Transcripción de documentos
BILL
Manuel d’utilisation / Manual del usuario
Owner’s manual / Instrukcja obsługi
Votre PRESIDENT BILL ASC en un coup d'œil
Your PRESIDENT BILL ASC at a glance
Un vistazo a vuestro PRESIDENT BILL ASC
Twój PRESIDENT BILL ASC
SOMMAIRE
is
França
INSTALLATION
UTILISATION
FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE
MENUS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GUIDE DE DÉPANNAGE
COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE
GLOSSAIRE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU SIMPLIFIÉE
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
TABLEAUX DES FRÉQUENCES
NORMES - F
SUMMARY
INSTALLATION
HOW TO USE YOUR CB
FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT
MENU
TECHNICAL CHARACTERISTICS
TROUBLE SHOOTING
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE
GLOSSARY
SIMPLIFIED DECLARATION OF CONFORMITY
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
FREQUENCY TABLES
NORMS - F
SUMARIO
5
8
11
12
14
15
15
16
18
19
66 ~ 68
70
ol
Españ
INSTALACIÓN
21
UTILIZACIÓN
24
FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA
27
MENÚS
28
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
31
GUÍA DE PROBLEMAS
31
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE
32
LÉXICO
32
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU SIMPLIFICADA
34
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
35
TABLAS DE FRECUENCIAS
66 ~ 68
NORMAS - F
70
English
SPIS TREŚCI
37
40
43
44
46
47
47
47
49
50
66 ~ 68
70
Polski
INSTALACJA
JAK KORZYSTAĆ Z CB RADIA
WŁĄCZANIE FUNKCJI URZĄDZENIA
MENU
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
JAK PRZESYŁAĆ LUB ODBIERAĆ WIADOMOŚĆ
SŁOWNICZEK
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
ZOBOWIĄZANIA GWARANTA
TABELE CZĘSTOTLIWOŚCI
NORMY - F
3
52
55
58
59
61
62
62
62
63
64
66 ~ 68
70
Français
ATTENTION !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne
jamais émettre sans avoir branché l’antenne
(connecteur B situé sur la face arrière de
l’appareil), ni réglé le TOS (Taux d’Ondes
Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire
l’amplificateur de puissance, ce qui n’est
pas couvert par la garantie.
APPAREIL MULTI-NORMES !
Voir «F» page 11 et tableau des Configurations page 70
La garantie de cet article n’est valable que dans le pays d’achat.
4
Français
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs
CB de la dernière génération. Cette nouvelle gamme
de postes vous fait accéder à la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation de
technologies de pointe garantissant des qualités sans
précédent, votre PRESIDENT BILL ASC est un nouveau
jalon dans la convivialité et la solution par excellence
pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur
parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de
lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer
et d’utiliser votre CB PRESIDENT BILL ASC.
A) INSTALLATION
Schéma général de montage
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT, MONTAGE DU POSTE
MOBILE
b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule.
c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles,
(alimentation, antenne, accessoires...) afin qu’ils ne
viennent en aucun cas perturber la conduite du véhicule.
a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple et pratique de votre poste mobile.
Montage avec de berceau de fixation (schéma 1)
d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fixez-le solidement à l’aide des vis auto taraudeuse (2)
fournies (diamètre de perçage 3,2 mm). Prenez garde de
ne pas endommager le système électrique du véhicule
lors du perçage.
e) Lors du montage, n’oubliez pas d’insérer les rondelles de
caoutchouc (3) entre le poste et son support. Celles-ci
jouent en effet un rôle «d’amortisseur» et permettent une
orientation et un serrage en douceur du poste.
Schéma 1
5
Français
f)
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
Choisissez un emplacement pour le support du micro et
prévoyez le passage de son cordon.
a) Choix de l’antenne
Montage avec le support de montage rapide (schéma 2)
-
d) Utilisez le support de montage rapide (1) livré avec
l’appareil, fixez-le solidement à l’aide des vis auto taraudeuse (2) fournies (diamètre de perçage 3,2 mm). Prenez
garde de ne pas endommager le système électrique du
véhicule lors du perçage.
e) Choisissez un emplacement pour le support du micro et
prévoyez le passage de son cordon.
f)
-
b) Antenne mobile
-
-
Faites coulisser le poste
dans la glissière du support
et fixez-le en clipsant les
languettes latérales dans
les encoches du poste (3).
NOTA : Votre poste mobile
possédant une prise micro en façade peut être
encastré dans le tableau
de bord. Dans ce cas,
il est recommandé d’y
adjoindre un haut-parleur
externe pour une meilleure
écoute des communications (connecteur EXT.SP
situé sur la face arrière
de l’appareil : C). Renseignez-vous auprès de votre
revendeur le plus proche
pour le montage sur votre
appareil.
En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son
rendement. Votre Point Conseil saura orienter votre choix.
-
-
Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un
maximum de surface métallique (plan de masse), en
s’éloignant des montants du pare-brise et de la lunette
arrière.
Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà
installée, l’antenne CB doit être au-dessus de celle-ci.
Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.
Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan
de masse (pavillon de toit ou malle arrière).
Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup
plus large et permettent de tirer parti de plans de masse
moins importants (voir § RÉGLAGE DU TOS page 8).
Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire
d’avoir un excellent contact antenne/plan de masse ;
pour cela, grattez légèrement la tôle au niveau de la
vis et de l’étoile de serrage.
Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de
ne pas le pincer ou l’écraser (risque de rupture ou de
court-circuit).
Branchez l’antenne (B).
c) Antenne fixe
-
Schéma 2
6
Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de
fixation sur un mât, il faudra éventuellement haubaner
conformément aux normes en vigueur (se renseigner
auprès d’un professionnel). Les antennes et accessoires
Lobe de rayonnement
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
ATTENTION :
Ne jamais
remplacer le
fusible d’origine par un
modèle d’une
valeur différente !
Votre PRESIDENT BILL ASC est muni d’une protection
contre les inversions de polarité. Néanmoins, avant tout
branchement, vérifiez vos connexions.
Votre poste doit être alimenté par une source de courant
continu de 12 volts (A). À l’heure actuelle, la plupart des
voitures et des camions fonctionnent avec une mise à
la masse négative. On peut s’en assurer en vérifiant que
la borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc
moteur ou au châssis. Dans le cas contraire, consultez
votre revendeur.
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA
PREMIÈRE UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION
(c’est-à-dire sans appuyer sur la pédale du micro)
ATTENTION : Les camions possèdent généralement deux
batteries et une installation électrique en 24 Volts. Il sera
donc nécessaire d’intercaler dans le circuit électrique
un convertisseur 24/12 Volts (Type PRESIDENT CV 24/12).
Toutes les opérations de branchement suivantes doivent
être effectuées cordon d’alimentation non raccordé au
poste :
a) Branchez le micro,
b) Vérifiez le branchement de l’antenne,
c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton du
volume VOL (1) dans le sens des aiguilles d’une montre,
d) Tournez le bouton du squelch SQ (2) au minimum (dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre) en position M,
7
Français
a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 Volts.
b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge,
- = noir). Dans le cas où il serait nécessaire de rallonger
le cordon d’alimentation, utilisez un câble de section
équivalente ou supérieure.
c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-)
permanents. Nous vous conseillons donc de brancher
directement le cordon d’alimentation sur la batterie (le
branchement sur le cordon de l’autoradio ou sur d’autres
parties du circuit électrique pouvant dans certains cas
favoriser la réception de signaux parasites).
d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie
et le fil noir (-) à la borne négative de la batterie.
e) Branchez le cordon d’alimentation au poste.
que nous distribuons sont spécialement conçus pour un
rendement optimal de chaque appareil de la gamme.
Français
e) Réglez le volume à un niveau convenable,
f) Amenez le poste sur le canal 20 soit à l’aide des touches
s/t de l’appareil ou des boutons UP/DN du micro (3).
PRESIDENT recommande une longueur de câble inférieure
à 3 m.
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires)
B) UTILISATION
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement
lors de la première utilisation de l’appareil ou lors d’un
changement d’antenne. Ce réglage doit être fait dans
un endroit dégagé, à l’air libre.
*
1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME
a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton VOL (1) dans
le sens des aiguilles d’une montre. Si la fonction BIP DE
TOUCHES est activée, 4 notes sont émises à la mise en
marche.
Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT)
a) Branchement du Tos-mètre :
-
Remarque : À l’allumage, afin d’informer l’utilisateur, le
type de micro programmé s’affiche durant 2 secondes
(voir le § TYPE DE MICRO page 14).
Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus
près possible du poste (utiliser pour cela un câble de (40
cm) maximum type CA-2C PRESIDENT).
Voir le § FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE page 11.
b) Réglage du Tos :
-
-
b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner
ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
Amener le poste sur le canal 20 en AM.
Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD
(calibrage).
Appuyer sur la pédale PTT (11) pour passer en émission.
Amener l’aiguille sur l’index t à l’aide du bouton de
calibrage.
Basculer le commutateur en position REF (lecture de la
valeur du TOS). La valeur lue sur le vu-mètre doit être
très proche de 1. Dans le cas contraire, rajuster votre
antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche
que possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1
et 1,8 est acceptable).
Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque
opération de réglage de l’antenne.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
MANUEL
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond
indésirables en l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore ni sur la puissance
d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement
le confort d’écoute.
a) ASC : SQUELCH A RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT
Tourner le bouton SQ (2) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. ASCapparaît. Aucun réglage manuel
répétitif et optimisation permanente entre la sensibili-
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans
les câbles de connexion entre la radio et ses accessoires,
8
b) SQUELCH MANUEL
Tournez le bouton du squelch SQ (2) dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’au point exact où tout bruit
de fond disparaît. C’est un réglage à effectuer avec
précision, car mis en position maximum dans le sens
des aiguilles d’une montre, seuls les signaux les plus forts
peuvent être perçus.
Appuyer sur la pédale PTT (11) pour quitter la fonction
SCAN. «SCAN» disparaît de l’afficheur.
4) AFFICHEUR
3) SÉLECTEUR DE CANAUX ~ SCAN
Il permet de visualiser l’ensemble des fonctions :
SÉLECTEUR DE CANAUX : touches s/t sur l’appareil et touches UP/DN sur le micro (pression brève)
Le cadre de l’afficheur LCD pivote sur un axe horizontal.
Une pression sur la partie supérieure de l’afficheur s ou
sur la touche UP (3) du microphone permet d’effectuer
une montée des canaux. Une pression sur la partie inférieure de l’afficheur t ou sur la touche DN (3) permet
d’effectuer une descente des canaux.
Un bip est émis à chaque changement de canal si la
fonction BIP DE TOUCHES est activée. Voir fonction BIP
DE TOUCHES page 12.
Indique l’émission
Mode AM sélectionné
Mode FM sélectionné
Mode FM sélectionné (configuration U/ENG uniquement)
Mode MENU activé
Fonction BIP DE TOUCHES activée
Automatic Squelch Control activé
Fonction ROGER BEEP activée
Indique la bande de fréquences sélectionnée (voir
p. 11)
SCAN (pression longue)
Pour activer la fonction SCAN (balayage des canaux)
appuyer jusqu’à ce qu’un bip soit émis (voir fonction
BIP DE TOUCHES page 12) ou que «SCAN» apparaisse
sur l’afficheur. Appuyer la touche s (3) du cadre de
l’afficheur LCD ou sur la touche UP (3) du microphone
pour scanner en ordre croissant. Appuyer la touche t
9
Français
(3) du cadre de l’afficheur LCD ou sur la touche DN (3)
du microphone pour scanner en ordre décroissant.
Le balayage s’arrête dès qu’un canal est actif. Le balayage démarre automatiquement 3 secondes après la
fin de l’émission si aucune touche n’est activée pendant
ce temps. Le balayage redémarre aussi dans un ordre
croissant avec les touches s/UP (3), ou dans un ordre
décroissant avec les touches t/DN (3).
Quand le SCAN est actif, «SCAN» clignote.
té et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif. Il est
débrayable par rotation du bouton SQ (2) dans le sens
des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du
squelch redevient manuel.
disparaît de l’afficheur.
Français
HI-CUT : Coupe les interférences de haute fréquence et
doit être utilisé en fonction des conditions de réception.
visualise le niveau de réception et le niveau de
puissance émise.
Canal prioritaire1 (personnalisable) actif
Canal prioritaire 2 (personnalisable) actif
Fonction VERROUILLAGE DU CLAVIER activée
Filtre NB activé
Filtre HI-CUT activé
Filtre ANL activé
Fonction SCAN activée
Indique la fréquence ou le menu actif (COLOR, KEY-BP,
RG-BP, EMG-ST, MIC-TP, RESET) dans le mode MENUS
Indique le canal en cours
7) AM/FM ~ VERROUILLAGE DU CLAVIER
AM/FM (pression brève)
La touche AM/FM (7) permet de sélectionner le mode de
modulation AM ou FM. Votre mode de modulation doit
correspondre à celui de votre interlocuteur. L’afficheur
indique le mode sélectionné.
Modulation d’Amplitude/ AM : Communications sur terrain
avec reliefs et obstacle sur moyenne distance (mode le
plus utilisé en France, défaut.
5) F - SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES
Modulation de Fréquence/ FM : Communication rapprochée sur terrain plat et dégagé.
Voir le § FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE page 11.
En configuration U uniquement : Appuyer sur la touche
AM/FM (7) pour alterner entre ENG et CEPT. “UK” s’affiche
lorsque la bande de fréquence ENG est sélectionné.
Lorsque la bande de fréquence CEPT est sélectionnée.
“UK” disparaît de l’afficheur (voir tableau page 66).
6) ANL/NB ~ HI-CUT
ANL/NB (pression brève)
Une pression brève sur la touche ANL/NB (6) permet
d’activer le ou les filtres suivants : aucun filtre activé
(défaut) / ANL activée / ANL et NB activés.
L’icône du ou des filtres actifs apparaît dans l’afficheur.
VERROUILLAGE DU CLAVIER (pression longue)
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
(7) pour
verrouiller le poste. L’icône « » apparaît.
Appuyer et maintenir à nouveau enfoncée la touche
(7) pour désactiver (défaut) la fonction LOCK. « »
disparaît de l’afficheur.
NB : Noise Blanker / ANL : Automatic Noise Limiter. Ces
filtres permettent de réduire les bruits de fond et certains
parasites de réception.
Remarque : Le filtre ANL ne fonctionne qu’en mode AM.
Remarque : la pédale PTT (11) reste accessible même si
la fonction LOCK est activée.
HI-CUT (pression longue)
Une pression longue sur la touche HI-CUT (6) active/
désactive (défaut) le filtre HI-CUT. Quand un filtre est
actif «HI-CUT» s’affiche.
10
Un bip est émis jusqu’à ce que la touche PTT (11) soit
relâchée.
Les canaux prioritaires sont automatiquement sélectionnés en appuyant sur la touche EMG (8). Une première
pression sélectionne le premier canal prioritaire personnalisé (ou par défaut : canal 9 / AM). «EMG1» s’affiche.
Une seconde pression sélectionne le second canal
prioritaire personnalisé (ou par défaut : canal 19/AM).
«EMG 2» s’affiche.
Une nouvelle pression sur la touche EMG (8) ramène au
canal initial. «EMG...» disparaît de l’afficheur.
C) FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE
2 fonctions supplémentaires sont disponibles. La SÉLECTION DE LA BANDE FRÉQUENCES, touche F (5) et le mode
MENUS, touche AM/FM (7).
Pour activer une fonction, éteindre l’appareil puis rallumer
l’appareil en maintenant appuyée la touche correspondante (5) ou (7).
Voir le menu AFFECTATION DES CANAUX PRIORITAIRES
page 13.
1) SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES (touche F)
9) PRISE DE CHARGE USB
(Configuration : EU ; PL ; d ; EC ; U ; In)
Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le
pays où vous utilisez votre appareil. N’utilisez en aucun cas
une configuration différente. Certains pays nécessitent
une licence d’utilisation. Voir tableau page 71.
La prise USB (9) permet de recharger un smartphone, une
tablette ou tout autre appareil rechargeable 5 V - 2,1 A.
10) PRISE MICRO 6 BROCHES
1. Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche F
(5). La lettre correspondant à la configuration actuelle
clignote.
2. Pour changer de configuration, utiliser les touches s/t
(3) ou les boutons UP/DN du microphone (3).
3. Quand la configuration désirée est affichée, appuyez 1
seconde sur la touche F (5). La lettre correspondant à la
configuration s’affiche en continu, un bip est émis.
4. À ce stade, confirmer la sélection en éteignant puis en
allumant à nouveau l’appareil.
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi
son intégration à bord de votre véhicule. Le BILL ASC
accepte les micros de type electret ou dynamique (voir
menu TYPE DE MICRO page 14).
Voir schéma de branchement en page 69.
11) PTT (Push To Talk)
Pédale d’émission, appuyer pour parler,
Relâcher pour recevoir un message.
s’affiche.
Voir les bandes de fréquences pages 66 à 68 /
tableau de configuration page 70.
TOT (Time Out Timer)
Si la touche PTT (11) est appuyée pendant plus de 3
minutes, l’afficheur clignote et l’émission se termine.
11
Français
8) EMG
Français
2) MODE MENUS (touche AM/FM)
2. Utiliser les touches s/t (3) sur l’appareil ou UP/DN (3)
du microphone pour sélectionner le menu COLOR.
3. Valider avec la touche F (5). Le symbole de la couleur
actuelle clignote, (rouge), (vert), (bleu), (cyan),
(jaune),
(violet) ou
(bleu clair).
4. Utiliser les touches s/t (3) sur l’appareil ou UP/DN (3)
du microphone pour changer la couleur.
1. Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche AM/
FM (7) pour entrer dans le mode MENUS.
s’affiche.
L’ordre croissant des 6 menus est celui décrit dans ce
manuel. Toutefois, le menu affiché en entrant dans le
mode MENUS sera le dernier menu modifié par l’utilisateur.
Quel que soit le menu, la procédure est identique :
2. Utiliser les touches s/t (3) sur l’appareil ou UP/DN (3)
du microphone pour sélectionner le menu à paramétrer
parmi les 6.
3. Appuyer sur la touche F (5) pour valider le menu choisi. Le
paramètre de réglage du menu clignote dans l’afficheur.
4. Utiliser les touches s/t (3) sur l’appareil ou UP/DN (3)
du microphone pour modifier la valeur du paramètre.
5. Une nouvelle pression sur la touche F (5) permet de
valider la valeur du paramètre choisi. Le paramètre
cesse de clignoter et, si la fonction possède plus d’un
seul paramètre, le paramètre suivant clignote. Repartir
au point 2 pour régler une autre fonction ou...
6. Appuyer sur la pédale d’émission PTT (11) pour valider le
dernier réglage et sortir du mode MENUS.
disparaît
de l’afficheur.
7. Si aucune touche n’est pressée durant 10 secondes,
sortie du mode MENUS.
disparaît de l’afficheur.
5. Appuyez sur la touche F (5) pour valider votre choix de
couleur. Repartir au point 2 pour régler une autre fonction
ou...
6. Appuyer sur la pédale PTT (11) pour valider et sortir du
mode MENUS,
disparaît de l’afficheur.
7. Si aucune touche n’est pressée durant 10 secondes,
sortie du mode MENUS.
disparaît de l’afficheur.
La couleur par défaut est
(rouge).
2) BIP DE TOUCHES
Certaines opérations comme le changement de canal,
l’appui sur les touches, etc. sont confirmées par un bip.
Ce bip peut être activé ou désactivé de la manière
suivante :
1. Entrer dans le mode MENUS (voir § MODE MENUS, point
1 page 12)
2. Utiliser les touches s/t (3) sur l’appareil ou UP/DN (3)
du microphone pour sélectionner le menu KEY-BP.
3. Valider avec la touche F (5). Le paramètre actuel clignote.
4. Utiliser les touches s/t (3) sur l’appareil ou UP/DN (3) du
microphone pour changer la valeur de la fonction BIP
DE TOUCHES, On (défaut)/Of.
D) MENUS
1) COULEUR
1. Entrer dans le mode MENUS (voir § MODE MENUS, point
1)
12
Quand la fonction est active, «
Quand la fonction est active «
» s’affiche.
4) AFFECTATION DES CANAUX PRIORITAIRES
» s’affiche.
Les canaux prioritaires peuvent être affectés à n’importe
quel canal dans le mode AM ou FM. Pour définir un
nouveau canal d’urgence :
3) ROGER BEEP
Le ROGER BEEP est émis quand la pédale d’émission PTT
(11) est relâchée afin de prévenir votre interlocuteur que
vous avez terminer et lui laisser la parole. Historiquement,
la CB étant un mode de communication «simplex», c’està-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en
même temps (comme c’est le cas pour le téléphone par
exemple), il était d’usage de dire «Roger» une fois que
l’on avait fini de parler afin de prévenir son correspondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Roger» a été
remplacé par un bip significatif, d’où son nom “Roger
Beep”.
1. Entrer dans le mode MENUS (voir § MODE MENUS, point
1 page 12)
2. Utiliser les touches s/t (3) sur l’appareil ou UP/DN (3)
du microphone pour sélectionner le menu EMG-ST.
3. Valider avec la touche F (5). Le premier paramètre (1 ou
2) clignote.
4. Utiliser les touches s/t (3) sur l’appareil ou UP/DN (3) du
microphone pour paramétrer, au choix, le canal prioritaire
1 ou 2.
5. Appuyez sur la touche F (5) pour valider. Le second paramètre (le canal), clignote.
6. Utiliser les touches s/t (3) sur l’appareil ou UP/DN (3)
du microphone pour sélectionner le canal à affecter.
7. Appuyez sur la touche F (5) pour valider le canal choisi.
Le troisième paramètre, (le mode), clignote.
8. Utiliser les touches s/t (3) sur l’appareil ou UP/DN (3)
du microphone pour sélectionner le mode AM ou FM.
9. Une nouvelle pression sur la touche F (5) permet de valider
le choix du mode. Repartir au point 2 pour régler une
autre fonction ou...
10. Appuyer sur la pédale PTT (11) pour valider et sortir du
mode MENUS,
disparaît de l’afficheur.
Cette fonction peut être activée ou désactivée de la
manière suivante :
1. Entrer dans le mode MENUS (voir § MODE MENUS, point
1 page 12)
2. Utiliser les touches s/t (3) sur l’appareil ou UP/DN (3)
du microphone pour sélectionner le menu RG-BP.
3. Valider avec la touche F (5). Le paramètre actuel clignote.
4. Utiliser les touches s/t (3) sur l’appareil ou UP/DN (3) du
microphone pour changer la valeur de la fonction ROGER
BEEP, On/Of (défaut).
5. Appuyez sur la touche F (5) pour valider. Repartir au point
2 pour régler une autre fonction ou...
13
Français
6. Appuyer sur la pédale PTT (11) pour valider et sortir du
mode MENUS,
disparaît de l’afficheur.
7. Si aucune touche n’est pressée durant 10 secondes,
sortie du mode MENUS.
disparaît de l’afficheur.
5. Appuyez sur la touche F (5) pour valider. Repartir au point
2 pour régler une autre fonction ou...
6. Appuyer sur la pédale PTT (11) pour valider et sortir du
mode MENUS,
disparaît de l’afficheur.
7. Si aucune touche n’est pressée durant 10 secondes,
sortie du mode MENUS.
disparaît de l’afficheur.
Français
6) RESET
11. Si aucune touche n’est pressée durant 10 secondes,
sortie du mode MENUS.
disparaît de l’afficheur.
Permet de réinitialiser tous les paramètres definis par l’utilisateur et de revenir aux valeurs par défaut.
Les canaux prioritaires par défaut sont respectivement
le canal 9 / AM (EMG1) et le canal 19 / AM (EMG2).
1. Entrer dans le mode MENUS (voir § MODE MENUS, point 1
page 12)
2. Utiliser les touches s/t (3) sur l’appareil ou UP/DN (3)
du microphone pour sélectionner le menu RESET.
3. Appuyez sur la touche F (5). ALclignote dans afficheur.
4. Appuyer à nouveau sur la touche F (5) pour de restaurer
les paramètres d’usine. L’appareil sort des MENUS.
5. Si aucune touche n’est pressée durant 10 secondes,
sortie du mode MENUS.
disparaît de l’afficheur.
5) TYPE DE MICRO
Le PRESIDENT BILL peut-être utilisé tant avec un micro
electret que dynamique, 6 broches PRESIDENT (voir
câblage du micro page 69).
Le type peut être défini de la manière suivante :
1. Entrer dans le mode MENUS (voir § MODE MENUS, point
1 page 12)
2. Utiliser les touches s/t (3) sur l’appareil ou UP/DN (3)
du microphone pour sélectionner le menu MIC-TP.
3. Valider avec la touche F (5). Le type de mircro actuel
clignote.
4. Utiliser les touches s/t (3) sur l’appareil ou UP/DN (3) du
microphone pour changer la valeur du type, EL(micro
electret) / Dy (micro dynamique).
5. Appuyez sur la touche F (5) pour valider. Repartir au point
2 pour régler une autre fonction ou...
6. Appuyer sur la pédale PTT (11) pour valider et sortir du
mode MENUS,
disparaît de l’afficheur.
7. Si aucune touche n’est pressée durant 10 secondes,
sortie du mode MENUS.
disparaît de l’afficheur.
A) ALIMENTATION (13,2 V)
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTÉRIEUR (8 Ω, Ø 3,5
mm)
E) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
- Canaux
:
- Modes de modulation
:
- Gamme de fréquence
:
- Impédance d’antenne
:
- Tension d’alimentation
:
- Dimensions (en mm)
:
- Poids
:
- Accessoires inclus
:
Le type de micro par défaut est EL (electret).
Remarque : À l’allumage, afin d’informer l’utilisateur, le
type de micro programmé s’affiche durant 2 secondes
(voir le § MARCHE/ARRÊT page 8)
14
40
AM/FM
de 26,965 MHz à 27,405 MHz
50 ohms
13,2 V
102 (L) x 100 (P) x 25 (H)
± 0,320 kg
1 microphone Electret et son
support, 1 berceau, 1 clip de
fixation rapide, vis de fixation
3) RÉCEPTION
- Sensibilité max. à 20 dB sinad:
- Réponse en fréquence
:
- Sélectivité du canal adj. :
- Puissance audio maxi
:
- Sensibilité du squelch
:
- Taux de réjection
fréquence image
:
- Taux de réjection
fréquence intermédiaire :
- Consommation
:
-
+/- 200 Hz
4 W AM / 4 W FM
inférieure à 4 nW (- 54 dBm)
300 Hz à 3 kHz en AM/FM
Le micro soit bien branché.
La configuration programmée soit la bonne (voir tableau
page 70).
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE MAUVAISE QUALITÉ
inférieure à 20 µW
7 mV
1,7 A
Vérifiez que :
- Le niveau du squelch soit correctement réglé.
- La configuration programmée soit la bonne (voir tableau
page 70).
- Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable.
- Le micro soit branché.
- L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien
réglé.
- Vous êtes bien sur le même type de modulation que
votre interlocuteur.
2%
0,5 µV - 113 dBm AM
0,35 µV - 116 dBm FM
300 Hz à 3 kHz
60 dB
2,5 W
min. 0,2 µV - 120 dBm
max. 1 mV - 47 dBm
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
Vérifiez :
- Votre alimentation.
- Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre
branchement.
- L’état du fusible.
60 dB
70 dB
180 ~ 500 mA
G) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ?
F) GUIDE DE DÉPANNAGE
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST
DE MAUVAISE QUALITÉ
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que
votre poste est en situation de fonctionner (antenne
branchée).
Choisissez votre canal (19, 27).
Choisissez votre mode (AM, FM) qui doit être le même
Vérifiez que :
- L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit
bien réglé.
15
Français
2) ÉMISSION
- Tolérance de fréquence :
- Puissance porteuse
:
- Émissions parasites
:
- Réponse en fréquence
:
- Puissance émise dans le
canal adjacent
:
- Sensibilité du microphone :
- Consommation maximum :
- Distorsion maximum du
signal modulé
:
LANGAGE TECHNIQUE
Français
que celui de votre interlocuteur.
Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro,
et lancer le message «Attention stations pour un essai TX»
ce qui vous permet de vérifier la clarté et la puissance
de votre signal et devra entraîner une réponse du type
«Fort et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le
cas où vous utilisez un canal d’appel (19, 27), et que la
communication est établie avec votre interlocuteur, il
est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de
ne pas encombrer le canal d’appel.
AM :
BLU :
BF :
CB :
CH :
CQ :
CW :
DX :
DW :
FM :
GMT :
GP :
HF :
LSB :
RX :
SSB :
SWR :
SWL :
SW :
TOS :
TX :
UHF :
USB :
VHF :
H) GLOSSAIRE
Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois
un langage particulier employé par certains cibistes. Afin
de vous aider à mieux le comprendre, vous trouverez
ci-après dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif
des termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un langage
clair et précis facilitera le contact entre tous les amateurs
de radiocommunication. C’est la raison pour laquelle
les termes que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre
indicatif, mais ne sont pas à utiliser de façon formelle.
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
A
B
C
D
E
F
G
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
Bande latérale unique
Basse fréquence
Citizen Band (canaux banalisés)
Channel (canal)
Appel général
Continuous waves (morse)
Liaison longue distance
Dual watch (double veille)
Frequency modulation (modulation de fréquence)
Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)
Ground plane (antenne verticale)
High Frequency (haute fréquence)
Low Side Band (bande latérale inférieure)
Receiver (récepteur)
Single Side Band (Bande latérale unique)
Standing Waves Ratio
Short waves listening (écoute en ondes courtes)
Short waves (ondes courtes)
Taux d’ondes stationnaires
Transceiver. Désigne un poste émetteur-récepteur
CB. Indique aussi l’émission.
Ultra-haute fréquence
Up Side Band (bande latérale supérieure)
Very high Frequency (très haute fréquence)
LANGAGE CB
ALPHA LIMA
: Amplificateur linéaire
BAC
: Poste CB
BASE
: Station de base
BREAK
: Demande de s’intercaler, s’inter rompre
16
318
600 ohms
813
: Pipi
: le téléphone
: Gastro liquide (apéritif)
CODE «Q»
QRA
QRA Familial
QRA PRO
QRB
QRD
QRE
QRG
QRH
QRI
QRJ
QRK
QRL
QRM
QRM DX
QRM 22
QRN
QRO
QRP
QRPP
QRPPette
QRQ
QRR
QRRR
QRS
QRT
QRU
QRV
17
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Emplacement de la station
Domicile de la station
Lieu de travail
Distance entre 2 stations
Direction
Heure d’arrivée prévue
Fréquence
Fréquence instable
Tonalité d’émission
Me recevez-vous bien ?
Force des signaux (R1 à R5)
Je suis occupé
Parasites, brouillage
Parasites lointains
Police
Brouillage atmosphérique (orages)
Fort, très bien, sympa
Faible, petit
Petit garçon
Petite fille
Transmettez plus vite
Nom de la station
Appel de détresse
Transmettez plus lentement
Cessez les émissions
Plus rien à dire
Je suis prêt
Français
CANNE À PÊCHE
: antenne
CHEERIO BY
: Au revoir
CITY NUMBER
: Code postal
COPIER
: Écouter, capter, recevoir
FIXE MOBILE
: Station mobile arrêtée
FB
: Fine business (bon, excellent)
INFERIEURS
: Canaux en-dessous des 40 canaux
autorisés (interdits en France)
MAYDAY
: Appel de détresse
MIKE
: Micro
MOBILE
: Station mobile
NÉGATIF
: Non
OM
: Opérateur radio
SUCETTE
: Micro
SUPÉRIEURS
: Canaux au-dessus des 40 canaux
autorisés (interdits en France)
TANTE VICTORINE
: Télévision
TONTON
: Amplificateur de puissance
TPH
: Téléphone
TVI
: Interférences TV
VISU
: Se voir
VX
: Vieux copains
WHISKY
: Watts
WX
: Le temps
XYL
: L’épouse de l’opérateur
YL
: Opératrice radio
51
: Poignée de mains
73
: Amitiés
88
: Grosses bises
99
: Dégager la fréquence
144
: Polarisation horizontale, aller se
coucher
Français
QRW
:
QRX
:
QRZ
:
QSA
:
QSB
:
QSJ
:
QSK
:
QSL
:
QSO
:
QSP
:
QSX
:
QSY
:
QTH
:
QTR
:
Avisez que j’appelle
Restez en écoute un instant
Indicatif de la station : par qui suisje appelé?
Force de signal (S1 à S9)
Fading, variation
Prix, argent, valeur
Dois-je continuer la transmission ?
Carte de confirmation de contact
Contact radio
Transmettre à...
Voulez-vous écouter sur...
Dégagement de fréquence
Position de station
Heure locale
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
EU SIMPLIFIÉE
Par la présente, Groupe President Electronics, déclare que l’équipement radio:
Marque : PRESIDENT
Type: TXPR001
Nom Commercial : BILL ASC
Est conforme à la directive 2014/53 / UE.
CANAUX D’APPEL
27 AM
19 AM
9 AM
Le texte intégral de la déclaration de conformité de
l’UE est disponible à l’adresse Internet suivante:
https://president-electronics.com/DC/TXPR001
: appel général en zone urbaine
: Routiers
: Appel d’urgence
18
• Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre
poste, donnez la au nouveau propriétaire pour le suivi SAV.
• En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur
qui décidera de la conduite à tenir.
• Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation.
Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous
remercions. Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons
de lire attentivement ce manuel. N’oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon
de garantie, c’est très important pour vous car cela permet d’identifier votre appareil lors
de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant au questionnaire, son objectif est de
mieux vous connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous œuvrerons ensemble
pour l’avenir de la CB.
Ce poste est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice
de fabrication reconnu par notre service technique. *Le Laboratoire SAV de PRESIDENT se
réserve le droit de ne pas appliquer la garantie si une panne est provoquée par une antenne
autre que celles distribuées par la marque PRESIDENT, si la dite antenne est à l’origine
de la panne. Une extension de garantie de 3 ans est proposée systématiquement pour
l’achat et l’utilisation d’une antenne de la marque PRESIDENT, amenant la durée totale de
la garantie à 5 ans, et sur justificatif retourné sous 30 jours suivant l’achat au SAV de la
Société Groupe President Electronics, ou toute filiale étrangère.
Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous
peine d’en perdre le bénéfice.
• Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’achat.
• Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée.
• Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de
réexpédition pris en charge par notre Société.
• Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer.
• Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder.
• Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions.
• Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la
garantie. La garantie est valable dans le pays d’achat.
La Direction Technique
et
Le Service Qualité
!
Date d’achat :
Type : Radio CB BILL ASC
Ne sont pas couverts :
• Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant.
• Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dus à
une mauvaise utilisation (antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité,
mauvaises connexions, surtension, etc.)
• La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers,
ni par un changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées.
• Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou
modifications effectuées par des tiers non agréés par notre Société.
N° de série :..............................................................
SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE
Si vous constatez des défauts de fonctionnement :
• Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible.
• Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone...
• Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro
en position maxi, squelch au minimum, commutateur PA/CB, etc.
• En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du
matériel seront facturés.
19
Français
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
President Electronics Ibérica S.A.U. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de Abril de 2014.
¡ ATENCIÓN !
Español
Antes de la utilización tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector "B" situado
en la parte trasera de su equipo), ajustada
la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)!
Sino, se expone a dañar el amplificador
de potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver la función “F” en pág. 27 y la tabla
de Configuraciones en la pág. 70.
La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra.
20
Español
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de
última generación. Esta nueva gama de estaciones le
permite acceder a la comunicación electrónica más
competitiva. Gracias a la utilización de tecnología
punta que garantiza una calidad sin precedentes,
su PRESIDENT BILL ASC representa un nuevo hito en
la facilidad de uso y la solución por excelencia para
el usuario más exigente de CB. Para sacar el máximo
partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos
leer atentamente estas instrucciones de uso antes de
instalar y utilizar su CB PRESIDENT BILL ASC.
A) INSTALACIÓN
Esquema general de montaje
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros
del vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables,
(alimentación, antena, accesorios) con el fin de que en
ningún caso perturben la conducción del vehículo.
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una
utilización simple y práctica de su estación móvil.
Montaje con el soporte de montaje (Esquema 1)
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el
aparato, fíjelo sólidamente con ayuda de los tornillos
auto-roscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema
eléctrico del vehículo en el momento del taladro del
salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las
arandelas de caucho (3) entre la estación y su soporte.
Éstas tienen, en efecto, un papel “amortiguador” y permiten una orientación y presión suaves de la estación.
Esquema 1
21
f)
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y
prevea el paso de su cable.
a) Elección de la antena
Montaje con el soporte de fixación rápida (Esquema 2)
-
d) Utilice el soporte de fixación rápida (1) suministrado con
la unidad, asegúrelo con los tornillos autorroscantes (2)
suministrados (diámetro del orificio de 3.2 mm). Tenga
cuidado de no dañar el sistema eléctrico del vehículo
en el momento del taladro del salpicadero.
b) Antena móvil
-
Español
e) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y
prevea el paso de su cable.
f)
-
En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su
rendimiento. Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle
en su elección.
Deslice la publicación en el
riel de soporte y asegúrela
abrochando las pestañas
laterales en las muescas
de la estación (3).
-
NOTA: Su estación móvil
que posee una toma de
micro en la parte frontal
puede ser empotrada en
el cuadro de mandos. En
ese caso, se recomienda añadirle un altavoz
externo para una mejor
escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP
situado en la cara posterior
del aparato: C). Infórmese
con su vendedor más
próximo para el montaje
en su aparato.
-
-
Esquema 2
22
Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya
un máximo de superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas y de la luneta
trasera.
En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono, la antena CB debe estar por encima de
ésta.
Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
Las preajustadas se utilizan preferentemente con un
buen plano de masa (en el techo o en el maletero).
Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más
ancho y permiten sacar partido de planos de masa
menos importantes (véase § AJUSTE DE LA ROE página
24).
Para una antena de fijación por taladro, es necesario
tener un contacto excelente entre la antena y el plano
de masa; para ello, rasque ligeramente la chapa al nivel
del tornillo y de la estrella de presión.
En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o
cortocircuito).
Conecte la antena (B).
-
Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un
poste, habrá que sostenerla eventualmente conforme
a las normas vigentes (infórmese con un profesional).
Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento óptimo de
todos los aparatos de la gama.
a)
b)
c)
d)
Lóbulo de radiación
e)
Las siguientes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable de alimentación no conectado a
la estación:
Asegúrese de que la alimentación sea de 12 voltios.
Localice los bornes (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - =
negro). En caso de que sea necesario alargar el cable
de alimentación, utilice un cable de sección equivalente
o superior.
Es necesario conectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le
aconsejamos pues, que conecte directamente el cable
de alimentación a la batería (el acoplamiento al cable
de la auto-radio o a otras partes del circuito eléctrico
pueden, en ciertos casos, favorecer la recepción de
señales parásitas).
Conecte el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y
el hilo negro (-) al borne negativo de la batería.
Conecte el cable de alimentación a la estación.
ATENCIÓN:
¡Nunca reemplace el
fusible de
origen por
un modelo
de un valor
diferente!
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT BILL ASC está provista de una protección
contra las inversiones de polaridad.
Vuestra emisora debe ser alimentada por una fuente
de corriente continua de 12 voltios (A). Actualmente,
la mayoría de los coches y camiones funcionan con
una conexión de masa negativa. Podemos asegurarnos
verificando que el borne (-) de la batería esté bien conectado al bloque motor o al chasis. En el caso contrario,
consulte a su vendedor.
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR
POR EMISIÓN (sin apretar la palanca del micro)
ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos
baterías y una instalación eléctrica de 24 voltios. Será
necesario pues intercalar en el circuito eléctrico un
convertidor de 24/12 voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antena,
23
Español
c) Antena fija
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen
VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un
“clic”,
d) Gire el botón del squelch SQ (2) al mínimo, en la posición
M,
e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente,
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de la teclas s/t
de la estación o de los botones UP/DN (3) del micrófono.
-
-
Español
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables de conexión entre la radio y
sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de
cable inferior a 3m.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento de la primera utilización del
aparato o en el momento de un cambio de antena.
Este ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire
libre.
*
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) INTERRUPTOR - VOLUMEN
Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1
PRESIDENT):
a) Para encender la emisora girar el botón VOL (1) en el
sentido de las agujas del reloj. Si la función KEY BEEP
esta activa, 4 notas se emiten cuando se enciende la
emisora.
a) Empalme del medidor de ROE
-
Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena,
lo más cerca posible de la estación (utilice para ello un
cable de 40 cm máximo tipo CA-2C PRESIDENT).
Nota: Al encender la emisora, para informar al usuario,
el tipo de micrófono programado se muestra durante 2
segundos (ver § TIPO DE MICRÓFONO página 30).
b) Ajuste de la ROE
-
Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de
la ROE). El valor leído en el indicador debe estar muy cerca
de 1. En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener un
valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de
la ROE comprendido entre 1 y 1,8).
Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada
operación de ajuste de la antena.
Posicione la estación hacia el canal 20 en AM.
Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición
FWD (calibración).
Apriete la palanca PTT (11) del micro para pasar a emisión.
Dirija la aguja al índice ▼ con ayuda del botón de calibración.
Ver § FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA página 27.
b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido
de las agujas del reloj.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la
ausencia de comunicación. El squelch no interviene ni
24
Para activar la función SCAN (barrido de los canales)
apriete hasta oír un “beep” (véase Función KEY BEEP página 29) o hasta que “SCAN” aparezca en la pantalla.
Apriete la tecla s (3) o la tecla UP (3) en el micrófono
para un orden creciente. Apriete la tecla t (3) o la tecla
DN (3) en el micrófono para un orden decreciente.
El barrido se para tan pronto como un canal esté activo. El barrido se pone en marcha automáticamente 3
segundos después del fin de la emisión si no se activa
ningún botón durante este tiempo.
El barrido se vuelve a poner en marcha en un orden
creciente con la teclas s/UP (3), o en un orden decreciente con las teclas t/DN(3).
Cuando la función está activa “SCAN” parpadea en la
pantalla.
Presione la palanca de emisión PTT (11) para desactivar
la función SCAN. “SCAN” desaparece de la pantalla.
a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)
Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT.
Girar el botón del squelch SQ (2) en el sentido inverso
de las agujas del reloj en la posición ASC. ASC aparece
en la pantalla. En lugar de un ajuste manual repetitivo,
se produce una optimización permanente entre la sensibilidad y la escucha confortable cuando el ASC está
activado. Esta función es conmutable por la rotación
del botón en sentido de las agujas de un reloj, en este
caso el ajuste del squelch vuelve a ser manual. ASC
desaparece de la pantalla.
b) SQUELCH MANUAL
Girar el botón del squelch SQ (2)en el sentido de las agujas
del reloj justo hasta el punto exacto, todos los ruidos de
fondo desaparecerán. Es un ajuste que se ha de hacer
con precisión, pues colocado en posición máxima en
el sentido de las agujas del reloj, únicamente las señales
más fuertes pueden ser recibidas.
4) PANTALLA
Permite visualizar todas las funciones.
3) SELECTOR DE CANALES ~ SCAN
SELECTOR DE CANALES: teclas s/t en la emisora y teclas UP/DN en el micrófono (presión breve)
El cuadro de la pantalla LCD gira sobre un eje horizontal.
Una presión en la parte superior de la pantalla s (3) o
en la tecla UP (3) en el micrófono permite ascender de
un canal. Una presión en la parte inferior de la pantalla
t (3) o la tecla DN (3) permite descender de un canal.
Se emite un “Beep” sonoro en cada cambio de canal
si se activa la función KEY BEEP (Véase Función KEY BEEP
página 29).
Indica la emisión
Modo AM seleccionado
Modo FM seleccionado
25
Español
SCAN (presión larga)
en el volumen ni en la posición de emisión, pero permite
escuchar confortablemente.
Español
Modo FM seleccionado (solo en configuración U/
ENG)
Modo MENÚS activado
Función KEY BEEP (bip de teclado) activada
Automatic Squelch Control activado
Función ROGER BEEP activada
Indica la banda de frecuencias seleccionada.(ver
p. 27)
Indica el nivel de recepción y el nivel de la potencia
emitida.
Canal de emergencia 1 (personalizable) activado
Canal de emergencia 2 (personalizable) activado
Función BLOQUEO DEL TECLADO activada
Filtro NB activado
Filtro HI-CUT activado
Filtro ANL activado
Función SCAN activada
Indica la frecuencia o el menú activo (COLOR, KEY-BP,
RG-BP, EMG-ST, MIC-TP, RESET) en el modo MENÚS
Indica el canal actual
NB: Noise Blanker / ANL: limitador de ruido automático.
Estos filtros reducen el ruido de fondo y algunos parásitos
de recepción.
Nota: El filtro ANL solo funciona en modo AM.
HI-CUT (presión larga)
Una presión larga en la tecla HI-CUT (6) activa / desactiva
(predeterminado) el filtro HI-CUT. Cuando el filtro está
activo, se muestra “HI-CUT”.
HI-CUT: elimina las interferencias de alta frecuencia
y se debe utilizar de acuerdo con las condiciones de
recepción.
7) AM/FM ~ LOCK
AM/FM (presión breve)
La tecla AM/FM (7) permite seleccionar el modo de
modulación AM o FM.
Su modo de modulación debe corresponder al de su
interlocutor. La pantalla muestra el modo seleccionado.
5) F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS
Modulación de Amplitud / AM: Comunicaciones sobre
el terreno con relieves y obstáculos a media distancia
(el modo más utilizado en España).
Véase el § FUNCIONES AL ENCERDER LA EMISORA página
27.
Modulación de Frecuencia / FM: Comunicación cercana
en terreno llano y libre.
6) ANL/NB - HI-CUT
Solo en configuración U: Apriete la tecla AM/FM (7) para
alternar entre ENG y CEPT. “UK” aparece en la pantalla
cuando la banda de frecuencia ENG esta seleccionada.
Cuando la banda de frecuencia CEPT esta seleccionada,
“UK” desaparece de la pantalla (Véase la tabla pagina
66).
ANL/NB (presión breve)
Presione brevemente la tecla ANL/NB (6) para activar
los siguientes filtros: sin filtro activado (predeterminado)
/ ANL activado/ ANL y NB activados.
El ícono del o de los filtros activos aparece en la pantalla.
26
LOCK - BLOQUEO DEL TECLADO (presión larga)
Véase esquema de conexión en la página 69.
11) PTT (Push To Talk)
Apriete y mantenga presionada la tecla « » (7) para
bloquear el teclado. “ ” aparece en la pantalla.
Apriete y mantenga presionada la tecla «
» (7) nuevamente para desactivar (predeterminado) la función
LOCK. “
” desaparece en la pantalla.
Palanca de emisión, presione la para hablar
aparece
en la pantalla. Suelte la para recibir mensajes.
Si se pulsa la tecla PTT (11) durante más de 3 minutos, la
pantalla parpadeará y el programa finalizará. Se emite
un sonido hasta que se suelta la tecla de emisión PTT
(11).
8) EMG
Los canales de emergencia son automáticamente seleccionados presionando la tecla EMG (8). Una primera
pulsación selecciona el primer canal de emergencia
personalizado (o el predeterminado: canal 9 / AM).
“EMG1” se muestra. Una segunda pulsación selecciona
el segundo canal de emergencia (o el predeterminado:
canal 19 / AM). “EMG 2” se visualiza.
Presionando la tecla EMG (8) nuevamente regresa al
canal inicial. “EMG...” desaparece de la pantalla.
C) FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA
2 funciones suplementarias son disponibles. La SELECCIÓN
DE LA BANDA DE FRECUENCIA, tecla F (5) y el modo
MENÚS, tecla AM/FM (7).
Para activar la función, apagar el equipo, encender el
equipo manteniendo la tecla correspondiente (5) o (7).
Vea el menú ASIGNACIÓN DE CANALES DE EMERGENCIA
página 29.
1) SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIA (tecla F)
(configuración: EU ; PL ; d ; EC ; U; In).
Deben escogerse las bandas de frecuencias según
el país donde usted usa su dispositivo. En ningún caso
debe utilizarse una configuración diferente al país de
uso. En algunos países se necesita una licencia para su
uso. Véase la tabla de la página 71.
9) CARGA USB
La toma USB (9) permite cargar un smartphone, tableta
o otro dispositivo recargable de 5 V a 2.1 A.
10) TOMA DE MICRÓFONO DE 6 PINS
1. Encienda el aparato manteniendo apretada la tecla F.
La letra que corresponde a la configuración parpadea.
2. Para cambiar de configuración, utilice las teclas s/t
(3) en la unidad o los botones UP/DN en el micrófono.
Está situada en el panel frontal del equipo, facilitando
su integración en el tablero de su vehículo. El BILL ASC
acepta micrófono electret o dinámico (vea el menú
TIPO DE MICRÓFONO la página 30).
27
Español
TOT (Time Out Timer)
Nota: la palanca PTT (11) se queda accesible incluso si
la función LOCK esta activada.
3. Cuando se elija la configuración, apriete 1 segundo el
botón F. La letra que corresponde a la configuración se
muestran de forma continua, se emite un «Beep».
4. En esta fase, confirme la selección apagando y luego
encendiendo de nuevo el aparato.
6. Presione la palanca de transmisión PTT (11) para confirmar la última configuración y salir del modo MENÚS.
desaparece de la pantalla.
7. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se
sale del modo MENÚS.
desaparece de la pantalla.
Véanse las bandas de frecuencias páginas 66 a 68
/ tabla de configuraciones página 70.
D) MENÚS
La utilización de la banda correcta en cada país es
responsabilidad del usuario.
1) COLOR
Español
1. Ingrese al modo MENÚS (vea § MODO MENÚS, punto
1)
2. Utilice las teclas s/t (3) en la unidad o los botones UP/
DN (3) en el micrófono para seleccionar el menú COLOR.
3. Confirmar con la tecla F (5). El símbolo de color actual
(rojo),
(verde),
(azul),
(cian),
parpadea
(amarillo),
(violeta) o
(azul claro).
4. Utilice las teclas s/t (3) en la unidad o los botones UP/
DN (3) en el micrófono para cambiar el color.
2) MODO MENÚS (tecla AM/FM)
1. Encienda la unidad mientras mantiene presionada la
tecla AM/FM (7) para ingresar al modo MENÚS.
aparece.
El orden creciente de los 6 menús es el descrito en este
manual. Sin embargo, el menú que se muestra al ingresar
al modo MENÚS será el último menú editado por el
usuario.
Cualquier que sea el menú, el procedimiento es el mismo:
2. Utilice las teclas s/t (3) en la unidad o UP/DN (3) en el
micrófono para seleccionar el menú entre los 6.
3. Presione la tecla F (5) para confirmar el menú elegido.
La configuración de configuración del menú parpadea
en la pantalla.
4. Utilice las teclas s/t (3) en la unidad o los botones UP/
DN en el micrófono para cambiar el valor del parámetro.
5. Presione la tecla F (5) nuevamente para confirmar el valor
del parámetro elegido. El parámetro deja de parpadear
y, si la función tiene más de un parámetro, el siguiente
parámetro parpadea. Comience nuevamente en el
punto 2 para modificar otra función o...
5. Presione F (5) para confirmar su elección de color. Comience nuevamente en el punto 2 para establecer otra
función o...
6. Presione la palanca de transmisión PTT (11) para confirmar
y salir del modo MENÚS,
desaparece de la pantalla.
7. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se
sale del modo MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El color predeterminado es
28
(rojo).
2) KEY BEEP
podía hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada
por un “beep” significativo, de ahí su nombre “Roger
Beep”.
Algunas operaciones como cambio de canales, pulsaciones en tecla, etc. son confirmadas mediante un
“beep” sonoro. Este puede ser activado o desactivado
con el siguiente procedimiento:
1. Ingrese al modo MENÚS (vea § MODO MENÚS, punto 1
página 28)
2. Utilice las teclas s/t (3) en la unidad o los botones UP/
DN (3) en el micrófono para seleccionar el menú RG-BP.
3. Confirmar con la tecla F (5). El parámetro actual parpadea.
4. Utilice las teclas s/t (3) en la unidad o los botones
UP/DN (3) en el micrófono para cambiar el valor de la
función ROGER BEEP, On/OF (predeterminado).
5. Presione F (5) para confirmar. Comience nuevamente
en el punto 2 para establecer otra función o...
6. Presione la palanca de transmisión PTT (11) para confirmar
y salir del modo MENÚS,
desaparece de la pantalla.
7. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos,
sale del modo MENÚS.
desaparece de la pantalla.
1. Ingrese al modo MENÚS (vea § MODO MENÚS, punto 1
página 28)
2. Utilice las teclas s/t (3) en la unidad o los botones UP/
DN (3) en el micrófono para seleccionar el menú KEY-BP.
3. Confirmar con la tecla F (5). El parámetro actual parpadea.
4. Utilice las teclas s/t (3) en la unidad o los botones
UP/DN (3) en el micrófono para cambiar el valor de la
función KEY BEEP, On (predeterminado)/OF.
5. Presione F (5) para confirmar. Comience nuevamente
en el punto 2 para establecer otra función o...
6. Presione la palanca de transmisión PTT (11) para confirmar
y salir del modo MENÚS,
desaparece de la pantalla.
7. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se
sale del modo MENÚS.
desaparece de la pantalla.
Cuando la función esta activada, “
pantalla.
Cuando la función esta activada, “
pantalla.
” aparece en la
” aparece en la
4) ASIGNACIÓN DE LOS CANALES DE EMERGENCIA
3) ROGER BEEP
El canal de emergencia puede ser asignado a cualquier
canal con el modo AM o FM. Para definir un nuevo canal
de emergencia:
El ROGER BEEP emite un pitido cuando se suelta la palanca del micro para dejarle la palabra a su interlocutor.
Históricamente, al ser la CB un modo de comunicación
“simplex”, es decir que no es posible hablar y escuchar
al mismo tiempo (como en el caso del teléfono por
ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había
terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya
1. Ingrese al modo MENÚS (vea § MODO MENÚS, punto 1
página 28)
2. Utilice las teclas s/t (3) en la unidad o los botones UP/
DN (3) en el micrófono para seleccionar el menú EMG-ST.
29
Español
Esta función puede ser activada o desactivada con el
siguiente procedimiento:
Español
2. Utilice las teclas s/t (3) en la unidad o los botones UP/
DN (3) en el micrófono para seleccionar el menú MIC-TP.
3. Confirmar con la tecla F (5). El tipo actual parpadea.
4. Utilice las teclas s/t (3) en la unidad o los botones UP/
DN (3) en el micrófono para cambiar el valor de el tipo,
EL (Electret) / Dy (dinámico).
5. Presione F (5) para confirmar. Comience nuevamente
en el punto 2 para establecer otra función o...
6. Presione la palanca de transmisión PTT (11) para confirdesaparecerá de la
mar y salir del modo MENÚS,
pantalla.
7. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se
sale del modo MENÚS.
desaparece de la pantalla.
3. Confirmar con la tecla F (5). el primer parámetro (1 o 2)
parpadea.
4. Utilice las teclas s/t (3) en la unidad o los botones UP/DN
(3) en el micrófono para elegir el canal de emergencia
1 o 2.
5. Presione F (5) para confirmar. El segundo parámetro (el
canal) parpadea.
6. Utilice las teclas s/t (3) en la unidad o los botones
UP/DN (3) en el micrófono para seleccionar el canal a
asignar.
7. Confirmar con la tecla F (5). para validar el canal. El
tercer parámetro (el modo) parpadea.
8. Utilice las teclas s/t (3) en la unidad o los botones UP/
DN (3) en el micrófono para seleccionar el modo, AM o
FM.
9. Presione F (5) para confirmar su elección de el modo.
Comience nuevamente en el punto 2 para establecer
otra función o...
10. Presione la palanca de transmisión PTT (11) para confirmar
y salir del modo MENÚS,
desaparece de la pantalla.
11. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se
sale del modo MENÚS.
desaparece de la pantalla.
Los canales de emergencia son el canal 9 / AM (EMG1)
y el canal 19 / AM (EMG2).
El tipo de micrófono predeterminado es EL (electret).
Nota: Al encender la emisora, para informar al usuario,
el tipo de micrófono programado se muestra durante 2
segundos (ver § INTERRUPTOR página 24).
6) RESET
Restablece todas las configuraciones de usuario y regresa
a los valores predeterminados.
1. Ingrese al modo MENÚS (vea § MODO MENÚS, punto 1
página 28)
2. Utilice las teclas s/t (3) en la unidad o los botones UP/
DN (3) en el micrófono para seleccionar el menú RESET.
3. Presione la tecla F (5). AL parpadea.
4. Presione F (5) para confirmar y restablecer los valores de
fábrica. Se sale del modo MENÚS.
5) TIPO DE MICRÓFONO
El PRESIDENT BILL se puede utilizar tanto con un micrófono
electret como con un micrófono dinámico, PRESIDENTE
de 6 pins (vease el cableado del micrófono en la página
69).
El tipo se puede definir de la siguiente manera:
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
1. Ingrese al modo MENÚS (vea § MODO MENÚS, punto 1
página 28)
30
E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Tasa de rechazo
frecuencia imagen
- Tasa de rechazo
frecuencia intermediaria
- Consumo
1) GENERALES
- Canales
: 40
- Modos de modulación
: AM/FM
- Gama de frecuencias
: de 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Impedancia de la antena
: 50 ohms
- Tensión de la alimentación
: 13,2 V
- Dimensiones (en mm)
: 102 (L) x 100 (P) x 25 (A)
- Peso
: ~ 0,320 kg.
- Accesorios incluidos
: 1 micrófono UP/DOWN y su soporte,
1 soporte de montaje y tornillos
de fijación, un clip de fixación
rápida, cable de alimentación
con fusible.
Tolerancia de frecuencia
Potencia portadora
Emisiones parásitas
Respuesta en frecuencia
Potencia emisión en el
canal adyacente
- Sensibilidad del micrófono
- Consumo máximo
- Distorsión máx. de la señal
modulada
:
:
:
:
-
+/- 200 Hz
4 W AM / 4 W FM
inferior a 4 nW (- 54 dBm)
300 Hz a 3 KHz en AM/FM
Verificar que la antena esté correctamente conectada
y que la ROE esté bien regulada.
Verificar que el micro esté bien instalado.
Verificar que la configuración programada sea la buena
(véase p. 70).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN
ES DE MALA CALIDAD
-
: 2%
3) RECEPCIÓN
-
0,5 µV - 113 dBm AM
0,35 µV - 116 dBm FM
300 Hz a 3 KHz
-
60 dB
2,5 W
mini 0,2 µV -120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
31
Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente regulado.
Verificar que la configuración programada sea la buena
(véase p. 70).
Verificar que el botón de volumen esté regulado convenientemente.
Verificar que el micro esté bien instalado.
Verificar que la antena esté correctamente instalada y
la ROE bien regulada.
Verificar si Vd. está utilizando el mismo tipo de modulación
que su interlocutor.
Español
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE
MALA CALIDAD
: inferior a 20 µW
: 7 mV
: 1,7 A
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad :
- Respuesta en frecuencia
:
- Sensibilidad del canal
adyacente
:
- Potencia audio máxima
:
- Sensibilidad del
silenciador (squelch)
:
: 70 dB
: 180 ~550
F) GUÍA DE PROBLEMAS
2) EMISIÓN
-
: 60 dB
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
-
radiocomunicación. Por eso, las palabras mencionadas
a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal
Verificar el alimentador.
Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel
de la acometida.
Verificar el fusible.
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL:
A
B
C
D
E
F
G
G) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Español
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su
emisora esté lista para funcionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27).
Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe
ser el mismo que el de su interlocutor.
Puede entonces apretar sobre la palanca de su micrófono, y lanzar el mensaje “atención estaciones, ensayo
de emisora”, lo que permite verificar la claridad y la
potencia de su señal y debe provocar una contestación
de tipo: “fuerte y claro la estación”.
Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza
un canal de llamada (19 o 27), y la comunicación se
establece, es preciso elegir otro canal disponible para
no obstruir el canal de llamada.
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA:
A.L.:
Amplificador lineal
ARMONICOS
: Hijos
AVE MARIA
: Amplitud de modulación
BARBAS
: Interferencias de canales
próximos
BARRA MOVIL
: Estación de movimiento
BASE
: Estación fija
BIGOTADA
: Reunión de aficionados
BREAK
: Solicitar transmisión o entrada
BREAKER
: El que interrumpe
CAJA TONTA
: Televisión
CHICHARRA
: Amplificador lineal
CORTINERO
: Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS
: Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS
: Encender el equipo de CB
ESPIRAS
: Edad
FOTOCOPIA
: Hermano/hermana
H) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular empleado por algunos cebeistas. Para
ayudarles a entenderlo mejor, le damos, en el léxico y
el código «Q», un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y
preciso facilitará el contacto entre los aficionados de
32
Megahertzios que corresponden al canal
Pesetas expresadas generalmente en mil
Trabajo, ocupación
Emisora de 27 MHz
73
88
: Saludos
: Besos y cariños
CÓDIGO «Q»:
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos
estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL
: Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT
: Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escu
cha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ
: Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar
a la escucha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de
1 a 9
QSB
: Variaciones de la fuerza de señal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL
: Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunica
ción
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comuni cación directa entre dos o más estaciones
QSP
: Retransmisión a través de estación puente
QSY
: Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
Teléfono
Hablar emitiendo
Conforme, de acuerdo
Conforme
Megafonia
Micrófono
Apartado de Correos
Padres
Lugar de reunión
Guardia Civil
Recibido
Receptor
Marido, novia
Amplificador lineal
Televisión
Radioescucha
Transmisor
Encontrarse en persona
Teléfono
Comer, cenar
Watios
Amplificador lineal
Saludos amisosos
Abrazos
Mucho éxito
33
Español
FRECUENCIA
:
KAS
:
LABORO
:
LADRILLO
:
LINEA DE BAJA O LINEA
DE 500
:
MODULAR
:
O.K.
:
OKAPA
:
P.A.
:
PASTILLA
:
P.O. BOX
:
PRIMERISIMOS
:
PUNTITO
:
PUNTOS VERDES
:
E.
:
RX.
:
SAXO
:
SECRETARIA
:
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA :
TRASMATA
:
TX
:
VERTICAL
:
VIA BAJA
:
VITAMINARSE
:
WISKIES
:
ZAPATILLA
:
33
:
51
:
55
:
QTC
QTH
QTR
QUT
:
:
:
:
Mensaje a transmitir
Localización geográfica de la estación
Hora exacta
Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA:
El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como respuesta, es una sola definición aceptada
en CB.
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
EU SIMPLIFICADA
Español
Por este medio, Grupe President Electronics, declara que el equipo de radio:
Marca: PRESIDENT
Tipo: TXPR001
Nombre Comercial : BILL ASC
Cumple con la Directiva 2014/53 / UE.
El texto completo de la declaración de conformidad
de la UE está disponible en la siguiente dirección de
Internet:
https://president-electronics.com/DC/TXPR001
34
• En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la
mano de obra y los gastos de envío.
• Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato
entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
• Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por
intermedio nuestro si ha lugar.
• Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor
del aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede
totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de
devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite
una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios
técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus
aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB.
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye
los siguientes derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones
de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de
idénticas características o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la
reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido
por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer
detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV
de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una avería
ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de
garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la
marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido
al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La garantía
es valida en el país de compra.
• Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente
cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra.
• La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se
envíe para su reparación.
• Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
• No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
• Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía.
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
!
Fecha de compra:
Tipo: Radio CB BILL ASC
N° de Serie:...............................................................
Esta garantía no cubre:
• Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos
remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
• Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada,
ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión
de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión
nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc.
• Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones
efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
• Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
• Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
• Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch
al mínimo, conmutador PA/CB, etc.
35
Español
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
WARNING !
Before using, be careful never to transmit without
first having connected the antenna (connection
"B" situated on the back panel of the equipment)
or without having set the SWR (Standing Wave
Ratio) ! Failure to do so may result in destruction
of the power amplifier, which is not covered by
the guarantee.
English
MULTI-NORMS TRANSCEIVER!
See function “F” on page 43 and the Configuration table on page 70.
The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase.
36
Welcome to the world of the new generation of CB
radios. The new PRESIDENT range gives you access
to top performance CB equipment. With the use of
up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your PRESIDENT BILL ASC is a new step
in personal communication and is the surest choice
for the most demanding of professional CB radio users.
To ensure that you make the most of all its capacities,
we advise you to read carefully this manual before
installing and using your PRESIDENT BILL ASC.
A) INSTALLATION
c) Remember to provide for the passing and protection of
different wires (e.g. power, antenna, accessory cabling)
so that they do not in any way interfere with the driving
of the vehicle.
a) You should choose the most appropriate setting from a
simple and practical point of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the
passengers.
MOUNTING WITH THE CRADLE (diagram 1)
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the
self-tapping screws [2] provided (drilling diameter 3.2
mm). Take care not to damage the vehicle’s electrical
system while drilling the dash board.
e) Do not forget to insert the rubber joints (3) between the
CB and its support as these have a shock-absorbing
effect which permits gentle orientation and tightening
of the set.
f) Choose where to place the microphone support and
remember that the microphone cord must stretch to the
driver without interfering with the controls of the vehicle.
Diagram 1
37
English
Mounting diagram
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB
RADIO
MOUNTING WITH THE QUICK FIXATION CLIP (diagram 2)
-
English
d) To install your equipment,
use the quick fixation clip
(1) and the self-tapping
screws [2] provided (drilling
diameter 3.2 mm). Take
care not to damage the
vehicle’s electrical system
while drilling the dash
board.
e) Choose where to place
the microphone support
and remember that the
microphone cord must
stretch to the driver without
interfering with the controls
of the vehicle.
f) Slide the unit into the slide
of the support and fix it by
clipping the side tabs into
the notches of the CB (3).
-
For CB radios, the longer the antenna, the better its results.
Your dealer will be able to help you with your choice of
antenna.
b) Mobile antenna
-
-
-
Note: As the transceiver
has a frontal microphone
Diagram 2
socket, it can be set into
the dash board. In this case, you will need to add an
external loud speaker to improve the sound quality of
communications (connector EXT.SP situated on the back
panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your
CB radio.
-
Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of
metallic surface (ground plane), away from windscreen
mountings.
If you already have a radio-telephone antenna installed,
the CB antenna should be higher than this.
There are two types of antenna: pre-regulated which
should be used on a good ground plane (e.g. car roof
or lid of the boot), and adjustable which offer a much
larger range and can be used on a smaller ground plane
(see § ADJUSTMENT OF SWR page 39).
For an antenna which must be fixed by drilling, you will
need a good contact between the antenna and the
ground plane. To obtain this, you should lightly scratch
the surface where the screw and tightening star are to
be placed.
Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as
this runs the risk of break down and/or short-circuiting).
Connect the antenna (B).
c) Fixed antenna
2) ANTENNA INSTALLATION
Output radius pattern
a) Choosing your antenna
38
circuit may, in some cases, increase the likelihood of
interference).
d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the
battery and the black (-) wire to the negative terminal
of the battery.
e) Connect the
power cable to
your CB radio.
A fixed antenna should be installed in a clear space as
possible. If it is fixed to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in force (you should
seek professional advice). All PRESIDENT antennas and
accessories are designed to give maximum efficiency
to each CB radio within the range.
3) POWER CONNECTION
Your PRESIDENT BILL ASC is protected against an inversion
of polarities. However, before switching it on, you are
advised to check all the connections. Your equipment
must be supplied with a continued current of 12 volts (A).
Today, most cars and lorries are negative earth. You can
check this by making sure that the negative terminal (-)
of the battery is connected either to the engine block
or to the chassis. If this is not the case, you should consult
your dealer.
WARNING: Never replace the
original fuse by
one of a different value.
4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE
USING YOUR SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without using the «push-to-talk» switch
on the microphone)
WARNING: Lorries generally have two batteries and
an electrical installation of 24 volts, in which case it will
be necessary to insert a 24/12 volt converter (type CV
24/12 PRESIDENT) into the electrical circuit. The following
connection steps should be carried out with the power
cable disconnected from the set.
a) Connect the microphone,
b) Check the antenna connections,
c) Turn the set on by turning the volume knob VOL (1)
clockwise,
d) Turn the squelch SQ knob (2) to minimum (M position),
e) Adjust the volume to a comfortable level,
f) Go to Channel 20 using either s/t keys (3) on the unit
or the UP/DN keys (3) on the microphone.
a) Check that the battery is of 12 volts.
b) Locate the positive and negative terminals of the battery
(+ is red and - is black). Should it be necessary to lengthen
the power cable, you should use the same or a superior
type of cable.
c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and
(-). We advise you to connect the power cable directly
to the battery (as the connection of the CB cable to
the wiring of the car-radio or other parts of the electrical
5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio)
WARNING: This must be carried out when you use your
CB radio for the first time (and whenever you re-position
your antenna). The adjustment must be carried out in an
obstacle-free area.
39
English
-
*
B) HOW TO USE YOUR CB
Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1
PRESIDENT)
a) To connect the SWR meter
1) ON/OFF - VOLUME
-
a) To turn the set on, turn the VOL knob (1) clockwise.
If the KEY BEEP function is activated, 4 tones sound when
you turn the CB radio on.
Connect the SWR meter between the CB radio and the
antenna as close as possible to the CB (use a maximum
of 40 cm cable, type President CA-2C).
b) To adjust the SWR meter
-
English
-
Note: On power up, in order to inform the user, the programmed microphone type is displayed for 2 seconds
(see § MIC TYPE page 45).
Set the CB on channel 20.
Put the switch on the SWR-meter to position FWD (calibration).
Press the «push-to-talk» switch on the microphone (11)
to transmit.
Bring the index needle to by using the calibration key.
Change the switch to position REF (reading of the SWR
level). The reading on the Meter should be as near as
possible to 1. If this is not the case, re-adjust your antenna
to obtain a reading as close as possible to 1. (An SWR
reading between 1 and 1.8 is acceptable).
It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after
each adjustment of the antenna.
See FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT on page 43.
b) To increase the sound level, turn the same knob further
clockwise.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Suppresses undesirable background noises when there
is no communication. Squelch does not affect neither
sound nor transmission power, but allows a considerable
improvement in listening comfort.
a) ASC: AUTOMATIC SQUELCH CONTROL
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations
in cables used for connection between the radio and
its accessories, PRESIDENT recommends to use a cable
with a length inferior to 3m.
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity.
Turn the SQ knob (2) anti-clockwise into ASC position. «AS
appears on the display. No repetitive manual adjustment
and a permanent improvement between the sensitivity
and the listening comfort when ASC is active. This function
can be disconnected by turning the switch clockwise.
In this case the squelch adjustment becomes manual
again. SC» disappears on the display.
Your CB is now ready for use.
40
b) MANUAL SQUELCH
Press the PTT switch (11) to deactive the SCAN function.
“SCAN” disappears on the display.
Turn the SQ knob (2) clockwise to the exact point where
all background noises disappear. This adjustment should
be done with precision as, if set to maximum (fully clockwise), only the strongest signals will be received.
4) DISPLAY
It shows all functions:
3) CHANNEL SELECTOR ~ SCAN
The LCD display rotates on a horizontal axis. Press the
upper display s or the UP (3) key on the microphone to
increase a channel. Press the lower display t or the DN
(3) key to decrease a channel.
A beep sounds each time the channel changes if the
KEY BEEP function is activated. See KEY BEEP function
page 44.
Indicates transmission
AM mode selected
FM mode selected
FM mode selected (only U configuration / ENG)
MENU mode activated
KEY BEEP function activated
Automatic Squelch Control activated
ROGER BEEP function activated
Indicates the selected frequency band (see page
43)
Indicates the reception level and the output power
level
Emergency channel 1 (customizable) is activated
Emergency channel 2 (customizable) is activated
KEY LOCK function is activated
NB filter is activated
HI-CUT filter is activated
ANL filter is activated
SCAN function is activated
SCAN (long press)
To activate the SCAN function (channel research), press
until a beep sounds (see KEY BEEP function page 44)
or “SCAN” appears on the display. Press the s key (3)
on the LCD display or the UP key (3) on the microphone
for to scan in increasing order. Press the t (3) key on the
LCD display or the DN key (3) on the microphone to scan
in decreasing order.
The scanning stops as soon as there is a busy channel.
The scanning automatically starts 3 seconds after the
end of the transmission and no key is activated during 3
s. The scan also restarts in increasing order with the s/UP
(3) keys, or in decreasing order with the t/ DN (3) keys.
When the SCAN function is activated, “SCAN” blinks on
the display.
41
English
CHANNEL SELECTOR: s/t keys on the unit and
UP/DN keys on the microphone (short press)
Amplitude Modulation / AM: communication on a field
with relief and obstacles at middle distance (the most
used).
Frequency Modulation / FM: for nearby communications
on a flat open field.
Indicates the frequency or the current menu (COLOR,
KEY-BP, RG-BP, EMG-ST, MIC-TP, RESET) in MENU mode.
Indicates current channel
5) F - FREQUENCY BAND SELECTION
See § FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT page 43.
In U configuration ONLY: press AM/FM key (7) to alternate the frequency band between ENG and CEPT. “UK”
appears in the display when the ENG band is selected.
“UK” disappears on the display when CEPT is selected
(see table at page 66).
6) ANL/NB ~ HI-CUT
ANL/NB (short press)
A short press on the ANL/NB key (6) allows you to alternate
between the following settings: no filter (default) / ANL
activated / ANL and NB activated.
The icon of the active filter appears on the display.
KEY LOCK (long press)
Press and hold the
key (7) to lock then unit. “
”
appears on the display.
Press and hold the
key (7) again to unlock (default)
then unit. “ ” disappears from then display.
Warning: ANL filter works only in AM mode
HI-CUT (long press)
Note: The PTT switch (11) remains enable while the unit is
locked.
English
A long press on the HI-CUT key (6) activates/ deactivates
(defaults) the HI-CUT filter. When the filter is activated
“HI-CUT”appears on the display.
8) EMG
Emergency channel is automatically selected when by
pressing EMG Key (8). First short press to call the first emergency customisable channel (or the default channel 9 /
AM). “EMG1” appears on the display. Second short press
to call the second emergency customisable channel
(or the default channel 19 / AM). “EMG 2” appears on
the display. Third short press to go back to the current
channel. “EMG...” disappears on the display.
HI-CUT: Cuts out the high frequency interferences and has
to be used in accordance with the reception conditions.
When active, the filter is displayed on display.
7) AM/FM ~ KEY LOCK
AM/FM (short press)
The AM/FM key (7) allows you to select the modulation
mode AM or FM. Your modulation mode has to correspond to the one of your correspondent. Selected mode
is displayed on the LCD.
See the menu EMG SETTING page 45.
42
9) USB CHARGING SOCKET
The USB socket (9) can be used to charge a smartphone,
tablet or other rechargeable device with 5 V - 2.1 A.
1.
10) 6 PIN MICROPHONE PLUG
2.
The plug is located on the front panel of the transceiver
and makes the setting of the equipment into the dashboard easier. The BILL ASC accepts electret or dynamic
microphone (see menu MIC TYPE on page 45).
3.
4.
See cabling diagram page 69.
11) PTT (Push To Talk)
The frequency bands have to be chosen according to the
country of use. Don’t use any other configuration. Some
countries need a user’s licence. See table page 71.
Turn on the power while pressing the F key (5). The letter
corresponding to the current configuration is blinking.
In order to change the configuration, use the s/t keys
(3) on the unit or the UP/DN key (3) on the microphone.
When the configuration is selected, press the F key (5) 1
second. The letter corresponding to the configuration is
continuously displayed and a confirmation beep sounds.
At this point, confirm the selection by switching off the
transceiver and then switching it on again.
See the frequency bands table at pages 66 to 68 /
configuration table page 70.
Transmission key, press PTT switch to transmit a message,
is displayed and release to listen to an incoming
communication.
1. Turn on the radio while pressing the AM/FM key (7) to
enter into the MENU mode.
appears.
The order of the 6 menus is the one described in this
manual. However, the menu displayed when entering
the MENU mode will be the last menu edited by the
user.
Whatever the menu, the procedure is the same:
2. Use s/t (3) on the unit or UP/DN (3) on the microphone
to select the menu to be set.
3. Press the F (5) key to confirm the chosen menu. The
parameter of the menu blinks in the display.
4. Use s/t (3) on the unit or UP/DN (3) on the microphone
to select the parameter value.
5. Press again the F (5) key to confirm the value of the chosen
parameter. The parameter stops blinking and, if the function
has more than one parameter, then the next parameter
blinks. Start again at point 2 to set another menu or...
TOT (Time Out Timer)
If the PTT switch (11) key is pressed for more than 3 minutes,
the display starts blinking and the transmission ends.
A beep will sound until the PTT switch (11) key is released.
C) FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT
2 additional functions are available. FREQUENCY BAND
SELECTION, F key (5) and the MENU mode, AM/FM key
(7).
To activate a function, first turn off the unit. Then turn on
the radio while pressing the corresponding key (5) or (7).
1) F - FREQUENCY BAND SELECTION (F key)
(Configuration: EU; PL; d; EC; U; In)
43
English
2) MENU MODE (AM/FM key)
6. Press the PTT switch (11) to confirm the last setting and
exit the MENU mode.
disappears on the display.
7. If no key is pressed, the unit exits the MENU mode after
10 seconds.
disappears on the display.
1.
2.
3.
4.
D) MENU
5.
1) COLOR
6.
1. Enter into the MENU mode (see § MENU MODE, point 1)
2. Use s/t (3) on the unit or UP/DN (3) on the microphone
to select the COLOR menu.
3. Press the F (5) key to confirm. The actual color symbol
(red),
(green),
(blue),
blinks in the display,
(cyan),
(yellow),
(purple),
(cyan light).
4. Use s/t (3) on the unit or UP/DN (3) on the microphone
to change the color.
7.
When the function is activated, “BP” appears on the
display.
3) ROGER BEEP
English
The ROGER BEEP sounds when the PTT switch (11) of the
microphone is released in order to let your correspondent
speak. Historically as CB is a “simplex” communication
mode, it is not possible to speak and listen at the same
time (as it is the case with a telephone). Once the conversation was over, he said “Roger” in order to prevent
his correspondent that it was his turn to talk. The word
“Roger” has been replaced by a significant beep. That
is where the name “Roger beep” comes from.
5. Once the color choice is made, press the F (5) key again
to confirm. Start again at point 2 to set another menu
or...
6. Press the PTT switch (11) to validate and exit the MENU
mode.
disappears on the display.
7. If no key is pressed, the unit exits the MENU mode after
10 seconds.
disappears on the display.
Default color is
on keys etc. are confirmed by a beep tone. This function
can be activated or deactivated as follows:
Enter into the MENU mode (see § MENU MODE, point 1)
Use s/t (3) on the unit or UP/DN (3) on the microphone
to select the KEY-BP menu.
Press the F (5) key to confirm. The actual value blinks.
Use s/t (3) on the unit or UP/DN (3) on the microphone
to change the value of the KEY BEEP, On (default)/Of.
Press again the F (5) key to confirm. Start again at point
2 to set another menu or...
Press the PTT switch (11) to confirm and exit the MENU
mode.
disappears on the display.
If no key is pressed, the unit exits the MENU mode after
10 seconds.
disappears on the display.
(red).
This function can be activated or deactivated as follows:
1. Enter into the MENU mode (see § MENU MODE, point 1
page 43)
2) KEY BEEP
Some operations such as changing channels, pressure
44
7. Press the F (5) button to validate the selected channel.
The third parameter (mode) blinks.
2. Use s/t (3) on the unit or UP/DN (3) on the microphone
to select the RG-BP menu.
3. Press the F (5) key to confirm. The actual value blinks.
4. Use s/t (3) on the unit or UP/DN (3) on the microphone
to change the value of the ROGER BEEP, On/Of (default).
5. Press again the F (5) key to confirm. Start again at point
2 to set another menu or...
6. Press the PTT switch (11) to confirm and exit the MENU
mode.
disappears on the display.
7. If no key is pressed, the unit exits the MENU mode after
10 seconds.
disappears on the display.
9. Press again the F (5) key to validate the Mode selection.
Start again at point 2 to set another function or...
10. Press the PTT switch (11) to confirm and exit the MENU
mode.
disappears on the display.
11. If no key is pressed, the unit exits the MENU mode after
10 seconds.
disappears on the display.
” appears on the
The default emergency channels are channel 9 / AM
(EMG1) and channel 19 / AM (EMG2) respectively.
4) EMG SETTING
5) MIC TYPE
The PRESIDENT BILL can be used with either an electret
or dynamic 6-pin PRESIDENT microphone (see wiring the
microphone page 69).
The Mic type can be defined as follows:
Priority channels can be set to any channel in AM or FM
mode. To set a new emergency channel:
1. Enter into the MENU mode (see § MENU MODE, point 1
page 43)
2. Use s/t (3) on the unit or UP/DN (3) on the microphone
to select the EMG-ST menu.
3. Press the F (5) key to confirm. The first parameter (1 or 2)
blinks.
1. Enter into the MENU mode (see § MENU MODE, point 1
page 43)
2. Use s/t (3) on the unit or UP/DN (3) on the microphone
to select the MIC-TP menu.
3. Press the F (5) key to confirm. The actual value blinks.
4. Use s/t (3) on the unit or UP/DN (3) on the microphone
to change the type, EL (electret) / Dy (dynamic).
5. Press again the F (5) key to confirm. Start again at point
2 to set another menu or...
6. Press the PTT switch (11) to confirm and exit the MENU
mode.
disappears on the display.
4. Use s/t (3) on the unit or UP/DN (3) on the microphone
to set the emergency channel 1 or 2.
5. Press again the F (5) key to confirm. The second parameter
(the channel) blinks.
6. Use s/t (3) on the unit or UP/DN (3) on the microphone
to set the channel.
45
English
When the function is activated, “
display.
8. Use s/t (3) on the unit or UP/DN (3) on the microphone
to select AM or FM mode.
7. If no key is pressed, the unit exits the MENU mode after
10 seconds.
disappears on the display.
- Frequency ranges
:
- Antenna impedance
:
- Power supply
:
- Dimensions (in mm)
:
- Weight
:
- Accessories supplied
:
The default microphone type is EL (electret).
Note: On power up, in order to inform the user, the programmed microphone type is displayed for 2 seconds
(see § ON/OFF page 40).
2) TRANSMISSION
- Frequency allowance
- Carrier power
- Transmission interference
- Audio response
- Emitted power in the adj.
channel
- Microphone sensitivity
- Maximum drain
- Modul. signal distortion
6) RESET
1.
2.
3.
4.
English
5.
Allows to reset all the user’s parameters and return to
default values.
Enter into the MENU mode (see § MENU MODE, point 1
page 43)
Use s/t (3) on the unit or UP/DN (3) on the microphone
to select the RESET menu.
Press the F (5). AL blinks.
Press again the F (5) key to reset all the parameters and
exit the MENU mode.
If no key is pressed, the unit exits the MENU mode after
10 seconds.
disappears on the display.
B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)
C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3,5 mm)
E) TECHNICAL CHARACTERISTICS
1) GENERAL
- Channels
- Modulation modes
:
:
:
:
+/- 200 Hz
4 W AM / 4 W FM
inferior to 4 nW (- 54 dBm)
300 Hz to 3 KHz in AM/FM
:
:
:
:
inferior to 20 µW
7 mV
1.7 A
2%
3) RECEPTION
- Maxi. sensitivity at 20
dB sinad
:
116 dBm FM
- Frequency response
:
- Adjacent chan. selectivity :
- Maximum audio power
:
- Squelch sensitivity
:
- Frequency image
rejection rate
:
- Intermediate frequency
rejection rate
:
- Drain
:
A) DC-POWER TERMINAL (13,2 V)
: 40
: AM/FM
46
from 26.965 MHz to 27.405 MHz
50 ohms
13.2 V
102 (L) x 100 (H) x 25 (D)
± 0.320 kg
Electret microphone with
support, mounting cradle,
quick fixation clip, screws.
0.5 µV - 113 dBm AM / 0.35 µV 300 Hz to 3 kHz
60 dB
2.5 W
minimum 0.2 µV - 120 dBm
maximum 1 mV - 47 dBm
60 dB
70 dB
180 ~ 500 mA
F) TROUBLE SHOOTING
G) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE
1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR
TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY
-
Check that the antenna is correctly connected and that
the SWR is properly adjusted.
Check that the microphone is properly plugged in.
Check that the programmed configuration is the correct
one (see table page 70).
2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR
-
Check that the squelch level is properly adjusted.
Check that the programmed configuration is the correct
one (see table page 70).
Check that the volume is set to a comfortable listening
level.
Check that the microphone is properly plugged in.
Check that the antenna is correctly connected and that
the SWR is properly adjusted.
You are using the same modulation mode than your
correspondent.
H) GLOSSARY
Below you will find some of the most frequently used CB
radio expressions. Remember this is meant for fun and
that you are by no means obliged to use them. In an
emergency, you should be as clear as possible.
3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP
-
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
Check the power supply.
Check the connection wiring.
Check the fuse.
A
B
C
D
E
F
G
47
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
English
-
Now that you have read the manual, make sure that your
CB Radio is ready for use (i.e. check that your antenna
is connected).
Choose your channel (19, 27).
Press the «push-to-talk» switch (8) and announce your
message «Attention stations, transmission testing» which
will allow you to check the clearness and the power of
your signal. Release the switch and wait for a reply. You
should receive a reply like, «Strong and clear».
If you use a calling channel (19, 27) and you have established communication with someone, it is common
practice to choose another available channel so as not
to block the calling channel.
TECHNICAL VOCABULARY
English
AM
CB
CH
CW
DX
DW
FM
GMT
HF
LF
LSB
RX
SSB
SWR
SWL
SW
TX
UHF
USB
VHF
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Bleeding
: Signal from an adjacent chan nel interfering with the trans mission
Blocking the channel
: Pressing the PTT switch without
talking
Blue boys
: Police
Break
: Used to ask permission to join
a conversation
Breaker
: A CBer wishing to join a channel
Clean and green
: Clear of police
Cleaner channel
: Channel with less interference
Coming in loud and proud : Good reception
Doughnut
: Tyre
Down and gone
: Turning CB off
Down one
: Go to a lower channel
Do you copy?
: Understand?
DX
: Long distance
Eighty eights
: Love and kisses
Eye ball
: CBers meeting together
Good buddy
: Fellow CBer
Hammer
: Accelerator
Handle
: CBer’s nickname
Harvey wall banger
: Dangerous driver
How am I hitting you?
: How are you receiving me?
Keying the mike
: Pressing the PTT switch without
talking
Kojac with a kodak
: Police radar
Land line
: Telephone
Lunch box
: CB set
Man with a gun
: Police radar
Mayday
: SOS
Meat wagon
: Ambulance
Midnight shopper
: Thief
Modulation
: Conversation
Amplitude Modulation
Citizen’s Band
Channel
Continuous Wave
Long Distance Liaison
Dual Watch
Frequency Modulation
Greenwich Meantime
High Frequency
Low Frequency
Lower Side Band
Receiver
Single Side Band
Standing Wave Ratio
Short Wave Listening
Short Wave
CB Transceiver
Ultra High Frequency
Upper Side Band
Very High Frequency
CB LANGUAGE
Advertising
Back off
Basement
Base station
Bear
Bear bite
Bear cage
Big slab
Big 10-4
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Flashing lights of police car
Slow down
Channel 1
A CB set in fixed location
Policeman
Speeding fine
Police station
Motorway
Absolutely
48
Negative copy
: No reply
Over your shoulder
: Right behind you
Part your hair
: Behave yourself - police ahead
Pull your hammer back
: Slow down
Rat race
: Congested traffic
Rubberbander
: New CBer
Sail boat fuel
: Wind
Smokey dozing
: Parked police car
Smokey with a camera
: Police radar
Spaghetti bowl
: Interchange
Stinger
: Antenna
Turkey
: Dumb CBer
Up one
: Go up one channel
Wall to wall
: All over/everywhere
What am I putting to you? : Please give me an S-meter
reading
SIMPLIFIED EU
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Groupe President Electronics, declares that
the radio equipment :
Brand: PRESIDENT
Type: TXPR001
Commercial Name: BILL ASC
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
English
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
https://president-electronics.com/DC/TXPR001
49
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
• Check that the antenna, the microphone are correctly connected.
• Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the
correct one...
• In case the device is not under warranty, the repair and return of the device will be charged.
• All related documents must be preserved even after the end of the warranty period and if
you resell your device, given to the new owner for the After-sales follow-up.
• In case of real malfunction, please contact your dealer first; they will decide action to be
taken.
• In case of an intervention not covered by the warranty, an estimate will be established
before any repair.
Thank you for your trust in the PRESIDENT quality and experience. We recommend that you
read this manual carefully so that you are completely satisfied with your purchase. Do not
forget to return the detachable warranty certificate on the right hand side of this page; it is
very important for the identification of your device during a possible rendering of our services.
English
This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase against any
manufacturing defects validated by our technical department. *The After-sales Service of
PRESIDENT reserves the right not to apply the warranty if a breakdown is caused by an
antenna other than those distributed by PRESIDENT, and if said antenna is at the origin
of the breakdown. An extension of 3 years warranty is proposed systematically for the
purchase and use of a PRESIDENT antenna, bringing the total duration of the warranty to 5
years. In order to be valid, the warranty certificate must be returned within a period of 30
days after the purchase date to the After-sales Service of the company Groupe President
Electronics, or any foreign subsidiary.
It is recommended to carefully read the following conditions and to respect them under
penalty of losing their benefit.
• To be valid the warranty certificate must be returned to us at the latest 1 month after the
purchase.
• Please duly complete the warranty certificate on the right hand side of the page, detach it
(portion to be removed marked by dotted line) and send it back.
• Any repair under warranty will be free and the return delivery costs will be borne by our
company.
• A purchase proof must be necessarily included with the device to be repaired.
• The dates listed on the warranty certificate and proof of purchase must match.
• Do not proceed with the installation of the device without reading the user manual.
• No spare part will be sent nor exchanged by our services under warranty.
The warranty is only valid in the country of purchase.
Technical Manager
and
Quality Manager
!
Date of the purchase:
Type: CB Radio BILL ASC
Serial Number:...........................................................
Exclusions (are not covered):
• Damages caused by accident, shock or inadequate packaging.
• Power transistors, microphones, lights, fuses and the non respect of the installation and
use of specifications (including but not limited to antenna used with too high power, final
output power transistors (SWR), inversion of polarities, bad connections, overvoltage,….)
• The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while it is being
serviced at our technical services location, nor by a change of one or more components
or spare parts.
• Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case of
modification or poor maintenance done by a third party not approved by our company.
NOT COVERED BY THE WARRANTY WITHOUT THE DEALER STAMP
If you note malfunctions:
• Check the power supply of your device and the quality of the fuse.
50
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem należy zwrócić uwagę, aby nigdy nie
korzystać z urządzenia bez uprzedniego podłączenia
anteny (połączenie „B” znajduje się na tylnym panelu
urządzenia) lub bez ustawienia SWR (współczynnik
fali stojącej)! Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może spowodować uszkodzenie wzmacniacza
mocy, który nie jest objęty gwarancją.
RADIOTELEFON
WIELOSTANDARDOWY!
Gwarancja tego urządzenia ważna jest wyłącznie w kraju zakupu.
51
Polski
Zobacz funkcję „F” na stronie 58 i tabelę konfiguracji na stronie 70.
Witamy w świecie radia CB nowej generacji. Nowa gama
produktów PRESIDENT zapewnia dostęp do najwyższej
klasy sprzętu CB. Dzięki zastosowaniu nowoczesnej
technologii, która gwarantuje bezprecedensową jakość,
PRESIDENT BILL ASC jest nowym krokiem w osobistej
komunikacji i jest najpewniejszym wyborem dla najbardziej
wymagających profesjonalnych użytkowników radia CB.
Aby w pełni wykorzystać wszystkie możliwości, zalecamy
uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed zainstalowaniem i używaniem PRESIDENT BILL ASC.
A) INSTALACJA
1) GDZIE I JAK ZAMONTOWAĆ MOBILNE RADIO
CB
Schemat montażu
c) Przy instalacji należy zapewnić odpowiednie prowadzenie
i zabezpieczenie przewodów (np. przewodu zasilającego,
antenowego, itp.), aby przewody te w żaden sposób nie
przeszkadzały w prowadzeniu pojazdu.
a) Należy wybrać miejsce zamontowania najbardziej dogodne z
praktycznego punktu widzenia.
b) Radio CB nie powinno przeszkadzać kierowcy ani pasażerom.
Montaż z obejmą (schemat 1)
Polski
d) Należy użyć dostarczonej w zestawie obejmy (1) i wkrętów
samogwintujących (2) (średnica wiercenia 3,2 mm). Podczas
wiercenia deski rozdzielczej należy uważać, aby nie uszkodzić
instalacji elektrycznej pojazdu.
e) Należy pamiętać, aby włożyć gumowe podkładki (3) pomiędzy
CB radio a obejmę, ponieważ pochłaniają one wstrząsy, a
ponadto umożliwia to dokładne dopasowanie i zamocowanie
zestawu.
f) Wybrać miejsce, w którym zostanie umieszczony uchwyt
mikrofonu. Należy pamiętać, że przewód mikrofonu nie może
utrudniać kierowcy prowadzenia pojazdu.
Rys. 1
52
Szybki montaż z użyciem szybkozłączki (schemat 2)
-
d) Aby zainstalować sprzęt w taki sposób, należy użyć szybkozłączki (1), wkrętów samogwintujących (2) (średnica wiercenia
3,2 mm). Podczas wiercenia deski rozdzielczej należy uważać,
aby nie uszkodzić instalacji elektrycznej pojazdu.
e) Wybrać miejsce, w którym zostanie umieszczony uchwyt
mikrofonu. Należy pamiętać,
że przewód mikrofonu nie
może utrudniać kierowcy
prowadzenia pojazdu.
f) Wsunąć urządzenie w prowadnicę wspornika i zamocować, przycinając boczne
wypustki w wycięciach CB
(3).
Uwaga: Ponieważ urządzenie posiada przednie gniazdo
mikrofonowe, można go
zamocować na desce rozdzielczej. W takim przypadku
konieczne będzie dodanie
zewnętrznego głośnika, aby
poprawić jakość odbieranego dźwięku (złącze EXT.
SP umieszczone na tylnym
panelu: C). Proszę zapytać
swojego sprzedawcę o radę
w sprawie montażu radia CB.
b) Antena przenośna (magnetyczna)
-
-
-
Należy zamocować ją na pojeździe, na maksymalnie dużej
powierzchni metalowej (płaszczyzna uziemienia), z dala od
przedniej szyby.
Jeśli jest już zainstalowana antena radiowa, antena radia CB
powinna być wyższa.
Istnieją dwa rodzaje anten: wstępnie strojone, które powinny
być stosowane na dobrej płaszczyźnie podłoża (np. dach samochodu lub pokrywa bagażnika), i montażowe (do strojenia),
które zapewniają znacznie większy zasięg i mogą być użyte na
mniejszych płaszczyznach uziemienia (zob. § REGULACJA
SWR str. 55 ).
W przypadku anteny, która musi być zamocowana za pomocą wiercenia, niezbędny jest dobry kontakt między anteną a
płaszczyzną uziemienia (masą). W tym celu należy delikatnie
oczyścić z lakieru powierzchnię, na której ma być umieszczona
śruba i gwiaździsta podkładka dociągająca.
Należy uważać, aby kabel koncentryczny nie został zgnieciony lub spłaszczony (ponieważ grozi to przerwaniem i / lub
zwarciem).
Podłączyć antenę (B).
c) Antena stała
Antena stała powinna być zainstalowana w jak najbardziej
otwartej (nieosłoniętej) przestrzeni. Jeśli jest przymocowana
do masztu, prawdopodobnie konieczne będzie pozostawienie
jej w miejscu zamocowania, przy spełnieniu obowiązujących
wymogów prawnych (należy zasięgać porady profesjonalnej).
Wszystkie anteny i akcesoria PRESIDENT są zaprojektowane tak, aby zapewnić maksymalną wydajność dla każdego
radiotelefonu pozostającego w zasięgu.
Rys. 2
2) INSTALACJA ANTENY
a) Wybór anteny
53
Polski
-
W przypadku CB radia – im dłuższa antena, tym lepszy zasięg.
Sprzedawca będzie pomocny w wyborze odpowiedniej anteny.
c) Konieczne jest podłączenie radia CB do stałego (+) i (-).
Zaleca się podłączenie kabla zasilającego bezpośrednio do
akumulatora, ponieważ podłączenie kabla nadajnika do okablowania radia samochodowego lub innych części obwodu
elektrycznego może w niektórych przypadkach zwiększyć
prawdopodobieństwo zakłóceń.
d) Podłączyć czerwony przewód (+) do bieguna dodatniego
akumulatora, a czarny (-) przewód do ujemnego zacisku
akumulatora.
e) Podłączyć kabel zasilający do radiotelefonu.
Charakterystyka promieniowania anteny
3) PODŁĄCZENIE ZASILANIA
PRESIDENT BILL ASC jest zabezpieczony przed pomyłkowym odwróceniem polaryzacji zasilania. Przed włączeniem
należy jednak sprawdzić wszystkie połączenia. Urządzenie
musi być zasilane napięciem stałym 12 V (A). Większość
współczesnych samochodów i ciężarówek ma podłączony
minus do masy. Można to sprawdzić upewniając się, że biegun
ujemny akumulatora jest podłączony do bloku silnika lub do
nadwozia/karoserii. W razie wątpliwości należy skonsultować
się ze sprzedawcą.
UWAGA: Nigdy nie
wymieniać oryginalnego bezpiecznika
na inny o odmiennej
wartości.
4) PODSTAWOWE CZYNNOŚCI DO WYKONANIA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZESTAWU (bez
nadawania i bez użycia przełącznika „push-to-talk”
– naciśnij, by mówić – na mikrofonie)
UWAGA: Samochody ciężarowe mają na ogół dwa akumulatory
i instalację elektryczną o napięciu 24 V. W takim przypadku
konieczne będzie umieszczenie w obwodzie elektrycznym
przetwornicy 24/12 V (CV 24/12 PRESIDENT). Poniższe etapy
połączenia należy wykonać po odłączeniu kabla zasilającego
od zestawu:
Polski
a) Podłączyć mikrofon.
b) Sprawdzić podłączenie anteny.
c) Włączyć urządzenie, przekręcając pokrętło VOL (głośność)
(1) zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
d) Przekręcić pokrętło SQ (squelch - blokada szumów) (2) do
minimum (pozycja M).
e) Ustawić głośność na odpowiadającym poziomie.
f) Przejść na kanał 20 za pomocą przycisków s/t (3) na urządzeniu lub przycisków UP/DN (3) na mikrofonie.
a) Sprawdzić, czy akumulator ma napięcie 12 V.
b) Znaleźć dodatnie i ujemne zaciski baterii (+/plus jest czerwony, a -/minus jest czarny). Jeśli konieczne jest wydłużenie
przewodu zasilającego, należy użyć tego samego lub kabla
o lepszych parametrach.
54
B) JAK KORZYSTAĆ Z CB RADIA
5) REGULACJA SWR (współczynnika fali stojącej)
OSTRZEŻENIE: Należy to zrobić, gdy radio CB używane jest
po raz pierwszy (i przy każdej zmianie pozycji anteny). Regulacja musi odbywać się w obszarze wolnym od przeszkód.
a) Aby włączyć zestaw, obrócić pokrętło VOL (1) zgodnie z ruchem
wskazówek zegara. Jeśli funkcja KEY BEEP jest włączona,
po włączeniu radia CB rozlegną się 4 tony.
Regulacja za pomocą zewnętrznego miernika SWR
(np. PREZYDENT TOS-1)
Uwaga: Po włączeniu zasilania, przez 2 sekundy wyświetla
się informacja o typie zaprogramowanego mikrofonu.
a) Aby podłączyć miernik SWR
-
Podłączyć miernik SWR między radiem CB a anteną, jak
najbliżej CB (używać kabla o maksymalnej długości 40 cm,
typu President CA-2C).
Zob. WŁĄCZANIE FUNKCJI URZĄDZENIA na stronie 58.
b) Aby zwiększyć poziom głośności, obrócić to samo pokrętło
dalej zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
b) Aby ustawić miernik SWR
-
-
2) ASC (automatyczna blokada szumów) / SQUELCH
Ustawić CB na kanale 20.
Ustawić przełącznik na mierniku SWR w pozycji FWD (kalibracja).
Wcisnąć przełącznik «naciśnij, aby mówić» na mikrofonie (11),
aby rozpocząć nadawanie.
Przesunąć wskazówkę do pozycji t, używając potencjometru
kalibracyjnego..
Zmienić przełącznik na pozycję REF (odczyt poziomu SWR).
Odczyt na mierniku powinien być maksymalnie zbliżony do
1. Jeśli tak nie jest, należy poszukać umiejscowienia anteny
w takim położeniu, aby wartość odczytu była jak najbardziej
zbliżona do 1 (dopuszczalny jest odczyt wartości SWR między
1 a 1,8).
Ponowna kalibracja miernika SWR będzie konieczna po każdej
regulacji anteny.
Wyłącza niepożądane dźwięki tła, gdy nie ma komunikacji.
Blokada szumów nie wpływa ani na dźwięk, ani na moc nadawczą, ale pozwala na znaczną poprawę komfortu słuchania.
a) ASC: Automatyczna Kontrola Szumów
Rozwiązanie chronione jest patentem na całym świecie.
Wyłączność posiada firma PRESIDENT.
Obrócić pokrętło SQ (2) w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, do pozycji ASC. «AS pojawia się na
wyświetlaczu. Nie ma możliwości ręcznych ustawień oraz
stałej poprawy czułości i komfortu słuchania, gdy ASC jest
aktywne. Funkcja ta może zostać odłączona poprzez obrócenie
przełącznika w prawo. W takim przypadku zniknie
z wyświetlacza.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć strat i tłumienia w kablach używanych do połączenia radia z jego akcesoriami, PRESIDENT
zaleca używanie kabla o długości mniejszej niż 3m.
b) RĘCZNA REGULACJA SZUMÓW
Przekręcić pokrętło SQ (2) zgodnie z ruchem wskazówek zegara dokładnie do miejsca, w którym znikną wszystkie szumy.
Radio CB jest teraz gotowe do użycia.
55
Polski
*
1) ON / OFF – VOLUME
Regulacja ta powinna być wykonana precyzyjnie, ponieważ
jeśli pokrętło SQ zostanie ustawione na maksimum (w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara), odbierane będą tylko
najsilniejsze sygnały.
pomocą przycisków t/DN (3).
Po włączeniu funkcji SCAN na wyświetlaczu miga się komunikat
„SCAN”.
Nacisnąć przycisk PTT (11), aby wyłączyć funkcję SCAN.
Komunikat „SCAN” zniknie z wyświetlacza.
3) WYBÓR KANAŁU ~ SCAN
4) WYŚWIETLACZ
WYBÓR KANAŁU: poprzez przyciski s/t na
urządzeniu i klawisze UP / DN na mikrofonie
Pokazuje wszystkie funkcje:
(krótkie naciśnięcie)
Wyświetlacz LCD obraca się na osi poziomej. Nacisnąć przycisk na wyświetlaczu s lub klawisz UP (3) na mikrofonie, aby
zmienić kanał na wyższy. Naciśnij przycisk na wyświetlaczu
lub przycisk DN (3), aby zmienić kanał na niższy.
Za każdym razem, gdy zmienia się kanał, pojawia się sygnał
dźwiękowy, jeśli aktywowana jest funkcja KEY BEEP. Zobacz
funkcji PRZYCISK BEEP na stronie 59.
Wskazuje transmisję
Wybrano tryb AM
Wybrano tryb FM
Wybrany tryb FM (tylko konfiguracja U / ENG)
Tryb MENU włączony
Aktywowana funkcja KEY BEEP
Automatyczna blokada szumów (ASC) aktywowana
Włączono funkcję ROGER BEEP
Wskazuje wybrane pasmo częstotliwości (patrz str.
58)
Wskazuje poziom odbioru i poziom mocy wyjściowej
Kanał awaryjny 1 (konfigurowalny) jest aktywny
Kanał awaryjny 2 (konfigurowalny) jest aktywny
Funkcja KEY LOCK jest włączona
Filtr NB jest włączony
Filtr HI-CUT jest aktywny
SCAN (długie naciśnięcie)
Polski
Aby włączyć funkcję SCAN (przeszukiwanie kanałów), nacisnąć
przycisk, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy (Zobacz funkcji
PRZYCISK BEEP na stronie 59) lub na wyświetlaczu
pojawi się komunikat „SCAN”. Nacisnąć przycisk s (3) na
wyświetlaczu LCD lub przycisk UP (3) na mikrofonie, aby
skanować w rosnącej kolejności. Nacisnąć przycisk t (3)
na wyświetlaczu LCD lub przycisk DN (3) na mikrofonie, aby
skanować w kolejności malejącej.
Skanowanie zostanie zatrzymane, gdy tylko pojawi się aktywny kanał. Skanowanie rozpocznie się automatycznie po
3 sekundach od zakończenia transmisji, a żaden klawisz
nie zostanie aktywowany przez 3 sekundy. Skanowanie jest
również uruchamiane ponownie w porządku rosnącym za
pomocą przycisków s/UP (3) lub w porządku malejącym za
56
7) AM/FM ~ KEY LOCK
Filtr ANL jest aktywny
Funkcja SCAN jest włączona
Wskazuje częstotliwość lub bieżące menu (COLOR, KEY-BP,
RG-BP, EMG-ST, MIC-TP, RESET) w trybie MENU
Wskazuje bieżący kanał
AM/FM (krótkie naciśnięcie)
Klawisz AM/FM (7) pozwala wybrać tryb modulacji AM lub FM.
Wybrany tryb modulacji musi odpowiadać trybowi rozmówcy.
Wybrany tryb jest wyświetlany na wyświetlaczu LCD.
5) F - WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI
Modulacja amplitudy / AM: do komunikacji na obszarach o
bardziej zróżnicowanej rzeźbie terenu, na średnich dystansach
(najczęściej używana).
Patrz § WŁĄCZENIE FUNKCJI URZĄDZENIA strona 58.
6) FILTRY ANL / NB ~ HI-CUT
ANL / NB (krótkie naciśnięcie)
Modulacja częstotliwości / FM: do bliskiej komunikacji na
płaskim, otwartym terenie.
Krótkie naciśnięcie klawisza ANL/NB (6) pozwala na zmianę
następujących ustawień: brak filtra (domyślny) / filtr ANL
aktywny / filtry ANL i NB aktywne.
Ikona aktywnego filtra pojawi się na wyświetlaczu.
Wyłącznie w konfiguracji U: nacisnąć przycisk AM/FM (7),
aby zmienić pasmo częstotliwości pomiędzy ENG i CEPT.
„UK” pojawia się na wyświetlaczu po wybraniu pasma ENG.
„UK” znika z wyświetlacza po wybraniu CEPT (zob. tabela
na stronie 66).
NB: Filtr przeciwzakłóceniowy/ ANL: Automatyczny ogranicznik
zakłóceń. Filtry te umożliwiają redukcję zakłóceń naziemnych
i niektórych zakłóceń odbiorczych.
KEY LOCK – KLAWISZ BLOKADY (długie naciśnięcie)
Nacisnąć i przytrzymać
(7), aby zablokować urządzenie.
“
” pojawi się na wyświetlaczu.
Nacisnąć i przytrzymać
(7) ponownie, aby odblokować
(domyślny) urządzenie. Symbol “
” zniknie z wyświetlacza.
Uwaga: Filtr ANL działa tylko w trybie AM
HI-CUT (długie naciśnięcie)
Długie naciśnięcie przycisku HI-CUT (6) aktywuje / dezaktywuje
(domyślny) filtr HI-CUT. Po włączeniu filtra na wyświetlaczu
pojawia się „HI-CUT”.
Uwaga: Przełącznik PTT (11) pozostaje włączony, gdy urządzenie jest zablokowane.
Kanał alarmowy jest wybierany automatycznie po naciśnięciu
klawisza EMG (8). Najpierw krótkie naciśnięcie, aby połączyć
się z pierwszym awaryjnym konfigurowalnym kanałem (lub
domyślnym kanałem 9 / AM). „EMG1” pojawi się na wyświetlaczu. Drugie krótkie naciśnięcie, aby połączyć się z drugim
57
Polski
8) EMG
HI-CUT: filtr wycina tony o wysokiej częstotliwości i musi być
stosowany zgodnie z warunkami odbioru. Gdy jest aktywny,
symbol filtra jest wyświetlany na ekranie.
C) WŁĄCZANIE FUNKCJI URZĄDZENIA
awaryjnym konfigurowalnym kanałem (lub domyślnym kanałem
19 / AM). „EMG 2” pojawi się na wyświetlaczu. Trzecie krótkie
naciśnięcie powoduje powrót do bieżącego kanału. „EMG ...”
znika z wyświetlacza.
Dostępne są 2 dodatkowe funkcje. WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI, klawisz F (5) i tryb MENU, przycisk AM/FM
(7).
Aby aktywować funkcję, należy najpierw wyłączyć urządzenie.
Następnie włączyć radio, naciskając odpowiedni klawisz (5)
lub (7).
Zob. menu USTAWIENIA KANAŁU ALARMOWEGO strona
60.
9) GNIAZDO ŁADOWANIA USB
1) F - WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI (klawisz F)
Gniazda USB (9) można używać do ładowania smartfona, tabletu lub innego urządzenia nadającego się do ładowania przy
napięciu 5 V - 2,1 A.
(Konfiguracja: EU; PL; d; EC; U; In)
10) GNIAZDO PODŁĄCZENIA MIKROFONU 6 PIN
Pasma częstotliwości muszą być wybrane zgodnie z krajem
użytkowania. Nie używaj żadnej innej konfiguracji. W niektórych
krajach wymagana jest licencja użytkownika. Zob. tabelę na
stronie 71.
Gniazdo znajduje się na przednim panelu radioodbiornika i
umożliwia ustawienie urządzenia na desce rozdzielczej. Do
radia BILL ASC można podłączyć mikrofon elektretowy lub
dynamiczny (zob. menu TYP MIKROFONU na stronie 60).
1. Włączyć zasilanie, naciskając klawisz F (5). Na wyświetlaczu
miga litera odpowiadająca bieżącej konfiguracji.
2. Aby zmienić konfigurację, należy użyć przycisków s/t (3)
na urządzeniu lub przycisku UP/DN (3) na mikrofonie.
3. Po wybraniu konfiguracji nacisnąć klawisz F (5) przez 1 sekundę. Litera odpowiadająca konfiguracji jest stale wyświetlana
i rozlega się sygnał potwierdzenia.
4. W tym momencie należy potwierdzić wybór, wyłączając radiotelefon, a następnie włączając go ponownie.
Patrz schemat okablowania strona 69.
11) PTT
Przycisk transmisji; nacisnąć, aby przesłać wiadomość,
jest
wyświetlany i zwolnić, aby odsłuchać komunikat przychodzący.
TOT (Time Out Timer)
Zob. tabelę pasm częstotliwości na stronach 66 - 68 /
tabela konfiguracji na stronie 70.
Polski
Jeśli przycisk PTT (11) zostanie wciśnięty na dłużej niż 3
minut, numer kanału oraz zaczną migać i transmisja zostanie
zakończona. Dźwięk time-out będzie słychać dopóki przycisk
PTT (11) nie zostanie zwolniony.
2) MENU MODE (przycisk AM/FM)
1. Włączyć radio, naciskając przycisk AM/FM (7), aby wejść do
trybu MENU.
jest wyświetlone
Kolejność we wszystkich 6 rodzajach menu jest taka, jak ta
58
3.
4.
5.
6.
7.
5. Po wybraniu koloru, nacisnąć ponownie klawisz F (5), aby
potwierdzić. Rozpocząć ponownie, jak w punkcie 2, aby ustawić
inne menu lub:
6. Nacisnąć przycisk PTT (11), aby zatwierdzić i wyjść z trybu
MENU.
znika z wyświetlacza.
7. Jeśli żaden klawisz nie zostanie naciśnięty, urządzenie wychodzi z trybu MENU po 10 sekundach,
znika z wyświetlacza.
Domyślnym kolorem jest
(czerwony).
2) PRZYCISK BEEP (KEY BEEP)
Niektóre operacje, takie jak zmiana kanałów, naciskanie na
klawisze itp., są potwierdzane sygnałem dźwiękowym. Ta
funkcja może być aktywowana lub dezaktywowana w następujący sposób:
1. Przejść do trybu MENU (patrz § TRYB MENU, punkt 1 strona
58).
2. Użyć przycisków s/t (3) na urządzeniu lub UP/DN (3) na
mikrofonie, aby wybrać menu KEY-BP.
3. Nacisnąć przycisk F (5), aby potwierdzić. Aktualna wartość
miga.
4. Użyć przycisków s/t (3) na urządzeniu lub UP/DN (3) na
mikrofonie, aby zmienić wartość KEY BEEP, On (domyślny)
/Of.
5. Nacisnąć ponownie przycisk F (5), aby potwierdzić. Rozpocząć
ponownie w punkcie 2, aby ustawić inne menu lub:
6. Nacisnąć przycisk PTT (11), aby potwierdzić i wyjść z trybu
MENU.
znika z wyświetlacza.
7. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie wyjdzie
D) MENU
1) KOLOR
1. Przejść do trybu MENU (zob. § TRYB MENU, punkt 1 strona
58).
2. Użyć przycisków s/t (3) na urządzeniu lub UP/DN (3) na
mikrofonie, aby wybrać menu COLOR.
3. Nacisnąć przycisk F (5), aby potwierdzić. Aktualny symbol
koloru miga na wyświetlaczu:
(czerwony),
(zielony),
(niebieski),
(cyjan),
(żółty),
(fioletowy),
(jasny
cyjan).
4. Użyć przycisków s/t (3) na urządzeniu lub UP/DN (3) na
59
Polski
2.
mikrofonie, aby zmienić kolor.
opisana w niniejszej instrukcji. Jednakże menu wyświetlane
przy wejściu do trybu MENU będzie ostatnim menu edytowanym przez użytkownika.
Niezależnie od menu procedura jest taka sama:
Użyć przycisków s/t (3) na urządzeniu lub UP/DN (3) na
mikrofonie, aby wybrać menu, które ma zostać ustawione.
Nacisnąć przycisk F (5), aby potwierdzić wybrane menu.
Parametr menu miga na wyświetlaczu.
Użyć przycisków s/t (3) na urządzeniu lub UP/DN (3) na
mikrofonie, aby wybrać wartość parametru.
Ponownie nacisnąć przycisk F (5), aby potwierdzić wartość
wybranego parametru. Parametr przestaje migać, a jeśli funkcja ma więcej niż jeden parametr, miga następny parametr.
Rozpocząć ponownie, jak w punkcie 2, aby ustawić inne menu
lub...
Nacisnąć przycisk PTT (11), aby potwierdzić ostatnie ustawienie
i wyjść z trybu MENU.
znika na wyświetlaczu.
Jeśli żaden klawisz nie zostanie naciśnięty, urządzenie wychodzi z trybu MENU po 10 sekundach,
znika z wyświetlacza.
z trybu MENU po 10 sekundach.
4) USTAWIENIA KANAŁU ALARMOWEGO (EMG)
znika z wyświetlacza.
Gdy funkcja jest włączona, na wyświetlaczu pojawia się „BP”.
Kanały priorytetowe można ustawić dla dowolnego kanału w
trybie AM lub FM. Aby ustawić nowy kanał awaryjny:
3) SYGNAŁ DŹWIĘKOWY ROGER (ROGER BEEP)
1. Przejść do trybu MENU (patrz § TRYB MENU, punkt 1 strona
58).
2. Użyć przycisków s/t (3) na urządzeniu lub UP/DN (3) na
mikrofonie, aby wybrać menu EMG-ST.
3. Naciśnij przycisk F (5), aby potwierdzić. Pierwszy parametr
(1 lub 2) miga.
4. Użyć przycisków s/t (3) na urządzeniu lub UP/DN (3) na
mikrofonie, aby ustawić kanał alarmowy 1 lub 2.
5. Nacisnąć ponownie przycisk F (5), aby potwierdzić. Drugi
parametr (kanał) miga.
6. Użyć przycisków s/t (3) na urządzeniu lub UP/DN (3) na
mikrofonie, aby ustawić kanał.
7. Nacisnąć ponownie przycisk F (5), aby zatwierdzić wybrany
kanał. Trzeci parametr (tryb) miga.
8. Użyć przycisków s/t (3) na urządzeniu lub UP/DN (3) na
mikrofonie, aby wybrać tryb AM lub FM.
9. Nacisnąć ponownie przycisk F (5), aby zatwierdzić wybór
trybu. Rozpocząć ponownie w punkcie 2, aby ustawić inną
funkcję lub:
10. Nacisnąć przycisk PTT (11), aby potwierdzić i wyjść z trybu
MENU.
znika z wyświetlacza.
11. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie wyjdzie
z trybu MENU po 10 sekundach.
znika z wyświetlacza.
Sygnał dźwiękowy ROGER rozbrzmiewa po zwolnieniu przycisku PTT (11) mikrofonu, aby nasz rozmówca mógł mówić.
Z historycznego punktu widzenia, jako że CB jest trybem
komunikacji „simplex”, nie jest możliwe jednoczesne mówienie
i słuchanie (tak jak w przypadku telefonu). Po zakończeniu
wypowiedzi wymawiano słowo „Roger”, aby w ten sposób
dać znać rozmówcy, że przyszła jego kolej w prowadzonej
konwersacji. Słowo „Roger” zostało zastąpione sygnałem
dźwiękowym. Stąd wywodzi się nazwa „Roger Beep”.
Ta funkcja może być aktywowana lub dezaktywowana w
następujący sposób:
Polski
1. Przejść do trybu MENU (patrz § TRYB MENU, punkt 1 strona
58).
2. Użyć przycisków s/t (3) na urządzeniu lub UP/DN (3) na
mikrofonie, aby wybrać menu RG-BP.
3. Nacisnąć przycisk F (5), aby potwierdzić. Aktualna wartość
miga.
4. Użyć przycisków s/t (3) na urządzeniu lub UP/DN (3) na
mikrofonie, aby zmienić wartość, aby zmienić wartość ROGER
BEEP, On/Of (domyślny).
5. Nacisnąć ponownie przycisk F (5), aby potwierdzić. Rozpocząć
ponownie w punkcie 2, aby ustawić inne menu lub:
6. Nacisnąć przycisk PTT (11), aby potwierdzić i wyjść z trybu
MENU.
znika z wyświetlacza.
7. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie wyjdzie
z trybu MENU po 10 sekundach.
znika z wyświetlacza.
Gdy funkcja jest włączona, na wyświetlaczu pojawia się „
Domyślne kanały alarmowe to odpowiednio kanał 9 / AM
(EMG1) i kanał 19 / AM (EMG2).
5) TYP MIKROFONU (MIC TYPE)
PRESIDENT BILL może być używany z elektretowym lub
”.
60
A) NAPIĘCIE STAŁE URZĄDZENIA (13,2 V)
B) ZŁĄCZE ANTENOWE (SO-239)
C) GNIAZDO GŁOŚNIKÓW ZEWNĘTRZNYCH (8 Ω, Ø
3,5 mm)
dynamicznym 6-pinowym mikrofonem PRESIDENT (patrz
podłączenie mikrofonu – strona 69).
Typ Mic można zdefiniować w następujący sposób:
1. Przejść do trybu MENU (patrz § TRYB MENU, punkt 1 strona
58).
2. Użyć przycisków s/t (3) na urządzeniu lub UP/DN (3) na
mikrofonie, aby wybrać menu MIC-TP.
3. Nacisnąć przycisk F (5), aby potwierdzić. Aktualna wartość
miga.
4. Użyć przycisków s/t (3) na urządzeniu lub UP/DN (3) na
mikrofonie, aby zmienić typ: EL (elektretowy) / Dy (dynamiczny).
5. Nacisnąć ponownie przycisk F (5), aby potwierdzić. Rozpocząć
ponownie w punkcie 2, aby ustawić inne menu lub:
6. Nacisnąć przycisk PTT (11), aby potwierdzić i wyjść z trybu
MENU.
znika z wyświetlacza.
7. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie wyjdzie
z trybu MENU po 10 sekundach.
znika z wyświetlacza.
1) OGÓLNE
- Kanały
- Tryby modulacji
- Zakresy częstotliwości
- Impedancja anteny
- Zasilanie
- Wymiary (w mm)
- Waga
- Dostarczone akcesoria
:
:
:
:
:
:
:
:
40
AM / FM
od 26,965 MHz do 27,405 MHz
50 omów
13,2 V
102 (L) x 100 (W) x 25 (D)
± 0,320 kg
mikrofon elektretowy z
uchwytem, uchwyt montażowy,
klips szybkiego mocowania,
śruby.
2) NADAWANIE
- Tolerancja częstotliwości
- Moc przenoszenia
- Zakłócenia transmisji
- Odbieranie dźwięku
:
:
:
:
+/- 200 Hz
4 W AM / 4 W FM
mniejsze niż 4 nW (- 54 dBm)
od 300 Hz do 3 KHz w trybie
AM / FM
Domyślnym typem mikrofonu jest EL (elektretowy).
Uwaga: Po włączeniu zasilania, przez 2 sekundy wyświetla
się informacja o typie zaprogramowanego mikrofonu.
6) RESETOWANIE (RESET)
1.
2.
3.
4.
5.
Pozwala zresetować wszystkie parametry użytkownika i
powrócić do wartości domyślnych.
Przejść do trybu MENU (patrz § TRYB MENU, punkt 1 strona
58).
Użyć przycisków s/t (3) na urządzeniu lub UP/DN (3) na
mikrofonie, aby wybrać menu RESET.
Nacisnąć przycisk F (5). AL miga.
Nacisnąć ponownie przycisk F (5), aby zresetować wszystkie
parametry i wyjść z trybu MENU.
Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie wyjdzie
z trybu MENU po 10 sekundach.
znika z wyświetlacza.
- Emitowana moc w wybranym
kanale
:
- Czułość mikrofonu
:
- Pobór prądu
:
- Zniekształcenia modulowanego
sygnału
:
61
mniejsza niż 20 μW
7 mV
1,7 A
2%
Polski
E) CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
3) ODBIÓR
- Maksymalna czułość przy
20 dB sinad
-
: 0,5 μV - 113 dBm AM
0,35 μV - 116 dBm FM
- Pasmo przenoszenia
: od 300 Hz do 3 kHz
- Selektywność międzykanałowa : 60 dB
- Maksymalna moc dźwięku
: 2,5 W
- Czułość blokady szumów
: minimalna 0,2 μV - 120 dBm,
maksymalna 1 mV - 47 dBm
- Tłumienie częstotliwości
lustrzanej
: 60 dB
- Odporność na intermodulację : 70 dB
- Zużycie prądu
: 180 ~ 500 mA
-
3) CB RADIO NIE JEST PODŚWIETLONE
-
Po przeczytaniu instrukcji należy upewnić się, że CB Radio jest
gotowe do użycia (tzn. sprawdzić, czy antena jest podłączona).
Wybrać swój kanał ( 19, 28 ).
Nacisnąć przełącznik PTT (11) i podać do wiadomości komunikat „ Uwaga, próba nadawania”, który pozwoli sprawdzić
czystość i moc sygnału.
Zwolnić przełącznik i poczekać na odpowiedź. Odpowiedź
powinna brzmieć „ Głośno i wyraźnie „
Jeśli używamy kanału wywoławczego (19, 28) i została nawiązana komunikacja, powszechną praktyką jest wybranie innego
dostępnego kanału, aby nie blokować kanału wywoławczego.
1) CB RADIO NIE NADAJE LUB NADAJE W
BARDZO ZŁEJ JAKOŚCI
-
Sprawdzić, czy antena jest prawidłowo podłączona i czy SWR
jest ustawiony prawidłowo.
Sprawdzić, czy mikrofon jest podłączony prawidłowo.
Sprawdź, czy zaprogramowana konfiguracja jest prawidłowa
(zob. tabela na stronie 70).
2) CB RADIO NIE ODBIERA LUB ODBIERA W
BARDZO ZŁEJ JAKOŚCI
-
Polski
-
Sprawdzić zasilanie.
Sprawdzić podłączenie przewodów.
Sprawdzić bezpiecznik.
G) JAK PRZESYŁAĆ LUB ODBIERAĆ
WIADOMOŚĆ
F) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
-
Sprawdzić, czy mikrofon jest prawidłowo podłączony.
Sprawdzić, czy antena jest prawidłowo podłączona i czy SWR
jest ustawiony prawidłowo.
Sprawdzić, czy używany jest ten sam trybu modulacji jak
rozmówcy.
H) SŁOWNICZEK
Sprawdzić, czy poziom blokady szumów jest odpowiednio
ustawiony.
S Sprawdzić, czy zaprogramowana konfiguracja jest prawidłowa (zob. tabela na stronie 70).
Sprawdzić, czy głośność jest ustawiona na odpowiednim
poziomie.
MIĘDZYNARODOWY ALFABET FONETYCZNY
A Alpha
B Bravo
C Charlie
62
H Hotel
I India
J Juliett
O Oscar
P Papa
Q Quebec
V Victor
W Whiskey
X X-ray
D
E
F
G
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
K
L
M
N
Kilo
Lima
Mike
November
R
S
T
U
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
Y Yankee
Z Zulu
UPROSZCZONA DEKLARACJA
ZGODNOŚCI UE
Terminologia techniczna
CH
CW
DX
DW
FM
GMT
HF
LF
LSB
RX
SSB
SWR
SWL
SW
TX
UHF
USB
VHF
: Modulacja amplitudy
: Pasmo tzw. obywatelskie [pasmo częstotliwości do komunikacji prywatnej
: Kanał
: Fala ciągła
: Łączność na bardzo dużą odległość
: DW (dual watch) - funkcja CB Radia pozwalająca na nasłuchiwanie dwóch kanałów na przemian. Jeśli na którymś
coś się pojawi to radio pozostanie na tym aktywnym kanale
: Modulacja częstotliwości
: Czas uniwersalny Greenwich
: Wysoka częstotliwość
: Niska częstotliwość
: Wstęga dolna SSB
: Odbiornik
: Modulacja amplitudowa jednowstęgowa
: Współczynnik fali stojącej
: Nasłuch na falach krótkich
: Fale krótkie
: Nadajnik CB
: Częstotliwość ultra wysoka
: Wstęga górna (przy modulacji amplitudowej jednowstęgowej)
: Bardzo wysoka częstotliwości
Niniejszym, Groupe President Electronics oświadcza, że sprzęt radiowy:
Marka: PRESIDENT
Typ: TXPR001
Nazwa Handlowa: BILL ASC
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
https://president-electronics.com/DC/TXPR001
Polski
AM
CB
63
ZOBOWIĄZANIA GWARANTA
zależności od kosztu sprzętu wybranego przez reklamującego w porównaniu do ceny reklamowanego urządzenia.
7. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas trwania naprawy. Jeżeli
w wykonaniu swoich obowiązków Gwarant dostarczył uprawnionemu
zamiast rzeczy wadliwej rzecz wolną od wad albo dokonał istotnych
napraw rzeczy objętej gwarancją, termin gwarancji biegnie na nowo,
od chwili dostarczenia rzeczy wolnej od wad lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o.
wymienił jedynie część podzespołów, przepis powyższy stosuje się
odpowiednio do części wymienionych, których gwarancja biegnie na
nowo.
Polski
1. PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. z siedzibą w Częstochowie, ul. Jagiellońska 67/71 (zwany - Gwarantem) zapewnia
najwyższą jakość i sprawne działanie swojego sprzętu nabytego w
handlu detalicznym lub w każdym innym punkcie dystrybucyjnym posiadającym autoryzację PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z
o.o..
2. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
3. Gwarancji udziela się na okres 2 lat (24 miesięcy) od daty sprzedaży
sprzętu, potwierdzonej na załączonej karcie gwarancyjnej podpisem
oraz wyraźnym oznaczeniem osoby sprzedającej, jak i podmiotu, który
dokonał sprzedaży (np. pieczęć punktu sprzedaży oraz pieczęć imienna).
4. Nabywcom nie będącym przedsiębiorcami przysługuje dodatkowy
3 letni (36 miesięcy) okres gwarancyjny, o ile nadajnik CB-radio będzie użytkowany z zakupioną wraz z nim anteną CB firmy President.
Warunkiem wykonania naprawy gwarancyjnej w dodatkowym okresie
gwarancyjnym jest dołączenie do zgłoszenia dowodu zakupu (paragon, faktura imienna,) anteny CB marki President.
5. Wady ujawnione w okresie gwarancji będą bezpłatnie usuwane w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia wadliwego sprzętu pod
adres firmy dokonującej sprzedaży. W przypadku konieczności usunięcia wady przez PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o.
lub GROUP PRESIDENT we Francji, okres ten może być wydłużony
maksymalnie o dodatkowe 45 dni roboczych.
6. W okresie gwarancyjnym uszkodzony sprzęt zostanie bezpłatnie naprawiony, lub w przypadku trzykrotnej naprawy tego samego podzespołu - wymieniony przez Gwaranta na taki sam, wolny od wad. W
przypadku, gdy naprawa bądź wymiana urządzenia na nowe jest niemożliwa, reklamującemu przysługuje prawo do wyboru innego sprzętu
o podobnych walorach i specyfikacji. Ewentualna różnica pieniężna
zostanie uregulowana przez Gwaranta, bądź przez reklamującego, w
Czynności związane z uruchomieniem gwarancji
8. Naprawy gwarancyjnej dokonuje punkt sprzedaży, w którym dokonano
zakupu. Dotyczy to również sprzedaży na odległość (internet, telefon)
oraz poza lokalem (sprzedaż bezpośrednia). W większości wypadków
autoryzowany sprzedawca jest w stanie zrealizować wszelkie usługi
gwarancyjne w swoim oddziale, co dodatkowo wpływa na szybkość
i wygodę procedury gwarancyjnej. PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. z siedzibą w Częstochowie zapewnia serwis gwarancyjny w przypadku, gdy autoryzowany sprzedawca zaprzestał
działalności lub kontakt z nim jest znacznie utrudniony, bądź, jeżeli
sprzedawca uzna, że jest to konieczne. W ostatnim przypadku następuje to za jego pośrednictwem.
9. W celu dokonania naprawy gwarancyjnej należy dostarczyć sprzęt
do punktu sprzedaży wraz z ważną kartą gwarancyjną (pkt. 3), dowodem zakupu (faktura, paragon) oraz z podaniem numeru fabrycznego
radia, znajdującego się na opakowaniu oraz na tablicy znamionowej
radia (nie dotyczy innych produktów). Po wykonaniu naprawy sprzęt
zostanie odesłany reklamującemu na koszt Gwaranta.
10. Reklamujący powinien dostarczyć sprzęt odpowiednio zabezpieczony
przed uszkodzeniem w czasie transportu. Reklamujący odpowiada
za zaginięcie sprzętu w czasie do dostarczenia do punktu sprzedaży.
Punkt sprzedaży lub Gwarant zobowiązują się dostarczyć naprawiony
sprzęt do reklamującego i odpowiadają za zaginięcie w czasie transportu.
64
Utrata uprawnień z tytułu gwarancji
1. Niniejsza gwarancja obejmuje usterki sprzętu wynikłe w trakcie poprawnej eksploatacji lub spowodowane defektami produkcyjnymi i nie
stosuje się do systemów mocowania CB-Radia, materiałów eksploatacyjnych lub innego wyposażenia dodatkowego.
2. Gwarancja nie obejmuje wad wynikłych na skutek:
a. Samowolnych napraw, dokonywanych przez użytkownika lub inne
nieupoważnione osoby, przeróbek lub zmian konstrukcyjnych, w
tym usuwania plomb zabezpieczających oraz montażu i zestrajania
radia z anteną.
b. Uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych lub celowego uszkodzenia sprzętu, w szczególności poprzez spalenie stopnia
końcowego wysokiej częstotliwości w skutek nieprofesjonalnego
montażu czy zestrojenia z anteną.
c. Nieprawidłowego przechowywania i konserwacji oraz innych
uszkodzeń powstałych z winy użytkownika.
d. Obniżanie się jakości produktu spowodowanego naturalnym procesem zużycia np. ścieranie się zewnętrznej powłoki, zarysowania,
pęknięcia itp.
e. Uszkodzeń powstałych w wyniku nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji, a także użytkowania sprzętu niezgodnie z jego
przeznaczeniem.
Polski
3. W przypadku utraty uprawnień z niniejszej umowy naprawa może być
dokonywana odpłatnie za wcześniejszą zgodą Reklamującego.
4. Niniejsza gwarancja dotyczy produktów zakupionych na terenie RP
tylko od Gwaranta, który jest wyłącznym importerem, oraz za pośrednictwem jego sieci dystrybucyjnej. Nie dotyczy ona towarów zakupionych na innych obszarach celnych. W przypadku stwierdzenia,
że towar narusza przepisy prawa (w szczególności, gdy okaże się,
że jest towarem podrobionym) podlega on zatrzymaniu i przekazaniu
odnośnym organom.
65
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT)
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla EU / EC / U (CEPT)
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla U (ENG)
N° du canal
Fréquences
N° du canal
Fréquences
N° du canal
Fréquences
N° du canal
Fréquences
Nº Canal
Frecuencia
Nº Canal
Frecuencia
Nº Canal
Frecuencia
Nº Canal
Frecuencia
Channel
Frequency
Channel
Frequency
Channel
Frequency
Channel
Frequency
Kanał
Częstotliwość
Kanał
Częstotliwość
Kanał
Częstotliwość
Kanał
Częstotliwość
1
26,965 MHz
21
27,215 MHz
1
27,60125 MHz
21
27,80125 MHz
2
26,975 MHz
22
27,225 MHz
2
27,61125 MHz
22
27,81125 MHz
3
26,985 MHz
23
27,255 MHz
3
27,62125 MHz
23
27,82125 MHz
4
27,005 MHz
24
27,235 MHz
4
27,63125 MHz
24
27,83125 MHz
5
27,015 MHz
25
27,245 MHz
5
27,64125 MHz
25
27,84125 MHz
6
27,025 MHz
26
27,265 MHz
6
27,65125 MHz
26
27,85125 MHz
7
27,035 MHz
27
27,275 MHz
7
27,66125 MHz
27
27,86125 MHz
8
27,055 MHz
28
27,285 MHz
8
27,67125 MHz
28
27,87125 MHz
9
27,065 MHz
29
27,295 MHz
9
27,68125 MHz
29
27,88125 MHz
10
27,075 MHz
30
27,305 MHz
10
27,69125 MHz
30
27,89125 MHz
11
27,085 MHz
31
27,315 MHz
11
27,70125 MHz
31
27,90125 MHz
12
27,105 MHz
32
27,325 MHz
12
27,71125 MHz
32
27,91125 MHz
13
27,115 MHz
33
27,335 MHz
13
27,72125 MHz
33
27,92125 MHz
14
27,125 MHz
34
27,345 MHz
14
27,73125 MHz
34
27,93125 MHz
15
27,135 MHz
35
27,355 MHz
15
27,74125 MHz
35
27,94125 MHz
16
27,155 MHz
36
27,365 MHz
16
27,75125 MHz
36
27,95125 MHz
17
27,165 MHz
37
27,375 MHz
17
27,76125 MHz
37
27,96125 MHz
18
27,175 MHz
38
27,385 MHz
18
27,77125 MHz
38
27,97125 MHz
19
27,185 MHz
39
27,395 MHz
19
27,78125 MHz
39
27,98125 MHz
20
27,205 MHz
40
27,405 MHz
20
27,79125 MHz
40
27,99125 MHz
66
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d
TABLA DE FRECUENCIAS para d
FREQUENCY TABLE for d
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla d
N° du canal
Fréquences
N° du canal
Fréquences
N° du canal
Fréquences
N° du canal
Fréquences
Nº Canal
Frecuencia
Nº Canal
Frecuencia
Nº Canal
Frecuencia
Nº Canal
Frecuencia
Channel
Frequency
Channel
Frequency
Channel
Frequency
Channel
Frequency
Kanał
Częstotliwość
Kanał
Częstotliwość
Kanał
Częstotliwość
Kanał
Częstotliwość
1
26,965 MHz
21
27,215 MHz
41
26,565 MHz
61
26,765 MHz
2
26,975 MHz
22
27,225 MHz
42
26,575 MHz
62
26,775 MHz
3
26,985 MHz
23
27,255 MHz
43
26,585 MHz
63
26,785 MHz
4
27,005 MHz
24
27,235 MHz
44
26,595 MHz
64
26,795 MHz
5
27,015 MHz
25
27,245 MHz
45
26,605 MHz
65
26,805 MHz
6
27,025 MHz
26
27,265 MHz
46
26,615 MHz
66
26,815 MHz
7
27,035 MHz
27
27,275 MHz
47
26,625 MHz
67
26,825 MHz
8
27,055 MHz
28
27,285 MHz
48
26,635 MHz
68
26,835 MHz
9
27,065 MHz
29
27,295 MHz
49
26,645 MHz
69
26,845 MHz
10
27,075 MHz
30
27,305 MHz
50
26,655 MHz
70
26,855 MHz
11
27,085 MHz
31
27,315 MHz
51
26,665 MHz
71
26,865 MHz
12
27,105 MHz
32
27,325 MHz
52
26,675 MHz
72
26,875 MHz
13
27,115 MHz
33
27,335 MHz
53
26,685 MHz
73
26,885 MHz
14
27,125 MHz
34
27,345 MHz
54
26,695 MHz
74
26,895 MHz
15
27,135 MHz
35
27,355 MHz
55
26,705 MHz
75
26,905 MHz
16
27,155 MHz
36
27,365 MHz
56
26,715 MHz
76
26,915 MHz
17
27,165 MHz
37
27,375 MHz
57
26,725 MHz
77
26,925 MHz
18
27,175 MHz
38
27,385 MHz
58
26,735 MHz
78
26,935 MHz
19
27,185 MHz
39
27,395 MHz
59
26,745 MHz
79
26,945 MHz
20
27,205 MHz
40
27,405 MHz
60
26,755 MHz
80
26,955 MHz
67
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla PL
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In
TABLA DE FRECUENCIAS para In
FREQUENCY TABLE for In
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla In
N° du canal
Fréquences
N° du canal
Fréquences
N° du canal
Fréquences
N° du canal
Fréquences
Nº Canal
Frecuencia
Nº Canal
Frecuencia
Nº Canal
Frecuencia
Nº Canal
Frecuencia
Channel
Frequency
Channel
Frequency
Channel
Frequency
Channel
Frequency
Kanał
Częstotliwość
Kanał
Częstotliwość
Kanał
Częstotliwość
Kanał
Częstotliwość
27,215 MHz
1
26,960 MHz
21
27,210 MHz
1
26,965 MHz
21
2
26,970 MHz
22
27,220 MHz
2
26,975 MHz
22
27,225 MHz
3
26,980 MHz
23
27,250 MHz
3
26,985 MHz
23
27,255 MHz
4
27,000 MHz
24
27,230 MHz
4
27,005 MHz
24
27,235 MHz
5
27,010 MHz
25
27,240 MHz
5
27,015 MHz
25
27,245 MHz
6
27,020 MHz
26
27,260 MHz
6
27,025 MHz
26
27,265 MHz
7
27,030 MHz
27
27,270 MHz
7
27,035 MHz
27
27,275 MHz
8
27,050 MHz
28
27,280 MHz
8
27,055 MHz
9
27,060 MHz
29
27,290 MHz
9
27,065 MHz
10
27,070 MHz
30
27,300 MHz
10
27,075 MHz
11
27,080 MHz
31
27,310 MHz
11
27,085 MHz
12
27,100 MHz
32
27,320 MHz
12
27,105 MHz
13
27,110 MHz
33
27,330 MHz
13
27,115 MHz
14
27,120 MHz
34
27,340 MHz
14
27,125 MHz
15
27,130 MHz
35
27,350 MHz
15
27,135 MHz
16
27,150 MHz
36
27,360 MHz
16
27,155 MHz
17
27,160 MHz
37
27,370 MHz
17
27,165 MHz
18
27,170 MHz
38
27,380 MHz
18
27,175 MHz
19
27,180 MHz
39
27,390 MHz
19
27,185 MHz
20
27,200 MHz
40
27,400 MHz
20
27,205 MHz
68
PRISE MICRO 6 BROCHES
CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG
WTYK MIKROFONU 6-PIN
1
2
3
4
5
6
Modulation
RX
TX - UP/DOWN
_
Masse
Alimentation
Modulación
RX
TX - UP/DOWN
_
Masa
Alimentación
Modulation
RX
TX - UP/DOWN
_
Ground
Power Supply
Modulacja
RX
TX - UP/DOWN
_
Masa
Zasilanie
69
NORMES • F - NORMAS • F - NORMS • F - NORMY • F
Remarque : Dans la configuration U : Pour sélectionner la bande de fréquences ENG, appuyer plusieurs fois sur la touche F (5) jusqu’à ce que «UK» apparaisse dans l’afficheur. Pour sélectionner la bande de
fréquences CEPT, appuyer plusieurs fois sur la touche F (5) jusqu’à ce que «UK» disparaisse de l’afficheur (voir tableau page 66).
Observación: En la configuración U: Para seleccionar la banda de frecuencia ENG, apriete varias veces la tecla F (5) hasta que “UK” aparezca en la pantalla. Para seleccionar la banda de frecuencia CEPT,
apriete varias veces la tecla F (5) hasta que “UK” desaparezca de la pantalla (véase cuadro página 66).
Note: In U configuration: In order to select the frequency band ENG, press several times F key (5) until “UK” appears in the display. In order to select the CEPT frequency band, press several times F key (5) until
“UK” disappears from the display (see table at page 66).
Uwaga: W konfiguracji U: W celu wybrania pasma częstotliwości ENG, naciśnij kilkakrotnie klawisz F (5), aż „UK” pojawi się na wyświetlaczu. W celu wybrania pasma częstotliwości CEPT, naciśnij kilkakrotnie klawisz
F (5), aż „UK” zniknie z wyświetlacza (patrz tabela na stronie 66).
La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé.
La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado.
The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used.
Częstotliwość oraz moc nadawania Twojego radiotelefonu musi być zgodna z wymaganiami kraju, w którym jest on używany.
70
Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe».
Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la
reglamentación en Europa».
Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe».
Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”.
71
FR
ESP
UK
POL
1928/04-18 v2.03
SIEGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE
Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC
Site Internet : http://www.president-electronics.com
E-mail :
[email protected]