić zasilanie urządzenia i stan bezpiecznika. • Sprawdzić, czy podłączenie anteny, mikrofony lub inne połączenia są wykonane prawidłowo. • Sprawdzić, czy poziom szumu jest prawidłowo ustawiony; czy zaprogramowana konfiguracja jest prawidłowa. * W przypadku, gdy urządzenie nie jest objęte gwarancją, wszelkie naprawy oraz inne koszty (np. przesyłka) są płatne. • Wszystkie powiązane dokumenty muszą być zachowane nawet po zakończeniu okresu gwarancyjnego, a po ewentualnej odsprzedaży urządzenia, przekazane nowemu właścicielowi w celu umożliwienia identyfikacji sprzętu. • W przypadku nieprawidłowego działania należy najpierw skontaktować się ze sprzedawcą, który zdecyduje o podjęciu niezbędnych działań. • W przypadku interwencji nieobjętych gwarancją, przed naprawą zostaną poczynione odpowiednie wyceny szacunkowe. Udziela się 2-letniej gwarancji na funkcjonowanie i części urządzenia w kraju zakupu w przypadku wad fabrycznych potwierdzonych przez nasz dział techniczny. * Serwis posprzedażowy firmy PRESIDENT zastrzega sobie prawo do niestosowania gwarancji, jeśli awaria jest spowodowana przez antenę inną niż dystrybuowana przez firmę PRESIDENT i jeśli wspomniana antena stanowi bezpośrednią przyczynę awarii. Oferuje się przedłużenie gwarancji o 3 lata przy równoczesnym zakupie i używaniu anteny PRESIDENT, co wydłuża całkowity czas trwania gwarancji do 5 lat. W celu uzyskania ważności gwarancji, certyfikat gwarancyjny musi zostać zwrócony w ciągu 30 dni od daty zakupu do serwisu posprzedażnego firmy Groupe President Electronics lub jakiejkolwiek zagranicznej spółki zależnej. Zaleca się uważnie przeczytanie i przestrzeganie poniższych warunków pod groźbą utraty uprawnień z tytułu świadczeń gwarancyjnych. Dziękujemy za zaufanie do jakości i doświadczenia firmy PRESIDENT. Zalecamy dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją, dzięki czemu Klient będzie całkowicie zadowolony z zakupu. Proszę nie zapomnieć, aby odesłać załączony poniżej certyfikat, gdyż bardzo ważne jest, abyśmy mogli dokonać identyfikacji urządzenia podczas ewentualnego świadczenia naszych usług. • Ważność certyfikatu gwarancyjnego musi zostać potwierdzona najpóźniej w przeciągu 1 miesiąca po zakupie. • Proszę należycie wypełnić świadectwo gwarancyjne po prawej stronie strony, odciąć część oznaczoną linią przerywaną i odesłać. • Wszelkie naprawy gwarancyjne będą bezpłatne, a koszty dostawy zostaną poniesione przez naszą firmę. • Należy koniecznie dostarczyć dowód zakupu z urządzeniem przeznaczonym do naprawy. • Terminy wymienione w świadectwie gwarancyjnym oraz dowód zakupu muszą być zgodne. • Nie kontynuować instalacji bez przeczytania instrukcji obsługi. • Żadne części zamienne nie będą wysłane bądź wymieniane przez nasz serwis w ramach gwarancji. Dyrektor Techniczny i Dyrektor ds. Jakości Data zakupu :............................................................................................... Typ: radioamateur TAYLOR IV Nr seryjny :................................................................................................... Gwarancja jest ważna tylko w kraju zakupu. Wyjątki (nie objęte gwarancją): • Uszkodzenia spowodowane wypadkiem, wstrząsem lub nieodpowiednim opakowaniem. • Tranzystory mocy, mikrofony, światła, bezpieczniki, a także nieprzestrzeganie zasad instalacji i warunków użytkowania specyfikacji (w tym m.in. używanie anteny ze zbyt dużą mocą, końcowe tranzystory mocy wyjściowej (SWR), odwrócenie polaryzacji, złe połączenia, przepięcia itp.). • Gwarancja nie może zostać przedłużona z uwagi na brak dostępności urządzenia, gdy jest naprawiane w naszym serwisie technicznym ani przez zmianę jednego lub więcej elementów lub części zamiennych. • Nadajniki-odbiorniki, które zostały zmodyfikowane. Gwarancyjna nie obejmuje jakichkolwiek modyfikacji lub niewłaściwej konserwacji wykonanych przez jednostki usługowe lub osoby trzecie nie posiadające autoryzacji naszej firmy. Polski BEZ PIECZĄTKI SPRZEDAWCY GWARANCJA JEST NIEWAŻNA! 53 TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / EC / U (CEPT) TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT) FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT) TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla EU / EC / U (CEPT) TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG) TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG) FREQUENCY TABLE for U (ENG) TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla U (ENG) N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia Channel Frequency Channel Frequency Channel Frequency Channel Frequency Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość 1 26,965 MHz 21 27,215 MHz 1 27,60125 MHz 21 27,80125 MHz 2 26,975 MHz 22 27,225 MHz 2 27,61125 MHz 22 27,81125 MHz 3 26,985 MHz 23 27,255 MHz 3 27,62125 MHz 23 27,82125 MHz 4 27,005 MHz 24 27,235 MHz 4 27,63125 MHz 24 27,83125 MHz 5 27,015 MHz 25 27,245 MHz 5 27,64125 MHz 25 27,84125 MHz 6 27,025 MHz 26 27,265 MHz 6 27,65125 MHz 26 27,85125 MHz 7 27,035 MHz 27 27,275 MHz 7 27,66125 MHz 27 27,86125 MHz 8 27,055 MHz 28 27,285 MHz 8 27,67125 MHz 28 27,87125 MHz 9 27,065 MHz 29 27,295 MHz 9 27,68125 MHz 29 27,88125 MHz 10 27,075 MHz 30 27,305 MHz 10 27,69125 MHz 30 27,89125 MHz 11 27,085 MHz 31 27,315 MHz 11 27,70125 MHz 31 27,90125 MHz 12 27,105 MHz 32 27,325 MHz 12 27,71125 MHz 32 27,91125 MHz 13 27,115 MHz 33 27,335 MHz 13 27,72125 MHz 33 27,92125 MHz 14 27,125 MHz 34 27,345 MHz 14 27,73125 MHz 34 27,93125 MHz 15 27,135 MHz 35 27,355 MHz 15 27,74125 MHz 35 27,94125 MHz 16 27,155 MHz 36 27,365 MHz 16 27,75125 MHz 36 27,95125 MHz 17 27,165 MHz 37 27,375 MHz 17 27,76125 MHz 37 27,96125 MHz 18 27,175 MHz 38 27,385 MHz 18 27,77125 MHz 38 27,97125 MHz 19 27,185 MHz 39 27,395 MHz 19 27,78125 MHz 39 27,98125 MHz 20 27,205 MHz 40 27,405 MHz 20 27,79125 MHz 40 27,99125 MHz 54 TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d TABLA DE FRECUENCIAS para d FREQUENCY TABLE for d TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla d N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia Channel Frequency Channel Frequency Channel Frequency Channel Frequency Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość  1 26,965 MHz 21 27,215 MHz 41 26,565 MHz 61 26,765 MHz 2 26,975 MHz 22 27,225 MHz 42 26,575 MHz 62 26,775 MHz 3 26,985 MHz 23 27,255 MHz 43 26,585 MHz 63 26,785 MHz 4 27,005 MHz 24 27,235 MHz 44 26,595 MHz 64 26,795 MHz 5 27,015 MHz 25 27,245 MHz 45 26,605 MHz 65 26,805 MHz 6 27,025 MHz 26 27,265 MHz 46 26,615 MHz 66 26,815 MHz 26,825 MHz 7 27,035 MHz 27 27,275 MHz 47 26,625 MHz 67 8 27,055 MHz 28 27,285 MHz 48 26,635 MHz 68 26,835 MHz 9 27,065 MHz 29 27,295 MHz 49 26,645 MHz 69 26,845 MHz 10 27,075 MHz 30 27,305 MHz 50 26,655 MHz 70 26,855 MHz 11 27,085 MHz 31 27,315 MHz 51 26,665 MHz 71 26,865 MHz 12 27,105 MHz 32 27,325 MHz 52 26,675 MHz 72 26,875 MHz 13 27,115 MHz 33 27,335 MHz 53 26,685 MHz 73 26,885 MHz 14 27,125 MHz 34 27,345 MHz 54 26,695 MHz 74 26,895 MHz 15 27,135 MHz 35 27,355 MHz 55 26,705 MHz 75 26,905 MHz 16 27,155 MHz 36 27,365 MHz 56 26,715 MHz 76 26,915 MHz 17 27,165 MHz 37 27,375 MHz 57 26,725 MHz 77 26,925 MHz 18 27,175 MHz 38 27,385 MHz 58 26,735 MHz 78 26,935 MHz 19 27,185 MHz 39 27,395 MHz 59 26,745 MHz 79 26,945 MHz 20 27,205 MHz 40 27,405 MHz 60 26,755 MHz 80 26,955 MHz 55 TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL TABLA DE FRECUENCIAS para PL FREQUENCY TABLE for PL TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla PL TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In TABLA DE FRECUENCIAS para In FREQUENCY TABLE for In TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla In N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia Channel Frequency Channel Frequency Channel Frequency Channel Frequency Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość 1 26,960 MHz 21 27,210 MHz  1 26,965 MHz 21 27,215 MHz 2 26,970 MHz 22 27,220 MHz 2 26,975 MHz 22 27,225 MHz 3 26,980 MHz 23 27,250 MHz 3 26,985 MHz 23 27,255 MHz 4 27,000 MHz 24 27,230 MHz 4 27,005 MHz 24 27,235 MHz 27,245 MHz 5 27,010 MHz 25 27,240 MHz 5 27,015 MHz 25 6 27,020 MHz 26 27,260 MHz 6 27,025 MHz 26 27,265 MHz 7 27,030 MHz 27 27,270 MHz 7 27,035 MHz 27 27,275 MHz 8 27,050 MHz 28 27,280 MHz 8 27,055 MHz 9 27,060 MHz 29 27,290 MHz 9 27,065 MHz 10 27,070 MHz 30 27,300 MHz 10 27,075 MHz 11 27,080 MHz 31 27,310 MHz 11 27,085 MHz 12 27,100 MHz 32 27,320 MHz 12 27,105 MHz 13 27,110 MHz 33 27,330 MHz 13 27,115 MHz 14 27,120 MHz 34 27,340 MHz 14 27,125 MHz 15 27,130 MHz 35 27,350 MHz 15 27,135 MHz 16 27,150 MHz 36 27,360 MHz 16 27,155 MHz 17 27,160 MHz 37 27,370 MHz 17 27,165 MHz 18 27,170 MHz 38 27,380 MHz 18 27,175 MHz 19 27,180 MHz 39 27,390 MHz 19 27,185 MHz 20 27,200 MHz 40 27,400 MHz 20 27,205 MHz 56 PRISE MICRO À 6 BROCHES • CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS 6-PIN MICROPHONE PLUG • WTYK MIKROFONU 6-PIN 1 2 3 4 5 6 Modulation RX TX - UP/DOWN _ Masse Alimentation Modulación RX TX - UP/DOWN _ Masa Alimentación Modulation RX TX - UP/DOWN _ Ground Power Supply Modulacja RX TX - UP/DOWN _ Masa Zasilanie 57 NORMES • F - NORMAS • F - NORMS • F - NORMY • F Remarque : Dans la configuration U : Pour sélectionner la bande de fréquences ENG, appuyer plusieurs fois sur la touche MODE (13) jusqu’à ce que «UK» apparaisse dans l’afficheur. Pour sélectionner la bande de fréquences CEPT, appuyer plusieurs fois sur la touche MODE (13) jusqu’à ce que «UK» disparaisse de l’afficheur (voir tableau page 54). Observación: En la configuración U: Para seleccionar la banda de frecuencia ENG, apriete varias veces la tecla MODE (13) hasta que “UK” aparezca en la pantalla. Para seleccionar la banda de frecuencia CEPT, apriete varias veces la tecla MODE (13) hasta que “UK” desaparezca de la pantalla (véase cuadro página 54). Note: In U configuration: In order to select the frequency band ENG, press several times MODE key (13) until “UK” appears in the display. In order to select the CEPT frequency band, press several times MODE key (13) until “UK” disappears from the display (see table at page 54). Uwaga: W konfiguracji U: W celu wybrania pasma częstotliwości ENG, naciśnij kilkakrotnie klawisz MODE (13), aż „UK” pojawi się na wyświetlaczu. W celu wybrania pasma częstotliwości CEPT, naciśnij kilkakrotnie klawisz MODE (13), aż „UK” zniknie z wyświetlacza (patrz tabela na stronie 54). La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé. La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado. The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used. Częstotliwość oraz moc nadawania Twojego radiotelefonu musi być zgodna z wymaganiami kraju, w którym jest on używany. 58 Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe». Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentación en Europa». Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe». Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”. 59 FR ESP UK POL 1965/06-19 v1.03 SIEGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC Site Internet : http://www.president-electronics.com E-mail : [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

PRESIDENT TAYLOR IV El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario