PRESIDENT WALKER II FCC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Owners manual / Manual del usuario
Manuel d’utilisation / Manual do usuário
with / con /avec / com
Downloaded from www.cbradio.nl
Un vistazo a vuestro PRESIDENT WALKER II FCCYour PRESIDENT WALKER II FCC at a glance
Votre PRESIDENT WALKER II FCC en un coup d'œil
Uma olhada no seu PRESIDENT WALKER II FCC
3
SUMARIO
INSTALACIÓN ......................................................................................... 17
UTILIZACIÓN ........................................................................................... 19
MENÚS .................................................................................................... 22
FUNCIÓN CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT .................................... 25
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................................... 25
GUÍA DE PROBLEMAS ............................................................................ 25
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ............................................... 26
LÉXICO .................................................................................................... 26
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA ......................................... 28
TABLAS DE FRECUENCIAS CB Y METEOROLÓGICAS .......................... 55
SUMMARY
INSTALLATION ........................................................................................... 5
HOW TO USE YOUR TRANSCEIVER .......................................................... 7
MENU ...................................................................................................... 10
FUNCTION WITH PTT SWITCH ................................................................. 12
TECHNICAL CHARACTERISTICS ............................................................. 13
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE ..................................... 13
TROUBLE SHOOTING .............................................................................. 13
GLOSSARY .............................................................................................. 13
GENERAL WARRANTY CONDITIONS .................................................... 15
FREQUENCY AND WEATHER CHANNEL TABLES ................................... 55
SOMMAIRE
INSTALLATION ..........................................................................................30
UTILISATION .............................................................................................. 32
MENUS .....................................................................................................35
FONCTION AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT .....................................38
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..........................................................38
GUIDE DE DÉPANNAGE ..........................................................................39
COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ..............................39
GLOSSAIRE ..............................................................................................39
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE .............................................41
TABLEAUX DES FRÉQUENCES CB ET MÉTÉO ..........................................55
Français
Español
English
SUMÁRIO
INSTALAÇÃO .......................................................................................... 43
UTILIZAÇÃO ............................................................................................ 45
MENUS .....................................................................................................................48
FUNÇÃO COM A ALAVANCA DE EMISSÃO PTT .................................. 51
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................................... 51
GUIA DE PROBLEMAS ............................................................................ 51
COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM .......................... 52
GLOSSÁRIO ............................................................................................ 52
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA .................................................... 54
TABELAS DE FREQUÊNCIAS CB E METEOROLÓGICAS ........................ 55
Português
4
The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase.
WARNING !
Before using, be careful never to transmit without
first having connected the antenna (connection
B” situated on the back panel of the equip-
ment) or without having set the SWR (Standing
Wave Ratio) ! Failure to do so may result in
destruction of the power amplifier, which is not
covered by the guarantee.
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
English
5
Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESIDENT
range gives you access to top performance transceiver equipment. With the
use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your
PRESIDENT WALKER II FCC is a new step in personal communication and is the
surest choice for the most demanding of professional CB radio users. To ensure
that you make the most of all its capacities, we advise you to read carefully this
manual before installing and using your PRESIDENT WALKER II FCC.
A) INSTALLATION
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
a) You should choose a well ventilated place most appropriate setting from
a simple and practical point of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers.
c) Remember to provide for the passing and protection of different wires
(e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any way
interfere with the driving of the vehicle.
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws
(2) provided (drilling diameter 1.126 in / 3.2 mm). Take care not to damage
the vehicle’s electrical system while drilling the dash board.
e) Do not forget to insert the rubber joints (3) between the CB and its support
as these have a shock-absorbing effect which permits gentle orientation
and tightening of the set.
f) Choose where to place the microphone support and remember that the
microphone cord must stretch to the driver without interfering with the
controls of the vehicle.
- N.B.: As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into
the dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker
to improve the sound quality of communications (connector EXT SP situated
on the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your CB
radio.
2) ANTENNA INSTALLATION
a) Choosing your antenna
- For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer will
be able to help you with your choice of antenna.
b) Mobile antenna
- Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface
(ground plane), away from windscreen mountings.
- If you already have a radio-telephone antenna installed, the transceiver
antenna should be higher than this.
English
6
- There are two types of antenna: pre-regulated which should be used on a
good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which
offer a much larger range and can be used on a smaller ground plane (see
§ HOW TO ADJUST SWR, below).
- For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good contact
between the antenna and the ground plane. To obtain this, you should
lightly scratch the surface where the screw and tightening star are to be
placed.
- Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk of
break down and/or short-circuiting).
- Connect the antenna (B).
OUTPUT RADIUS PATTERN
c) Fixed antenna
- A fixed antenna should be installed in as clear space as possible. If it is fixed
to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in
force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and
accessories are designed to give maximum efficiency to each CB radio
within the range.
3) POWER CONNECTION
Your PRESIDENT WALKER II FCC is protected against an inversion of polarities.
However, before switching it on, you are advised to check all the connec-
tions. Your equipment must be supplied with a continued current of 12 volts
(A). Today, most cars and lorries are negative earth. You can check this by
making sure that the negative terminal of the battery is connected either to
the engine block or to the chassis. If this is not the case, you should consult
your dealer.
WARNING: Trucks generally have two batteries and an electrical installation
of 24 volts, in which case it will be necessary to insert a 24/12 volt converter
(type CV 24/12 PRESIDENT) into the electrical circuit. The following connec-
tion steps should be carried out with the power cable disconnected from
the set.
a) Check that the battery is of 12 volts.
b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red and - is
black). Should it be necessary to lengthen the power cable, you should
use the same or a superior type of cable.
c) It is necessary to connect your transceiver to a permanent (+) and (-).
We advise you to connect the power cable directly to the battery (as the
connection of the transceiver cable to the wiring of the car-radio or other
parts of the electrical circuit may, in some cases, increase the likelihood of
interference).
d) Connect the red wire (+) to
the positive terminal of the
battery and the black (-) wire
to the negative terminal of the
battery.
e) Connect the power cable to
your CB radio.
WARNING: Never replace the
original fuse by one of a differ-
ent value.
4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR
SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without
using the “push-to-talk” switch on the microphone)
a) Connect the microphone.
b) Check the antenna connections.
c) Turn the set on by turning the VOLUME knob (1) clockwise.
d) Turn the SQUELCH knob (2) to minimum M.
e) Adjust the volume to a comfortable level.
f) Go to channel 20 by using rotary PUSH knob (6) or UP/DN buttons (18) on
the microphone.
5) HOW TO ADJUST SWR (Standing Wave Ratio)
Warning: This must be carried out when you use your radio for the first time
and whenever you re-position your antenna. This adjustment must be car-
ried out in an obstacle-free area.
* Adjustment with internal SWR-meter
NEW, EASY AND VERY HANDY- Adjustment of SWR meter by beep tones
See menu SWR ADJUSTMENT function page 12.
English
7
* Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESIDENT)
a) To connect the SWR meter :
- Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close as
possible to the CB (use a maximum of 15.75 in / 40 cm cable, type President
CA 2C).
b) To adjust the SWR meter:
- Set the CB on channel 20.
- Put the switch on the SWR-meter to position FWD (calibration).
- Press the PTT “push-to-talk” switch (17) on the microphone to transmit.
- Bring the index needle to by using the calibration key.
- Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The reading on
the Meter should be as near as possible to 1. If this is not the case, readjust
your antenna to obtain a reading as close as possible to 1. (A SWR reading
between 1 and 1.8 is acceptable).
- It will be necessary to recalibrate the SWR meter after each adjustment of
the antenna.
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables used for
connection between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends
to use a cable with a length inferior to 118.11 in / 3 m).
Your transceiver is now ready for use.
B) HOW TO USE YOUR TRANSCEIVER
1) ON/OFF ~ VOLUME
Turn on : turn VOLUME knob (1) clockwise. If the function KEY BEEP is active
(see menu KEY BEEP page 10), the radio emits a beep. The radio is “on”.
Display shows the microphone type setup during 1 second . See menu MIC
TYPE page 12.
Turn Off : turn VOLUME knob (1) counterclockwise until radio emits click
sound. Your radio is “off”.
Volume Adjustment: rotate VOLUME knob (1) clockwise to adjust volume.
Turn the same knob counterclockwise to reduce the sound level.
2) ASC (Automatic Squelch Control) ~ SQUELCH
Suppresses undesirable background noises when there is no communication.
Squelch does not affect neither sound nor transmission power, but allows a
considerable improvement in listening comfort.
a) ASC: AUTOMATIC SQUELCH CONTROL
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity
Turn the SQUELCH knob (2) anti-clockwise into ASC position.
appears
on LCD. No repetitive manual adjustment and a permanent improvement
between the sensitivity and the listening comfort when ASC is active. This
function can be disconnected by turning the switch clockwise. In this case
the squelch adjustment becomes manual again.
disappears from LCD.
b) MANUAL SQUELCH
Turn the SQUELCH knob (2) clockwise to the exact point where all background
noise disappears. This adjustment should be done with precision as, if set to
maximum (fully clockwise), only the strongest signals will be received.
3) RF POWER
In TX mode, turn the RF POWER knob (3) to adjust the transmission power;
clockwise to increase, counterclockwise to decrease the RF POWER.
4) MIC GAIN
Adjustment of the sensitivity level of the microphone.
The normal position of this function is set to maximum clockwise.
5) RF GAIN
Adjustment of the reception sensitivity. Maximum position in the case of long-
distance transmission. You can decrease the RF GAIN, to avoid distortions,
when the interlocutor is near. Reduce the gain on reception in the case of a
close communication with a correspondent not equipped with a RF POWER.
The normal position of this function is at maximum clockwise.
6) ROTARY “PUSH” KNOB
In normal operation, turn rotary PUSH knob (6) to adjust channel. Clockwise
to increase, counterclockwise to decrease the channel.
In MENU mode (long press PUSH knob (6) for 3 seconds to activate this
mode). See § MENU page 10.
1. Turn rotary PUSH knob (6) to select the function to set.
2. Press PUSH knob (6) to validate. The parameter of the chosen function blinks
on LCD.
3. Turn rotary PUSH knob (6) to change the value of the parameter.
4. New press PUSH knob (6) to validate the chosen value. The parameter
stops blinking and if the function has more than one parameter, the next
parameter blinks.
See § UP/DN BUTTONS ON THE MICROPHONE page 9.
English
8
7) LCD
Indicates transmission
PA PA (Public Address) mode activated
AM AM modulation
ROGER BEEP function activated
BP KEY BEEP function activated
Automatic Squelch Control activated
VOX VOX function activated
SCAN function activated (the dot blinks)
TALKBACK TALKBACK function activated
MENU mode activated
Indicates selected channel (large digits)
The Weather Channel mode is activated
ALERT function is activated
Indicates frequency or menu
8) VOX ~ VOX SET
VOX
(short press)
The VOX function allows transmitting by speaking into the original micro-
phone (or in the optional vox microphone) without pressing the PTT switch
(17). The use of an optional vox microphone connected to the rear panel
of the transceiver (E) disables the original microphone.
Press shortly VOX key (8) in order to activate the VOX function. “VOX”
appears on the display. Press shortly again the VOX key (8) to disable the
function. “VOX” disappears.
VOX SET (long press)
Press the VOX key (8) for 2 seconds in order to activate the VOX Adjustment
mode.
Three adjustments are possible: Sensitivity SET L / Anti-vox level SET A / Vox
delay time SET T (over and over).
1. To change a setting other than the one displayed, press the VOX key (8)
to select the next setting or...
2. Turn the rotary PUSH knob (6) or press the UP/DN (18) keys on the microphone
to modify the setting.
3. Press again the VOX key (8) to store and move to next setting...
4. Once the settings done, press the PTT switch (17) key to exit the VOX Adjust-
ment mode. If no adjustment is made for 5 seconds, the unit automatically
exits the function.
- Sensitivity SET L: allows the adjustment of the microphone (original one or
optional vox) for an optimum transmission quality. Adjustable level from1
(high level) to 9 (low level).Default value: 5.
- Anti-Vox SET A: allows disabling the transmission generated by the surround-
ing noise. The level is adjustable. 0 (Off) and from 1 (hign level) to 9 (low
level). Default value: 9.
- Delay time SET T: allows avoiding the sudden cut of the transmission by
adding a delay at the end of speaking. The level is adjustable from 1 (short
delay) to 9 (long delay). Default value; 1.
9) TALKBACK
This function allows you to hear your own modulation in the optional internal
or external speaker connected to the EXT jack. MS. (C).
Press the TALKBACK key (9) to activate/deactivate the TALKBACK function.
When the function is active, “TALKBACK” flashes in the LCD for 3 seconds,
displaying the current level of the TALKBACK, and remains then permanently
displayed. See § TALKBACK LEVEL page 12.
10) NB/ANL - HIC FILTERS
3 positions switch: Low position: no filter is activated. Central position: only
ANL and NB filters are enabled. High position: all filters (ANL, NB and HI-CUT)
are activated.
NB: Noise Blanker / ANL: Automatic Noise Limiter. These filters allow reducing
back ground noises and some reception interferences.
HI-CUT: Cuts out the high frequency interferences and has to be used in
accordance with the reception conditions.
English
9
11) PRIORITY CHANNELS
Priority channels will be automatically selected by switching this key (11).
3 positions switch: EMG1/ Priority channel 1 is activated. EMG2 / Priority
channel 2 is activated. OFF / No priority channel is activated.
The default priority channels are channel 9 (EMG1) and channel 19 (EMG2).
See the EMG SET 1 and EMG SET 2 menus page 11 to set priority channels.
Note: Activating a priority channel no longer allows you to use the PA or WX
modes, or to start the SCAN function. if the KEY BEEP function is active, an
error beep is emitted. “EMG” and the channel blink to indicate unauthorized
handling. Turn the switch (11) to the OFF position to use these functions.
12) CB/PA
Switch between CB and PA (Public Address) mode.
An external optional speaker can be connected to the unit to the PA.SP.
jack on the rear panel. (D). Turn the MIC GAIN knob (4) to adjust the PA
volume.
For details on operating in PA mode, see the PA SETTING menu on page
12.
13) WX MODE ~ ALERT
WX MODE
(short press)
Note: CB functions are not allowed in WX mode. If a user presses a not al-
lowed key when the KEY BEEP function is activated, the radio sounds an error
tone.
Select a channel other than the EMG1 or EMG2 emergency channels. The
PRIORITY CHANNEL switch (11) must be in the OFF position. Press briefly the
WX key (13) to alternate between CB and WX modes. When WX mode is
active, “WX” is displayed. WX mode allows you to listen to weather reports.
When this mode is turned on, turn the rotary PUSH knob (6) or use the UP/DN
(18) keys on the microphone to search, through the 7 weather channels,
for the channel corresponding to your location (See WEATHER FREQUENCY
TABLE page 55).
The display shows the selected channel.
ALERT (long press)
Note: The SIREN tone only sounds in PA or CB mode. It does not sound in
WX mode.
Long press the ALERT key (13), to activate/deactivate the ALERT function.
When the function is activated the last digit of frequency becomes A
(
). If the function is activated and a tone is detected at
the selected weather channel, then the unit sounds “SIREN” tone. The unit
cancels CB or PA mode and goes to WX mode.
During a SIREN tone sound, press PTT key (17) to stop the sound.
14) BARGRAPH
Indicates the reception level and the emitted power level.
15) 6 PIN MICROPHONE PLUG
The plug is located on the front panel of the transceiver and makes the
setting of the equipment into the dashboard easier.
See Cabling Diagram page 56.
16) USB CHARGING SOCKET
The USB socket (16) can be used to charge smartphones, tablets or other
rechargeable devices with 5 V - 2.1 A.
17) PTT
Transmission key, press to transmit a message,
is displayed and release
to listen to an incoming communication,
disappears.
TOT (Time Out Timer)
If the PTT switch (17) key is pressed for more than 5 minutes, the display starts
blinking and the transmission ends. A beep will sound until the PTT switch
(17) key is released.
18) UP/DN BUTTONS ON MICROPHONE ~ SCAN
UP/DN BUTTONS ON MICROPHONE
(short press)
In normal use, press UP/DN buttons (18) on the microphone to change the
channel. UP to increase and DN to decrease the channel.
In MENU mode [press the PUSH knob (6) for about 3 seconds to activate this
mode (see § MENU page 10)], the UP or DN buttons (18) allows to select
the menu to be set.
See ROTARY “PUSH” KNOB page 7.
English
10
SCAN (long press)
Press and hold the UP or DN button (18) to activate the SCAN function. The
dot between the two channel digits flashes to indicate that the function is
active.
The scanning stops as soon as there is a busy channel. The scanning auto-
matically starts 3 seconds after the end of the transmission and if no key is
activated during 3 s. In SCANNING mode, turn the PUSH rotary knob (6) or
press the UP/DN buttons (18) on the microphone to change scan direction.
CB channel Scan
In CB mode press for ± 7 seconds or until a beep sounds to activate the CB
channel Scan.
Press PTT switch (17) to exit CB Channel Scan. The dot between the two
channel digits disappears from LCD.
WX channel Scan
In WX mode press for ± 3 seconds or until a beep sounds to activate the
WX channel Scan.
Press for 3 seconds the TALKBACK key (9) to exit WX Channel Scan. The dot
between the two channel digits disappears from LCD.
Note: The WX channel scan can run in the background while using the CB
mode.
A) DC-POWER TERMINAL (13,8 V)
B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)
C) JACK FOR EXTERNAL OPTIONAL SPEAKER (8 Ω, Ø 3.5 mm)
D) JACK FOR PA OPTIONAL SPEAKER (Public Address) (8 Ω,
Ø 3.5 mm)
E) JACK FOR OPTIONAL VOX MICROPHONE (8 Ω,Ø 2.5 mm)
C) MENU
The order of 11 functions is as described in this manual. However, the func-
tion displayed by entering the MENU will be the last function modified by
user.
The procedure is the same whatever the function is:
Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to select the menu.
2. Press PUSH knob (6) to validate. The parameter of the chosen function blinks
on the display.
3. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to modify the value of the parameter.
4. New press PUSH knob (6) to validate the chosen value. The parameter
stops blinking and if the function has more than one parameter, the next
parameter blinks.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds.
disappears from
the display.
Note: UP/DN buttons (18) on the microphone have the same effect as the
rotation of the rotary PUSH knob (6). PTT switch (17) validates the last setting
and exists MENU.
disappears.
1) COLOR
This function allows to choose the backlight color of the LCD.
Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to select the COLOR function.
2. Press PUSH knob (6) to validate. The current color blinks on LCD.
3. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (11) on the microphone
to select the color. 7 available colors are displayed over and over :
4. New press PUSH knob (6) to validate the chosen color. The color stops
blinking. a) Go back to point 1 to adjust another function or b) Press the
PTT switch (17) to validate and exit MENU. disappears in the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in
the display.
Default COLOR is
(red).
2) KEY BEEP
When the function is activated, a beep sounds when a key is pressed, by
changing the channel etc. “BP” appears on the display when the function
is active.
Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to select the KEyBEEP function.
2. Press PUSH knob (6) to validate. The current status blinks on LCD.
3. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to activate On / deactivate Of the function.
4. New press PUSH knob (6) to validate. The parameter stops blinking. a) Go
back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to
validate and exit MENU. disappears.
English
11
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds,
disappears in
the display.
Default KEY BEEP is On.
3) ROGER BEEP
When the function is active, the icon
appears on the display.
The Roger Beep sounds when the PTT switch (17) on the microphone is re-
leased in order to let your correspondent speak. Historically as transceiver
is a “simplex” communication mode, it is not possible to speak and to listen
at the same time (as it is the case with a telephone). Once someone had
finished talking, he said “Roger” in order to prevent his correspondent that
it was his turn to talk. The word “Roger” has been replaced by a significant
beep. There comes “Roger beep” from.
Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to select the RG BP function.
2. Press PUSH knob (6) to validate. The current status blinks on LCD.
3. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to activate On / deactivate Of the function.
4. New press PUSH knob (6) to validate. The parameter stops blinking. a) Go
back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to
validate and exit MENU. disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in
the display.
Default ROGER BEEP is Of.
4) TONE
The TONE function is used to change the tone on reception. 11 levels from
-5 to +5.
Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to select the TONE function.
2. Press PUSH knob (6) to validate. The value of the tone blinks on LCD.
3. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to select a new value.
4. New press PUSH knob (6) to validate. The parameter stops blinking. a) Go
back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to
validate and exit MENU. disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in
the display.
Default TONE is 0.
5) DIMMER
The DIMMER function allows to adjust the brightness (from 1 to 9) of the
backlight or to set no backlight (OF).
Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to select the DIMMER function.
2. Press PUSH knob (6) to validate. The value of the dimmer blinks on LCD.
3. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to select a new value.
4. New press PUSH knob (6) to validate. The parameter stops blinking. a) Go
back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to
validate and exit MENU. disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in
the display.
Default DIMMER value is 9.
6) EMG SET 1
Allows to set the Priority Channel 1.
Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to select the EMG 1 function.
2. Press PUSH knob (6) to validate. The channel blinks on LCD.
3. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to select the channel.
4. New press PUSH knob (6) to validate. The channel stops blinking. a) Go
back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to
validate and exit MENU. disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in
the display.
Default Priority channel 1 is 9.
See § PRIORITY CHANNELS page 9.
7) EMG SET 2
Allows to set the Priority Channel 2.
Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to select the EMG 2 function.
Points 2 to 5 are identical to § EMG SET 1.
Default Priority channel 2 is 19.
See § PRIORITY CHANNELS page 9.
English
12
8) SWR ADJUSTMENT
This function allows to adjust the SWR (Standing Wave Ratio) by beep tones.
Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use the UP/DN buttons (18) on the micro-
phone to select the SWR function.
2. Press the rotary PUSH knob (6). The radio automatically goes to TX mode
without pressing PTT switch (17) . The SWR measurement starts. Measurement
time is 5 minutes maximum. The remaining time is displayed.
3. Adjust your antenna.
4. The beep tone* is continuous when SWR value is equal to 1.0. The space
between two beeps became longer when SWR value moves away from1.0.
Display shows the SWR value. For example 2.5.
5. Press PTT switch (17) to exit MENU mode. disappears in the display.
*Volume of the beep tone is adjustable with VOLUME knob (1). Please check
that the beep volume is set to a comfortable listening level.
See § HOW TO ADJUST SWR page 6.
9) MIC TYPE
The PRESIDENT WALKER II FCC can be used with an electret microphone as
well as with the dynamic one, 6-pin PRESIDENT (see the cabling diagram
page 56). Turning on the unit, the type of the microphone is briefly dis-
played.
Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to select the MIC TP function.
2. Press PUSH knob (6) to validate. The current parameter blinks on LCD.
3. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to select the type on the microphone EL (electret) or DY (dynamic).
4. New press PUSH knob (6) to validate. The parameter stops blinking. a) Go
back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to
validate and exit MENU. disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in
the display.
Default type of microphone is EL
(electret).
10) PA SETTING
This function allows to select the operating mode of Public Address.
Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to select the PA SET function.
2. Press PUSH knob (6) to validate. The current value blinks on LCD.
3. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to select the operating mode of the PA : In , OF or PA.
4. New press PUSH knob (6) to validate. The parameter stops blinking. a) Go
back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to
validate and exit MENU.
disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in
the display.
In : the modulation of the microphone is transmitted to the external loud-
speaker connected to jack PA.SP. (D). The received signal is transmitted to
the internal loudspeaker [or external optional loudspeaker connected to
jack EXT.SP (C)]. “PA” blinks alternately with the modulation mode (AM).
OF: The reception is no more functional. Only the modulation of the micro-
phone is transmitted to the Public Address loudspeaker connected to jack
PA.SP. (D). PA and PA volume level are displayed.
PA: the modulation of the microphone and the received signal are transmit-
ted to the Public Address loudspeaker connected to jack PA.SP. (D). PA
MODE: “PA” blinks alternately with the modulation mode (AM).
The MIC GAIN knob (4) to adjust the audio level of the mode PA.
Default PA setting is: In .
See § PA (Public Address) page 9.
11) RESET
Restores all factory settings.
Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to select the RESET function.
2. Press PUSH knob (6) to validate. AL blinks on LCD.
3. New press PUSH knob (6) to reset. The unit exits MENU. disappears.
4. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds or by a new long
press on PUSH knob(6) key.
D) FUNCTION WITH PTT SWITCH
TALKBACK LEVEL
This function allows to adjust the volume level of the TALKBACK.
1. Activate the TALKBACK function (see § TALKBACK page 8).
2. Press and hold the PTT switch (17) then turn the rotary PUSH knob (6) to
increase (clockwise) / decrease (counterclockwise) the volume level of
the TALKBACK.
3. Release the PTT switch (17).
English
13
E) TECHNICAL CHARACTERISTICS
1) GENERAL
- Channels : 40
- Modulation modes : AM
- Frequency range : from 26.965 MHz to 27.405 MHz
- Weather channels : from162,400 MHz to 162,550 MHz
- Antenna impedance : 50 ohms
- Power supply : 13.8 V
- Dimensions : 6.692 (W) x 6.299 (D) x 2.047 (H) inches
: 170 (W) x 160 (D) x 52 (H) mm
- Weight : ± 2.43 lbs / 1.1 kg
- Accessories supplied : 1 microphone electret UP/DOWN with
support, mounting cradle, screws and
fused power cord.
2) TRANSMISSION
- Frequency allowance : +/- 200 Hz
- Carrier power : 4 W
- Transmission interference : inferior to 4 nW (- 54 dBm)
- Audio response : 300 Hz to 3 KHz
- Emitted power in the adj. channel : inferior to 20 µW
- Microphone sensitivity : 3.0 mV
- Drain : < 2 A max. (with modulation)
- Modulated signal distortion : 1,8 %
3) RECEPTION
- Maxi. sensitivity at 20 dB sinad : 0.5 µV - 113 dBm
- Frequency response : 300 Hz to 3 kHz
- Adjacent channel selectivity : 60 dB
- Maximum audio power : 3 W
- Squelch sensitivity : minimum 0.2 µV - 120 dBm
maximum 1 mV - 47 dBm
- Frequency image rejection rate : 60 dB
- Intermediate frequency rej. rate : 70 dB
- Drain : 180 ~ 500 mA maximum
F) TROUBLE SHOOTING
1) YOUR RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR TRANSMISSION
IS OF POOR QUALITY
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly
adjusted.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- Check that the RF POWER value is set on maximum. (See § RF POWER page
7).
- Check that the MIC GAIN value is set on maximum. (See § MIC GAIN page
7).
2) YOUR RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR
- Check that the squelch level is properly adjusted.
- Check that the volume (1) is set to a comfortable listening level.
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly
adjusted.
- Check that the RF GAIN level is set on maximum. (See § RF GAIN page
7).
3) YOUR RADIO WILL NOT LIGHT UP
- Check the power supply.
- Check the connection wiring.
- Check the fuse.
G) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE ?
Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready
for use (i.e. check that your antenna is connected).
Press the «push-to-talk» switch (17) and announce your message «Attention
stations, transmission testing» which will allow you to check the clearness
and the power of your signal. Release the switch and wait for a reply. You
should receive a reply like, «Strong and clear».
If you use a calling channel (19) and you have established communication
with someone, it is common practice to choose another available channel
so as not to block the calling channel.
H) GLOSSARY
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
English
14
TECHNICAL VOCABULARY
AM : Amplitude Modulation
CB : Citizen’s Band
CH : Channel
CW : Continuous Wave
DX : Long Distance Liaison
DW : Dual Watch
FM : Frequency Modulation
GMT : Greenwich Meantime
HF : High Frequency
LF : Low Frequency
LSB : Lower Side Band
RX : Receiver
SSB : Single Side Band
SWR : Standing Wave Ratio
SWL : Short Wave Listening
SW : Short Wave
TX : CB Transceiver
UHF : Ultra High Frequency
USB : Upper Side Band
VHF : Very High Frequency
CB LANGUAGE
Advertising : Flashing lights of police car
Back off : Slow down
Basement : Channel 1
Base station : A CB set in fixed location
Bear : Policeman
Bear bite : Speeding fine
Bear cage : Police station
Big slab : Motorway
Big 10-4 : Absolutely
Bleeding : Signal from an adjacent chan-
nel interfering with the trans-
mission
Blocking the channel : Pressing the PTT switch without talking
Blue boys : Police
Break : Used to ask permission to join
a conversation
Breaker : A CBer wishing to join a channel
Clean and green : Clear of police
Cleaner channel : Channel with less interference
Coming in loud and proud : Good reception
Doughnut : Tyre
Down and gone : Turning CB off
Down one : Go to a lower channel
Do you copy? : Understand?
DX : Long distance
Eighty eights : Love and kisses
Eye ball : CBers meeting together
Good buddy : Fellow CBer
Hammer : Accelerator
Handle : CBer’s nickname
Harvey wall banger : Dangerous driver
How am I hitting you? : How are you receiving me?
Keying the mike : Pressing the PTT switch without
talking
Kojac with a kodak : Police radar
Land line : Telephone
Lunch box : CB set
Man with a gun : Police radar
Mayday : SOS
Meat wagon : Ambulance
Midnight shopper : Thief
Modulation : Conversation
Negative copy : No reply
Over your shoulder : Right behind you
Part your hair : Behave yourself - police ahead
Pull your hammer back : Slow down
Rat race : Congested traffic
Rubberbander : New CBer
Sail boat fuel : Wind
Smokey dozing : Parked police car
Smokey with a camera : Police radar
Spaghetti bowl : Interchange
Stinger : Antenna
Turkey : Dumb CBer
Up one : Go up one channel
Wall to wall : All over/everywhere
What am I putting to you? : Please give me an S-meter
reading
English
15
If you note a malfunction:
Check the power supply of your device and the quality of the fuse.
Check that the antenna, the microphone are correctly connected.
Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the
correct one.
In the event of a real malfunction, please contact your dealer first. He will decide what
action should be taken.
In case of an intervention not covered by warranty, an estimate will be established before
any repair.
Thank you for your confidence in the PRESIDENT quality and experience. We recommend
that you read this manual carefully so that you are completely satisfied with your purchase.
Technical Manager
and
Quality Manager
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase against
any manufacturing defects validated by our technical department. PRESIDENT After Sales
Service department reserves the right not to apply the warranty in the event a breakdown
is caused by an antenna other than those distributed by PRESIDENT. An extension of 3
years warranty is proposed systematically for the simultaneous purchase of a device and
a PRESIDENT antenna, bringing the total duration of the warranty to 5 years. In order to
be valid, the warranty registration must be completed and submitted within a period of 30
days after the purchase date to PRESIDENT ELECTRONICS online at
www.president-
electronics.us/warranty-registration
. You can also access this warranty registration
page by using your smartphone to read (application must be available) the QR code on the
enclosed warranty card. You will receive a confirmation email if the registration is successfully
completed. Please keep a copy of this email for your records.
Any repair under warranty will be without charge and the return delivery costs will be borne
by PRESIDENT. A proof of purchase sales receipt must be included with the device to be
repaired. The dates listed on the warranty registration and proof of purchase must match.
In case the device is not under warranty, the repair and return of the device will be charged.
No spare parts will be sent nor exchanged by PRESIDENT under warranty. Do not proceed
with the installation of the device without reading the user manual.
The warranty is only valid in the country of purchase.
Exclusions (not covered by Warranty):
Damages caused by accident, shock or inadequate packaging.
Power transistors, microphones, lights, fuses and the disrespect of the installation and use
of specifications (including but not limited to antenna used with too high power, final output
power transistors (SWR), inversion of polarities, bad connections, over voltage…).
• The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while it is being
serviced at PRESIDENT After Sales Service department, nor by a change of one or more
components or spare parts.
Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case
of modification or poor maintenance done by a third party not approved by PRESIDENT
ELECTRONICS.
English
16
La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra.
¡ ATENCIÓN !
Antes de la utilización tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente conec-
tado la antena (conector “B situado en la
parte trasera de su equipo), ajustada la ROE
(Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se
expone a dañar el amplificador de potencia,
no cubierto por la garantía.
Español
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
17
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta
nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica
más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza
una calidad sin precedentes, su PRESIDENT WALKER II FCC ASC representa un
nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el usuario
más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades,
le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar
y utilizar su CB PRESIDENT WALKER II FCC ASC.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y
práctica de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación,
antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la con-
ducción del vehículo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo
sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados
(diámetro de agujero de 3,2 mm / 1.126"). Tenga cuidado de no dañar el
sistema eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de
caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel
“amortiguador” y permiten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de
su cable.
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte frontal
puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda
añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones
(conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: C). Infórmese
con su vendedor más próximo para el montaje en su aparato.
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su
Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de
superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del
parabrisas y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono, la antena
CB debe estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
Español
18
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa
(en el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más extenso y permiten
sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § AJUSTE DE
LA ROE página 18).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto
excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente
la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pelliz-
carlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena (B).
a) Asegúrese de que la alimentación sea de 12 voltios.
b) Localice los bornes (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En caso de
que sea necesario alargar el cable de alimentación, utilice un cable de
sección equivalente o superior.
c) Es necesario conectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le aconsejamos
pues, que conecte directamente el cable de alimentación a la batería
(el acoplamiento al cable de la auto-radio o a otras partes del circuito
eléctrico pueden, en ciertos casos, favorecer la recepción de señales
parásitas).
d) Conecte el hilo rojo (+) al borne
positivo de la batería y el hilo
negro (-) al borne negativo de
la batería.
e) Conecte el cable de alimen-
tación a la estación.
ATENCIÓN: ¡Nunca reempla-
ce el fusible de origen por un
modelo de un valor diferente!
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES
DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin
apretar la palanca del micro)
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antena,
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOLUME (1) en
el sentido de las agujas del reloj hasta oír un “clic”,
d) Gire el botón del squelch SQUELCH (2) al mínimo, en la posición M,
e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente,
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda del conmutador rotativo PUSH (6)
o de los botones UP/DN (17) del micrófono.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento
de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de
antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire libre.
* Ajuste con el medidor de ROE integrado
NUEVO, FÁCIL Y MUY ÚTIL - ajuste mediante “pitidos”
Véase le menú AJUSTE DE LA ROE página 24.
Lóbulo de radiación
c) Antena fija
- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste, habrá que
sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con
un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especial-
mente concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de
la gama.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT WALKER II FCC ASC está provista de una protección contra
las inversiones de polaridad.
Vuestra emisora debe ser alimentada por una fuente de corriente conti-
nua de 12 voltios (A). Actualmente, la mayoría de los coches y camiones
funcionan con una conexión de masa negativa. Podemos asegurarnos
verificando que el borne (-) de la batería esté bien conectado al bloque
motor o al chasis. En el caso contrario, consulte a su vendedor.
ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una insta-
lación eléctrica de 24 voltios. Será necesario pues intercalar en el circuito
eléctrico un convertidor de 24/12 voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Las siguientes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable
de alimentación no conectado a la estación:
Español
19
* Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT):
a) Empalme del medidor de ROE
- Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca
posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm / 15,75" máximo
tipo CA-2C PRESIDENT).
b) Ajuste de la ROE
- Posicione la estación hacia el canal 20.
- Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración).
- Apriete la palanca PTT (17) del micro para pasar a emisión.
- Dirija la aguja al índice con ayuda del botón de calibración.
- Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído
en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena
hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la
ROE comprendido entre 1 y 1,8).
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste
de la antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los
cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda
una longitud de cable inferior a 3 m (118,11").
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) ENCENDIDO-APAGADO / VOLUMEN
Para encender la emisora: gire el botón VOLUME (1) hacia la derecha. Si
la función PITIDO DE TECLADO está activa (véase página 23), sonará un
pitido. Su radio está encendida “on”. La pantalla muestra brevemente el
tipo de micrófono (véase el menú TIPO DE MICRÓFONO página 24).
Para apagar el equipo: gire el botón VOLUME (1) hacia la izquierda hasta
que escuche un clic. Su radio está apagada “off”.
Para ajustar el volumen, gire el mando VOLUME (1) hacia la derecha. Para
disminuir el volumen, gire el mando en sentido antihorario.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Esta función permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia
de comunicación.
El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre la potencia de
emisión, pero permite mejorar considerablemente la comodidad de es-
cucha.
a) ASC : SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO
Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT
Gire el botón del squelch SQUELCH (2) en el sentido contrario a las agujas del
reloj en la posición ASC.
aparece en el display. Evita el ajuste manual
repetitivo y permite la optimización permanente entre la sensibilidad y la
comodidad de escucha. Esta función puede desactivarse por rotación
del botón en el sentido de las agujas del reloj. En ese caso, el ajuste del
squelch vuelve a ser manual.
desaparece del display.
b) SQUELCH MANUAL
Gire el botón del squelch SQUELCH (2) en el sentido de las agujas del reloj
hasta el punto exacto en que desaparezca cualquier ruido de fondo.
Este ajuste debe efectuarse con precisión, porque, en posición máxima
en el sentido de las agujas del reloj, sólo las señales más fuertes pueden
ser percibidas.
3) RF POWER
En modo TX, gire el botón RF POWER (3) para ajustar la potencia de sali-
da; en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la potencia, en el
sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la potencia.
4) MIC GAIN
Ajuste del nivel de sensibilidad del micrófono.
La posición normal de esta función está al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
5) RF GAIN
Configure la sensibilidad de recepción. Posición máxima en el caso de la
recepción de llamadas a larga distancia. Puede disminuir la ganancia de
RF, para evitar distorsiones, cuando el interlocutor esté cerca. Reduzca la
ganancia de recepción en el caso de una comunicación cercana con
un corresponsal que no esté equipado con RF POWER.
La posición normal de esta función está al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
6) CONMUTADOR ROTATIVO «PUSH»
En modo normal, gire el conmutador rotativo PUSH (6) para cambiar el
canal. Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar y en sentido
antihorario para disminuir de un canal.
En el modo MENÚS (una presión de aproximadamente 3 segundos en el
botón PUSH (6) activa este modo). Véase § MENÚS página 22.
Español
20
1. Gire el botón rotativo PUSH (6) para seleccionar la función que se va a
configurar.
2. Presione brevemente el botón PUSH (6) para confirmar. El parámetro de
ajuste de la función seleccionada parpadea en la pantalla.
3. Gire el botón rotativo PUSH (6) para cambiar el valor del parámetro.
4. Presione el botón PUSH (6) nuevamente confirma el valor seleccionado. El
parámetro deja de parpadear y si la función tiene más de un parámetro,
el siguiente parámetro parpadea.
Véase § BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO página 22.
7) PANTALLA LCD
Indica la emisión
PA Modo PA (Public Address) activado
AM Modulación en AM
Función ROGER BEEP activada
BP Función PITIDO DEL TECLADO activado
Automatic Squelch Control activado
VOX Función VOX activada
Función SCAN activada (el punto parpadea)
TALKBACK Función TALKBACK activada
Modo MENÚS activado
Indica el canal seleccionado (dígitos grandes)
Modo CANALES METEOROLÓGICOS activado
Función ALERT activada
Indica la frecuencia y el menú
8) VOX ~ AJUSTE DEL VOX
VOX
(presión breve)
La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el
micro vox opcional) sin apretar la palanca PTT (17). La utilización de un
micro vox opcional conectado detrás del aparato (E) desactiva el micro
de origen.
Apriete brevemente el botón VOX (8) para activar la función VOX. Aparece
en el visualizador el icono “VOX”. Una nueva presión en el botón VOX (8)
desactiva la función. El icono “VOX” desaparece de la pantalla.
AJUSTE DEL VOX (presión larga)
Pulse durante 2 segundos el botón VOX (8) para entrar en el modo AJUSTE
DEL VOX.
Tres parámetros permiten ajustar el VOX: Sensibilidad SET L, nivel Anti-Vox
SET A y la Temporización SET T.
1. Para cambiar un parámetro que no sea el que se muestra, presione bre-
vemente el botón VOX (8) para seleccionar el parámetro siguiente o ...
2. Gire el botón rotativo PUSH (6) o presione los botones UP/DN (18) del mi-
crófono para modificar el valor del parámetro...
3. Presione el botón VOX (8) para confirmar y pasar al parámetro siguiente.
4. Una vez que haya realizado la configuración, presione la palanca PTT
(17) para salir del modo de AJUSTE DEL VOX. Si no se realiza ningún ajuste
durante 5 segundos, la unidad sale automáticamente de la función.
- Sensibilidad “SET L”: ajusta la sensibilidad del micrófono (vox original o
opcional) para una calidad de transmisión óptima. Nivel ajustable de 1
(nivel alto) a 9 (nivel bajo). Valor predeterminado: 5.
- Anti-Vox «SET A»: evita la emisión generada por el ruido ambiental. Nivel
ajustable: 0 (OFF) y 1 (nivel alto) a 9 (nivel bajo). Valor predeterminado: 9.
- Temporización “SET T”: para evitar el corte “brutal” de la transmisión aña-
diendo un retraso al final del discurso. Nivel ajustable de 1 (retardo corto)
a 9 (retardo largo). Valor predeterminado: 1.
9) TALKBACK
Esta función le permite escuchar su propia modulación en el altavoz interno
[o el altavoz externo opcional conectado a la toma EXT. SP (C)].
Pulse la tecla TALKBACK (9) para activar/desactivar la función TALKBACK.
Cuando la función está activada, “TALKBACK” parpadea en la pantalla
durante 3 segundos, mostrando el nivel actual de TALKBACK y, a continua-
ción, permanece visualizado de forma permanente. Véase § TALKBACK
LEVEL página 25.
Español
21
10) FILTROS ANL/NB - HI-CUT
Conmutador de 3 posiciones: posición baja: no hay filtro activado. Posición
central: solo los filtros ANL y NB están activados. Posición alta: todos los filtros
(ANL, NB y HI-CUT) están activados.
NB: Noise Blanker / ANL: limitador de ruido automático. Estos filtros reducen
el ruido de fondo y algunos parásitos de recepción.
HI-CUT: elimina las interferencias de alta frecuencia y se debe utilizar de
acuerdo con las condiciones de recepción.
11) CANALES DE EMERGENCIA
Los canales DE EMERGENCIA se seleccionarán automáticamente al cam-
biar este conmutador (11). 3 posiciones: EMG1 / El canal de emergencia 1
está activado. EMG2 / El canal de emergencia 2 está activado. OFF / no
se activa ningún canal de emergencia.
Los canales de prioridad predeterminados son 9 (EMG1) y 19 (EMG2)
Consulte el menú AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 1 y 2 en la página
23 para configurar los canales de emergencia.
Nota: La activación de un canal prioritario ya no le permite utilizar los modos
PA o WX, ni iniciar la función SCAN; si la función KEY BEEP está activa, se
emite un pitido de error. “EMG” y el canal parpadean el la pantalla para
indicar una manupulación no autorizada. Ponga el conmutador (11) en
la posición OFF para poder utilizar estas funciones.
12) CB/PA
Permite cambiar entre los modos CB y PA (Public Address).
Se puede conectar un altavoz de sonido exterior al equipo a través de
una toma en el panel trasero PA.SP. (D). Gire el botón MIC GAIN (4) para
ajustar el nivel del volumen del PA.
Véase el menú AJUSTE DEL PA página 24.
13) CANALES METEOROLÓGICO (WX) ~ ALERTA
CANALES METEOROLÓGICOS (WX)
(presión breve)
Nota : Las funciones actuales de la CB no son activas en modo WX. Si la
función KEY BEEP está activada, presionar una tecla no autorizada provoca
la emisión de un “Beep” de error.
Seleccione un canal distinto de los canales de emergencia EMG1 o EMG2.
El conmutador CANALES DE EMERGENCIA (11) debe estar en la posición
OFF. Pulse brevemente la tecla WX (13) para cambiar entre los modos CB
y WX. Cuando el modo meteorológico (WX) está activo, aparece “WX”.
El modo WX le permite escuchar los informes meteorológicos. Cuando se
activa este modo, gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones
UP/DN (18) del micrófono para buscar entre los 7 canales meteorológicos
el canal correspondiente a su ubicación (Consulte TABLA DE FRECUENCIAS
METEOROLÓGICAS en la página 55).
La pantalla muestra el canal seleccionado.
ALERTA (presión larga)
La alerta “SIRENA” sólo se escucha en los modos CB o PA. No funciona en
el modo WX.
Mantenga pulsada la tecla ALERT (13) para activar/desactivar la función.
Cuando la función está activa, el último dígito de las frecuencias muestra
una A (
). Si la función está activa y se detecta una señal en
el canal meteorológico activo, la unidad emite una alerta “SIRENE”. La
unidad sale del modo CB o PA para cambiar al modo WX.
Durante la sirena de advertencia, pulse el pedal del PTT (17) para detener
el sonido.
14) BARGRAPH
Muestra el nivel de recepción y la salida del nivel de potencia.
15) TOMA DE MICRO 6 PINS
Se encuentra en el frontal del equipo y facilita así su integración a bordo
del vehículo.
Véase el esquema de cableado en página 56.
16) CARGA USB
La toma USB (16) permite cargar un smartphone, tableta o otro dispositivo
recargable de 5 V a 2.1 A.
17) TECLA DE EMISIÓN PTT
Tecla de emisión, apriete para hablar, la pantalla muestra
. Suelte para pasar a recepción y recibir un mensaje,
desaparece
.
TOT (Time Out Timer)
Si se pulsa la tecla PTT (17) durante más de 5 minutos, la pantalla parpa-
deará y el programa finalizará. Se emite un sonido hasta que se suelta la
tecla de emisión PTT (17).
Español
22
18) BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO ~ SCAN
BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO
(presión breve)
En funcionamiento normal, use las teclas UP o DN (18) del micrófono para
cambiar de canal. UP para aumentar y DN para disminuir un canal.
En modo MENÚS [presione el conmutador PUSH (6) durante aproximada-
mente 3 segundos para activar este modo (consulte § MENÚS página 22)],
los botones UP o DN (18) seleccionan el menú que se va a configurar.
Véase el § CONMUTADOR ROTATIVO “PUSH” en la página 19.
SCAN (presión larga)
Mantenga pulsada una de las teclas UP o DN (18) del micrófono para
activar la función SCAN. El punto entre los dos dígitos del canal parpadea
para indicar que la función está activa.
La búsqueda se detiene en cuanto se activa un canal. El escaneo se inicia
automáticamente 3 segundos después de la finalización de la transmisión
si no se pulsa ninguna tecla durante este tiempo. En el modo SCANNING,
gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para cambiar la dirección de búsqueda de canales.
Scan de los canales CB
En el modo CB, pulse y mantenga pulsado durante ± 7 segundos o hasta
que se oiga un pitido para activar la función SCAN de los canales CB.
Pulsar el pedal PTT (17) para salir de la función SCAN de los canales CB. El
punto intermitente entre los dos dígitos del canal desaparece de la pantalla.
Scan de los canales meteorológicos
En el modo WX, mantenga pulsado durante ± 3 segundos o hasta que se
escuche un pitido para activar la función SCAN de los canales meteoro-
lógicos.
Pulse y mantenga pulsado el botón TALKBACK (9) durante 3 segundos para
salir de la función SCAN de los canales meteorológicos. El punto intermitente
entre los dos dígitos del canal desaparece de la pantalla.
Nota: El scan de canales meteorológicos puede realizarse en segundo
plano mientras se utiliza el modo CB.
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V)
B) TOMA DE ANTENA(SO-239)
C) TOMA ALTAVOZ EXTERNO OPCIONAL(8 Ω, Ø 3,5 mm)
D) TOMA PARA ALTAVOZ PA (Public Address) OPCIONAL
(8 Ω, Ø 3,5 mm)
E) TOMA PARA MICRÓFONO OPCIONAL VOX (8 Ω, Ø 2,5
mm)
C) MENÚS
El orden de las 11 funciones es como se describe en este manual. Sin em-
bargo, la función mostrada al ingresar en los MENÚS será la última función
modificada por el usuario.
Sea cual sea la función, el procedimiento es idéntico:
Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para seleccionar la función a configurar.
2. Pulse el conmutador PUSH (6) para validar. El parámetro de ajuste de la
función escogida parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para modificar el valor del parámetro.
4. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar el valor
seleccionado. El parámetro deja de parpadear y si la función tiene más
de un parámetro, el siguiente parámetro parpadea.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
Nota: Los botones UP/DN (18) del micrófono tienen el mismo efecto que el
conmutador rotativo PUSH (6). La palanca PTT (17) valida el último ajuste y
sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
1) COLOR
Esta función le permite elegir el color de iluminación de la pantalla LCD.
Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para seleccionar la función COLOR.
2. Pulse el conmutador PUSH (6). El color actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para seleccionar el color deseado. Los 7 colores disponibles
giran en un bucle :
4. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar el color
seleccionado. El color deja de parpadear. a) Comience nuevamente en
el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17)
para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El color predeterminado es
(rojo).
Español
23
2) PITIDO DEL TECLADO
Cuando la función está activada, se oye un pitido cuando se pulsa una
tecla, cuando se cambia de canal, etc. En el display aparece “BP”.
Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para seleccionar la función KEyBEEP.
2. Pulse el conmutador PUSH (6). El estado actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para activar On / desactivar OF la función KEY BEEP.
4. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar su selec-
ción. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el
punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) para
confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El parámetro predeterminado es On.
3) ROGER BEEP
Cuando la función está activa,
aparece en la pantalla.
El Roger Beep emite un sonido cuando se suelta la tecla PTT (17) del mi-
crófono para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la
Radio Afición un modo de comunicación «simplex», es decir que no es
posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del teléfono
por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había terminado de hablar
para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra “Roger” ha sido
reemplazada por un “Beep” significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”.
Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para seleccionar la función RG BP.
2. Pulse el conmutador PUSH (6). El estado actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para activar On / desactivar OF la función ROGER BEEP.
4. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar su selec-
ción. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el
punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) para
confirmar y salir de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El parámetro predeterminado es Of.
4) TONO
La función TONE se utiliza para cambiar el tono en la recepción. 11 niveles
de -5 A +5.
Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para seleccionar la función TONE.
2. Pulse el conmutador PUSH (6). El estado actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para ajustar el nivel del tono.
4. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar el valor.
El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1
para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) para confirmar
y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El parámetro predeterminado es 0.
5) DIMMER
La función DIMMER permite ajustar el brillo (de 1 a 9) de la retro iluminación
de la pantalla o OF(sin retro iluminación).
Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para seleccionar la función DIMMER.
2. Pulse el conmutador PUSH (6). El valor actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para seleccionar el nivel del brillo deseado.
4. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar el valor
escogido. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en
el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17)
para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El brillo predeterminado es: 9
6) AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 1
Permite definir el canal de emergencia 1.
Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para seleccionar la función EMG 1.
Español
24
2. Pulse el conmutador PUSH (6). El canal, parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para seleccionar el canal.
4. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar el canal.
El canal deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para
configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) para confirmar y
salir de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El canal de emergencia 1 por defecto es 9.
Véase el § CANALES DE EMERGENCIA pagina 21.
7) AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 2
Permite definir el canal de emergencia 2.
Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para seleccionar la función EMG 2.
Los puntos 2 a 5 son idénticos a los de AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 1.
El canal de emergencia 2 por defecto es 19.
Véase el § CANALES DE EMERGENCIA pagina 21.
8) AJUSTE DE LA ROE
Esta función se usa para ajustar lo ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
mediante pitidos.
Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para seleccionar la función SWR.
2. Presione el conmutador PUSH (6). El equipo pasa automáticamente en emi-
sión, modo TX, sin presionar la palanca PTT (17) y comienza la calibración.
El tiempo de calibración es de 5 minutos máximo. Se realiza una cuenta
regresiva en la pantalla.
3. Ajuste la antena.
4. El pitido* es continuo cuando el valor de la ROE es 1.0. El espacio entre los
pitidos se hace cada vez más grande a medida que el valor de la ROE se
aleja de 1.0.
La pantalla muestra el valor de la ROE. Por ejemplo 2.5.
5. Presione la palanca PTT (17) para salir del modo MENÚS.
desaparece de
la pantalla.
*El volumen del pitido se puede ajustar con el botón VOLUME (1). Verifique
que el volumen esté configurado a un nivel adecuado.
Véase el § AJUSTE DE LA ROE en la página 18.
9) TIPO DE MICRÓFONO
El PRESIDENT WALKER II FCC se puede utilizar tanto con un micrófono elec-
tret como con un micrófono dinámico PRESIDENT de 6 contactos (Véase
el cableado del micrófono en la página 38).
Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para seleccionar la función MIC TP.
2. Pulse el conmutador PUSH (6). El estado actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para seleccionar el tipo de micrófono EL (electret) ou DY (di-
námico).
4. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar su selec-
ción. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el
punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) para
confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El parámetro predeterminado es eL (electret).
10) AJUSTE DEL PA (Megafonía)
Esta función se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento del PA
(megafonía).
Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para seleccionar la función PA SET.
2. Presione el conmutador PUSH (6), el parámetro actual parpadea en la
pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para seleccionar el tipo de funcionamiento del PA, In , OF o PA.
4. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar el valor.
El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1
para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) para confirmar
y salir de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
Español
25
In : La modulación del micrófono se transmite al altavoz externo de P.A.
conectado a la toma PA.SP. (D). La señal recibida se devuelve al altavoz
interno [o al altavoz externo opcional conectado a la toma EXT. SP (C)].
“PA” parpadea en alternancia con el modo de modulación utilizado (AM).
OF: La recepción ya no es funcional. La modulación del micrófono se trans-
mite al altavoz de P.A. conectado a la toma PA.SP. (D). PA y el volumen
del PA aparecen en la pantalla.
PA: La modulación del micrófono y la señal recibida se transmiten al altavoz
de P.A. conectado a la toma PA.SP. (D). “PA” parpadea en alternancia
con el modo de modulación utilizado (AM).
El tipo de PA predeterminado es el tipo In .
El botón VOLUME (1) ajusta el nivel de audio del modo PA.
Véase el § CB/PA en la página 21.
11) RE INICIALIZACIÓN
Le permite restablecer todos los parámetros definidos por el usuario y volver
a los valores predeterminados.
Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para seleccionar la función RESET.
2. Pulse el conmutador PUSH (6). AL parpadea en la pantalla.
3. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite re inicializar el
equipo con los parámetros de fábrica. Se sale de los MENÚS. desaparece
de la pantalla.
4. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
D) FUNCIÓN CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT
NIVEL DEL TALKBACK
Esta función le permite ajustar el nivel del volumen del TALKBACK.
1. Activar la función TALKBACK (véase § TALKBACK página 20).
2. Mantenga pulsada la palanca de emisión PTT (17) y gire el conmutador
rotativo PUSH (6) para aumentar/disminuir el nivel de volumen del TALKBACK.
3. Suelte la palanca de emisión PTT (17).
E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM
- Gama de frecuencias : de 26.965 MHz a 27.405 MHz
- Canales Meteorológicos : de 162,400 MHz a 162.550 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,8 V
- Dimensiones : 170 (L) x 160 (P) x 52 (A) mm
: 6,692 (W) x 6,299 (D) x 2,047 (H) pulgadas
- Peso : ± 1,1 kg / 2.43 lbs
- Accesorios incluidos : 1 micrófono Electret UP/DOWN y su
soporte, 1 soporte de montaje, tornillos,
cable de alimentación con fusible.
2) EMISIÓN
- Tolerancia de Frecuencia : +/- 200 Hz
- Potencia portadora : 4 W
- Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (-54 dBm)
- Respuesta de Frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Potencia emisión en canal adj. : inferior a 20 µW
- Sensibilidad del micrófono : 3,0 mV
- Consumo : < 2 A máx. (con modulación)
- Distorsión máx. señal modul. : 1,8 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : 0,5 µV - 113 dBm
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Sensibilidad del canal adj. : 60 dB
- Potencia audio max. : 3 W
- Sensibilidad silenciador (sq) : mini 0,2 µV - 120 dBm
max. 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo frec. imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frec. inter. : 70 dB
- Consumo : 180 ~ 500 mA max.
F) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
Verifique que:
- La antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien ajustada.
- El micro esté bien conectado.
Español
26
- La potencia del RF POWER esté al máximo (véase o § RF POWER p. 19).
- El valor del MIC GAIN esté al máximo (véase o § MIC GAIN p. 19).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
Verifique que:
- El nivel del squelch esté correctamente ajustado.
- El Volumen (1) esté ajustado a un nivel conveniente.
- La antena esté correctamente conectada y la ROE este bien ajustada.
- El valor del RF Gain (9) esté al máximo (véase o § RF GAIN p. 19).
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
G) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para
funcionar (antena conectada).
Puede entonces apretar sobre la palanca PTT (17) de su micrófono, y lanzar el
mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar
la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación
de tipo: “fuerte y claro la estación”.
Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada
(19), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible
para no obstruir el canal de llamada.
H) LÉXICO
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA:
A.L. : Amplificador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación fija
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplificador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
FRECUENCIA : Megahertzios que correspon-
den al canal
KAS : Euros expresadas general-
mente en mil
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA
DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX. : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
Español
27
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal
33 : Saludos amisosos
51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños
CÓDIGO «Q»:
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos
estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escu-
cha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar
a la escucha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de
1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunica-
ción
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comuni-
cación directa entre dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como
respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
Español
28
Si nota un mal funcionamiento:
Verifique la fuente de alimentación de su dispositivo y la calidad del fusible.
Verifique que la antena y el micrófono estén conectados correctamente.
Verifique que el nivel de silenciamiento esté ajustado correctamente; la configuración
programada es la correcta.
• En caso de un mal funcionamiento real, póngase primero en contacto con su distribuidor.
Él decidirá qué acción se debe tomar.
En caso de una intervención no cubierta por la garantía, se establecerá una estimación
antes de cualquier reparación.
Gracias por su confianza en la calidad y experiencia del PRESIDENT. Le recomendamos
que lea este manual cuidadosamente para estar completamente satisfecho con su compra.
La Dirección Técnica
y el
Departamento de Calidad
Español
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
Este dispositivo tiene garantía de 2 años de piezas y mano de obra en su país de compra
contra cualquier defecto de fabricación validado por nuestro departamento técnico. PRESI-
DENT El departamento de Servicio posventa se reserva el derecho de no aplicar la garantía
en caso de que una avería sea causada por una antena que no sea la distribuida por el
PRESIDENT. Se efectuará una extensión de 3 años de garantía de forma sistemática por
la compra simultánea de un dispositivo y una antena PRESIDENT, con lo que la duración
total de la garantía es de 5 años. Para que sea válido, el registro de la garantía debe
completarse y enviarse en un plazo de 30 días después de la fecha de compra a PRESIDENT
ELECTRONICS en línea en
www.president-electronics.us/warranty-registration
.
También puede acceder a esta página de registro de garantía utilizando su teléfono inteli-
gente para leer (la aplicación debe estar disponible) el código QR en la tarjeta de garantía
adjunta. Recibirá un correo electrónico de confirmación si la inscripción se completó con
éxito. Guarde una copia de este correo electrónico para sus registros.
Cualquier reparación en garantía será gratuita y los gastos de devolución correrán a cargo
del PRESIDENT. Se debe incluir un comprobante de compra con el dispositivo que se va
a reparar. Las fechas que figuran en el registro de la garantía y el comprobante de compra
deben coincidir. En caso de que el dispositivo no esté cubierto por la garantía, se cobrará
la reparación y devolución del dispositivo.
El PRESIDENT no enviará ni reemplazará ninguna pieza de repuesto en garantía. No
continúe con la instalación del dispositivo sin leer el manual del usuario.
La garantía solo es válida en el país de compra.
Exclusiones (no cubiertas por la garantía):
Daños causados por accidente, choque o embalaje inadecuado.
Transistores de potencia, micrófonos, luces, fusibles y los defectos de instalación y uso
de especificaciones (incluidas, entre otras, antenas utilizadas con muy alta potencia,
transistores de potencia de salida final (SWR), inversión de polaridades, malas conexiones,
sobretensiones ... )
La garantía no se puede extender debido a la falta de disponibilidad del dispositivo mientras
se está atendiendo en el departamento de servicio postventa del PRESIDENT, ni por el
cambio de uno o más componentes o piezas de repuesto.
• Transceptores que han sido modificados. La aplicación de la garantía se excluye en caso
de modificación o mantenimiento deficiente realizado por un tercero no aprobado por
PRESIDENT ELECTRONICS.
29
La garantie de ce poste est valable uniquement dans le pays d’achat.
ATTENTION !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne
jamais émettre sans avoir branché l’antenne
(connecteur B situé sur la face arrière de
l’appareil), ni réglé le TOS (Taux d’Ondes
Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire
l’amplificateur de puissance, ce qui n’est
pas couvert par la garantie.
Français
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
30
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière
génération. Cette nouvelle gamme de postes vous permet d’accéder à
la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation
de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre
PRESIDENT WALKER II FCC est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution
par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti
de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode
d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre PRESIDENT WALKER II FCC.
A) INSTALLATION
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET MONTAGE DU POSTE MOBILE
a) Choisir l’emplacement ventilé le plus approprié pour une utilisation simple
et pratique de votre poste mobile.
b) Veiller à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule.
c) Prévoir le passage et la protection des différents câbles (alimentation,
antenne, accessoires…) afin qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la
conduite du véhicule.
d) Utiliser pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, le fixer solidement
à l’aide des vis auto taraudeuses (2) fournies (diamètre de perçage 3,2 mm
/ 0,126 in). Prendre garde à ne pas endommager le système électrique du
véhicule lors du perçage du tableau de bord.
e) Lors du montage, ne pas oublier d’insérer les rondelles de caoutchouc (3)
entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur»
et permettent une orientation et un serrage en douceur du poste.
f) Choisir un emplacement pour le support du microphone et prévoir le pas-
sage de son cordon.
- NOTA : Votre poste mobile possédant une prise microphone en façade peut
être encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé
d’y adjoindre un haut-parleur externe pour une meilleure écoute des com-
munications (connecteur EXP SP situé sur la face arrière de l’appareil : C).
Renseignez-vous auprès de votre revendeur le plus proche pour le montage
sur votre appareil.
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
a) Choix de l’antenne
- En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point
Conseil saura orienter votre choix.
b) Antenne mobile
- Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface
métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et
de la lunette arrière.
- Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne
doit être au-dessus de celle-ci.
Français
31
- Il existe 2 types d’antennes : les pré-réglées et les réglables.
Les pré-réglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavil-
lon de toit ou malle arrière) et les réglables offrant une plage d’utilisation
beaucoup plus large permettent de tirer parti de plans de masse moins
importants (voir § RÉGLAGE DU TOS page 31).
- Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un
excellent contact antenne/plan de masse; pour cela, gratter légèrement
la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage.
- Lors du passage du câble coaxial, veiller à ne pas le pincer ou l’écraser
(risque de rupture et/ou de court-circuit).
- Brancher l’antenne (B).
a) S’assurer que l’alimentation soit bien de 12 Volts.
b) Repérer les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge et - = noir). Dans le
cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utiliser un
câble de section équivalente ou supérieure.
c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Nous vous
conseillons donc de brancher directement le cordon d’alimentation sur la
batterie (le branchement sur le cordon de l’autoradio ou sur d’autres parties
du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception de
signaux parasites).
d) Brancher le fil rouge (+) à la
borne positive de la batterie et
le fil noir (-) à la borne négative
de la batterie.
e) Brancher le cordon d’alimen-
tation au poste.
ATTENTION : Ne jamais rem-
placer le fusible d’origine
par un modèle d’une valeur
différente !
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIERE
UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (sans appuyer sur
la pédale du microphone)
a) Brancher le microphone.
b) Vérifier le branchement de l’antenne.
c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton VOLUME (1) dans le sens
des aiguilles d’une montre.
d) Tourner le bouton du SQUELCH (2) au minimum, en position M.
e) Régler le volume à un niveau convenable.
f) Amener le poste sur le canal 20 à l’aide du rotateur PUSH (6) ou des touches
UP/DN (18) du microphone.
5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires)
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première
utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage
doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre.
* Réglage avec le TOS-mètre intégré
NOUVEAU, FACILE ET TRÈS UTILE - Réglage du TOS par bips sonores
Voir menu AJUSTEMENT DU TOS page 37.
Lobe de Rayonnement
c) Antenne fixe
- Veiller à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un
mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en
vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et acces-
soires PRESIDENT sont spécialement conçus pour un rendement optimal de
chaque appareil.
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Votre PRESIDENT WALKER II FCC est muni d’une protection contre les inversions
de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifier vos connexions.
Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12 Volts
(A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent
avec une mise à la masse négative. On peut s’en assurer en vérifiant que la
borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis.
Dans le cas contraire, consulter votre revendeur.
ATTENTION : Les camions possèdent généralement deux batteries et une
installation électrique en 24 Volts. Il sera donc nécessaire d’intercaler dans
le circuit électrique un convertisseur 24/12 Volts (Type PRESIDENT CV 24/12).
Toutes les opérations de branchement suivantes doivent être effectuées
cordon d’alimentation non raccordé au poste.
Français
32
* Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT)
a) Branchement du Tos-mètre :
- Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du
poste (utilisez pour cela un câble de 40 cm / 15,75" maximum type CA-2C
PRESIDENT).
b) Réglage du Tos :
- Amener le poste sur le canal 20.
- Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD (calibrage).
- Appuyer sur la pédale PTT (17) pour passer en émission.
- Amener l’aiguille sur l’index à l’aide du bouton de calibrage.
- Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS). La
valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire,
rajuster votre antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que
possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable).
- Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de
réglage de l’antenne.
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de
connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une
longueur de câble inférieure à 3 m (118,11").
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
B) UTILISATION
1) MARCHE/ARRÊT ~ VOLUME
Pour allumer votre poste : tourner le bouton VOLUME (1) dans le sens des
aiguilles d’une montre. Si la fonction BIP DE TOUCHES est active (voir menu
BIP DE TOUCHES page 36), un bip sonore est émis. Votre radio est allumée.
L’afficheur montre brièvement le type de microphone. Voir menu TYPE DE
MICROPHONE page 37.
Pour éteindre votre poste : tourner le bouton VOLUME (1) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au clic d’arrêt. Votre radio est
éteinte.
Pour ajuster le volume sonore, tourner le bouton VOLUME (1) dans le sens
des aiguilles d’une montre. Pour diminuer le volume, tourner le bouton dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en
l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore
ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement
le confort d’écoute.
a) ASC : SQUELCH À RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT
Tourner le bouton SQUELCH (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre en position ASC.
apparaît sur l’afficheur. Aucun réglage manuel
répétitif et optimisation permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute
lorsque l’ASC est actif. Cette fonction peut être désactivée par rotation du
bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du
squelch redevient manuel.
disparaît de l’afficheur.
b) SQUELCH MANUEL
Tourner le bouton SQUELCH (2) dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à
effectuer avec précision, car mis en position maximum (dans le sens des
aiguilles d’une montre), seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus.
3) RF POWER
En mode TX, tourner le bouton RF POWER (3) pour régler la puissance de
sortie; dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la puissance,
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la puissance.
4) MIC GAIN
Réglage du niveau de sensibilité du microphone.
La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens
des aiguilles d’une montre.
5) RF GAIN
Réglage de la sensibilité en réception. Position maximum dans le cas de
réception de communications longue distance. Vous pouvez diminuer le RF
GAIN, pour éviter des distorsions, lorsque l’interlocuteur est proche. Réduisez
le gain en réception dans le cas d’une communication rapprochée avec
un correspondant non équipé d’un RF POWER.
La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens
des aiguilles d’une montre.
6) ROTATEUR «PUSH»
En fonctionnement normal, tourner le rotateur PUSH (6) pour modifier le
canal. Tourner le rotateur dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter d’un canal et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour diminuer d’un canal.
En mode MENUS (une pression longue de 3 secondes environ sur le rotateur
PUSH (6) permet d’activer ce mode). Voir § MENUS page 35.
Français
33
1. Tourner le rotateur PUSH (6) pour sélectionner la fonction à paramétrer.
2. Appuyer brièvement sur le bouton PUSH (6) pour valider. Le paramètre de
réglage de la fonction choisie clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) pour modifier la valeur du paramètre.
4. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider la valeur
choisie. Le paramètre cesse de clignoter et si la fonction possède plus d’un
seul paramètre, le paramètre suivant clignote.
Voir le § TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE page 35.
7) AFFICHEUR LCD
Indique l’émission
PA Mode PA (Public Address) activé
AM Modulation en AM
Fonction ROGER BEEP activée
BP Fonction BEEP des touches activée
Automatic Squelch Control activé
VOX Fonction VOX activée
Fonction SCAN activée (le point clignote)
TALKBACK Fonction TALKBACK activée
Mode MENU activé
Indique le canal sélectionné (gros digits)
Mode CANAUX MÉTÉOROLOGIQUES est activé
Fonction ALERT activée
Indique la fréquence ou le menu
8) VOX ~ AJUSTEMENT DU VOX
VOX
(pression brève)
La fonction VOX permet de transmettre en parlant dans le microphone
d’origine (ou dans le microphone vox optionnel) sans appuyer sur la pédale
PTT (17). L’utilisation d’un microphone vox optionnel connecté à l’arrière
du poste - prise VOX (E) - désactive le microphone d’origine.
Appuyer brièvement sur la touche VOX (8) afin d’activer la fonction VOX.
«VOX» s’affiche. Appuyer à nouveau sur la touche VOX (8) pour désactiver
la fonction VOX. «VOX» disparaît de l’afficheur.
AJUSTEMENT DU VOX (pression longue)
Appuyer pendant 2 secondes sur la touche VOX (8) pour entrer dans le
mode Ajustement du VOX.
Trois réglages permettent d’ajuster le VOX. La Sensibilité:
SET L, l’Anti-Vox :
SET A et la Temporisation SET T (en boucle dans cet ordre).
1. Pour modifier un autre réglage que celui affiché, appuyer brièvement sur
la touche VOX (8) pour sélectionner le réglage suivant ou...
2. Tourner le rotateur PUSH (6) ou appuyer sur les touches UP/DN (18) du
microphone pour modifier la valeur du réglage.
3. Appuyer à nouveau brièvement sur la touche VOX (8) pour mémoriser
cette valeur et passer au réglage suivant...
4. Une fois les réglages effectués, appuyer sur la pédale d’émission PTT (17)
pour quitter le mode Ajustement du VOX. Si aucun ajustement n’est fait
durant 5 secondes, l’appareil quitte automatiquement la fonction.
- Sensibilité «
SET L» : permet de régler la sensibilité du microphone (original ou
vox optionnel) pour une qualité de transmission optimum. Niveau réglable
de 1 (niveau haut) à 9 (niveau bas). Valeur par défaut : 5.
- Anti-Vox «
SET A» : permet d’empêcher l’émission générée par les bruits
ambiants. Niveau réglable: 0 (OFF) et de 1 (niveau haut) à 9 (niveau bas).
Valeur par défaut: 9.
- Temporisation «
SET T» : permet d’éviter la coupure «brutale» de la transmis-
sion en rajoutant une temporisation à la fin de la parole. Niveau réglable
de1 (délai court) à 9 (délai long). Valeur par défaut :1.
L’ajustement du VOX n’active pas automatiquement la fonction VOX.
9) TALKBACK
Cette fonction permet d’entendre votre propre modulation dans le haut-
parleur interne ou externe optionnel connecté au jack EXT. SP. (C).
Appuyer sur la touche TALKBACK (9) pour activer/désactiver la fonction
TALKBACK. Quand la fonction est active, «TALKBACK» clignote dans l’affi-
Français
34
cheur durant 3 secondes en affichant le niveau courant du TALKBACK puis
reste affiché en permanence. Voir § NIVEAU DU TALKBACK page 38.
10) FILTRES ANL/NB - HI-CUT
Commutateur 3 positions : Position basse : aucun filtre n’est activé. Position
centrale : seuls les filtres ANL et NB sont activés. Position haute : tous les filtres
(ANL, NB et HI-CUT) sont activés.
NB : Noise Blanker / ANL : Automatic Noise Limiter. Ces filtres permettent de
réduire les bruits de fond et certains parasites de réception.
HI-CUT : Coupe les interférences de haute fréquence et doit être utilisé en
fonction des conditions de réception.
11) CANAUX PRIORITAIRES
Les canaux prioritaires seront automatiquement sélectionnés en commutant
cette touche (11). Commutateur 3 positions : EMG1 / le canal prioritaire
1 est activé. EMG2 / le canal prioritaire 2 est activé. OFF / aucun canal
prioritaire n’est activé.
Les canaux prioritaires par défaut sont le canal 9 (EMG1) et le canal 19
(EMG2)
Voir les menus RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 1 et 2 page 37 pour
configurer les canaux prioritaires.
Remarque : L’activation d’un canal prioritaire ne permet plus d’utiliser les
modes PA ou WX, ou de lancer la fonction SCAN. si la fonction KEY BEEP est
active, un bip d’erreur est émis. «EMG» et le numéro du canal clignottent
pour indiquer une manipulation non autorisée. Positionner le commutateur
(11) sur la position OFF pour pouvoir utiliser ces fonctions.
12) CB/PA
Permet de commuter entre les modes CB et PA (Public Address).
Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être connecté sur le poste
par une prise jack située sur le panneau arrière PA.SP. (D). Tourner le bouton
du MIC GAIN (4) pour ajuster le volume du PA.
Pour plus de détails sur le fonctionnement en mode PA, voir le menu
RÉGLAGE DU PA page 37.
13) MODE MÉTÉO (WX) ~ ALERTE
MODE MÉTÉO (WX)
(pression brève)
Remarque : Les fonctions courantes de la CB ne sont pas permises en mode
WX. Si la fonction KEY BEEP est active, un bip d’erreur est émis à l’appui sur
une touche non autorisée.
Sélectionner un canal autre que les canaux d’urgence EMG1 ou EMG2. Le
commutateur des CANAUX PRIORITAIRES (11) doit se trouver en position OFF.
Appuyer brièvement sur la touche WX (13) pour alterner entre les modes CB
et WX. Quand le mode météo (WX) est actif, «WX» s’affiche. Le mode WX
permet d’écouter des bulletins d’information météorologique. Quand ce
mode est activé, tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN
(18) du microphone pour rechercher, parmi les 7 canaux météorologiques,
le canal correspondant à votre localisation (Voir le TABLEAU DES FRÉQUENCES
MÉTÉO page 55).
L’afficheur indique le canal choisi.
ALERTE (pression longue)
Remarque : La sirène d’alerte ne se déclenche que dans les modes PA ou
CB. Elle ne fonctionne pas en mode WX.
Appuyer longuement sur la touche ALERT (13), pour activer/désactiver la
fonction. Quand la fonction est active le dernier digit des fréquences affiche
un A (
). Si la fonction est active et qu’un signal est détecté
dans la canal météo actif, l’appareil émet une alerte «SIRÈNE». L’appareil
sort des modes CB ou PA pour passer en mode WX.
Durant la sirène d’alerte, appuyer sur la pédale PTT (17) pour arrêter le son.
14) BARGRAPH
Visualise le niveau de réception et le niveau de puissance émise.
15) PRISE Microphone 6 BROCHES
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration
dans le tableau de bord de votre véhicule.
Voir le schéma câblage page 56.
16) PRISE DE CHARGE USB
La prise USB (16) permet de recharger un smartphone, une tablette ou tout
autre appareil rechargeable 5 V - 2,1 A.
17) PÉDALE D’ÉMISSION PTT (Push To Talk)
Bouton d’émission, appuyer pour parler, s’affiche. Relâcher pour recevoir
un message,
disparaît de l’afficheur.
Français
35
TOT (Time Out Timer)
Si la touche PTT (17) est appuyée pendant plus de 5 minutes, l’afficheur
clignote et l’émission se termine. Un bip est émis jusqu’à ce que la touche
PTT (17) soit relâchée.
18) TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE ~ SCAN
TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE
(pression brève)
En fonctionnement normal, utiliser les touches UP ou DN (18) pour modifier
les canaux. UP pour augmenter et DN pour diminuer d’un canal.
En mode MENUS [une pression longue de 3 secondes environ sur le rotateur
PUSH (6) permet d’activer ce mode (voir § MENUS page 35)], les touches
UP ou DN (18) permettent de sélectionner le menu à paramétrer.
Voir le § ROTATEUR «PUSH» page 32.
SCAN (pression longue)
Maintenir appuyer une des touches UP ou DN (18) du microphone pour
activer la fonction SCAN. Le point entre les deux digits des canaux clignote
pour indiquer que la fonction est active.
Le balayage s’arrête dès qu’un canal est actif. Le balayage démarre auto-
matiquement 3 secondes après la fin de l’émission si aucune touche n’est
activée pendant ce temps. En mode SCANNING, tourner le rotateur PUSH
(6) ou appuyer sur les touches UP/DN (18) du microphone pour changer la
direction de balayage des canaux.
Scan des canaux CB
En mode CB, maintenir appuyer durant ± 7 secondes ou jusqu’à ce qu’un
bip soit émis pour activer la fonction SCAN des canaux CB.
Appuyer sur la pédale PTT (17) pour quitter la fonction SCAN des canaux CB.
Le point clignotant entre les deux digits des canaux disparaît de l’afficheur.
Scan des canaux Météo
En mode WX, maintenir appuyer durant ± 3 secondes ou jusqu’à ce qu’un
bip soit émis pour activer la fonction SCAN des canaux Météo
Appuyer durant 3 secondes sur la touche TALKBACK (9) pour quitter la
fonction SCAN des canaux Météo. Le point clignotant entre les deux digits
des canaux disparaît de l’afficheur.
Remarque : Le scan des canaux météo peut tourner en tâche de fond
pendant l’utilisation du mode CB.
A) ALIMENTATION (13,8 V)
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTERNE OPTIONNEL (8 Ω, Ø 3,5
mm)
D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PA (Public Address) OPTIONNEL (8
Ω, Ø 3,5 mm)
E) PRISE POUR MICROPHONE VOX OPTIONNEL (8 Ω, Ø 2,5 mm)
C) MENUS
L’ordre des 11 fonctions est celui décrit dans ce manuel. Toutefois, la fonction
affichée en entrant dans les MENUS sera la dernière fonction modifiée par
l’utilisateur.
Quelle que soit la fonction, la procédure est identique :
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour entrer dans les
MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour sélectionner le menu.
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6) pour valider. Le paramètre de réglage du
menu choisi clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour modifier la valeur du paramètre.
4. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider la valeur
choisie. Le paramètre cesse de clignoter et si la fonction possède plus d’un
seul paramètre, le paramètre suivant clignote.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes. disparaît de l’afficheur.
Remarque : Les touches UP/DN (18) du microphone ont le même effet
que la rotation du bouton PUSH (6). La pédale d’émission PTT (17) valide le
dernier réglage et sort des MENUS.
disparaît de l’afficheur.
1) COULEUR
Cette fonction permet de choisir la couleur d’affichage de l’écran LCD.
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour sélectionner la fonction COLOR
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6). La valeur de la couleur actuelle clignote
dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour sélectionner la couleur désirée. Les 7 couleurs disponibles s’affichent
en boucle :
Français
36
4. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider la couleur
choisie. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une
autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (17) pour valider et sortir des
MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
La couleur par défaut est
(rouge).
2) BIP DE TOUCHES
Quand la fonction est active, un bip sonore retentit lorsqu’une touche est
enfoncée, lors d’un changement de canal, etc. «BP» apparaît sur l’afficheur.
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour sélectionner la fonction KEyBEEP.
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6). L’état actuel clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour activer ON / désactiver OF la fonction.
4. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider le choix.
La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre
fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (17) pour valider et sortir des
MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
La valeur par défaut de la fonction est On (activée).
3) ROGER BEEP
Quand la fonction est active, l’icône apparaît sur l’afficheur.
Le Roger Beep émet un bref signal lorsqu’on relâche la pédale PTT (17) du
microphone pour indiquer la fin de l’émission à son correspondant. Histori-
quement, la Radio Amateur étant un mode de communication «simplex»,
c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en même temps
(comme c’est le cas pour le téléphone par exemple), il était d’usage de
dire «Roger» une fois que l’on avait fini de parler afin de prévenir son cor-
respondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Roger» a été remplacé
par un bip significatif, d’où son nom «Roger Beep».
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour sélectionner la fonction RG BP.
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6). L’état actuel clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour activer ON / désactiver OF la fonction.
4. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider le choix.
La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre
fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (17) pour valider et sortir des
MENUS.
disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
La valeur par défaut de la fonction est OF (désactivée).
4) RÉGLAGE DE LA TONALITÉ
La fonction TONE permet de changer la tonalité en réception. 11 niveaux
de -5 à +5.
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour sélectionner la fonction TONE.
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6). La valeur actuelle clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour ajuster le niveau de la tonalité désiré.
4. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider le choix.
La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre
fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (17) pour valider et sortir des
MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
La valeur par défaut de la fonction est 0.
5) DIMMER
La fonction DIMMER permet de régler la luminosité du rétro éclairage (de1
à 9) ou de la désactiver (OF: pas de rétro éclairage).
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour sélectionner la fonction DIMMER.
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6). La valeur du niveau actuel clignote dans
l’afficheur.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour ajuster le niveau de luminosité désiré.
Français
37
4. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider la valeur
choisie. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une
autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (17) pour valider et sortir des
MENUS.
disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
La luminosité par défaut est : 9.
6) RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 1
Permet de définir le canal prioritaire 1.
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour sélectionner la fonction EMG 1.
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6). Le canal clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour sélectionner le canal.
4. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider le choix.
Le canal cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre
fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (17) pour valider et sortir des
MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
Le canal prioritaire 1 par défaut est le canal 9.
Voir le § CANAUX PRIORITAIRES page 34.
7) RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 2
Permet de définir le canal prioritaire 2.
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour sélectionner la fonction EMG 2.
Les points 2 à 5 sont identiques à ceux du § RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE
1.
Le canal prioritaire 2 par défaut est le canal 19.
Voir le § CANAUX PRIORITAIRES page 34.
8) AJUSTEMENT DU TOS
Cette fonction permet de régler le TOS (Taux d’Ondes Stationnaires) par
bips sonores.
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour sélectionner la fonction SWR.
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6). Le poste passe automatiquement en mode
TX sans presser la pédale PTT (17) et le calibrage commence. Le temps de
calibrage est de 5 minutes maximum. Un décompte se fait dans l’afficheur.
3. Ajuster l’antenne.
4. Le bip* est continu quand la valeur du TOS est égale à 1.0. L’espace entre
les bips devient de plus en plus grand au fur et à mesure que la valeur du
TOS s’éloigne de 1.0.
L’afficheur indique la valeur du TOS. Par exemple 2.5.
5. Appuyer sur la pédale PTT (17) pour sortir du mode MENUS.
disparaît de
l’afficheur.
*Le volume du bip est réglable avec le bouton VOLUME (1). Vérifier que le
volume soit réglé à un niveau convenable.
Voir le § RÉGLAGE DU TOS page 31.
9) TYPE DE MICROPHONE
Le PRESIDENT WALKER II FCC peut être utilisé tant avec un microphone
électret que dynamique 6 broches PRESIDENT (voir câblage du microphone
page 56). À l’allumage du poste, le type de microphone courant s’affiche
brièvement.
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour sélectionner la fonction
MIC TP.
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6). Le paramètre actuel clignote dans l’affi-
cheur.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour sélectionner le type de microphone
EL
(électret) ou
DY
(dynamique).
4. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider le choix.
La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre
fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (17) pour valider et sortir des
MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
Le type de microphone par défaut est
EL
(électret).
10) RÉGLAGE DU PA (Public Address)
Cette fonction permet de sélectionner le mode de fonctionnement du
Public Address PA.
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
s’affiche.
Français
38
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour sélectionner la fonction
PA SET.
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6). Le paramètre actuel clignote dans l’affi-
cheur.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour choisir le paramètre In., OF ou PA.
4. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider le choix.
Le paramètre cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une
autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (10) pour valider et sortir
des MENUS.
disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
In : la modulation du microphone est transmise au haut-parleur externe du
Public Address connecté au jack PA.SP. (D). Le signal reçu est renvoyé vers
le haut-parleur interne (ou le haut-parleur externe optionnel connecté au
jack EXT.SP. (C)). «P clignote en alternance avec le mode de modulation
(AM).
OF : la réception n’est plus fonctionnelle. Seule la modulation du microphone
est transmise au haut-parleur du Public Address connecté au jack PA.SP.
(D). PA et le volume du PA s’affichent.
PA : la modulation du microphone et le signal reçu sont transmis au haut-
parleur du Public Address connecté au jack PA.SP. (D). «P clignote en
alternance avec le mode de modulation (AM).
Le bouton MIC GAIN (4) permet de régler le niveau audio du mode PA .
Le type de Public Address par défaut est In.
Voir le § CB/PA page 34.
11) RÉINITIALISATION
Permet de réinitialiser tous les paramètres définis par l’utilisateur et de revenir
aux valeurs par défaut.
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour sélectionner le menu RESET.
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6). AL clignote dans afficheur.
3. Appuyer à nouveau sur le bouton PUSH (6) pour restaurer les paramètres
d’usine. L’appareil sort des MENUS.
4. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes,
disparaît de l’afficheur.
D) FONCTION AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT
NIVEAU DE TALKBACK
Cette fonction permet d’ajuster le niveau du volume du TALKBACK.
1. Activer la fonction TALKBACK (voir § TALKBACK page 33).
2. Maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (17) puis tourner le rotateur
PUSH (6) pour augmenter (sens des aiguilles d’une montre) /diminuer (sens
inverse des aiguilles d’une montre) le niveau du volume du TALKBACK.
3. Relâcher la pédale PTT (17).
E) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
- Canaux : 40
- Modes de modulation : AM
- Gamme de fréquence : de 26.965 MHz à 27.405 MHz
- Canaux Météo : de 162,400 MHz à 162,550 MHz
- Impédance d’antenne : 50 ohms
- Tension d’alimentation : 13,8 V
- Dimensions : 170 (L) x 160 (P) x 52 (H) mm
: 6,692 (W) x 6,299 (D) x 2,047 (H) pouces
- Poids : ± 1,1 kg / 2.43 lbs
- Accessoires inclus : 1 microphone electret UP/DOWN et son
support, 1 berceau avec vis de fixation et
cordon d’alimentation avec fusible
2) ÉMISSION
- Tolérance de fréquence : +/- 200 Hz
- Puissance porteuse : 4 W
- Émissions parasites : inférieure à 4 nW (-54 dBm)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz
- Puissance émise dans
le canal adj. : inférieure à 20 µW
- Sensibilité du microphone : 3,0 mV
- Consommation : < 2 A max. (avec modulation)
- Distorsion maxi. du
signal modulé : 1,8 %
3) RÉCEPTION
- Sensibilité maxi à 20 dB sinad : 0,5 µV -113 dBm
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz
- Sélectivité du canal adj. : 60 dB
- Puissance audio maxi : 3 W
- Sensibilité du squelch : minimum : 0.2 µV - 120 dBm
maximum : 1 mV - 47 dBm
Français
39
- Taux de réj. fréq. image : 60 dB
- Taux de réjection fréquence
intermédiaire : 70 dB
- Consommation : 180 ~ 500 mA max.
F) GUIDE DE DÉPANNAGE
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé.
- Le microphone soit bien branché.
- La puissance du RF POWER soit au maximum (voir § RF POWER page 32).
- La valeur du MIC GAIN soit au maximum (voir § MIC GAIN page 32).
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- Le niveau du squelch soit correctement réglé.
- Le bouton Volume (1) soit réglé à un niveau convenable.
- L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
- La valeur du RF GAIN soit au maximum (voir § RF GAIN page 32).
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
Vérifiez :
- Votre alimentation.
- Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement.
- L’état du fusible.
G) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est
en situation de fonctionner (antenne branchée).
Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le mes-
sage «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier la
clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du
type «Fort et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez
un canal d’appel (19), et que la communication est établie avec votre
interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne
pas encombrer le canal d’appel.
H) GLOSSAIRE
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
LANGAGE TECHNIQUE
AM : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
BLU : Bande latérale unique
BF : Basse fréquence
CB : Citizen Band (canaux banalisés)
CH : Channel (canal)
CQ : Appel général
CW : Continuous waves (morse)
DX : Liaison longue distance
DW : Dual watch (double veille)
FM : Frequency modulation (modulation de fréquence)
GMT : Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)
GP : Ground plane (antenne verticale)
HF : High Frequency (haute fréquence)
LSB : Low Side Band (bande latérale inférieure)
RX : Receiver (récepteur)
SSB : Single Side Band (Bande latérale unique)
SWR : Standing Waves Ratio
SWL : Short waves listening (écoute en ondes courtes)
SW : Short waves (ondes courtes)
TOS : Taux d’ondes stationnaires
TX : Transceiver. Désigne un poste émetteur-récepteur
CB. Indique aussi l’émission.
UHF : Ultra-haute fréquence
USB : Up Side Band (bande latérale supérieure)
VHF : Very high Frequency (très haute fréquence)
LANGAGE CB
ALPHA LIMA : Amplificateur linéaire
BAC : Poste CB
BASE : Station de base
Français
40
BREAK : Demande de s’intercaler, s’interrompre
CANNE À PÊCHE : antenne
CHEERIO BY : Au revoir
CITY NUMBER : Code postal
COPIER : Écouter, capter, recevoir
FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée
FB : Fine business (bon, excellent)
INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux
autorisés (interdits en France)
MAYDAY : Appel de détresse
MIKE : Microphone
MOBILE : Station mobile
NÉGATIF : Non
OM : Opérateur radio
SUCETTE : Microphone
SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux
autorisés (interdits en France)
TANTE VICTORINE : Télévision
TONTON : Amplificateur de puissance
TPH : Téléphone
TVI : Interférences TV
VISU : Se voir
VX : Vieux copains
WHISKY : Watts
WX : Le temps
XYL : L’épouse de l’opérateur
YL : Opératrice radio
51 : Poignée de mains
73 : Amitiés
88 : Grosses bises
99 : Dégager la fréquence
144 : Polarisation horizontale, aller se
coucher
318 : Pipi
600 ohms : le téléphone
813 : Gastro liquide (apéritif)
CODE «Q»
QRA : Emplacement de la station
QRA Familial : Domicile de la station
QRA PRO : Lieu de travail
QRB : Distance entre 2 stations
QRD : Direction
QRE : Heure d’arrivée prévue
QRG : Fréquence
QRH : Fréquence instable
QRI : Tonalité d’émission
QRJ : Me recevez-vous bien ?
QRK : Force des signaux (R1 à R5)
QRL : Je suis occupé
QRM : Parasites, brouillage
QRM DX : Parasites lointains
QRM 22 : Police
QRN : Brouillage atmosphérique (orages)
QRO : Fort, très bien, sympa
QRP : Faible, petit
QRPP : Petit garçon
QRPPette : Petite fille
QRQ : Transmettez plus vite
QRR : Nom de la station
QRRR : Appel de détresse
QRS : Transmettez plus lentement
QRT : Cessez les émissions
QRU : Plus rien à dire
QRV : Je suis prêt
QRW : Avisez que j’appelle
QRX : Restez en écoute un instant
QRZ : Indicatif de la station : par qui suis-
je appelé?
QSA : Force de signal (S1 à S9)
QSB : Fading, variation
QSJ : Prix, argent, valeur
QSK : Dois-je continuer la transmission ?
QSL : Carte de confirmation de contact
QSO : Contact radio
QSP : Transmettre à...
QSX : Voulez-vous écouter sur...
QSY : Dégagement de fréquence
QTH : Position de station
QTR : Heure locale
CANAUX D’APPEL
27 AM : appel général en zone urbaine
19 AM : Routiers
9 AM : Appel d’urgence
Français
41
Si vous notez un dysfonctionnement:
Vérifiez l’alimentation électrique de votre appareil et la qualité du fusible.
Vérifiez que l’antenne et le microphone sont correctement connectés.
Assurez-vous que le niveau du squelch soit correctement réglé, que la configuration
programmée soit la bonne.
En cas de dysfonctionnement réel, veuillez d’abord contacter votre revendeur qui décidera
de la conduite à tenir.
En cas d’intervention non couverte par la garantie, un devis sera établi avant toute réparation.
Merci de votre confiance dans la qualité et l’expérience de PRESIDENT. Nous vous
recommandons de lire attentivement ce manuel afin que vous soyez entièrement satisfait
de votre achat.
Directeur technique
et
Service qualité
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
Cet appareil est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout
défaut de fabrication validé par notre service technique. Le service après-vente PRESIDENT
se réserve le droit de ne pas appliquer la garantie en cas de panne causée par une antenne
autre que celles distribuées par PRESIDENT. Une extension de garantie de 3 ans est
proposée systématiquement pour l’achat simultané d’un appareil et d’une antenne PRES-
IDENT, portant la durée totale de la garantie à 5 ans. Pour être valide, l’enregistrement de la
garantie doit être complété et soumis dans les 30 jours suivant la date d’achat à PRESIDENT
ELECTRONICS en ligne sur
www.president-electronics.us/warranty-registration
.
Vous pouvez également accéder à cette page d’enregistrement de garantie en utilisant votre
smartphone pour lire (l’application doit être disponible) le code QR sur la carte de garantie
jointe. Vous recevrez un email de confirmation si l’inscription est complétée avec succès.
Veuillez conserver une copie de cet e-mail pour vos dossiers.
Toute réparation sous garantie sera gratuite et les frais de retour seront à la charge de
PRESIDENT. Une preuve d’achat doit être jointe a l’appareil à réparer. Les dates indiquées
sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent correspondre. Dans le cas où l’appareil
n’est pas sous garantie, la réparation et le retour de l’appareil seront facturés.
Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par PRESIDENT au titre de la garantie.
Ne procédez pas à l’installation de l’appareil sans avoir lu ce manuel d’utilisation.
La garantie est uniquement valable dans le pays d’achat.
Exclusions (non couvertes par la garantie):
Les dommages causés par un accident, un choc ou un emballage inadéquat.
Transistors de puissance, microphones, lampes, fusibles et le non-respect des caractéris-
tiques de montage et d’utilisation (antenne mal réglée (TOS), des transistors de puissance
de sortie finale, inversion de polarité, mauvaises connexions, surtension ... ).
La garantie ne peut pas être prorogée en raison d’une immobilisation de l’appareil pendant
par le service après-vente de PRESIDENT, ni par le remplacement d’un ou de plusieurs
composants ou pièces de détachées.
• Des appareils ayant subi des modifications visant à transformer les caractéristiques
d’agrément, les réparations effectuées par des tiers non agréés par PRESIDENT ELEC-
TRONICS.
Français
42
Português
A garantia deste artículo só é válida no país de compra.
AVISO!
Antes de utilizar o seu aparelho, tenha o
cuidado de nunca transmitir sem primeiro
ter ligado a antena (ligação B situada no
painel traseiro do equipamento) ou sem ter
afinado as ondas estacionárias (ROE). Se
não tiver feito estas operações, o resultado
pode ser a avaria do amplificador de po-
tência (chamado andar final) que não está
coberto pela garantia.
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
43
Bem-vindo ao mundo da geração de transcetores CB. Esta nova gama de
estações dá-lhe acesso à comunicação eletrônica mais competitiva. Usando
tecnologia de ponta para garantir a qualidade incomparável, o seu PRESIDENT
WALKER II FCC representa um novo marco na facilidade de uso e a solução
ideal para o usuário mais exigente dos CB. Para tirar o máximo proveito de todas
as suas possibilidades, aconselhamo-lo a ler estas instruções cuidadosamente
antes de instalar e utilizar o seu PRESIDENT WALKER II FCC.
A) INSTALAÇÃO
1) ONDE E COMO INSTALAR O SEU RÁDIO CB
a) Escolha o local mais apropriado para a utilização prática e simples da
estação móvel.
b) Tente não perturbar o motorista ou passageiros do veículo.
c) Forneça a passagem e proteção dos diferentes fios (alimentação, antena,
acessórios) para que de nenhuma forma interfiram com o funcionamento
do veículo.
d) Use para a montagem o suporte (1) fornecido com o dispositivo, fixe-o
solidamente com a ajuda dos parafusos auto perfurantes (2) (diâmetro do
furo 3,2 mm / 1,126"). Tenha cuidado para não danificar o sistema elétrico
do veículo no momento de fazer os furos.
e) No momento da instalação, não se esqueça de inserir as anilhas de bor-
racha (3) entre a estação e o seu suporte. Elas têm, com efeito, um papel
de “amortecedor” e permitem orientação e pressão suaves da estação.
f) Escolha um local para apoio ao micro e forneça a passagem do cabo.
- NOTA: A estação móvel possui um soquete de microfone na parte da
frente que pode ser embutido no painel. Nesse caso, é recomendável
adicionar um alto-falante externo para uma melhor qualidade de som
das comunicações (conector EXT.SP. na parte de trás da unidade: C).
Pergunte ao seu fornecedor mais próximo informações para montar o seu
equipamento de CB.
2) INSTALAÇÃO DA ANTENA
a) Escolha da antena
- Para os equipamentos de CB, quanto maior seja a antena melhores são
os resultados obtidos. O seu fornecedor deve estar habilitado a ajudá-lo
na sua escolha.
b) Antenas Móveis
- Deve ser fixada ao veículo num local onde há um máximo de superfície
metálica (plano de terra) distanciando-se dos pilares do para-brisas e do
vidro traseiro.
- Se uma antena de rádio está instalada, a antena CB deve estar acima
desta.
Português
44
a) Verifique se a bateria é de 12 Volts.
b) Localize os terminais positivo e negativo da bateria (+ é vermelho e é
preto). Deverá ser necessário aumentar o cabo de alimentação, deve
para isso utilizar cabo de diâmetro igual ou superior ao do seu cabo de
alimentação fornecido.
c) Aconselhamos a ligar o seu cabo de alimentação diretamente à bateria.
d) Ligue o fio vermelho (+) ao
terminal positivo da bateria
e o fio preto (-) ao terminal
negativo da bateria.
e) Ligue o cabo de alimenta-
ção ao seu rádio CB.
Aviso: Nunca reponha o
fusível original por outro de
valor diferente!
4) OPERAÇÕES BÁSICAS PARA EXECUTAR ANTES DO PRIMEIRO
USO SEM PASSAR POR EMISSÕES (sem pressionar o botão
de emissão (PTT) do micro)
a) Ligue o micro.
b) Verifique a ligação da antena.
c) Inicie o aparelho: rode o botão de volumem VOLUME (1) no sentido dos
ponteiros do relógio.
d) Rode o botão silenciador SQUELCH (2) para o mínimo (posição M).
e) Ajuste o botão de volumem (1) a um nível adequado.
f) Dirija a estação ao canal 20 usando o botão rotativo PUSH (6) ou as teclas
UP/DN (18) do microfone.
5) AJUSTE ROE (Relação das Ondas Estacionárias)
ATENÇÃO: A operação deve ser realizada no momento da primeira utili-
zação do dispositivo ou de uma mudança de antena. Isto deve ser feito
numa área aberta ao ar livre.
* Ajuste com o medidor TOS embutido
NOVO, FÁCIL E MUITO ÚTIL - Configurando os TOS pelo som do bipe
Ver o menu AJUSTE DE LA ROE página 50.
* Ajustes com o medidor de SWR externo (tipo TOS-1 PRESIDENT)
a) Ligação do medidor de SWR
- Ligue o medidor de ROE entre a estação e a antena o mais próximo
possível da estação (usar um cabo de 40 cm (15,75") máximo tipo CA- 2C
PRESIDENT).
- Existem dois tipos de antenas: as pré-ajustadas e as ajustáveis.
- As pré-ajustadas são usadas de preferência com um bom plano de terra
(no teto ou no porta-malas do carro).
- As ajustáveis oferecem um campo de utilização muito mais amplo e
permitem tirar proveito de planos de massa menores (ver § 5 AJUSTE ROE
página 18).
- Para um furo de fixação da antena, você precisa ter um excelente contato
entre a antena e o plano de terra – para isso, raspe levemente a superfície
ao nível do parafuso e da anilha de pressão.
- No momento da passagem do cabo coaxial, tenha cuidado para
não prender ou esmagar (risco de quebra ou curto-circuito).
- Ligue a antena (B).
c) Antenas Fixas
- Uma antena fixa deve ser instalada num espaço o mais livre possível. Se for
fixa num mastro, talvez seja preciso fixá-la de acordo com a legislação em
vigor (consulte com o seu distribuidor). As antenas e os acessórios PRESIDENT
foram desenvolvidos para oferecer o máximo rendimento.
3) CONEXÃO DE ALIMENTAÇÃO
O seu PRESIDENT WALKER II FCC, está protegido contra inversões de pola-
ridade. Contudo, antes de ligá-lo, tome atenção e verifique se todas as
ligações foram realizadas.
O vosso equipamento deve ser alimentado por uma fonte de corrente
contínua de 12 Volts (A). Atualmente, a maior parte dos automóveis e ca-
miões funcionam com uma ligação negativa à massa. Podem assegurar-se,
verificando que o terminal (-) da bateria esteja bem ligado ao bloco do
motor ou ao chassis. No caso contrário, consultar o vosso revendedor.
Aviso: Os camiões normalmente têm duas baterias e uma instalação elé-
trica de 24 Volts. Neste caso é necessário instalar um conversor de 24/12
Volts no circuito elétrico (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Todas as operações seguintes devem ser feitas sem ligar o cabo de ali-
mentação ao aparelho:
LÓBULO DE RADIAÇÃO
Português
45
b) Ajuste da ROE:
- Posicione a estação para o canal 20.
- Coloque o interruptor do medidor SWR na posição FWD (calibração).
- Pressione o botão de emissão do microfone para transmitir.
- Direcione a agulha para o índice usando o botão de calibração.
- Ponha o interruptor na posição REF (leitura da ROE). O valor lido do indi-
cador deve ser muito próximo de 1. Caso contrário, reconfigure a antena
para obter um valor tão próximo quanto possível de 1 (o valor SWR pode
ser aceitável entre 1 e 1,8).
- É necessário calibrar o medidor de ROE entre cada operação de ajuste
da antena.
Nota: A fim de evitar perdas e atenuação nos cabos de ligação entre o
rádio e os acessórios, PRESIDENT recomenda um comprimento inferior de
cabo a 3 metros (118,11 ").
Agora, a estação está pronta para funcionar.
B) UTILIZAÇÃO
1) INTERRUPTOR ON/OFF - VOLUMEM
Para ligar o aparelho: gire o botão VOLUME (1) no sentido horário. Se a
função KEY BEEP estiver ativa (consulte o menu BIPE DE TECLADO, página
49), será emitido um sinal sonoro. Seu rádio está ligado. O LCD mostra
brevemente o tipo de microfone. Ver o menu TIPO DE MICROFONE na
página 24.
Para desligar o aparelho: Gire o botão VOLUME (1) no sentido anti-horário
até ouvir um clique. Seu rádio está desligado.
Para ajustar o volumem, gire o botão VOLUME (1) no sentido horário. Para
diminuir o volumem, gire o botão no sentido anti-horário.
2) ASC (controle de Squelch automático) ~ SQUELCH
Suprime ruídos indesejáveis quando não há comunicação. O squelch não
afeta o som nem a potência de transmissão, mas permite uma melhoria
considerável do conforto auditivo.
a) ASC: CONTROLE SQUELCH AUTOMÁTICO
Patente em todo o mundo, uma exclusividade PRESIDENT.
Rode o botão SQUELCH (2) anti-horário para a posição ASC.
aparece
no LCD. Sem repetir o ajuste manual, há uma melhoria permanente entre a
sensibilidade e o conforto de audição quando ASC está ativo. Esta função
pode ser desligada, rodando o botão no sentido horário. Neste caso, o
ajuste do squelch torna-se de novo manual.
desaparece do LCD.
b) SQUELCH MANUAL
Rode o botão SQUELCH (2) no sentido horário até ao ponto exato em que
todo o ruído de fundo desaparece. Este ajuste deve ser feito com precisão
pois se fosse definido como máximo (totalmente no sentido horário), apenas
os sinais mais fortes serão recebidos.
3) RF POWER
No modo TX, gire o botão RF POWER (3) para ajustar a potência de saída;
no sentido horário para aumentar a potência, no sentido anti-horário para
diminuir a potência.
4) MIC GAIN
Ajuste o nível de sensibilidade do microfone.
A posição normal desta função está no máximo no sentido horário.
5) RF GAIN
Define a sensibilidade da recepção. Posição máxima no caso de recepção
de chamadas de longa distância. Você pode diminuir o RF GAIN, para
evitar distorções, quando o interlocutor estiver próximo. Reduza o ganho
de recepção no caso de uma comunicação próxima com um correspon-
dente não equipado com um RF POWER.
A posição normal desta função está no máximo no sentido horário.
6) BOTÃO ROTATIVO “PUSH”
No modo normal, rode o botão rotativo PUSH (6) para cambiar de canal.
No sentido horário para aumentar de um canal, para a esquerda para
diminuir de um canal.
No modo MENU, (uma pressão larga de 3 segundos no botão PUSH (6)
permite ativar este modo).Ver § MENUS página 48.
1. Rode o botão rotativo PUSH (6) para selecionar a função
2. Aperte brevemente o botão PUSH (6) para selecionar o parâmetro da
função escolhida. O parâmetro pisca no LCD.
3. Rode o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN do microfone (18)
para modificar o valor do parâmetro.
4. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar o valor escolhido. O
parâmetro para de piscar e, se a função possui más de um só parâmetro,
o parâmetro seguinte pisca no LCD.
Ver o § TECLAS UP/DN DO MICROFONE página 48.
Português
46
7) LCD
Indica a emissão
PA Modo PA (Public Address) ativado
AM Modulação em AM
Função ROGER BEEP ativada
BP Função BIPE DO TECLADO ativada
Automatic Squelch Control ativado
VOX Função VOX ativada
Função SCAN ativada (o punto pisca)
TALKBACK Função TALKBACK ativada
Modo MENU ativado
Indica o canal selecionado (grandes dígitos)
Modo CANAIS METEOROLÓGICOS ativado
Função ALERTA ativada
Indica a frequência ou o menu
8) VOX ~ AJUSTE DO VOX
VOX
(pressão breve)
A função VOX permite transmitir falando no microfone original (ou no
microfone vox opcional) sem pressionar a alavanca PTT (17). O uso de
um microfone vox opcional conectado à parte traseira do aparelho - o
conector VOX (E) - desativa o microfone original.
Pressione a tecla VOX (8) brevemente para ativar a função VOX. “VOX”
aparece no LCD. Pressione novamente a tecla VOX (8) para desativar a
função VOX. “VOX” desaparece do LCD.
AJUSTE DO VOX (pressão larga)
Pressione a tecla VOX (8) por 2 segundos para entrar no modo de Ajuste
do VOX.
Três ajustes para o VOX. Sensibilidade: SET L, Anti-Vox: SET A e Atraso: SET T
(loop nesta ordem).
1. Para modificar um ajuste diferente do exibido, pressione rapidamente o
botão VOX (8) para selecionar o próximo ajuste ou ...
2. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou pressione as teclas UP/DN (18) no micro-
fone para alterar o valor do ajuste.
3. Pressione o botão VOX (8) brevemente novamente para memorizar este
valor e passar para ao próximo ajuste...
4. Depois de ter ajustado o VOX, pressione a alavanca de transmissão PTT
(17) para sair do modo de Ajuste de VOX. Se nenhum ajuste for feito por
5 segundos, a unidade sai automaticamente da função.
- Sensibilidade “SET L” : Ajusta a sensibilidade do microfone (original ou
opcional vox) para uma ótima qualidade de transmissão. Nível ajustável
de 1 (nível alto) a 9 (nível baixo). Valor padrão: 5.
- Anti-Vox “SET A”: evita as emissões geradas pelo ruído ambiente. Nível
ajustável: 0 (OFF) e de 1 (nível alto) a 9 (nível baixo). Valor padrão: 9.
- Atraso “SET T”: para evitar a interrupção “brutal” da transmissão, adicio-
nando um atraso no final do discurso. Nível ajustável de 1 (atraso curto) a
9 (atraso longo). Valor padrão: 1.
O ajuste de VOX não ativa automaticamente a função VOX.
9) TALKBACK
Esta função permite ouvir a sua própria modulação no alto-falante interno
ou externo opcional ligado à tomada EXT.SP. (C).
Pressione o botão TALKBACK (9) para ativar/desativar a função TALKBACK.
Quando a função está ativa, “TALKBACK” pisca no visor por 3 segundos,
exibindo o nível atual do TALKBACK e depois permanece exibido. Ver o §
NÍVEL DO TALKBACK página 51.
10) FILTROS ANL/NB ~ HI-CUT
Comutador de 3 posições: posição baixa: nenhum filtro é ativado. Posição
central: somente os filtros ANL e NB estão ativados. Posição alta: todos os
filtros (ANL, NB e HI-CUT) são ativados.
NB: Noise Blanker/ ANL: Automatic Noise Limiter. Estes filtros permitem a
redução de ruídos e algumas interferências de recepção.
HI-CUT: Corta as interferências de alta frequência e tem de ser utilizado
de acordo com as condições de recepção.
Português
47
Português
11) CANAIS DE EMERGÊNCIA
Os canais de emergência serão selecionados automaticamente ao
mudar esta tecla (11). Comutador de 3 posições: EMG1 / ativa o canal
de emergência 1. EMG2 / ativa o canal de emergência 2. OFF / nenhum
canal de emergência é ativado.
Os canais de emergência padrão são o canal 9 (EMG1) e o canal 19
(EMG2).
Ver os menus AJUSTE DO CANAL DE EMERGÊNCIA 1 e 2 nas página s 49
e 50 para configurar os canais prioritários.
Nota: Ativar um canal de prioridade não permite mais o uso dos modos
PA ou WX ou inicie a função SCAN. Se a função KEY BEEP estiver ativa, um
bipe de erro é emitido. “EMG” e o canal piscan no LCD indicando uma
manupulaçao errada. Coloque o comutador (11) na posição OFF para
usar estas funções.
12) CB/PA
Permite alternar entre os modos CB e PA (Public Address).
Um alto-falante externo pode ser conectado ao aparelho através de uma
tomada no painel traseiro do PA.SP. (D). Gire o botão MIC GAIN (4) para
ajustar o volumem do PA.
Para detalhes sobre o funcionamento do modo PA, consulte o menu AJUSTE
DO PA na página 50.
13) MODO METEOROLÓGICO ~ ALERTA
MODO METEOROLÓGICO (WX)
(pressão breve)
Nota: As funções comuns da CB não são permitidas no modo WX. Se o
usuário pressionar una tecla não autorizada e a função KEY BEEP estiver
ativa, um bipe de erro é emitido.
Selecione um canal diferente dos canais de emergência EMG1 ou EMG2.
O comutador CANAIS DE EMERGÊNCIA (11) deve estar na posição OFF.
Pressione a tecla WX (13) brevemente para alternar entre os modos CB e
WX. Quando o modo meteorológico (WX) está ativo, “WX” aparece no
LCD. O modo WX permite escutar os boletins meteorológicos. Quando
este modo é ativo, gire o botão rotativo PUSH (6) ou use as teclas UP/
DN (18) do microfone para procurar, entre os 7 canais meteorológicos,
o canal correspondente à sua localização (Ver TABELA DE FREQUÊNCIAS
METEOROLÓGICAS página 55) .
O LCD mostra o canal selecionado.
ALERTA (pressão longa)
Nota: A sirene de alerta se emite somente nos modos PA ou CB. Não
funciona no modo WX.
Pressione longamente a tecla ALERT (13) para ativar/desativar a função
ALERT. Quando a função está ativa, o último dígito das frequências se
transforma num A (
). Se a função ALERT está ativada e se
detecta um sinal no canal meteorológico ativo, o aparelho emite uma
“SIRENE” de alerta. A unidade sai dos modos CB ou PA e passa automa-
ticamente ao modo WX.
Durante a sirene de alerta, pressione a alavanca PTT (17) para parar a
sirene.
14) BARGRAPH
Visualiza o nível de recepção e o nível da potência emitida.
15)TOMADA MICROFONE 6 PINOS
Está localizada na frente do seu aparelho facilitando assim a integração
no painel do seu veículo.
Ver o diagrama de fiação na página 56.
16) TOMADA DE CARGA USB
A tomada USB (16) pode carregar um smartphone, tablet ou outro dispo-
sitivo recarregável 5 V - 2.1 A.
17) ALAVANCA DE EMISSÃO PTT (Push To Talk)
Botão de emissão, pressione para falar,
aparece no LCD. Solte para
receber uma mensagem,
desaparece do LCD.
TOT (Time Out Timer)
Se a tecla PTT (17) for pressionada por mais de 5 minutos, o LCD piscará
e a transmissão será finalizada. Um bipe soa até que a tecla PTT (17) seja
liberada.
48
Português
18) TECLAS UP/DN DO MICROFONE ~ SCAN
TECLAS UP/DN DO MICROFONE
(pressão breve)
Em operação normal, use as teclas UP ou DN (18) para modificar os canais.
UP para aumentar e DN para diminuir de um canal.
No modo MENUS [uma pressão longa de 3 segundos no botão rotativo
PUSH (6) ativa este modo (consulte § MENUS página 48)], as teclas UP
ou DN (18) são usadas para selecionar o menu a ser configurado.
Ver o § BOTÃO ROTATIVO “PUSH” na página 45.
SCAN (BUSCA DE CANAIS) (pressão longa)
Pressione e segure uma das teclas UP ou DN do microfone (18) para ativar
a função SCAN. O ponto entre os dois dígitos do canal pisca para indicar
que a função está ativa.
O scan pára assim que um canal está ativo. O scan inicia-se automatica-
mente 3 segundos após o final da emissão, se nenhuma tecla for pressionada
durante esse tempo. No modo de SCANNING, gire o botão rotativo PUSH
(6) ou pressione os botões UP/DN (18) no microfone para alterar a direção
do scan dos canais.
Scan dos canais CB
No modo CB, pressione e segure por ± 7 segundos ou até que um bipe
soe para ativar a função SCAN dos canais CB.
Pressione a alavanca PTT (17) para sair da função SCAN dos canais CB. O
ponto entre os dois dígitos do canal desaparece do LCD.
Scan dos Canais Meteorológicos
No modo WX, pressione e segure por ± 3 segundos ou até que um bipe
soe para ativar a função SCAN dos canais Meteorológicos.
Pressione a tecla TALKBACK (9) por 3 segundos para sair da função SCAN
dos canais Meteorológicos. O ponto entre os dois dígitos do canal desa-
parece do visor.
Nota: O scan dos canais meteorológicos pode ser executada em segundo
plano durante o uso do modo CB.
A) ALIMENTAÇÃO (13,8 V)
B) CONECTOR DE ANTENA (SO-239)
C) JACK PARA ALTO-FALANTE EXTERNO (8 Ω , Ø 3,5 mm)
D) JACK PARA OPCIONAL PA (Public Address) (8 Ω, Ø 3,5 m)
E) JACK PARA MICROFONE VOX OPCIONAL (8 Ω, Ø 2,5 m)
C) MENUS
A ordem dos 11 menus é tal que descrito neste manual. Porém, a função
exibida ao entrar nos menus será a última função modifica pelo usuário.
Qualquer que seja a função, o procedimento e sempre idêntico.
Aperte durante 3 segundos o botao PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para selecionar o menu.
2. Aperte o botão PUSH (6) para validar. O parâmetro da função escolhida
pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para modificar o valor do parâmetro.
4. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar o valor escolhido. O
parâmetro pára de piscar e se a função possui más de um só parâmetro,
o parâmetro seguinte pisca no LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de
10 segundos. desaparece do LCD.
Nota: As teclas UP/DN (18) do microfone têm o mesmo efeito do que a
rotação do botão PUSH (6). A alavanca de emissão PTT (11) valida o último
ajuste e sai dos menus.
desaparece do LCD.
1) COR
Esta função permite escolher a cor do display LCD.
Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para selecionar o menu COLOR.
2. Aperte o botão PUSH (6). O valor da cor atual pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para selecionar a cor desejada. As 7 cores disponíveis aparecem em bucle:
4. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar o valor escolhido. O
parâmetro pára de piscar e se a função possui más de um só parâmetro,
o parâmetro seguinte pisca no LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de
10 segundos. desaparece do LCD.
49
Português
2) BIPE DE TECLADO
Quando a função está ativa, um bipe soa quando uma tecla é pressionada,
ao mudar um canal e assim por diante. “BP” aparece no LCD.
Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para selecionar o menu KEYBEEP.
2. Aperte o botão PUSH (6). O estado atual pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para ativar On/desativar OF a função KEY BEEP.
4. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar a escolha. O parâ-
metro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b)
Pressione a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS. desaparece
do LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de
10 segundos. desaparece do LCD.
O valor padrão da função é On (ativado)
3) ROGER BEEP
Quando a função ROGER BEEP for ativada, aparece no LCD.
O Roger Beep emite um bipe quando a alavanca de emissão PTT (17) é
solta para deixar a palavra ao chamador. Historicamente, o Radioamador
é o modo de comunicação “simplex”, ou seja, não é possível falar e ouvir
ao mesmo tempo (como no caso do telefone, por exemplo), era costu-
me de dizer “Roger” quando eles tinham acabado de falar para avisar
o interlocutor que poderia falar. A palavra “Roger“ foi substituída por um
bipe significativo, daí o nome “ Roger Beep”.
Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para selecionar o menu RG BP.
2. Aperte o botão PUSH (6). O estado atual pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para ativar On/desativar OF a função ROGER BEEP.
4. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar a escolha. O parâ-
metro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b)
Pressione a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS.
desaparece
do LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de
10 segundos.
desaparece do LCD.
O valor padrão da função é OF (desativado)
4) AJUSTE DA TONALIDADE
A função TONE é usada para alterar a tonalidade na recepção. 11 níveis
de -5 a +5.
Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para selecionar o menu TONE.
2. Aperte o botão PUSH (6). O valor do nível atual pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para ajustar o nível da tonalidade desejado.
4. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar a escolha. O parâ-
metro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b)
Pressione a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS. desaparece
do LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de
10 segundos. desaparece do LCD.
O valor padrão da função é 0.
5) DIMMER
A função DIMMER é usada para ajustar o brilho da luz de fundo (de 1 a 9)
ou para desativá-la (OF: sem luz de fundo).
Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para selecionar o menu DIMMER.
2. Aperte o botão PUSH (6). O valor do nível atual pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para ajustar o nível da luz de fundo desejado.
4. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar a escolha. O parâ-
metro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b)
Pressione a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS. desaparece
do LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de
10 segundos. desaparece do LCD.
O valor padrão da função é 9.
6) AJUSTE DO CANAL DE EMERGÊNCIA 1
Permite definir o canal de emergência 1.
Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
50
Português
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para selecionar o menu EMG 1.
2. Aperte o botão PUSH (6). O canal pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para selecionar o canal desejado.
4. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar a escolha. O canal
pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione
a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de
10 segundos. desaparece do LCD.
O valor padrão canal de emergência 1 é o canal 9.
7) AJUSTE DO CANAL DE EMERGÊNCIA 2
Permite definir o canal de emergência 2.
Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para selecionar o menu EMG 2.
Os pontos 2 a 5 são idênticos aos do menu AJUSTE DO CANAL DE EMER-
GÊNCIA 1.
O valor padrão canal de emergência 2 é o canal 19.
8) AJUSTE DE LA ROE (Relação das Ondas Estacionárias)
Esta função permite ajustar la ROE usando bipes sonoros.
Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou use os botões UP/DN (18) no microfone
para selecionar a função SWR.
2. Pressione o botão PUSH (6). O aparelho muda automaticamente para o
modo TX sem pressionar a alavanca PTT (17) e a calibração começa. O
tempo de calibração é de 5 minutos no máximo. Uma contagem regressiva
é feita no LCD.
3. Ajuste a antena.
4. O bipe* é contínuo quando o valor de la ROE é 1.0. O espaço entre os
bipes torna-se maior e maior à medida que o valor de la ROE se afasta de
1.0.
O LCD mostra o valor de la ROE. Por exemplo 2.5.
5. Pressione a alavanca PTT (17) para sair do modo MENUS.
desaparece
do visor.
*O volumem do bipe é ajustável com o botão VOLUME (1). Verifique se o
volumem está ajustado para um nível adequado.
Ver § AJUSTE ROE página 44.
9) TIPO DE MICROFONE
O PRESIDENT WALKER II FCC pode ser usado com um microfone de ele-
treto ou dinâmico PRESIDENTE de 6 pinos (consulte a fiação do microfone
na página 56). Quando se liga o aparelho, o tipo de microfone atual
aparece rapidamente no LCD.
Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para selecionar o menu MIC TP.
2. Aperte o botão PUSH (6). O parâmetro atual pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para selecionar o tipo de microfone EL (eletreto) ou dY (dinâmico).
4. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar a escolha. O parâ-
metro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b)
Pressione a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS.
desaparece
do LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de
10 segundos. desaparece do LCD.
O valor padrão da função é EL (eletreto).
10) AJUSTE DO PA (PUBIC ADDRESS)
Esta função permite selecionar o modo de operação do Public Address
PA.
Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para selecionar o menu PA SET.
2. Aperte o botão PUSH (6). O parâmetro atual pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para escolher o parâmetro, In., OF ou PA.
4. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar a escolha. O parâ-
metro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b)
Pressione a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS. desaparece
do LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de
10 segundos. desaparece do LCD.
- In:: a modulação do microfone é transmitida ao alto-falante do Public Address
conectado no jack PA.SP. (D). As mensagens recebidas são transmitidas ao
alto-falante do aparelho ou o alto-falante externo opcional conectado no
jack EXT.SP. (C). “PA” pisca alternadamente com o modo de modulação
(AM).
- OF: a recepção não é mais funcional. Somente a modulação do microfone
é transmitida ao alto-falante do Public Address conectado no jack PA.SP.
(D). PA e o volumem do PA aparece no LCD.
51
Português
- PA: a modulação do microfone e as mensagens recebidas são transmitidas
ao alto-falante do Public Address conectado no jack PA.SP. (D). “PA” pisca
alternadamente com o modo de modulação (AM).
O botão MIC GAIN (4) permite ajustar o nível áudio do modo PA.
O tipo padrão é In..
Ver o § CB/PA página 47.
11) REINICIALIZAÇÃO
Reinicialize todas as configurações definidas pelo usuário e retorne aos
valores padrão.
Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para selecionar o menu RESET.
2. Aperte o botão PUSH (6). AL pisca no LCD.
3. Aperte de novo o botão PUSH (6) para reinicializar os valores padrão. O
aparelho sai dos MENUS. desaparece do LCD.
4. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de
10 segundos. desaparece do LCD.
D) FUNÇAO COM A ALAVANCA DE EMISSÃO PTT
NÍVEL DO TALKBACK
Esta função permite ajustar o nível de volumem do TALKBACK.
1. Ative a função TALKBACK (ver § TALKBACK na página 46).
2. Pressione a alavanca de emissão PTT (17) e gire o botão rotativo PUSH (6)
para aumentar (sentido horário) / diminuir (sentido anti-horário) o nível de
volumem do TALKBACK.
3. Solte alavanca de emissão PTT (17).
E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GERAL
- Canais : 40
- Modos de modulação : AM
- Faixas de frequência : de 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Canais meteorológicos : 162,400 MHz até 162,550 MHz
- Antena de impedância : 50 ohms
- Fonte de alimentação : 13,8 V
- Dimensões : 170 (L) x 160 (P) x 52 (A) mm
: 6,692 (L) x 6,299 (P) x 2,047 (A) polegadas
- Peso : ± 1,1 kg / 2,43 lbs
- Acessórios fornecidos : Microfone UP / DOWN eletreto, com o apoio,
suporte de montagem , parafusos e cabo de
alimentação fundida .
2) TRANSMISSÃO
- Subsídio de frequência : +/- 200 Hz
- Potência da portadora : 4 W
- Interferência Transmissão : inferior a 4 nW (- 54 dBm)
- Resposta de áudio : 300 Hz a 3 KHz
- Emissão de poder no
canal adjacente : inferior a 20 µW
- Sensibilidade do microfone : 3,0 mV
- Drain : < 2 A máx. (com modulação)
- Modulada distorção do sinal : 1,8 %
3) RECEPÇÃO
- Maxi . sensibilidade em
20 dB SINAD : 0,5 mV - 113 dBm
- Resposta de frequência : 300 Hz a 3 kHz
- Seletividade de canal
adjacente : 60 dB
- Potência máxima de áudio : 3 W
- Sensibilidade do Squelch : mínimo 0,2 mV - 120 dBm
máximo 1 mV - 47 dBm
- Taxa de rejeição de imagem
de frequência : 60 dB
- Rej frequência intermediária : 70 dB
- Drain : 180 ~ 500 mA máximo
F) GUIA DE PROBLEMAS
1) O SEU TRANSCEPTOR NÃO TRANSMITE OU SUA TRANSMISSÃO
É DE MÁ QUALIDADE
Verifique que:
- A antena está corretamente ligada e se a ROE está ajustada.
- O microfone está conectado corretamente.
- A potência do RF POWER seja máxima (ver § RF POWER página 45).
- O valor do MIC GRAIN seja máximo (ver § MIC GAIN página 45).
52
Português
2) SEU TRANSCEPTOR NÃO RECEBE OU RECEPÇÃO É FRACA
Verifique que:
- O nível do silenciador é ajustado adequadamente.
- O volumem está ajustado para um nível confortável.
- A antena está corretamente ligada e se a ROE está ajustado.
- O valor do RF GRAIN seja máximo (ver § RF GAIN página 45).
3) SEU TRANSCEPTOR NÃO ACENDE
Verifique a fonte de alimentação.
Verifique a fiação de conexão.
Verifique o fusível.
G) COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM
Agora que você já leu as instruções, irá garantir que a sua estação está
pronta para uso (antena ligada).
Você pode pressionar o botão de emissão do microfone, e começar a
mensagem “atenção emissoras, ensaio de emissora”, a mensagem que
lhe permite verificar a clareza e a potência do seu sinal e esperar por uma
resposta tipo “alta e clara a estação. “
Solte a patilha e espere por uma resposta. Se você usar um canal de
chamada (19), e a comunicação for estabelecida, deve-se escolher um
outro canal disponível para desobstruir o canal de chamada.
H) GLOSSÁRIO
Ao usar o seu rádio, você vai descobrir uma linguagem particular usado
por alguns cebeístas. Para ajudá-lo a entender melhor, nós damos no léxico
e o código “Q”, um resumo das palavras usadas. No entanto, é evidente
que uma linguagem clara e precisa facilitará os contatos entre os radio-
amadores. Portanto, as palavras listadas abaixo são apenas indicativos,
e não devem ser utilizadas formalmente.
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
GÍRIAS CEBEÍSTAS
ALPHA LIMA : Amplificador Linear
LAC : Posição CB
BASE : Base Station
BREAK : Pedido urgente para entrar, interrompendo
CANA DE PESCA : antena
CHEERIO POR : Adeus
NÚMERO CIDADE : Código postal
COPIAR : Escutar, captar, receber
FIXO MÓVEL : Estação Móvel preso
FB : Negócio fino (bom, excelente)
ABAIXO : Canais 40 canais abaixo do autorizado
MAYDAY : Chamada de socorro
MIKE : Micro
MÓVEL : Estação Móvel
NEGATIVO : Não
OM : Operador de rádio
MIC : Micro
TOP : Rádios com canais acima dos 40 permitidos
TIA VITÓRIA : Televisão
PRÉ : Amplificador de recepção de antena
MACACO PRETO : Telefone
TVI : Interferência TV
VISTA : Vendo
VX : Velhos amigos
WHISKY : Watts
WX : Tempo
XYL : A esposa do operador
YL : Operador de rádio
51 : Aperto de mão
73 : Amizades
88 : Amor e beijos
99 : Identificar a frequência
144 : Polarização Horizontal, ir para a cama
318 : Pipi
600 ohms : o telefone
813 : líquido gastro (aperitivo)
A. L. : Amplificador Linear
Harmónicos : Filhos
AVE-MARIA : AM Amplitude de modulação
BARBAS : canais de interferência próximos
BARRA MÓVEL : Estação de movimento
BASE : Estação fixa
53
Português
BIGOTADA : reunião de fãs
BREAK : Pedido de transmissão ou de entrada
BREAKER : O que interrompe
CAIXA PARVA : TV
CATRACA : Amplificador Linear
CORTINA : Ouvinte
FEIXE DA ANTENA : Comunicação em CB
DOIS METROS HORIZONTAIS : A cama
ACENDER FILAMENTOS : Ligar o equipamento de rádio CB
ESPIRAS : Idade do operador
FOTOCÓPIA : o irmão / ir
FREQUÊNCIA : Mega hertz correspondente ao canal
QSJ : Dinheiro expresso normalmente em mil
LABORO : Trabalho, ocupação
TIJOLO : Emissora de 27 MHz
LINHA DE BAIXA
FREQUÊNCIA OU LINHA
DE 500 : Telefone
MODULAR : Falar emitindo
O.K. : Conforme, de acordo com
OKAPA : Conforme
P.A. : Sistema de PA, megafonia
TABLET : Microfone
P. O. BOX : Caixa postal
PRIMEIRÍSSIMOS : Pais
PONTINHO : Local
PONTOS VERDES : Guarda Civil, QRM 22
RX : Receptor
SAXO : Marido, Namorada
SECRETÁRIA : Amplificador Linear
TRASMATA : Ouvinte
TX : Transmissor
VERTICAL : Encontrar-se pessoalmente
VIA BAIXA : Telefone
VITAMINAR-SE : alimentar-se, comer
WHISKIES : Watts
BOTAS : Amplificador Linear
33 : Saudações amigáveis
55 : Muito sucesso
CÓDIGO Q
QRA : Nome da estação ou do operador
QRB : A distância aproximada em linha reta entre duas estações
QRG : Frequência atual
QRI : Tonalidade de uma emissão valorizada de 1 a 3
QRK : legibilidade, compreensibilidade de um sinal. Em CB, Rádio valorizado
de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, a trabalhar
QRM : Interferência, avaliado de 1 a 5
QRO : Aumentar a potência do transmissor
QRP : reduzir a potência do transmissor
QRT : cessar a emissão
QRV : Estar preparado, pronto
QRX : Cita para transmitir. No CB, “ continue a ouvir”
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nome da estação chamadora. No CB, “Esteja a ouvir”
QSA : força de um sinal. Em CB Santiago. Classificação de 1 a 9
QSB : As variações na intensidade do sinal. Desvanecimento. Classificação
de 1 a 5
QSL : Reconhecimento. Cartão confirmando comunicação
QSO : Pedido de comunicação. Em CB, também, a comunicação direta
entre duas ou mais estações
QSP : Retransmissão através de estação ponte
QSY : Passar a transmitir em outra frequência ou canal
QTC : Mensagem a ser transmitida
QTH : Localização geográfica da estação
QTR : Hora atual
QUT : Localização geográfica do acidente ou incidente
NOTA: O código Q é a fusão das duas definições, como pergunta e resposta,
é uma única definição aceite em CB.
54
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
Este aparelho tem uma garantia de 2 anos para peças e mão de obra no país de compra, contra
qualquer defeito de fabricação reconhecido pelo nosso departamento técnico. O laboratório de SPV
PRESIDENT reserva-se o direito de não aplicar a garantia em caso de dano que tenha sido causado
por uma antena não distribuída pela marca PRESIDENT. Uma garantia estendida de 3 anos
será aplicada para a compra simultânea de um aparelho e de uma antena da marca PRESIDENT,
aumentando a garantia total de 5 anos. Para validar sua garantia, efetue a inscrição on-line no
site PRESIDENT ELECTRONICS,
www.president-electronics.us/warranty-registration
no prazo de 30 dias a partir da data da compra. Você também pode acessar a página de registro
de garantia usando seu smartphone para ler (o aplicativo deve estar disponível) o código QR no
cartão de garantia em anexo. Você receberá um e-mail de confirmação da inscrição de garantia.
Recomendamos que você guarde uma cópia deste e-mail.
Qualquer reparo sob garantia será sem carga e os custos de entrega de retorno serão suportados
por PRESIDENT. A prova de compra deve imperativamente estar junta em caso do retorno de um
produto a ser reparado. As datas da inscrição e da prova de compra devem corresponder.
No caso em que a intervenção não é coberta pela garantia serão faturados as peças, a mão de
obra e os custos de transporte.
Nenhuma peça de reposição será enviada, pelo nosso departamento técnico, com base na garantia.
Não prossiga com a instalação do dispositivo sem ler o manual do usuário.
A garantia é válida somente no país de compra.
Esta garantia não cobre:
Os danos provocados por acidentes tais como choques, quedas, incêndios ou embalagens
defeituosas, negligência, ou manutenção inadequada.
O desgaste normal de um produto (transistores de potência, microfones, luzes, fusíveis), o
uso indevido (incluindo mas não se limitando à antena mal ajustada, SWR [relação de ondas
estacionárias] excessiva ou muito grande, [superior a 2], inversão de polaridade, ligações erradas,
sobretensão, etc.), a não observância das características de instalação e uso.
A garantia não pode ser estendida devido à indisponibilidade do aparelho enquanto ele está
sendo reparado pelo SPV PRESIDENT, nem por a troca de um ou mais componentes ou peças de
reposição.
Os reparos e/ou modificações feitas por terceiros sem a aprovação da empresa PRESIDENT.
Se você observar falhas de funcionamento:
Verifique a fonte de alimentação do aparelho e a qualidade do fusível.
Verifique se a antena, o microfone estão corretamente conectados.
Verifique se o nível do silenciador squelch está devidamente ajustado; a configuração progra
-
mada é a correta.
Verifique os fios dos vários conectores, tomadas de antena, microfone e fonte de alimentação.
Em caso de um real mau funcionamento, consulte primeiro seu provedor. Ele decidirá que
medidas devem ser tomadas.
No caso de uma intervenção não coberta pela garantia ou fora do prazo, você ainda terá possi
-
bilidade de fazer inspecionar ou reparar o seu aparelho. Uma estimativa será estabelecida antes
de qualquer reparo.
Você confiou na experiência e na qualidade da PRESIDENT e nós apreciamos isso. Para estar
completamente satisfeito com a sua compra, por favor leia atentamente este manual.
A Direção Técnica
e
O Departamento de Qualidade
Português
55
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Nº du canal Fréquences Nº du canal Fréquences
Nº Canal Frequência Nº Canal Frequência
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
CHANNEL FREQUENCY TABLE
TABLA DE FRECUENCIAS
TABLEAU DES FRÉQUENCES
TABELA DE FREQUÊNCIAS
WEATHER FREQUENCY TABLE
TABLA DE FRECUENCIAS METEOROLÓGICAS
TABLEAU DES FRÉQUENCES MÉTÉO
TABELA DE FREQUÊNCIAS METEOROLÓGICAS
Channel Frequency
Nº Canal Frecuencia
Nº du canal Fréquences
Nº Canal Frequência
1 162,550 MHz
2 162,400 MHz
3 162,475 MHz
4 162,425 MHz
5 162,450 MHz
6 162,500 MHz
7 162,525 MHz
56
6-PIN MICROPHONE PLUG • CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
PRISE MICRO À 6 BROCHES • TOMADA MICROFONE 6 PINOS
1 Modulation Modulación Modulation Modulação
2 RX RX RX RX
3 TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN
4 _ _ _ _
5 Ground Masa Masse Terra
6 Power Supply Alimentación Alimentation Alimentação
57
IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters)
ENGLISH:
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or les-
ser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna
type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that neces-
sary for successful communication.
FRANÇAIS :
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un
gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioé-
lectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée
équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters w/ detachable antennas)
ENGLISH:
This radio transmitter (identify the device by certication number, or model number if Category II) has been approved by Industry
Canada to operate with the antenna types listed below with the maximum permissible gain and required antenna impedance for each
antenna type indicated. Antenna types not included in this list, having a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are
strictly prohibited for use with this device.
Immediately following the above notice, the manufacturer shall provide a list of all antenna types approved for use with the transmitter,
indicating the maximum permissible antenna gain (in dBi) and required impedance for each.
FRANÇAIS :
Le présent émetteur radio (identier le dispositif par son numéro de certication ou son numéro de modèle s’il fait partie du matériel
de catégorie I) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain
admissible maximal et l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non inclus dans cette liste, ou dont le
gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur.
IC RSS-102, Sec 2.6 Warning Statements
ENGLISH:
The antenna used for this radio must be properly installed and maintained and must provide a separation distance of at least 36 cm (14
Inches) from all persons and must not be collocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. Never transmit if
any person is closer than the specied distance to the antenna.
58
Note that PRESIDENT does not specify or supply any antenna with this transceiver. While a 0 dBi gain antenna is normal for a typical
installation, the above limit applies to any antenna with up to 3 dBi gain.
FRANÇAIS :
L’antenne utilisée pour cette radio doit être correctement installée et entretenue. Elle doit respecter une distance minimum de 36 cm
(14 pouces) de l’utilisateur et ne doit pas être installée à proximité ou utilisée conjointement avec tout autre antenne ou émetteur. N’uti-
lisez pas votre radio si vous ne respectez pas la distance spéciée.
Note: PRESIDENT ne recommande ni ne fournit aucune antenne avec cet émetteur-récepteur. Alors qu’un gain d’antenne de 0 dBi est
normal pour une installation traditionnelle, la limite mentionnée ci-dessus s’applique à n’importe quelle antenne avec un gain maximal
de 3 dBi.
1946/09-18 v1.05
USA
ESP
FR
BR
HEAD OFFICE/SIÈGE SOCIAL: USA - 1007 Collier Center Way, Naples, Florida 34110
Web: http://www.president-electronics.us • Phone: +1 239.302.3100
Email: [email protected] PRINTED IN P.R.C.

Transcripción de documentos

Owner’s manual / Manual del usuario Manuel d’utilisation / Manual do usuário Downloaded from www.cbradio.nl with / con /avec / com Your PRESIDENT WALKER II FCC at a glance Un vistazo a vuestro PRESIDENT WALKER II FCC Votre PRESIDENT WALKER II FCC en un coup d'œil Uma olhada no seu PRESIDENT WALKER II FCC SUMMARY English SUMARIO INSTALACIÓN.......................................................................................... 17 UTILIZACIÓN............................................................................................ 19 MENÚS..................................................................................................... 22 FUNCIÓN CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT..................................... 25 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS................................................................ 25 GUÍA DE PROBLEMAS............................................................................. 25 COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE................................................ 26 LÉXICO..................................................................................................... 26 CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA.......................................... 28 TABLAS DE FRECUENCIAS CB Y METEOROLÓGICAS........................... 55 INSTALLATION............................................................................................ 5 HOW TO USE YOUR TRANSCEIVER........................................................... 7 MENU....................................................................................................... 10 FUNCTION WITH PTT SWITCH.................................................................. 12 TECHNICAL CHARACTERISTICS.............................................................. 13 HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE...................................... 13 TROUBLE SHOOTING............................................................................... 13 GLOSSARY............................................................................................... 13 GENERAL WARRANTY CONDITIONS ..................................................... 15 FREQUENCY AND WEATHER CHANNEL TABLES.................................... 55 SOMMAIRE ol Españ is França SUMÁRIO uês Portug INSTALAÇÃO........................................................................................... 43 UTILIZAÇÃO............................................................................................. 45 INSTALLATION...........................................................................................30 UTILISATION...............................................................................................32 MENUS......................................................................................................35 FONCTION AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT......................................38 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................38 GUIDE DE DÉPANNAGE...........................................................................39 COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE...............................39 GLOSSAIRE...............................................................................................39 CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE ..............................................41 TABLEAUX DES FRÉQUENCES CB ET MÉTÉO...........................................55 MENUS...................................................................................................................... 48 FUNÇÃO COM A ALAVANCA DE EMISSÃO PTT................................... 51 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS................................................................ 51 GUIA DE PROBLEMAS............................................................................. 51 COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM........................... 52 GLOSSÁRIO............................................................................................. 52 CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA..................................................... 54 TABELAS DE FREQUÊNCIAS CB E METEOROLÓGICAS......................... 55 3 English WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. WARNING ! Before using, be careful never to transmit without first having connected the antenna (connection “B” situated on the back panel of the equipment) or without having set the SWR (Standing Wave Ratio) ! Failure to do so may result in destruction of the power amplifier, which is not covered by the guarantee. The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase. 4 English Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESIDENT range gives you access to top performance transceiver equipment. With the use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your PRESIDENT WALKER II FCC is a new step in personal communication and is the surest choice for the most demanding of professional CB radio users. To ensure that you make the most of all its capacities, we advise you to read carefully this manual before installing and using your PRESIDENT WALKER II FCC. A) INSTALLATION 1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO a) You should choose a well ventilated place most appropriate setting from a simple and practical point of view. b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers. c) Remember to provide for the passing and protection of different wires (e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any way interfere with the driving of the vehicle. d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws (2) provided (drilling diameter 1.126 in / 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle’s electrical system while drilling the dash board. e) Do not forget to insert the rubber joints (3) between the CB and its support as these have a shock-absorbing effect which permits gentle orientation and tightening of the set. f) Choose where to place the microphone support and remember that the microphone cord must stretch to the driver without interfering with the controls of the vehicle. - N.B.: As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into the dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker to improve the sound quality of communications (connector EXT SP situated on the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your CB radio. 2) ANTENNA INSTALLATION a) Choosing your antenna - For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer will be able to help you with your choice of antenna. b) Mobile antenna - 5 Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface (ground plane), away from windscreen mountings. If you already have a radio-telephone antenna installed, the transceiver antenna should be higher than this. - English - - a) Check that the battery is of 12 volts. b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red and - is black). Should it be necessary to lengthen the power cable, you should use the same or a superior type of cable. c) It is necessary to connect your transceiver to a permanent (+) and (-). We advise you to connect the power cable directly to the battery (as the connection of the transceiver cable to the wiring of the car-radio or other parts of the electrical circuit may, in some cases, increase the likelihood of interference). d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the battery and the black (-) wire to the negative terminal of the battery. e) Connect the power cable to your CB radio. There are two types of antenna: pre-regulated which should be used on a good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which offer a much larger range and can be used on a smaller ground plane (see § HOW TO ADJUST SWR, below). For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good contact between the antenna and the ground plane. To obtain this, you should lightly scratch the surface where the screw and tightening star are to be placed. Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk of break down and/or short-circuiting). Connect the antenna (B). WARNING: Never replace the original fuse by one of a different value. 4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without using the “push-to-talk” switch on the microphone) OUTPUT RADIUS PATTERN c) Fixed antenna - a) b) c) d) e) f) A fixed antenna should be installed in as clear space as possible. If it is fixed to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and accessories are designed to give maximum efficiency to each CB radio within the range. 3) POWER CONNECTION Connect the microphone. Check the antenna connections. Turn the set on by turning the VOLUME knob (1) clockwise. Turn the SQUELCH knob (2) to minimum M. Adjust the volume to a comfortable level. Go to channel 20 by using rotary PUSH knob (6) or UP/DN buttons (18) on the microphone. 5) HOW TO ADJUST SWR (Standing Wave Ratio) Your PRESIDENT WALKER II FCC is protected against an inversion of polarities. However, before switching it on, you are advised to check all the connections. Your equipment must be supplied with a continued current of 12 volts (A). Today, most cars and lorries are negative earth. You can check this by making sure that the negative terminal of the battery is connected either to the engine block or to the chassis. If this is not the case, you should consult your dealer. Warning: This must be carried out when you use your radio for the first time and whenever you re-position your antenna. This adjustment must be carried out in an obstacle-free area. * Adjustment with internal SWR-meter NEW, EASY AND VERY HANDY- Adjustment of SWR meter by beep tones See menu SWR ADJUSTMENT function page 12. WARNING: Trucks generally have two batteries and an electrical installation of 24 volts, in which case it will be necessary to insert a 24/12 volt converter (type CV 24/12 PRESIDENT) into the electrical circuit. The following connection steps should be carried out with the power cable disconnected from the set. 6 Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESIDENT) a) ASC: AUTOMATIC SQUELCH CONTROL Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity appears Turn the SQUELCH knob (2) anti-clockwise into ASC position. on LCD. No repetitive manual adjustment and a permanent improvement between the sensitivity and the listening comfort when ASC is active. This function can be disconnected by turning the switch clockwise. In this case the squelch adjustment becomes manual again. disappears from LCD. a) To connect the SWR meter : - Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close as possible to the CB (use a maximum of 15.75 in / 40 cm cable, type President CA 2C). b) To adjust the SWR meter: - - Set the CB on channel 20. Put the switch on the SWR-meter to position FWD (calibration). Press the PTT “push-to-talk” switch (17) on the microphone to transmit. Bring the index needle to  by using the calibration key. Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The reading on the Meter should be as near as possible to 1. If this is not the case, readjust your antenna to obtain a reading as close as possible to 1. (A SWR reading between 1 and 1.8 is acceptable). It will be necessary to recalibrate the SWR meter after each adjustment of the antenna. b) MANUAL SQUELCH Turn the SQUELCH knob (2) clockwise to the exact point where all background noise disappears. This adjustment should be done with precision as, if set to maximum (fully clockwise), only the strongest signals will be received. 3) RF POWER In TX mode, turn the RF POWER knob (3) to adjust the transmission power; clockwise to increase, counterclockwise to decrease the RF POWER. 4) MIC GAIN WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables used for connection between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends to use a cable with a length inferior to 118.11 in / 3 m). Adjustment of the sensitivity level of the microphone. The normal position of this function is set to maximum clockwise. Your transceiver is now ready for use. 5) RF GAIN B) HOW TO USE YOUR TRANSCEIVER Adjustment of the reception sensitivity. Maximum position in the case of longdistance transmission. You can decrease the RF GAIN, to avoid distortions, when the interlocutor is near. Reduce the gain on reception in the case of a close communication with a correspondent not equipped with a RF POWER. 1) ON/OFF ~ VOLUME Turn on : turn VOLUME knob (1) clockwise. If the function KEY BEEP is active (see menu KEY BEEP page 10), the radio emits a beep. The radio is “on”. Display shows the microphone type setup during 1 second . See menu MIC TYPE page 12. Turn Off : turn VOLUME knob (1) counterclockwise until radio emits click sound. Your radio is “off”. Volume Adjustment: rotate VOLUME knob (1) clockwise to adjust volume. Turn the same knob counterclockwise to reduce the sound level. The normal position of this function is at maximum clockwise. 6) ROTARY “PUSH” KNOB In normal operation, turn rotary PUSH knob (6) to adjust channel. Clockwise to increase, counterclockwise to decrease the channel. 1. 2. 2) ASC (Automatic Squelch Control) ~ SQUELCH Suppresses undesirable background noises when there is no communication. Squelch does not affect neither sound nor transmission power, but allows a considerable improvement in listening comfort. 3. 4. 7 In MENU mode (long press PUSH knob (6) for 3 seconds to activate this mode). See § MENU page 10. Turn rotary PUSH knob (6) to select the function to set. Press PUSH knob (6) to validate. The parameter of the chosen function blinks on LCD. Turn rotary PUSH knob (6) to change the value of the parameter. New press PUSH knob (6) to validate the chosen value. The parameter stops blinking and if the function has more than one parameter, the next parameter blinks. See § UP/DN BUTTONS ON THE MICROPHONE page 9. English * 7) LCD VOX SET (long press) English Press the VOX key (8) for 2 seconds in order to activate the VOX Adjustment mode. Three adjustments are possible: Sensitivity SET L / Anti-vox level SET A / Vox delay time SET T (over and over). 1. 2. Indicates transmission PA PA (Public Address) mode activated AM AM modulation BP KEY BEEP function activated 3. 4. ROGER BEEP function activated Automatic Squelch Control activated VOX VOX function activated - Sensitivity SET L: allows the adjustment of the microphone (original one or optional vox) for an optimum transmission quality. Adjustable level from1 (high level) to 9 (low level).Default value: 5. - Anti-Vox SET A: allows disabling the transmission generated by the surrounding noise. The level is adjustable. 0 (Off) and from 1 (hign level) to 9 (low level). Default value: 9. - Delay time SET T: allows avoiding the sudden cut of the transmission by adding a delay at the end of speaking. The level is adjustable from 1 (short delay) to 9 (long delay). Default value; 1. SCAN function activated (the dot blinks) TALKBACK TALKBACK function activated MENU mode activated Indicates selected channel (large digits) To change a setting other than the one displayed, press the VOX key (8) to select the next setting or... Turn the rotary PUSH knob (6) or press the UP/DN (18) keys on the microphone to modify the setting. Press again the VOX key (8) to store and move to next setting... Once the settings done, press the PTT switch (17) key to exit the VOX Adjustment mode. If no adjustment is made for 5 seconds, the unit automatically exits the function. 9) TALKBACK The Weather Channel mode is activated This function allows you to hear your own modulation in the optional internal or external speaker connected to the EXT jack. MS. (C). ALERT function is activated Press the TALKBACK key (9) to activate/deactivate the TALKBACK function. When the function is active, “TALKBACK” flashes in the LCD for 3 seconds, displaying the current level of the TALKBACK, and remains then permanently displayed. See § TALKBACK LEVEL page 12. Indicates frequency or menu 8) VOX ~ VOX SET 10) NB/ANL - HIC FILTERS VOX (short press) 3 positions switch: Low position: no filter is activated. Central position: only ANL and NB filters are enabled. High position: all filters (ANL, NB and HI-CUT) are activated. The VOX function allows transmitting by speaking into the original microphone (or in the optional vox microphone) without pressing the PTT switch (17). The use of an optional vox microphone connected to the rear panel of the transceiver (E) disables the original microphone. Press shortly VOX key (8) in order to activate the VOX function. “VOX” appears on the display. Press shortly again the VOX key (8) to disable the function. “VOX” disappears. NB: Noise Blanker / ANL: Automatic Noise Limiter. These filters allow reducing back ground noises and some reception interferences. HI-CUT: Cuts out the high frequency interferences and has to be used in accordance with the reception conditions. 8 the selected weather channel, then the unit sounds “SIREN” tone. The unit cancels CB or PA mode and goes to WX mode. Priority channels will be automatically selected by switching this key (11). 3 positions switch: EMG1/ Priority channel 1 is activated. EMG2 / Priority channel 2 is activated. OFF / No priority channel is activated. During a SIREN tone sound, press PTT key (17) to stop the sound. 14) BARGRAPH The default priority channels are channel 9 (EMG1) and channel 19 (EMG2). See the EMG SET 1 and EMG SET 2 menus page 11 to set priority channels. Note: Activating a priority channel no longer allows you to use the PA or WX modes, or to start the SCAN function. if the KEY BEEP function is active, an error beep is emitted. “EMG” and the channel blink to indicate unauthorized handling. Turn the switch (11) to the OFF position to use these functions. 12) CB/PA Indicates the reception level and the emitted power level. Switch between CB and PA (Public Address) mode. 15) 6 PIN MICROPHONE PLUG An external optional speaker can be connected to the unit to the PA.SP. jack on the rear panel. (D). Turn the MIC GAIN knob (4) to adjust the PA volume. The plug is located on the front panel of the transceiver and makes the setting of the equipment into the dashboard easier. For details on operating in PA mode, see the PA SETTING menu on page 12. See Cabling Diagram page 56. 16) USB CHARGING SOCKET 13) WX MODE ~ ALERT The USB socket (16) can be used to charge smartphones, tablets or other rechargeable devices with 5 V - 2.1 A. WX MODE (short press) Note: CB functions are not allowed in WX mode. If a user presses a not allowed key when the KEY BEEP function is activated, the radio sounds an error tone. 17) PTT is displayed and release Transmission key, press to transmit a message, disappears. to listen to an incoming communication, Select a channel other than the EMG1 or EMG2 emergency channels. The PRIORITY CHANNEL switch (11) must be in the OFF position. Press briefly the WX key (13) to alternate between CB and WX modes. When WX mode is active, “WX” is displayed. WX mode allows you to listen to weather reports. When this mode is turned on, turn the rotary PUSH knob (6) or use the UP/DN (18) keys on the microphone to search, through the 7 weather channels, for the channel corresponding to your location (See WEATHER FREQUENCY TABLE page 55). The display shows the selected channel. TOT (Time Out Timer) If the PTT switch (17) key is pressed for more than 5 minutes, the display starts blinking and the transmission ends. A beep will sound until the PTT switch (17) key is released. 18) UP/DN BUTTONS ON MICROPHONE ~ SCAN UP/DN BUTTONS ON MICROPHONE (short press) In normal use, press UP/DN buttons (18) on the microphone to change the channel. UP to increase and DN to decrease the channel. ALERT (long press) Note: The SIREN tone only sounds in PA or CB mode. It does not sound in WX mode. In MENU mode [press the PUSH knob (6) for about 3 seconds to activate this mode (see § MENU page 10)], the UP or DN buttons (18) allows to select the menu to be set. Long press the ALERT key (13), to activate/deactivate the ALERT function. When the function is activated the last digit of frequency becomes A ( See ROTARY “PUSH” KNOB page 7. ). If the function is activated and a tone is detected at 9 English 11) PRIORITY CHANNELS SCAN (long press) 3. English Press and hold the UP or DN button (18) to activate the SCAN function. The dot between the two channel digits flashes to indicate that the function is active. The scanning stops as soon as there is a busy channel. The scanning automatically starts 3 seconds after the end of the transmission and if no key is activated during 3 s. In SCANNING mode, turn the PUSH rotary knob (6) or press the UP/DN buttons (18) on the microphone to change scan direction. 4. 5. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to modify the value of the parameter. New press PUSH knob (6) to validate the chosen value. The parameter stops blinking and if the function has more than one parameter, the next parameter blinks. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. disappears from the display. Note: UP/DN buttons (18) on the microphone have the same effect as the rotation of the rotary PUSH knob (6). PTT switch (17) validates the last setting disappears. and exists MENU. CB channel Scan In CB mode press for ± 7 seconds or until a beep sounds to activate the CB channel Scan. Press PTT switch (17) to exit CB Channel Scan. The dot between the two channel digits disappears from LCD. 1) COLOR This function allows to choose the backlight color of the LCD. WX channel Scan 1. In WX mode press for ± 3 seconds or until a beep sounds to activate the WX channel Scan. Press for 3 seconds the TALKBACK key (9) to exit WX Channel Scan. The dot between the two channel digits disappears from LCD. 2. 3. is displayed. Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the COLOR function. Press PUSH knob (6) to validate. The current color blinks on LCD. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (11) on the microphone to select the color. 7 available colors are displayed over and over : Note: The WX channel scan can run in the background while using the CB mode. 4. A) B) C) D) DC-POWER TERMINAL (13,8 V) ANTENNA CONNECTOR (SO-239) JACK FOR EXTERNAL OPTIONAL SPEAKER (8 Ω, Ø 3.5 mm) JACK FOR PA OPTIONAL SPEAKER (Public Address) (8 Ω, Ø 3.5 mm) E) JACK FOR OPTIONAL VOX MICROPHONE (8 Ω,Ø 2.5 mm) 5. Default COLOR is 2. (red). 2) KEY BEEP When the function is activated, a beep sounds when a key is pressed, by changing the channel etc. “BP” appears on the display when the function is active. C) MENU 1. New press PUSH knob (6) to validate the chosen color. The color stops blinking. a) Go back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to validate and exit MENU. disappears in the display. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in the display. The order of 11 functions is as described in this manual. However, the function displayed by entering the MENU will be the last function modified by user. The procedure is the same whatever the function is: 1. is displayed. Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the menu. Press PUSH knob (6) to validate. The parameter of the chosen function blinks on the display. 4. 2. 3. 10 is displayed. Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the KEyBEEP function. Press PUSH knob (6) to validate. The current status blinks on LCD. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to activate On / deactivate Of the function. New press PUSH knob (6) to validate. The parameter stops blinking. a) Go back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to validate and exit MENU. disappears. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, the display. 5) DIMMER disappears in The DIMMER function allows to adjust the brightness (from 1 to 9) of the backlight or to set no backlight (OF). Default KEY BEEP is On. 3) ROGER BEEP 1. When the function is active, the icon appears on the display. The Roger Beep sounds when the PTT switch (17) on the microphone is released in order to let your correspondent speak. Historically as transceiver is a “simplex” communication mode, it is not possible to speak and to listen at the same time (as it is the case with a telephone). Once someone had finished talking, he said “Roger” in order to prevent his correspondent that it was his turn to talk. The word “Roger” has been replaced by a significant beep. There comes “Roger beep” from. 1. 2. 3. 4. 5. 2. 3. 4. 5. Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU. is displayed. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the RG BP function. Press PUSH knob (6) to validate. The current status blinks on LCD. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to activate On / deactivate Of the function. New press PUSH knob (6) to validate. The parameter stops blinking. a) Go back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to validate and exit MENU. disappears. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in the display. Default DIMMER value is 9. 6) EMG SET 1 Allows to set the Priority Channel 1. 1. 2. 3. Default ROGER BEEP is Of. 4. 4) TONE The TONE function is used to change the tone on reception. 11 levels from -5 to +5. 1. 2. 3. 4. 5. is displayed. Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the DIMMER function. Press PUSH knob (6) to validate. The value of the dimmer blinks on LCD. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select a new value. New press PUSH knob (6) to validate. The parameter stops blinking. a) Go back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to validate and exit MENU. disappears. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in the display. 5. is displayed. Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the TONE function. Press PUSH knob (6) to validate. The value of the tone blinks on LCD. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select a new value. New press PUSH knob (6) to validate. The parameter stops blinking. a) Go back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to validate and exit MENU. disappears. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in the display. is displayed. Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the EMG 1 function. Press PUSH knob (6) to validate. The channel blinks on LCD. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the channel. New press PUSH knob (6) to validate. The channel stops blinking. a) Go back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to validate and exit MENU. disappears. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in the display. Default Priority channel 1 is 9. See § PRIORITY CHANNELS page 9. 7) EMG SET 2 Allows to set the Priority Channel 2. 1. Default TONE is 0. is displayed. Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the EMG 2 function. Points 2 to 5 are identical to § EMG SET 1. Default Priority channel 2 is 19. See § PRIORITY CHANNELS page 9. 11 English 5. 8) SWR ADJUSTMENT 3. English This function allows to adjust the SWR (Standing Wave Ratio) by beep tones. 1. 2. 3. 4. 5. 4. is displayed. Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU. Turn the rotary PUSH knob (6) or use the UP/DN buttons (18) on the microphone to select the SWR function. Press the rotary PUSH knob (6). The radio automatically goes to TX mode without pressing PTT switch (17) . The SWR measurement starts. Measurement time is 5 minutes maximum. The remaining time is displayed. Adjust your antenna. The beep tone* is continuous when SWR value is equal to 1.0. The space between two beeps became longer when SWR value moves away from1.0. Display shows the SWR value. For example 2.5. Press PTT switch (17) to exit MENU mode. disappears in the display. 5. In: the modulation of the microphone is transmitted to the external loudspeaker connected to jack PA.SP. (D). The received signal is transmitted to the internal loudspeaker [or external optional loudspeaker connected to jack EXT.SP (C)]. “PA” blinks alternately with the modulation mode (AM). OF: The reception is no more functional. Only the modulation of the microphone is transmitted to the Public Address loudspeaker connected to jack PA.SP. (D). PA and PA volume level are displayed. *Volume of the beep tone is adjustable with VOLUME knob (1). Please check that the beep volume is set to a comfortable listening level. PA: the modulation of the microphone and the received signal are transmitted to the Public Address loudspeaker connected to jack PA.SP. (D). PA MODE: “PA” blinks alternately with the modulation mode (AM). See § HOW TO ADJUST SWR page 6. The MIC GAIN knob (4) to adjust the audio level of the mode PA. 9) MIC TYPE Default PA setting is: In. The PRESIDENT WALKER II FCC can be used with an electret microphone as well as with the dynamic one, 6-pin PRESIDENT (see the cabling diagram page 56). Turning on the unit, the type of the microphone is briefly displayed. 1. 2. 3. 4. 5. See § PA (Public Address) page 9. 11) RESET is displayed. Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the MIC TP function. Press PUSH knob (6) to validate. The current parameter blinks on LCD. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the type on the microphone EL (electret) or DY (dynamic). New press PUSH knob (6) to validate. The parameter stops blinking. a) Go back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to validate and exit MENU. disappears. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in the display. Default type of microphone is EL (electret). Restores all factory settings. 1. 2. 3. 4. TALKBACK LEVEL This function allows to adjust the volume level of the TALKBACK. This function allows to select the operating mode of Public Address. 2. is displayed. Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the RESET function. Press PUSH knob (6) to validate. AL blinks on LCD. New press PUSH knob (6) to reset. The unit exits MENU. disappears. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds or by a new long press on PUSH knob(6) key. D) FUNCTION WITH PTT SWITCH 10) PA SETTING 1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the operating mode of the PA : In, OF or PA. New press PUSH knob (6) to validate. The parameter stops blinking. a) Go back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to disappears. validate and exit MENU. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in the display. 1. 2. is displayed. Press PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the PA SET function. Press PUSH knob (6) to validate. The current value blinks on LCD. 3. 12 Activate the TALKBACK function (see § TALKBACK page 8). Press and hold the PTT switch (17) then turn the rotary PUSH knob (6) to increase (clockwise) / decrease (counterclockwise) the volume level of the TALKBACK. Release the PTT switch (17). - 1) GENERAL - Channels : - Modulation modes : - Frequency range : - Weather channels : - Antenna impedance : - Power supply : - Dimensions : : - Weight : - Accessories supplied : 40 AM from 26.965 MHz to 27.405 MHz from162,400 MHz to 162,550 MHz 50 ohms 13.8 V 6.692 (W) x 6.299 (D) x 2.047 (H) inches 170 (W) x 160 (D) x 52 (H) mm ± 2.43 lbs / 1.1 kg 1 microphone electret UP/DOWN with support, mounting cradle, screws and fused power cord. - 2) TRANSMISSION - Frequency allowance - Carrier power - Transmission interference - Audio response - Emitted power in the adj. channel - Microphone sensitivity - Drain - Modulated signal distortion +/- 200 Hz 4W inferior to 4 nW (- 54 dBm) 300 Hz to 3 KHz inferior to 20 µW 3.0 mV < 2 A max. (with modulation) 1,8 % : : : : : : : : 3) RECEPTION - Maxi. sensitivity at 20 dB sinad : - Frequency response : - Adjacent channel selectivity : - Maximum audio power : - Squelch sensitivity : - Frequency image rejection rate : - Intermediate frequency rej. rate : - Drain : 2) YOUR RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR - Check that the squelch level is properly adjusted. Check that the volume (1) is set to a comfortable listening level. Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted. Check that the RF GAIN level is set on maximum. (See § RF GAIN page 7). - 3) YOUR RADIO WILL NOT LIGHT UP - Check the power supply. Check the connection wiring. Check the fuse. G) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE ? Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready for use (i.e. check that your antenna is connected). Press the «push-to-talk» switch (17) and announce your message «Attention stations, transmission testing» which will allow you to check the clearness and the power of your signal. Release the switch and wait for a reply. You should receive a reply like, «Strong and clear». If you use a calling channel (19) and you have established communication with someone, it is common practice to choose another available channel so as not to block the calling channel. 0.5 µV - 113 dBm 300 Hz to 3 kHz 60 dB 3W minimum 0.2 µV - 120 dBm maximum 1 mV - 47 dBm 60 dB 70 dB 180 ~ 500 mA maximum H) GLOSSARY INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET A B C D E F G F) TROUBLE SHOOTING 1) YOUR RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY - Check that the microphone is properly plugged in. Check that the RF POWER value is set on maximum. (See § RF POWER page 7). Check that the MIC GAIN value is set on maximum. (See § MIC GAIN page 7). Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted. 13 Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu English E) TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNICAL VOCABULARY English AM CB CH CW DX DW FM GMT HF LF LSB RX SSB SWR SWL SW TX UHF USB VHF : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Cleaner channel : Channel with less interference Coming in loud and proud : Good reception Doughnut : Tyre Down and gone : Turning CB off Down one : Go to a lower channel Do you copy? : Understand? DX : Long distance Eighty eights : Love and kisses Eye ball : CBers meeting together Good buddy : Fellow CBer Hammer : Accelerator Handle : CBer’s nickname Harvey wall banger : Dangerous driver How am I hitting you? : How are you receiving me? Keying the mike : Pressing the PTT switch without talking Kojac with a kodak : Police radar Land line : Telephone Lunch box : CB set Man with a gun : Police radar Mayday : SOS Meat wagon : Ambulance Midnight shopper : Thief Modulation : Conversation Negative copy : No reply Over your shoulder : Right behind you Part your hair : Behave yourself - police ahead Pull your hammer back : Slow down Rat race : Congested traffic Rubberbander : New CBer Sail boat fuel : Wind Smokey dozing : Parked police car Smokey with a camera : Police radar Spaghetti bowl : Interchange Stinger : Antenna Turkey : Dumb CBer Up one : Go up one channel Wall to wall : All over/everywhere What am I putting to you? : Please give me an S-meter reading Amplitude Modulation Citizen’s Band Channel Continuous Wave Long Distance Liaison Dual Watch Frequency Modulation Greenwich Meantime High Frequency Low Frequency Lower Side Band Receiver Single Side Band Standing Wave Ratio Short Wave Listening Short Wave CB Transceiver Ultra High Frequency Upper Side Band Very High Frequency CB LANGUAGE Advertising : Flashing lights of police car Back off : Slow down Basement : Channel 1 Base station : A CB set in fixed location Bear : Policeman Bear bite : Speeding fine Bear cage : Police station Big slab : Motorway Big 10-4 : Absolutely Bleeding : Signal from an adjacent chan nel interfering with the trans mission Blocking the channel : Pressing the PTT switch without talking Blue boys : Police Break : Used to ask permission to join a conversation Breaker : A CBer wishing to join a channel Clean and green : Clear of police 14 • Check the power supply of your device and the quality of the fuse. • Check that the antenna, the microphone are correctly connected. • Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the correct one. This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase against any manufacturing defects validated by our technical department. PRESIDENT After Sales Service department reserves the right not to apply the warranty in the event a breakdown is caused by an antenna other than those distributed by PRESIDENT. An extension of 3 years warranty is proposed systematically for the simultaneous purchase of a device and a PRESIDENT antenna, bringing the total duration of the warranty to 5 years. In order to be valid, the warranty registration must be completed and submitted within a period of 30 days after the purchase date to PRESIDENT ELECTRONICS online at www.presidentelectronics.us/warranty-registration. You can also access this warranty registration page by using your smartphone to read (application must be available) the QR code on the enclosed warranty card. You will receive a confirmation email if the registration is successfully completed. Please keep a copy of this email for your records. • In the event of a real malfunction, please contact your dealer first. He will decide what action should be taken. In case of an intervention not covered by warranty, an estimate will be established before any repair. Thank you for your confidence in the PRESIDENT quality and experience. We recommend that you read this manual carefully so that you are completely satisfied with your purchase. Technical Manager and Any repair under warranty will be without charge and the return delivery costs will be borne by PRESIDENT. A proof of purchase sales receipt must be included with the device to be repaired. The dates listed on the warranty registration and proof of purchase must match. In case the device is not under warranty, the repair and return of the device will be charged. Quality Manager No spare parts will be sent nor exchanged by PRESIDENT under warranty. Do not proceed with the installation of the device without reading the user manual. The warranty is only valid in the country of purchase. Exclusions (not covered by Warranty): • Damages caused by accident, shock or inadequate packaging. • Power transistors, microphones, lights, fuses and the disrespect of the installation and use of specifications (including but not limited to antenna used with too high power, final output power transistors (SWR), inversion of polarities, bad connections, over voltage…). • The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while it is being serviced at PRESIDENT After Sales Service department, nor by a change of one or more components or spare parts. • Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case of modification or poor maintenance done by a third party not approved by PRESIDENT ELECTRONICS. 15 English If you note a malfunction: GENERAL WARRANTY CONDITIONS WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. Español ¡ ATENCIÓN ! Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector “B” situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía. La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra. 16 Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT WALKER II FCC ASC representa un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el usuario más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT WALKER II FCC ASC. A) INSTALACIÓN 1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL Español a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica de su estación móvil. b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo. c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del vehículo. d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero de 3,2 mm / 1.126"). Tenga cuidado de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero. e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel “amortiguador” y permiten una orientación y presión suaves de la estación. f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable. - NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte frontal puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: C). Infórmese con su vendedor más próximo para el montaje en su aparato. 2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA a) Elección de la antena - En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección. b) Antena móvil - 17 Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas y de la luneta trasera. En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono, la antena CB debe estar por encima de ésta. Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables. - a) Asegúrese de que la alimentación sea de 12 voltios. b) Localice los bornes (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En caso de que sea necesario alargar el cable de alimentación, utilice un cable de sección equivalente o superior. c) Es necesario conectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le aconsejamos pues, que conecte directamente el cable de alimentación a la batería (el acoplamiento al cable de la auto-radio o a otras partes del circuito eléctrico pueden, en ciertos casos, favorecer la recepción de señales parásitas). d) Conecte el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al borne negativo de la batería. e) Conecte el cable de alimentación a la estación. Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa (en el techo o en el maletero). Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más extenso y permiten sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § AJUSTE DE LA ROE página 18). Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión. En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito). Conecte la antena (B). Español ATENCIÓN: ¡Nunca reemplace el fusible de origen por un modelo de un valor diferente! 4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin apretar la palanca del micro) Lóbulo de radiación c) Antena fija - a) Conecte el micro, b) Verifique la conexión de la antena, c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOLUME (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un “clic”, d) Gire el botón del squelch SQUELCH (2) al mínimo, en la posición M, e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente, f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda del conmutador rotativo PUSH (6) o de los botones UP/DN (17) del micrófono. Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste, habrá que sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama. 3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR Su PRESIDENT WALKER II FCC ASC está provista de una protección contra las inversiones de polaridad. Vuestra emisora debe ser alimentada por una fuente de corriente continua de 12 voltios (A). Actualmente, la mayoría de los coches y camiones funcionan con una conexión de masa negativa. Podemos asegurarnos verificando que el borne (-) de la batería esté bien conectado al bloque motor o al chasis. En el caso contrario, consulte a su vendedor. 5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias) ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire libre. * Ajuste con el medidor de ROE integrado NUEVO, FÁCIL Y MUY ÚTIL - ajuste mediante “pitidos” ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instalación eléctrica de 24 voltios. Será necesario pues intercalar en el circuito eléctrico un convertidor de 24/12 voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12). Véase le menú AJUSTE DE LA ROE página 24. Las siguientes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable de alimentación no conectado a la estación: 18 Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT): a) ASC : SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO a) Empalme del medidor de ROE Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT - Gire el botón del squelch SQUELCH (2) en el sentido contrario a las agujas del reloj en la posición ASC. aparece en el display. Evita el ajuste manual repetitivo y permite la optimización permanente entre la sensibilidad y la comodidad de escucha. Esta función puede desactivarse por rotación del botón en el sentido de las agujas del reloj. En ese caso, el ajuste del squelch vuelve a ser manual. desaparece del display. Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm / 15,75" máximo tipo CA-2C PRESIDENT). b) Ajuste de la ROE - - Posicione la estación hacia el canal 20. Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración). Apriete la palanca PTT (17) del micro para pasar a emisión. Dirija la aguja al índice ▼ con ayuda del botón de calibración. Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8). Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste de la antena. b) SQUELCH MANUAL Gire el botón del squelch SQUELCH (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta el punto exacto en que desaparezca cualquier ruido de fondo. Este ajuste debe efectuarse con precisión, porque, en posición máxima en el sentido de las agujas del reloj, sólo las señales más fuertes pueden ser percibidas. 3) RF POWER Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de cable inferior a 3 m (118,11"). En modo TX, gire el botón RF POWER (3) para ajustar la potencia de salida; en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la potencia, en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la potencia. Ahora, su estación está preparada para funcionar. 4) MIC GAIN B) UTILIZACIÓN Ajuste del nivel de sensibilidad del micrófono. La posición normal de esta función está al máximo en el sentido de las agujas del reloj. 1) ENCENDIDO-APAGADO / VOLUMEN Para encender la emisora: gire el botón VOLUME (1) hacia la derecha. Si la función PITIDO DE TECLADO está activa (véase página 23), sonará un pitido. Su radio está encendida “on”. La pantalla muestra brevemente el tipo de micrófono (véase el menú TIPO DE MICRÓFONO página 24). Para apagar el equipo: gire el botón VOLUME (1) hacia la izquierda hasta que escuche un clic. Su radio está apagada “off”. Para ajustar el volumen, gire el mando VOLUME (1) hacia la derecha. Para disminuir el volumen, gire el mando en sentido antihorario. 5) RF GAIN Configure la sensibilidad de recepción. Posición máxima en el caso de la recepción de llamadas a larga distancia. Puede disminuir la ganancia de RF, para evitar distorsiones, cuando el interlocutor esté cerca. Reduzca la ganancia de recepción en el caso de una comunicación cercana con un corresponsal que no esté equipado con RF POWER. La posición normal de esta función está al máximo en el sentido de las agujas del reloj. 2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH 6) CONMUTADOR ROTATIVO «PUSH» Esta función permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia de comunicación. El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre la potencia de emisión, pero permite mejorar considerablemente la comodidad de escucha. En modo normal, gire el conmutador rotativo PUSH (6) para cambiar el canal. Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar y en sentido antihorario para disminuir de un canal. En el modo MENÚS (una presión de aproximadamente 3 segundos en el botón PUSH (6) activa este modo). Véase § MENÚS página 22. 19 Español * 1. 2. 3. 4. 8) VOX ~ AJUSTE DEL VOX Gire el botón rotativo PUSH (6) para seleccionar la función que se va a configurar. Presione brevemente el botón PUSH (6) para confirmar. El parámetro de ajuste de la función seleccionada parpadea en la pantalla. Gire el botón rotativo PUSH (6) para cambiar el valor del parámetro. Presione el botón PUSH (6) nuevamente confirma el valor seleccionado. El parámetro deja de parpadear y si la función tiene más de un parámetro, el siguiente parámetro parpadea. VOX (presión breve) La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el micro vox opcional) sin apretar la palanca PTT (17). La utilización de un micro vox opcional conectado detrás del aparato (E) desactiva el micro de origen. Apriete brevemente el botón VOX (8) para activar la función VOX. Aparece en el visualizador el icono “VOX”. Una nueva presión en el botón VOX (8) desactiva la función. El icono “VOX” desaparece de la pantalla. Véase § BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO página 22. 7) PANTALLA LCD AJUSTE DEL VOX (presión larga) Español 1. 2. Indica la emisión PA Modo PA (Public Address) activado AM Modulación en AM BP Función PITIDO DEL TECLADO activado 3. 4. Función ROGER BEEP activada - Automatic Squelch Control activado VOX - Función VOX activada - Función SCAN activada (el punto parpadea) TALKBACK Función TALKBACK activada Modo MENÚS activado Pulse durante 2 segundos el botón VOX (8) para entrar en el modo AJUSTE DEL VOX. Tres parámetros permiten ajustar el VOX: Sensibilidad SET L, nivel Anti-Vox SET A y la Temporización SET T. Para cambiar un parámetro que no sea el que se muestra, presione brevemente el botón VOX (8) para seleccionar el parámetro siguiente o ... Gire el botón rotativo PUSH (6) o presione los botones UP/DN (18) del micrófono para modificar el valor del parámetro... Presione el botón VOX (8) para confirmar y pasar al parámetro siguiente. Una vez que haya realizado la configuración, presione la palanca PTT (17) para salir del modo de AJUSTE DEL VOX. Si no se realiza ningún ajuste durante 5 segundos, la unidad sale automáticamente de la función. Sensibilidad “SET L”: ajusta la sensibilidad del micrófono (vox original o opcional) para una calidad de transmisión óptima. Nivel ajustable de 1 (nivel alto) a 9 (nivel bajo). Valor predeterminado: 5. Anti-Vox «SET A»: evita la emisión generada por el ruido ambiental. Nivel ajustable: 0 (OFF) y 1 (nivel alto) a 9 (nivel bajo). Valor predeterminado: 9. Temporización “SET T”: para evitar el corte “brutal” de la transmisión añadiendo un retraso al final del discurso. Nivel ajustable de 1 (retardo corto) a 9 (retardo largo). Valor predeterminado: 1. 9) TALKBACK Indica el canal seleccionado (dígitos grandes) Esta función le permite escuchar su propia modulación en el altavoz interno [o el altavoz externo opcional conectado a la toma EXT. SP (C)]. Modo CANALES METEOROLÓGICOS activado Pulse la tecla TALKBACK (9) para activar/desactivar la función TALKBACK. Cuando la función está activada, “TALKBACK” parpadea en la pantalla durante 3 segundos, mostrando el nivel actual de TALKBACK y, a continuación, permanece visualizado de forma permanente. Véase § TALKBACK LEVEL página 25. Función ALERT activada Indica la frecuencia y el menú 20 10) FILTROS ANL/NB - HI-CUT UP/DN (18) del micrófono para buscar entre los 7 canales meteorológicos el canal correspondiente a su ubicación (Consulte TABLA DE FRECUENCIAS METEOROLÓGICAS en la página 55). La pantalla muestra el canal seleccionado. Conmutador de 3 posiciones: posición baja: no hay filtro activado. Posición central: solo los filtros ANL y NB están activados. Posición alta: todos los filtros (ANL, NB y HI-CUT) están activados. ALERTA (presión larga) NB: Noise Blanker / ANL: limitador de ruido automático. Estos filtros reducen el ruido de fondo y algunos parásitos de recepción. HI-CUT: elimina las interferencias de alta frecuencia y se debe utilizar de acuerdo con las condiciones de recepción. La alerta “SIRENA” sólo se escucha en los modos CB o PA. No funciona en el modo WX. ). Si la función está activa y se detecta una señal en una A ( el canal meteorológico activo, la unidad emite una alerta “SIRENE”. La unidad sale del modo CB o PA para cambiar al modo WX. Los canales DE EMERGENCIA se seleccionarán automáticamente al cambiar este conmutador (11). 3 posiciones: EMG1 / El canal de emergencia 1 está activado. EMG2 / El canal de emergencia 2 está activado. OFF / no se activa ningún canal de emergencia. Los canales de prioridad predeterminados son 9 (EMG1) y 19 (EMG2) Durante la sirena de advertencia, pulse el pedal del PTT (17) para detener el sonido. Consulte el menú AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 1 y 2 en la página 23 para configurar los canales de emergencia. 14) BARGRAPH Nota: La activación de un canal prioritario ya no le permite utilizar los modos PA o WX, ni iniciar la función SCAN; si la función KEY BEEP está activa, se emite un pitido de error. “EMG” y el canal parpadean el la pantalla para indicar una manupulación no autorizada. Ponga el conmutador (11) en la posición OFF para poder utilizar estas funciones. Muestra el nivel de recepción y la salida del nivel de potencia. 12) CB/PA 15) TOMA DE MICRO 6 PINS Permite cambiar entre los modos CB y PA (Public Address). Se encuentra en el frontal del equipo y facilita así su integración a bordo del vehículo. Véase el esquema de cableado en página 56. Se puede conectar un altavoz de sonido exterior al equipo a través de una toma en el panel trasero PA.SP. (D). Gire el botón MIC GAIN (4) para ajustar el nivel del volumen del PA. Véase el menú AJUSTE DEL PA página 24. 16) CARGA USB 13) CANALES METEOROLÓGICO (WX) ~ ALERTA La toma USB (16) permite cargar un smartphone, tableta o otro dispositivo recargable de 5 V a 2.1 A. CANALES METEOROLÓGICOS (WX) (presión breve) 17) TECLA DE EMISIÓN PTT Nota : Las funciones actuales de la CB no son activas en modo WX. Si la función KEY BEEP está activada, presionar una tecla no autorizada provoca la emisión de un “Beep” de error. Tecla de emisión, apriete para hablar, la pantalla muestra . Suelte para pasar a recepción y recibir un mensaje, desaparece. Seleccione un canal distinto de los canales de emergencia EMG1 o EMG2. El conmutador CANALES DE EMERGENCIA (11) debe estar en la posición OFF. Pulse brevemente la tecla WX (13) para cambiar entre los modos CB y WX. Cuando el modo meteorológico (WX) está activo, aparece “WX”. El modo WX le permite escuchar los informes meteorológicos. Cuando se activa este modo, gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones TOT (Time Out Timer) Si se pulsa la tecla PTT (17) durante más de 5 minutos, la pantalla parpadeará y el programa finalizará. Se emite un sonido hasta que se suelta la tecla de emisión PTT (17). 21 Español Mantenga pulsada la tecla ALERT (13) para activar/desactivar la función. Cuando la función está activa, el último dígito de las frecuencias muestra 11) CANALES DE EMERGENCIA C) MENÚS 18) BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO ~ SCAN BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO (presión breve) El orden de las 11 funciones es como se describe en este manual. Sin embargo, la función mostrada al ingresar en los MENÚS será la última función modificada por el usuario. Sea cual sea la función, el procedimiento es idéntico: En funcionamiento normal, use las teclas UP o DN (18) del micrófono para cambiar de canal. UP para aumentar y DN para disminuir un canal. En modo MENÚS [presione el conmutador PUSH (6) durante aproximadamente 3 segundos para activar este modo (consulte § MENÚS página 22)], los botones UP o DN (18) seleccionan el menú que se va a configurar. Véase el § CONMUTADOR ROTATIVO “PUSH” en la página 19. 1. SCAN (presión larga) 2. Español Mantenga pulsada una de las teclas UP o DN (18) del micrófono para activar la función SCAN. El punto entre los dos dígitos del canal parpadea para indicar que la función está activa. La búsqueda se detiene en cuanto se activa un canal. El escaneo se inicia automáticamente 3 segundos después de la finalización de la transmisión si no se pulsa ninguna tecla durante este tiempo. En el modo SCANNING, gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para cambiar la dirección de búsqueda de canales. 3. 4. 5. Nota: Los botones UP/DN (18) del micrófono tienen el mismo efecto que el conmutador rotativo PUSH (6). La palanca PTT (17) valida el último ajuste y sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Scan de los canales CB En el modo CB, pulse y mantenga pulsado durante ± 7 segundos o hasta que se oiga un pitido para activar la función SCAN de los canales CB. Pulsar el pedal PTT (17) para salir de la función SCAN de los canales CB. El punto intermitente entre los dos dígitos del canal desaparece de la pantalla. 1) COLOR Esta función le permite elegir el color de iluminación de la pantalla LCD. Scan de los canales meteorológicos En el modo WX, mantenga pulsado durante ± 3 segundos o hasta que se escuche un pitido para activar la función SCAN de los canales meteorológicos. Pulse y mantenga pulsado el botón TALKBACK (9) durante 3 segundos para salir de la función SCAN de los canales meteorológicos. El punto intermitente entre los dos dígitos del canal desaparece de la pantalla. 1. 2. 3. Nota: El scan de canales meteorológicos puede realizarse en segundo plano mientras se utiliza el modo CB. ALIMENTACIÓN (13,2 V) TOMA DE ANTENA(SO-239) TOMA ALTAVOZ EXTERNO OPCIONAL(8 Ω, Ø 3,5 mm) TOMA PARA ALTAVOZ PA (Public Address) OPCIONAL (8 Ω, Ø 3,5 mm) E) TOMA PARA MICRÓFONO OPCIONAL VOX (8 Ω, Ø 2,5 mm) Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar la función a configurar. Pulse el conmutador PUSH (6) para validar. El parámetro de ajuste de la función escogida parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para modificar el valor del parámetro. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar el valor seleccionado. El parámetro deja de parpadear y si la función tiene más de un parámetro, el siguiente parámetro parpadea. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. A) B) C) D) 4. 5. Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar la función COLOR. Pulse el conmutador PUSH (6). El color actual parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar el color deseado. Los 7 colores disponibles giran en un bucle : Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar el color seleccionado. El color deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) desaparece de la pantalla. para confirmar y salir de los MENÚS. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. El color predeterminado es 22 (rojo). 1. 2. 3. 4. 5. 4) TONO Cuando la función está activada, se oye un pitido cuando se pulsa una tecla, cuando se cambia de canal, etc. En el display aparece “BP”. La función TONE se utiliza para cambiar el tono en la recepción. 11 niveles de -5 A +5. Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar la función KEyBEEP. Pulse el conmutador PUSH (6). El estado actual parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para activar On / desactivar OF la función KEY BEEP. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar su selección. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar la función TONE. Pulse el conmutador PUSH (6). El estado actual parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para ajustar el nivel del tono. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar el valor. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. 1. 2. 3. 4. 5. El parámetro predeterminado es On. El parámetro predeterminado es 0. 3) ROGER BEEP 5) DIMMER La función DIMMER permite ajustar el brillo (de1 a 9) de la retro iluminación de la pantalla o OF(sin retro iluminación). Cuando la función está activa, aparece en la pantalla. El Roger Beep emite un sonido cuando se suelta la tecla PTT (17) del micrófono para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la Radio Afición un modo de comunicación «simplex», es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “Beep” significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”. 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar la función RG BP. Pulse el conmutador PUSH (6). El estado actual parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para activar On / desactivar OF la función ROGER BEEP. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar su selección. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. 4. 5. Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar la función DIMMER. Pulse el conmutador PUSH (6). El valor actual parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar el nivel del brillo deseado. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar el valor escogido. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. El brillo predeterminado es: 9 6) AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 1 Permite definir el canal de emergencia 1. El parámetro predeterminado es Of. 1. 23 Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar la función EMG 1. Español 2) PITIDO DEL TECLADO 2. 3. 4. 5. Pulse el conmutador PUSH (6). El canal, parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar el canal. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar el canal. El canal deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. El canal de emergencia 1 por defecto es 9. *El volumen del pitido se puede ajustar con el botón VOLUME (1). Verifique que el volumen esté configurado a un nivel adecuado. Véase el § AJUSTE DE LA ROE en la página 18. 9) TIPO DE MICRÓFONO El PRESIDENT WALKER II FCC se puede utilizar tanto con un micrófono electret como con un micrófono dinámico PRESIDENT de 6 contactos (Véase el cableado del micrófono en la página 38). Véase el § CANALES DE EMERGENCIA pagina 21. 1. 7) AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 2 Español 2. 3. Permite definir el canal de emergencia 2. 1. Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar la función EMG 2. Los puntos 2 a 5 son idénticos a los de AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 1. El canal de emergencia 2 por defecto es 19. 4. 5. Véase el § CANALES DE EMERGENCIA pagina 21. El parámetro predeterminado es eL (electret). 8) AJUSTE DE LA ROE 10) AJUSTE DEL PA (Megafonía) Esta función se usa para ajustar lo ROE (Relación de Ondas Estacionarias) mediante pitidos. 1. 2. 3. 4. 5. Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar la función MIC TP. Pulse el conmutador PUSH (6). El estado actual parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar el tipo de micrófono EL (electret) ou DY (dinámico). Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar su selección. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) para desaparece de la pantalla. confirmar y salir de los MENÚS. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Esta función se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento del PA (megafonía). Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar la función SWR. Presione el conmutador PUSH (6). El equipo pasa automáticamente en emisión, modo TX, sin presionar la palanca PTT (17) y comienza la calibración. El tiempo de calibración es de 5 minutos máximo. Se realiza una cuenta regresiva en la pantalla. Ajuste la antena. El pitido* es continuo cuando el valor de la ROE es 1.0. El espacio entre los pitidos se hace cada vez más grande a medida que el valor de la ROE se aleja de 1.0. La pantalla muestra el valor de la ROE. Por ejemplo 2.5. Presione la palanca PTT (17) para salir del modo MENÚS. desaparece de la pantalla. 1. 2. 3. 4. 5. 24 Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar la función PA SET. Presione el conmutador PUSH (6), el parámetro actual parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar el tipo de funcionamiento del PA, In, OF o PA. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar el valor. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. OF: La recepción ya no es funcional. La modulación del micrófono se transmite al altavoz de P.A. conectado a la toma PA.SP. (D). PA y el volumen del PA aparecen en la pantalla. PA: La modulación del micrófono y la señal recibida se transmiten al altavoz de P.A. conectado a la toma PA.SP. (D). “PA” parpadea en alternancia con el modo de modulación utilizado (AM). El tipo de PA predeterminado es el tipo In. El botón VOLUME (1) ajusta el nivel de audio del modo PA. Véase el § CB/PA en la página 21. 11) RE INICIALIZACIÓN Le permite restablecer todos los parámetros definidos por el usuario y volver a los valores predeterminados. 1. 2. 3. 4. Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar la función RESET. Pulse el conmutador PUSH (6). AL parpadea en la pantalla. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite re inicializar el equipo con los parámetros de fábrica. Se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. NIVEL DEL TALKBACK Esta función le permite ajustar el nivel del volumen del TALKBACK. Activar la función TALKBACK (véase § TALKBACK página 20). 2. Mantenga pulsada la palanca de emisión PTT (17) y gire el conmutador rotativo PUSH (6) para aumentar/disminuir el nivel de volumen del TALKBACK. 3. Suelte la palanca de emisión PTT (17). 40 AM de 26.965 MHz a 27.405 MHz de 162,400 MHz a 162.550 MHz 50 ohms 13,8 V 170 (L) x 160 (P) x 52 (A) mm 6,692 (W) x 6,299 (D) x 2,047 (H) pulgadas ± 1,1 kg / 2.43 lbs 1 micrófono Electret UP/DOWN y su soporte, 1 soporte de montaje, tornillos, cable de alimentación con fusible. 2) EMISIÓN - Tolerancia de Frecuencia - Potencia portadora - Emisiones parásitas - Respuesta de Frecuencia - Potencia emisión en canal adj. - Sensibilidad del micrófono - Consumo - Distorsión máx. señal modul. +/- 200 Hz 4W inferior a 4 nW (-54 dBm) 300 Hz a 3 KHz inferior a 20 μW 3,0 mV < 2 A máx. (con modulación) 1,8 % : : : : : : : : 3) RECEPCIÓN - Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : - Respuesta en frecuencia : - Sensibilidad del canal adj. : - Potencia audio max. : - Sensibilidad silenciador (sq) : - Tasa de rechazo frec. imagen : - Tasa de rechazo frec. inter. : - Consumo : D) FUNCIÓN CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT 1. 1) GENERALES - Canales : - Modos de modulación : - Gama de frecuencias : - Canales Meteorológicos : - Impedancia de la antena : - Tensión de la alimentación : - Dimensiones : : - Peso : - Accesorios incluidos : 0,5 μV - 113 dBm 300 Hz a 3 KHz 60 dB 3W mini 0,2 μV - 120 dBm max. 1 mV - 47 dBm 60 dB 70 dB 180 ~ 500 mA max. F) GUÍA DE PROBLEMAS 1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA CALIDAD Verifique que: La antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien ajustada. El micro esté bien conectado. 25 Español E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS In: La modulación del micrófono se transmite al altavoz externo de P.A. conectado a la toma PA.SP. (D). La señal recibida se devuelve al altavoz interno [o al altavoz externo opcional conectado a la toma EXT. SP (C)]. “PA” parpadea en alternancia con el modo de modulación utilizado (AM). TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA: La potencia del RF POWER esté al máximo (véase o § RF POWER p. 19). El valor del MIC GAIN esté al máximo (véase o § MIC GAIN p. 19). - A.L. : ARMONICOS : AVE MARIA : BARBAS : BARRA MOVIL : BASE : BIGOTADA : BREAK : BREAKER : CAJA TONTA : CHICHARRA : CORTINERO : CRUCE DE ANTENAS : DOS METROS HORIZONTALES : ENCENDER FILAMENTOS : ESPIRAS : FOTOCOPIA : FRECUENCIA : KAS : LABORO : LADRILLO : LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 : MODULAR : O.K. : OKAPA : P.A. : PASTILLA : P.O. BOX : PRIMERISIMOS : PUNTITO : PUNTOS VERDES : E. : RX. : SAXO : SECRETARIA : TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : TRASMATA : TX : VERTICAL : 2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE MALA CALIDAD Verifique que: El nivel del squelch esté correctamente ajustado. El Volumen (1) esté ajustado a un nivel conveniente. La antena esté correctamente conectada y la ROE este bien ajustada. El valor del RF Gain (9) esté al máximo (véase o § RF GAIN p. 19). 3) LA EMISORA NO SE ILUMINA Español - Verificar el alimentador. Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida. Verificar el fusible. G) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ? Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para funcionar (antena conectada). Puede entonces apretar sobre la palanca PTT (17) de su micrófono, y lanzar el mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: “fuerte y claro la estación”. Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada (19), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada. H) LÉXICO ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL A B C D E F G Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu 26 Amplificador lineal Hijos Amplitud de modulación Interferencias de canales próximos Estación de movimiento Estación fija Reunión de aficionados Solicitar transmisión o entrada El que interrumpe Televisión Amplificador lineal Radioescucha Comunicación en CB La cama Encender el equipo de CB Edad Hermano/hermana Megahertzios que corresponden al canal Euros expresadas generalmente en mil Trabajo, ocupación Emisora de 27 MHz Teléfono Hablar emitiendo Conforme, de acuerdo Conforme Megafonia Micrófono Apartado de Correos Padres Lugar de reunión Guardia Civil Recibido Receptor Marido, novia Amplificador lineal Televisión Radioescucha Transmisor Encontrarse en persona VIA BAJA VITAMINARSE WISKIES ZAPATILLA 33 51 55 73 88 : : : : : : : : : Teléfono Comer, cenar Watios Amplificador lineal Saludos amisosos Abrazos Mucho éxito Saludos Besos y cariños CÓDIGO «Q»: NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como respuesta, es una sola definición aceptada en CB. Español QRA : Nombre de estación u operador QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones QRG : Frecuencia exacta QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3 QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio valorado de 1 a 5 QRL : Estar ocupado, trabajando QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5 QRO : Aumentar la potencia del emisor QRP : Disminuir la potencia del emisor QRT : Cesar la emisión QRV : Estar preparado, dispuesto QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escu cha» QRY : Turno para transmitir QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha» QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9 QSB : Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5 QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunica ción QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comuni cación directa entre dos o más estaciones QSP : Retransmisión a través de estación puente QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal QTC : Mensaje a transmitir QTH : Localización geográfica de la estación QTR : Hora exacta QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro 27 Si nota un mal funcionamiento: • Verifique la fuente de alimentación de su dispositivo y la calidad del fusible. • Verifique que la antena y el micrófono estén conectados correctamente. • Verifique que el nivel de silenciamiento esté ajustado correctamente; la configuración programada es la correcta. • En caso de un mal funcionamiento real, póngase primero en contacto con su distribuidor. Él decidirá qué acción se debe tomar. CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA Español Este dispositivo tiene garantía de 2 años de piezas y mano de obra en su país de compra contra cualquier defecto de fabricación validado por nuestro departamento técnico. PRESIDENT El departamento de Servicio posventa se reserva el derecho de no aplicar la garantía en caso de que una avería sea causada por una antena que no sea la distribuida por el PRESIDENT. Se efectuará una extensión de 3 años de garantía de forma sistemática por la compra simultánea de un dispositivo y una antena PRESIDENT, con lo que la duración total de la garantía es de 5 años. Para que sea válido, el registro de la garantía debe completarse y enviarse en un plazo de 30 días después de la fecha de compra a PRESIDENT ELECTRONICS en línea en www.president-electronics.us/warranty-registration. También puede acceder a esta página de registro de garantía utilizando su teléfono inteligente para leer (la aplicación debe estar disponible) el código QR en la tarjeta de garantía adjunta. Recibirá un correo electrónico de confirmación si la inscripción se completó con éxito. Guarde una copia de este correo electrónico para sus registros. En caso de una intervención no cubierta por la garantía, se establecerá una estimación antes de cualquier reparación. Gracias por su confianza en la calidad y experiencia del PRESIDENT. Le recomendamos que lea este manual cuidadosamente para estar completamente satisfecho con su compra. La Dirección Técnica y el Departamento de Calidad Cualquier reparación en garantía será gratuita y los gastos de devolución correrán a cargo del PRESIDENT. Se debe incluir un comprobante de compra con el dispositivo que se va a reparar. Las fechas que figuran en el registro de la garantía y el comprobante de compra deben coincidir. En caso de que el dispositivo no esté cubierto por la garantía, se cobrará la reparación y devolución del dispositivo. El PRESIDENT no enviará ni reemplazará ninguna pieza de repuesto en garantía. No continúe con la instalación del dispositivo sin leer el manual del usuario. La garantía solo es válida en el país de compra. Exclusiones (no cubiertas por la garantía): • Daños causados ​​por accidente, choque o embalaje inadecuado. • Transistores de potencia, micrófonos, luces, fusibles y los defectos de instalación y uso de especificaciones (incluidas, entre otras, antenas utilizadas con muy alta potencia, transistores de potencia de salida final (SWR), inversión de polaridades, malas conexiones, sobretensiones ... ) • La garantía no se puede extender debido a la falta de disponibilidad del dispositivo mientras se está atendiendo en el departamento de servicio postventa del PRESIDENT, ni por el cambio de uno o más componentes o piezas de repuesto. • Transceptores que han sido modificados. La aplicación de la garantía se excluye en caso de modificación o mantenimiento deficiente realizado por un tercero no aprobado por PRESIDENT ELECTRONICS. 28 WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais émettre sans avoir branché l’antenne (connecteur B situé sur la face arrière de l’appareil), ni réglé le TOS (Taux d’Ondes Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire l’amplificateur de puissance, ce qui n’est pas couvert par la garantie. La garantie de ce poste est valable uniquement dans le pays d’achat. 29 Français ATTENTION ! Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes vous permet d’accéder à la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT WALKER II FCC est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre PRESIDENT WALKER II FCC. A) INSTALLATION 1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET MONTAGE DU POSTE MOBILE Français a) Choisir l’emplacement ventilé le plus approprié pour une utilisation simple et pratique de votre poste mobile. b) Veiller à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule. c) Prévoir le passage et la protection des différents câbles (alimentation, antenne, accessoires…) afin qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la conduite du véhicule. d) Utiliser pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, le fixer solidement à l’aide des vis auto taraudeuses (2) fournies (diamètre de perçage 3,2 mm / 0,126 in). Prendre garde à ne pas endommager le système électrique du véhicule lors du perçage du tableau de bord. e) Lors du montage, ne pas oublier d’insérer les rondelles de caoutchouc (3) entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur» et permettent une orientation et un serrage en douceur du poste. f) Choisir un emplacement pour le support du microphone et prévoir le passage de son cordon. - NOTA : Votre poste mobile possédant une prise microphone en façade peut être encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé d’y adjoindre un haut-parleur externe pour une meilleure écoute des communications (connecteur EXP SP situé sur la face arrière de l’appareil : C). Renseignez-vous auprès de votre revendeur le plus proche pour le montage sur votre appareil. 2) INSTALLATION DE L’ANTENNE a) Choix de l’antenne - En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point Conseil saura orienter votre choix. b) Antenne mobile - 30 Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et de la lunette arrière. Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne doit être au-dessus de celle-ci. - - a) S’assurer que l’alimentation soit bien de 12 Volts. b) Repérer les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge et - = noir). Dans le cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utiliser un câble de section équivalente ou supérieure. c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Nous vous conseillons donc de brancher directement le cordon d’alimentation sur la batterie (le branchement sur le cordon de l’autoradio ou sur d’autres parties du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception de signaux parasites). d) Brancher le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil noir (-) à la borne négative de la batterie. e) Brancher le cordon d’alimentation au poste. Il existe 2 types d’antennes : les pré-réglées et les réglables. Les pré-réglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavillon de toit ou malle arrière) et les réglables offrant une plage d’utilisation beaucoup plus large permettent de tirer parti de plans de masse moins importants (voir § RÉGLAGE DU TOS page 31). Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un excellent contact antenne/plan de masse; pour cela, gratter légèrement la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage. Lors du passage du câble coaxial, veiller à ne pas le pincer ou l’écraser (risque de rupture et/ou de court-circuit). Brancher l’antenne (B). ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine par un modèle d’une valeur différente ! c) Antenne fixe - Veiller à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et accessoires PRESIDENT sont spécialement conçus pour un rendement optimal de chaque appareil. a) Brancher le microphone. b) Vérifier le branchement de l’antenne. c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton VOLUME (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. d) Tourner le bouton du SQUELCH (2) au minimum, en position M. e) Régler le volume à un niveau convenable. f) Amener le poste sur le canal 20 à l’aide du rotateur PUSH (6) ou des touches UP/DN (18) du microphone. 3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION Votre PRESIDENT WALKER II FCC est muni d’une protection contre les inversions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifier vos connexions. Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12 Volts (A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent avec une mise à la masse négative. On peut s’en assurer en vérifiant que la borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis. Dans le cas contraire, consulter votre revendeur. 5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires) ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre. * ATTENTION : Les camions possèdent généralement deux batteries et une installation électrique en 24 Volts. Il sera donc nécessaire d’intercaler dans le circuit électrique un convertisseur 24/12 Volts (Type PRESIDENT CV 24/12). Toutes les opérations de branchement suivantes doivent être effectuées cordon d’alimentation non raccordé au poste. Réglage avec le TOS-mètre intégré NOUVEAU, FACILE ET TRÈS UTILE - Réglage du TOS par bips sonores Voir menu AJUSTEMENT DU TOS page 37. 31 Français 4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIERE UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (sans appuyer sur la pédale du microphone) Lobe de Rayonnement * Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT) a) Branchement du Tos-mètre : - a) ASC : SQUELCH À RÉGLAGE AUTOMATIQUE Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT Tourner le bouton SQUELCH (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en position ASC. apparaît sur l’afficheur. Aucun réglage manuel répétitif et optimisation permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif. Cette fonction peut être désactivée par rotation du bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch redevient manuel. disparaît de l’afficheur. Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du poste (utilisez pour cela un câble de 40 cm / 15,75" maximum type CA-2C PRESIDENT). b) Réglage du Tos : - - Amener le poste sur le canal 20. Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD (calibrage). Appuyer sur la pédale PTT (17) pour passer en émission. Amener l’aiguille sur l’index t à l’aide du bouton de calibrage. Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS). La valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire, rajuster votre antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable). Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de réglage de l’antenne. b) SQUELCH MANUEL Tourner le bouton SQUELCH (2) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à effectuer avec précision, car mis en position maximum (dans le sens des aiguilles d’une montre), seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus. 3) RF POWER En mode TX, tourner le bouton RF POWER (3) pour régler la puissance de sortie; dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la puissance, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la puissance. Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une longueur de câble inférieure à 3 m (118,11"). 4) MIC GAIN Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner. Réglage du niveau de sensibilité du microphone. B) UTILISATION La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens des aiguilles d’une montre. Français 1) MARCHE/ARRÊT ~ VOLUME 5) RF GAIN Pour allumer votre poste : tourner le bouton VOLUME (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. Si la fonction BIP DE TOUCHES est active (voir menu BIP DE TOUCHES page 36), un bip sonore est émis. Votre radio est allumée. L’afficheur montre brièvement le type de microphone. Voir menu TYPE DE MICROPHONE page 37. Réglage de la sensibilité en réception. Position maximum dans le cas de réception de communications longue distance. Vous pouvez diminuer le RF GAIN, pour éviter des distorsions, lorsque l’interlocuteur est proche. Réduisez le gain en réception dans le cas d’une communication rapprochée avec un correspondant non équipé d’un RF POWER. Pour éteindre votre poste : tourner le bouton VOLUME (1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au clic d’arrêt. Votre radio est éteinte. La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour ajuster le volume sonore, tourner le bouton VOLUME (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour diminuer le volume, tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 6) ROTATEUR «PUSH» En fonctionnement normal, tourner le rotateur PUSH (6) pour modifier le canal. Tourner le rotateur dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter d’un canal et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer d’un canal. 2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le confort d’écoute. En mode MENUS (une pression longue de 3 secondes environ sur le rotateur PUSH (6) permet d’activer ce mode). Voir § MENUS page 35. 32 3. 4. 8) VOX ~ AJUSTEMENT DU VOX Tourner le rotateur PUSH (6) pour sélectionner la fonction à paramétrer. Appuyer brièvement sur le bouton PUSH (6) pour valider. Le paramètre de réglage de la fonction choisie clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur PUSH (6) pour modifier la valeur du paramètre. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider la valeur choisie. Le paramètre cesse de clignoter et si la fonction possède plus d’un seul paramètre, le paramètre suivant clignote. Voir le § TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE page 35. VOX (pression brève) La fonction VOX permet de transmettre en parlant dans le microphone d’origine (ou dans le microphone vox optionnel) sans appuyer sur la pédale PTT (17). L’utilisation d’un microphone vox optionnel connecté à l’arrière du poste - prise VOX (E) - désactive le microphone d’origine. Appuyer brièvement sur la touche VOX (8) afin d’activer la fonction VOX. «VOX» s’affiche. Appuyer à nouveau sur la touche VOX (8) pour désactiver la fonction VOX. «VOX» disparaît de l’afficheur. 7) AFFICHEUR LCD AJUSTEMENT DU VOX (pression longue) 1. Indique l’émission 2. PA Mode PA (Public Address) activé AM Modulation en AM 3. Fonction ROGER BEEP activée 4. BP Fonction BEEP des touches activée Automatic Squelch Control activé VOX - Fonction VOX activée Fonction SCAN activée (le point clignote) TALKBACK - Fonction TALKBACK activée Mode MENU activé - Indique le canal sélectionné (gros digits) Mode CANAUX MÉTÉOROLOGIQUES est activé Appuyer pendant 2 secondes sur la touche VOX (8) pour entrer dans le mode Ajustement du VOX. Trois réglages permettent d’ajuster le VOX. La Sensibilité: SET L, l’Anti-Vox : SET A et la Temporisation SET T (en boucle dans cet ordre). Pour modifier un autre réglage que celui affiché, appuyer brièvement sur la touche VOX (8) pour sélectionner le réglage suivant ou... Tourner le rotateur PUSH (6) ou appuyer sur les touches UP/DN (18) du microphone pour modifier la valeur du réglage. Appuyer à nouveau brièvement sur la touche VOX (8) pour mémoriser cette valeur et passer au réglage suivant... Une fois les réglages effectués, appuyer sur la pédale d’émission PTT (17) pour quitter le mode Ajustement du VOX. Si aucun ajustement n’est fait durant 5 secondes, l’appareil quitte automatiquement la fonction. Sensibilité «SET L» : permet de régler la sensibilité du microphone (original ou vox optionnel) pour une qualité de transmission optimum. Niveau réglable de 1 (niveau haut) à 9 (niveau bas). Valeur par défaut : 5. Anti-Vox «SET A» : permet d’empêcher l’émission générée par les bruits ambiants. Niveau réglable: 0 (OFF) et de 1 (niveau haut) à 9 (niveau bas). Valeur par défaut: 9. Temporisation «SET T» : permet d’éviter la coupure «brutale» de la transmission en rajoutant une temporisation à la fin de la parole. Niveau réglable de1 (délai court) à 9 (délai long). Valeur par défaut :1. L’ajustement du VOX n’active pas automatiquement la fonction VOX. Fonction ALERT activée 9) TALKBACK Cette fonction permet d’entendre votre propre modulation dans le hautparleur interne ou externe optionnel connecté au jack EXT. SP. (C). Indique la fréquence ou le menu Appuyer sur la touche TALKBACK (9) pour activer/désactiver la fonction TALKBACK. Quand la fonction est active, «TALKBACK» clignote dans l’affi33 Français 1. 2. Sélectionner un canal autre que les canaux d’urgence EMG1 ou EMG2. Le commutateur des CANAUX PRIORITAIRES (11) doit se trouver en position OFF. Appuyer brièvement sur la touche WX (13) pour alterner entre les modes CB et WX. Quand le mode météo (WX) est actif, «WX» s’affiche. Le mode WX permet d’écouter des bulletins d’information météorologique. Quand ce mode est activé, tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour rechercher, parmi les 7 canaux météorologiques, le canal correspondant à votre localisation (Voir le TABLEAU DES FRÉQUENCES MÉTÉO page 55). L’afficheur indique le canal choisi. cheur durant 3 secondes en affichant le niveau courant du TALKBACK puis reste affiché en permanence. Voir § NIVEAU DU TALKBACK page 38. 10) FILTRES ANL/NB - HI-CUT Commutateur 3 positions : Position basse : aucun filtre n’est activé. Position centrale : seuls les filtres ANL et NB sont activés. Position haute : tous les filtres (ANL, NB et HI-CUT) sont activés. NB : Noise Blanker / ANL : Automatic Noise Limiter. Ces filtres permettent de réduire les bruits de fond et certains parasites de réception. HI-CUT : Coupe les interférences de haute fréquence et doit être utilisé en fonction des conditions de réception. ALERTE (pression longue) Remarque : La sirène d’alerte ne se déclenche que dans les modes PA ou CB. Elle ne fonctionne pas en mode WX. 11) CANAUX PRIORITAIRES Les canaux prioritaires seront automatiquement sélectionnés en commutant cette touche (11). Commutateur 3 positions : EMG1 / le canal prioritaire 1 est activé. EMG2 / le canal prioritaire 2 est activé. OFF / aucun canal prioritaire n’est activé. Appuyer longuement sur la touche ALERT (13), pour activer/désactiver la fonction. Quand la fonction est active le dernier digit des fréquences affiche ). Si la fonction est active et qu’un signal est détecté un A ( dans la canal météo actif, l’appareil émet une alerte «SIRÈNE». L’appareil sort des modes CB ou PA pour passer en mode WX. Durant la sirène d’alerte, appuyer sur la pédale PTT (17) pour arrêter le son. Les canaux prioritaires par défaut sont le canal 9 (EMG1) et le canal 19 (EMG2) Voir les menus RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 1 et 2 page 37 pour configurer les canaux prioritaires. 14) BARGRAPH Français Remarque : L’activation d’un canal prioritaire ne permet plus d’utiliser les modes PA ou WX, ou de lancer la fonction SCAN. si la fonction KEY BEEP est active, un bip d’erreur est émis. «EMG» et le numéro du canal clignottent pour indiquer une manipulation non autorisée. Positionner le commutateur (11) sur la position OFF pour pouvoir utiliser ces fonctions. 12) CB/PA Visualise le niveau de réception et le niveau de puissance émise. Permet de commuter entre les modes CB et PA (Public Address). Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être connecté sur le poste par une prise jack située sur le panneau arrière PA.SP. (D). Tourner le bouton du MIC GAIN (4) pour ajuster le volume du PA. 15) PRISE Microphone 6 BROCHES Pour plus de détails sur le fonctionnement en mode PA, voir le menu RÉGLAGE DU PA page 37. Voir le schéma câblage page 56. Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration dans le tableau de bord de votre véhicule. 16) PRISE DE CHARGE USB 13) MODE MÉTÉO (WX) ~ ALERTE La prise USB (16) permet de recharger un smartphone, une tablette ou tout autre appareil rechargeable 5 V - 2,1 A. MODE MÉTÉO (WX) (pression brève) Remarque : Les fonctions courantes de la CB ne sont pas permises en mode WX. Si la fonction KEY BEEP est active, un bip d’erreur est émis à l’appui sur une touche non autorisée. 17) PÉDALE D’ÉMISSION PTT (Push To Talk) Bouton d’émission, appuyer pour parler, s’affiche. Relâcher pour recevoir disparaît de l’afficheur. un message, 34 TOT (Time Out Timer) C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTERNE OPTIONNEL (8 Ω, Ø 3,5 mm) D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PA (Public Address) OPTIONNEL (8 Ω, Ø 3,5 mm) E) PRISE POUR MICROPHONE VOX OPTIONNEL (8 Ω, Ø 2,5 mm) Si la touche PTT (17) est appuyée pendant plus de 5 minutes, l’afficheur clignote et l’émission se termine. Un bip est émis jusqu’à ce que la touche PTT (17) soit relâchée. 18) TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE ~ SCAN TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE (pression brève) C) MENUS En fonctionnement normal, utiliser les touches UP ou DN (18) pour modifier les canaux. UP pour augmenter et DN pour diminuer d’un canal. Voir le § ROTATEUR «PUSH» page 32. SCAN (pression longue) 1. Maintenir appuyer une des touches UP ou DN (18) du microphone pour activer la fonction SCAN. Le point entre les deux digits des canaux clignote pour indiquer que la fonction est active. Le balayage s’arrête dès qu’un canal est actif. Le balayage démarre automatiquement 3 secondes après la fin de l’émission si aucune touche n’est activée pendant ce temps. En mode SCANNING, tourner le rotateur PUSH (6) ou appuyer sur les touches UP/DN (18) du microphone pour changer la direction de balayage des canaux. 2. 3. 4. 5. Scan des canaux CB En mode CB, maintenir appuyer durant ± 7 secondes ou jusqu’à ce qu’un bip soit émis pour activer la fonction SCAN des canaux CB. Appuyer sur la pédale PTT (17) pour quitter la fonction SCAN des canaux CB. Le point clignotant entre les deux digits des canaux disparaît de l’afficheur. Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour entrer dans les s’affiche. MENUS. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner le menu. Appuyer sur le bouton PUSH (6) pour valider. Le paramètre de réglage du menu choisi clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour modifier la valeur du paramètre. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider la valeur choisie. Le paramètre cesse de clignoter et si la fonction possède plus d’un seul paramètre, le paramètre suivant clignote. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes. disparaît de l’afficheur. Remarque : Les touches UP/DN (18) du microphone ont le même effet que la rotation du bouton PUSH (6). La pédale d’émission PTT (17) valide le dernier réglage et sort des MENUS. disparaît de l’afficheur. 1) COULEUR Scan des canaux Météo Cette fonction permet de choisir la couleur d’affichage de l’écran LCD. En mode WX, maintenir appuyer durant ± 3 secondes ou jusqu’à ce qu’un bip soit émis pour activer la fonction SCAN des canaux Météo Appuyer durant 3 secondes sur la touche TALKBACK (9) pour quitter la fonction SCAN des canaux Météo. Le point clignotant entre les deux digits des canaux disparaît de l’afficheur. Remarque : Le scan des canaux météo peut tourner en tâche de fond pendant l’utilisation du mode CB. 1. 2. 3. A) ALIMENTATION (13,8 V) B) PRISE D’ANTENNE (SO-239) 35 Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux s’affiche. MENUS. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la fonction COLOR Appuyer sur le bouton PUSH (6). La valeur de la couleur actuelle clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la couleur désirée. Les 7 couleurs disponibles s’affichent en boucle : Français L’ordre des 11 fonctions est celui décrit dans ce manuel. Toutefois, la fonction affichée en entrant dans les MENUS sera la dernière fonction modifiée par l’utilisateur. Quelle que soit la fonction, la procédure est identique : En mode MENUS [une pression longue de 3 secondes environ sur le rotateur PUSH (6) permet d’activer ce mode (voir § MENUS page 35)], les touches UP ou DN (18) permettent de sélectionner le menu à paramétrer. 1. 4. 5. 2. 3. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider la couleur choisie. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (17) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur. La couleur par défaut est 4. 5. (rouge). 2) BIP DE TOUCHES Quand la fonction est active, un bip sonore retentit lorsqu’une touche est enfoncée, lors d’un changement de canal, etc. «BP» apparaît sur l’afficheur. 1. 2. 3. 4. Français 5. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la fonction RG BP. Appuyer sur le bouton PUSH (6). L’état actuel clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour activer ON / désactiver OF la fonction. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider le choix. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (17) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur. La valeur par défaut de la fonction est OF (désactivée). 4) RÉGLAGE DE LA TONALITÉ La fonction TONE permet de changer la tonalité en réception. 11 niveaux de -5 à +5. Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux s’affiche. MENUS. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la fonction KEyBEEP. Appuyer sur le bouton PUSH (6). L’état actuel clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour activer ON / désactiver OF la fonction. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider le choix. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (17) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 disparaît de l’afficheur. secondes, 1. 2. 3. 4. 5. La valeur par défaut de la fonction est On (activée). Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux s’affiche. MENUS. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la fonction TONE. Appuyer sur le bouton PUSH (6). La valeur actuelle clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour ajuster le niveau de la tonalité désiré. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider le choix. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (17) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur. La valeur par défaut de la fonction est 0. 3) ROGER BEEP 5) DIMMER Quand la fonction est active, l’icône apparaît sur l’afficheur. Le Roger Beep émet un bref signal lorsqu’on relâche la pédale PTT (17) du microphone pour indiquer la fin de l’émission à son correspondant. Historiquement, la Radio Amateur étant un mode de communication «simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en même temps (comme c’est le cas pour le téléphone par exemple), il était d’usage de dire «Roger» une fois que l’on avait fini de parler afin de prévenir son correspondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Roger» a été remplacé par un bip significatif, d’où son nom «Roger Beep». La fonction DIMMER permet de régler la luminosité du rétro éclairage (de1 à 9) ou de la désactiver (OF: pas de rétro éclairage). 1. 2. Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux s’affiche. MENUS. 3. 36 Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux s’affiche. MENUS. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la fonction DIMMER. Appuyer sur le bouton PUSH (6). La valeur du niveau actuel clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour ajuster le niveau de luminosité désiré. 5. 1. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider la valeur choisie. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (17) pour valider et sortir des disparaît de l’afficheur. MENUS. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur. 2. 3. 4. La luminosité par défaut est : 9. 6) RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 1 Permet de définir le canal prioritaire 1. 1. 2. 3. 4. 5. 5. Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux s’affiche. MENUS. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la fonction EMG 1. Appuyer sur le bouton PUSH (6). Le canal clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner le canal. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider le choix. Le canal cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (17) pour valider et sortir des disparaît de l’afficheur. MENUS. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 disparaît de l’afficheur. secondes, Le canal prioritaire 1 par défaut est le canal 9. *Le volume du bip est réglable avec le bouton VOLUME (1). Vérifier que le volume soit réglé à un niveau convenable. Voir le § RÉGLAGE DU TOS page 31. 9) TYPE DE MICROPHONE Le PRESIDENT WALKER II FCC peut être utilisé tant avec un microphone électret que dynamique 6 broches PRESIDENT (voir câblage du microphone page 56). À l’allumage du poste, le type de microphone courant s’affiche brièvement. 1. Voir le § CANAUX PRIORITAIRES page 34. 2. 7) RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 2 1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la fonction SWR. Appuyer sur le bouton PUSH (6). Le poste passe automatiquement en mode TX sans presser la pédale PTT (17) et le calibrage commence. Le temps de calibrage est de 5 minutes maximum. Un décompte se fait dans l’afficheur. Ajuster l’antenne. Le bip* est continu quand la valeur du TOS est égale à 1.0. L’espace entre les bips devient de plus en plus grand au fur et à mesure que la valeur du TOS s’éloigne de 1.0. L’afficheur indique la valeur du TOS. Par exemple 2.5. Appuyer sur la pédale PTT (17) pour sortir du mode MENUS. disparaît de l’afficheur. Permet de définir le canal prioritaire 2. 3. Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux s’affiche. MENUS. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la fonction EMG 2. Les points 2 à 5 sont identiques à ceux du § RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 1. 4. 5. Le canal prioritaire 2 par défaut est le canal 19. Voir le § CANAUX PRIORITAIRES page 34. Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux MENUS. s’affiche. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la fonction MIC TP. Appuyer sur le bouton PUSH (6). Le paramètre actuel clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner le type de microphone EL (électret) ou DY (dynamique). Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider le choix. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (17) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur. Le type de microphone par défaut est EL (électret). 10) RÉGLAGE DU PA (Public Address) 8) AJUSTEMENT DU TOS Cette fonction permet de sélectionner le mode de fonctionnement du Public Address PA. Cette fonction permet de régler le TOS (Taux d’Ondes Stationnaires) par bips sonores. Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux s’affiche. MENUS. Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux s’affiche. MENUS. 37 Français 4. 1. 2. 3. 4. 5. D) FONCTION AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la fonction PA SET. Appuyer sur le bouton PUSH (6). Le paramètre actuel clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour choisir le paramètre In., OF ou PA. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider le choix. Le paramètre cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (10) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur. NIVEAU DE TALKBACK Cette fonction permet d’ajuster le niveau du volume du TALKBACK. PA : la modulation du microphone et le signal reçu sont transmis au hautparleur du Public Address connecté au jack PA.SP. (D). «PA» clignote en alternance avec le mode de modulation (AM). Le bouton MIC GAIN (4) permet de régler le niveau audio du mode PA. Français Le type de Public Address par défaut est In. Relâcher la pédale PTT (17). 2) ÉMISSION - Tolérance de fréquence - Puissance porteuse - Émissions parasites - Réponse en fréquence - Puissance émise dans le canal adj. - Sensibilité du microphone - Consommation - Distorsion maxi. du signal modulé Voir le § CB/PA page 34. 11) RÉINITIALISATION Permet de réinitialiser tous les paramètres définis par l’utilisateur et de revenir aux valeurs par défaut. 4. 3. 1) GÉNÉRALES - Canaux : - Modes de modulation : - Gamme de fréquence : - Canaux Météo : - Impédance d’antenne : - Tension d’alimentation : - Dimensions : : - Poids : - Accessoires inclus : OF : la réception n’est plus fonctionnelle. Seule la modulation du microphone est transmise au haut-parleur du Public Address connecté au jack PA.SP. (D). PA et le volume du PA s’affichent. 2. 3. Activer la fonction TALKBACK (voir § TALKBACK page 33). Maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (17) puis tourner le rotateur PUSH (6) pour augmenter (sens des aiguilles d’une montre) /diminuer (sens inverse des aiguilles d’une montre) le niveau du volume du TALKBACK. E) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES In : la modulation du microphone est transmise au haut-parleur externe du Public Address connecté au jack PA.SP. (D). Le signal reçu est renvoyé vers le haut-parleur interne (ou le haut-parleur externe optionnel connecté au jack EXT.SP. (C)). «PA» clignote en alternance avec le mode de modulation (AM). 1. 1. 2. Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux s’affiche. MENUS. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner le menu RESET. Appuyer sur le bouton PUSH (6). AL clignote dans afficheur. Appuyer à nouveau sur le bouton PUSH (6) pour restaurer les paramètres d’usine. L’appareil sort des MENUS. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 disparaît de l’afficheur. secondes, : : : : +/- 200 Hz 4W inférieure à 4 nW (-54 dBm) 300 Hz à 3 kHz : inférieure à 20 μW : 3,0 mV : < 2 A max. (avec modulation) : 1,8 % 3) RÉCEPTION - Sensibilité maxi à 20 dB sinad : - Réponse en fréquence : - Sélectivité du canal adj. : - Puissance audio maxi : - Sensibilité du squelch : 38 40 AM de 26.965 MHz à 27.405 MHz de 162,400 MHz à 162,550 MHz 50 ohms 13,8 V 170 (L) x 160 (P) x 52 (H) mm 6,692 (W) x 6,299 (D) x 2,047 (H) pouces ± 1,1 kg / 2.43 lbs 1 microphone electret UP/DOWN et son support, 1 berceau avec vis de fixation et cordon d’alimentation avec fusible 0,5 μV -113 dBm 300 Hz à 3 kHz 60 dB 3W minimum : 0.2 μV - 120 dBm maximum : 1 mV - 47 dBm : 60 dB H) GLOSSAIRE : 70 dB : 180 ~ 500 mA max. ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL A B C D E F G F) GUIDE DE DÉPANNAGE 1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE MAUVAISE QUALITÉ - Vérifiez que : L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé. Le microphone soit bien branché. La puissance du RF POWER soit au maximum (voir § RF POWER page 32). La valeur du MIC GAIN soit au maximum (voir § MIC GAIN page 32). AM : BLU : BF : CB : CH : CQ : CW : DX : DW : FM : GMT : GP : HF : LSB : RX : SSB : SWR : SWL : SW : TOS : TX : UHF : USB : VHF : Vérifiez que : Le niveau du squelch soit correctement réglé. Le bouton Volume (1) soit réglé à un niveau convenable. L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé. La valeur du RF GAIN soit au maximum (voir § RF GAIN page 32). 3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS - H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu LANGAGE TECHNIQUE 2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE MAUVAISE QUALITÉ - Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf Vérifiez : Votre alimentation. Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement. L’état du fusible. G) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est en situation de fonctionner (antenne branchée). Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le message «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort et clair la station». Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez un canal d’appel (19), et que la communication est établie avec votre interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne pas encombrer le canal d’appel. Amplitude Modulation (modulation d’amplitude) Bande latérale unique Basse fréquence Citizen Band (canaux banalisés) Channel (canal) Appel général Continuous waves (morse) Liaison longue distance Dual watch (double veille) Frequency modulation (modulation de fréquence) Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich) Ground plane (antenne verticale) High Frequency (haute fréquence) Low Side Band (bande latérale inférieure) Receiver (récepteur) Single Side Band (Bande latérale unique) Standing Waves Ratio Short waves listening (écoute en ondes courtes) Short waves (ondes courtes) Taux d’ondes stationnaires Transceiver. Désigne un poste émetteur-récepteur CB. Indique aussi l’émission. Ultra-haute fréquence Up Side Band (bande latérale supérieure) Very high Frequency (très haute fréquence) LANGAGE CB ALPHA LIMA BAC BASE 39 : Amplificateur linéaire : Poste CB : Station de base Français - Taux de réj. fréq. image - Taux de réjection fréquence intermédiaire - Consommation Français QRE : QRG : QRH : QRI : QRJ : QRK : QRL : QRM : QRM DX : QRM 22 : QRN : QRO : QRP : QRPP : QRPPette : QRQ : QRR : QRRR : QRS : QRT : QRU : QRV : QRW : QRX : QRZ : QSA : QSB : QSJ : QSK : QSL : QSO : QSP : QSX : QSY : QTH : QTR : BREAK : Demande de s’intercaler, s’interrompre CANNE À PÊCHE : antenne CHEERIO BY : Au revoir CITY NUMBER : Code postal COPIER : Écouter, capter, recevoir FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée FB : Fine business (bon, excellent) INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés (interdits en France) MAYDAY : Appel de détresse MIKE : Microphone MOBILE : Station mobile NÉGATIF : Non OM : Opérateur radio SUCETTE : Microphone SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés (interdits en France) TANTE VICTORINE : Télévision TONTON : Amplificateur de puissance TPH : Téléphone TVI : Interférences TV VISU : Se voir VX : Vieux copains WHISKY : Watts WX : Le temps XYL : L’épouse de l’opérateur YL : Opératrice radio 51 : Poignée de mains 73 : Amitiés 88 : Grosses bises 99 : Dégager la fréquence 144 : Polarisation horizontale, aller se coucher 318 : Pipi 600 ohms : le téléphone 813 : Gastro liquide (apéritif) CODE «Q» QRA QRA Familial QRA PRO QRB QRD : : : : : Heure d’arrivée prévue Fréquence Fréquence instable Tonalité d’émission Me recevez-vous bien ? Force des signaux (R1 à R5) Je suis occupé Parasites, brouillage Parasites lointains Police Brouillage atmosphérique (orages) Fort, très bien, sympa Faible, petit Petit garçon Petite fille Transmettez plus vite Nom de la station Appel de détresse Transmettez plus lentement Cessez les émissions Plus rien à dire Je suis prêt Avisez que j’appelle Restez en écoute un instant Indicatif de la station : par qui suisje appelé? Force de signal (S1 à S9) Fading, variation Prix, argent, valeur Dois-je continuer la transmission ? Carte de confirmation de contact Contact radio Transmettre à... Voulez-vous écouter sur... Dégagement de fréquence Position de station Heure locale CANAUX D’APPEL Emplacement de la station Domicile de la station Lieu de travail Distance entre 2 stations Direction 27 AM 19 AM 9 AM 40 : appel général en zone urbaine : Routiers : Appel d’urgence Si vous notez un dysfonctionnement: CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE • Vérifiez l’alimentation électrique de votre appareil et la qualité du fusible. • Vérifiez que l’antenne et le microphone sont correctement connectés. • Assurez-vous que le niveau du squelch soit correctement réglé, que la configuration programmée soit la bonne. Cet appareil est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout défaut de fabrication validé par notre service technique. Le service après-vente PRESIDENT se réserve le droit de ne pas appliquer la garantie en cas de panne causée par une antenne autre que celles distribuées par PRESIDENT. Une extension de garantie de 3 ans est proposée systématiquement pour l’achat simultané d’un appareil et d’une antenne PRESIDENT, portant la durée totale de la garantie à 5 ans. Pour être valide, l’enregistrement de la garantie doit être complété et soumis dans les 30 jours suivant la date d’achat à PRESIDENT ELECTRONICS en ligne sur www.president-electronics.us/warranty-registration. Vous pouvez également accéder à cette page d’enregistrement de garantie en utilisant votre smartphone pour lire (l’application doit être disponible) le code QR sur la carte de garantie jointe. Vous recevrez un email de confirmation si l’inscription est complétée avec succès. Veuillez conserver une copie de cet e-mail pour vos dossiers. • En cas de dysfonctionnement réel, veuillez d’abord contacter votre revendeur qui décidera de la conduite à tenir. En cas d’intervention non couverte par la garantie, un devis sera établi avant toute réparation. Merci de votre confiance dans la qualité et l’expérience de PRESIDENT. Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel afin que vous soyez entièrement satisfait de votre achat. Directeur technique et Service qualité Toute réparation sous garantie sera gratuite et les frais de retour seront à la charge de PRESIDENT. Une preuve d’achat doit être jointe a l’appareil à réparer. Les dates indiquées sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent correspondre. Dans le cas où l’appareil n’est pas sous garantie, la réparation et le retour de l’appareil seront facturés. Français Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par PRESIDENT au titre de la garantie. Ne procédez pas à l’installation de l’appareil sans avoir lu ce manuel d’utilisation. La garantie est uniquement valable dans le pays d’achat. Exclusions (non couvertes par la garantie): • Les dommages causés par un accident, un choc ou un emballage inadéquat. • Transistors de puissance, microphones, lampes, fusibles et le non-respect des caractéristiques de montage et d’utilisation (antenne mal réglée (TOS), des transistors de puissance de sortie finale, inversion de polarité, mauvaises connexions, surtension ... ). • La garantie ne peut pas être prorogée en raison d’une immobilisation de l’appareil pendant par le service après-vente de PRESIDENT, ni par le remplacement d’un ou de plusieurs composants ou pièces de détachées. • Des appareils ayant subi des modifications visant à transformer les caractéristiques d’agrément, les réparations effectuées par des tiers non agréés par PRESIDENT ELECTRONICS. 41 WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. AVISO! Antes de utilizar o seu aparelho, tenha o cuidado de nunca transmitir sem primeiro ter ligado a antena (ligação B situada no painel traseiro do equipamento) ou sem ter afinado as ondas estacionárias (ROE). Se não tiver feito estas operações, o resultado pode ser a avaria do amplificador de potência (chamado andar final) que não está coberto pela garantia. Português A garantia deste artículo só é válida no país de compra. 42 Bem-vindo ao mundo da geração de transcetores CB. Esta nova gama de estações dá-lhe acesso à comunicação eletrônica mais competitiva. Usando tecnologia de ponta para garantir a qualidade incomparável, o seu PRESIDENT WALKER II FCC representa um novo marco na facilidade de uso e a solução ideal para o usuário mais exigente dos CB. Para tirar o máximo proveito de todas as suas possibilidades, aconselhamo-lo a ler estas instruções cuidadosamente antes de instalar e utilizar o seu PRESIDENT WALKER II FCC. A) INSTALAÇÃO 1) ONDE E COMO INSTALAR O SEU RÁDIO CB a) Escolha o local mais apropriado para a utilização prática e simples da estação móvel. b) Tente não perturbar o motorista ou passageiros do veículo. c) Forneça a passagem e proteção dos diferentes fios (alimentação, antena, acessórios) para que de nenhuma forma interfiram com o funcionamento do veículo. d) Use para a montagem o suporte (1) fornecido com o dispositivo, fixe-o solidamente com a ajuda dos parafusos auto perfurantes (2) (diâmetro do furo 3,2 mm / 1,126"). Tenha cuidado para não danificar o sistema elétrico do veículo no momento de fazer os furos. e) No momento da instalação, não se esqueça de inserir as anilhas de borracha (3) entre a estação e o seu suporte. Elas têm, com efeito, um papel de “amortecedor” e permitem orientação e pressão suaves da estação. f) Escolha um local para apoio ao micro e forneça a passagem do cabo. - NOTA: A estação móvel possui um soquete de microfone na parte da frente que pode ser embutido no painel. Nesse caso, é recomendável adicionar um alto-falante externo para uma melhor qualidade de som das comunicações (conector EXT.SP. na parte de trás da unidade: C). Pergunte ao seu fornecedor mais próximo informações para montar o seu equipamento de CB. 2) INSTALAÇÃO DA ANTENA a) Escolha da antena Para os equipamentos de CB, quanto maior seja a antena melhores são os resultados obtidos. O seu fornecedor deve estar habilitado a ajudá-lo na sua escolha. b) Antenas Móveis - 43 Deve ser fixada ao veículo num local onde há um máximo de superfície metálica (plano de terra) distanciando-se dos pilares do para-brisas e do vidro traseiro. Se uma antena de rádio está instalada, a antena CB deve estar acima desta. Português - - a) Verifique se a bateria é de 12 Volts. b) Localize os terminais positivo e negativo da bateria (+ é vermelho e – é preto). Deverá ser necessário aumentar o cabo de alimentação, deve para isso utilizar cabo de diâmetro igual ou superior ao do seu cabo de alimentação fornecido. c) Aconselhamos a ligar o seu cabo de alimentação diretamente à bateria. d) Ligue o fio vermelho (+) ao terminal positivo da bateria e o fio preto (-) ao terminal negativo da bateria. e) Ligue o cabo de alimentação ao seu rádio CB. Existem dois tipos de antenas: as pré-ajustadas e as ajustáveis. As pré-ajustadas são usadas de preferência com um bom plano de terra (no teto ou no porta-malas do carro). As ajustáveis oferecem um campo de utilização muito mais amplo e permitem tirar proveito de planos de massa menores (ver § 5 AJUSTE ROE página 18). Para um furo de fixação da antena, você precisa ter um excelente contato entre a antena e o plano de terra – para isso, raspe levemente a superfície ao nível do parafuso e da anilha de pressão. No momento da passagem do cabo coaxial, tenha cuidado para não prender ou esmagar (risco de quebra ou curto-circuito). Ligue a antena (B). Aviso: Nunca reponha o fusível original por outro de valor diferente! 4) OPERAÇÕES BÁSICAS PARA EXECUTAR ANTES DO PRIMEIRO USO SEM PASSAR POR EMISSÕES (sem pressionar o botão de emissão (PTT) do micro) a) Ligue o micro. b) Verifique a ligação da antena. c) Inicie o aparelho: rode o botão de volumem VOLUME (1) no sentido dos ponteiros do relógio. d) Rode o botão silenciador SQUELCH (2) para o mínimo (posição M). e) Ajuste o botão de volumem (1) a um nível adequado. f) Dirija a estação ao canal 20 usando o botão rotativo PUSH (6) ou as teclas UP/DN (18) do microfone. LÓBULO DE RADIAÇÃO c) Antenas Fixas - Uma antena fixa deve ser instalada num espaço o mais livre possível. Se for fixa num mastro, talvez seja preciso fixá-la de acordo com a legislação em vigor (consulte com o seu distribuidor). As antenas e os acessórios PRESIDENT foram desenvolvidos para oferecer o máximo rendimento. 5) AJUSTE ROE (Relação das Ondas Estacionárias) 3) CONEXÃO DE ALIMENTAÇÃO ATENÇÃO: A operação deve ser realizada no momento da primeira utilização do dispositivo ou de uma mudança de antena. Isto deve ser feito numa área aberta ao ar livre. Português O seu PRESIDENT WALKER II FCC, está protegido contra inversões de polaridade. Contudo, antes de ligá-lo, tome atenção e verifique se todas as ligações foram realizadas. O vosso equipamento deve ser alimentado por uma fonte de corrente contínua de 12 Volts (A). Atualmente, a maior parte dos automóveis e camiões funcionam com uma ligação negativa à massa. Podem assegurar-se, verificando que o terminal (-) da bateria esteja bem ligado ao bloco do motor ou ao chassis. No caso contrário, consultar o vosso revendedor. * Ajuste com o medidor TOS embutido Aviso: Os camiões normalmente têm duas baterias e uma instalação elétrica de 24 Volts. Neste caso é necessário instalar um conversor de 24/12 Volts no circuito elétrico (Tipo PRESIDENT CV 24/12). Todas as operações seguintes devem ser feitas sem ligar o cabo de alimentação ao aparelho: - NOVO, FÁCIL E MUITO ÚTIL - Configurando os TOS pelo som do bipe Ver o menu AJUSTE DE LA ROE página 50. * Ajustes com o medidor de SWR externo (tipo TOS-1 PRESIDENT) a) Ligação do medidor de SWR 44 Ligue o medidor de ROE entre a estação e a antena o mais próximo possível da estação (usar um cabo de 40 cm (15,75") máximo tipo CA- 2C PRESIDENT). b) Ajuste da ROE: - b) SQUELCH MANUAL Rode o botão SQUELCH (2) no sentido horário até ao ponto exato em que todo o ruído de fundo desaparece. Este ajuste deve ser feito com precisão pois se fosse definido como máximo (totalmente no sentido horário), apenas os sinais mais fortes serão recebidos. Posicione a estação para o canal 20. Coloque o interruptor do medidor SWR na posição FWD (calibração). Pressione o botão de emissão do microfone para transmitir. Direcione a agulha para o índice t usando o botão de calibração. Ponha o interruptor na posição REF (leitura da ROE). O valor lido do indicador deve ser muito próximo de 1. Caso contrário, reconfigure a antena para obter um valor tão próximo quanto possível de 1 (o valor SWR pode ser aceitável entre 1 e 1,8). É necessário calibrar o medidor de ROE entre cada operação de ajuste da antena. 3) RF POWER No modo TX, gire o botão RF POWER (3) para ajustar a potência de saída; no sentido horário para aumentar a potência, no sentido anti-horário para diminuir a potência. 4) MIC GAIN Nota: A fim de evitar perdas e atenuação nos cabos de ligação entre o rádio e os acessórios, PRESIDENT recomenda um comprimento inferior de cabo a 3 metros (118,11 "). Ajuste o nível de sensibilidade do microfone. A posição normal desta função está no máximo no sentido horário. Agora, a estação está pronta para funcionar. 5) RF GAIN B) UTILIZAÇÃO Define a sensibilidade da recepção. Posição máxima no caso de recepção de chamadas de longa distância. Você pode diminuir o RF GAIN, para evitar distorções, quando o interlocutor estiver próximo. Reduza o ganho de recepção no caso de uma comunicação próxima com um correspondente não equipado com um RF POWER. 1) INTERRUPTOR ON/OFF - VOLUMEM Para ligar o aparelho: gire o botão VOLUME (1) no sentido horário. Se a função KEY BEEP estiver ativa (consulte o menu BIPE DE TECLADO, página 49), será emitido um sinal sonoro. Seu rádio está ligado. O LCD mostra brevemente o tipo de microfone. Ver o menu TIPO DE MICROFONE na página 24. A posição normal desta função está no máximo no sentido horário. 6) BOTÃO ROTATIVO “PUSH” Para desligar o aparelho: Gire o botão VOLUME (1) no sentido anti-horário até ouvir um clique. Seu rádio está desligado. Para ajustar o volumem, gire o botão VOLUME (1) no sentido horário. Para diminuir o volumem, gire o botão no sentido anti-horário. 1. 2. 2) ASC (controle de Squelch automático) ~ SQUELCH Suprime ruídos indesejáveis quando não há comunicação. O squelch não afeta o som nem a potência de transmissão, mas permite uma melhoria considerável do conforto auditivo. 3. a) ASC: CONTROLE SQUELCH AUTOMÁTICO 4. Patente em todo o mundo, uma exclusividade PRESIDENT. Rode o botão SQUELCH (2) anti-horário para a posição ASC. aparece no LCD. Sem repetir o ajuste manual, há uma melhoria permanente entre a sensibilidade e o conforto de audição quando ASC está ativo. Esta função pode ser desligada, rodando o botão no sentido horário. Neste caso, o ajuste do squelch torna-se de novo manual. desaparece do LCD. No modo normal, rode o botão rotativo PUSH (6) para cambiar de canal. No sentido horário para aumentar de um canal, para a esquerda para diminuir de um canal. No modo MENU, (uma pressão larga de 3 segundos no botão PUSH (6) permite ativar este modo).Ver § MENUS página 48. Rode o botão rotativo PUSH (6) para selecionar a função Aperte brevemente o botão PUSH (6) para selecionar o parâmetro da função escolhida. O parâmetro pisca no LCD. Rode o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN do microfone (18) para modificar o valor do parâmetro. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar o valor escolhido. O parâmetro para de piscar e, se a função possui más de um só parâmetro, o parâmetro seguinte pisca no LCD. Ver o § TECLAS UP/DN DO MICROFONE página 48. 45 Português - 7) LCD AJUSTE DO VOX (pressão larga) Pressione a tecla VOX (8) por 2 segundos para entrar no modo de Ajuste do VOX. 1. 2. Indica a emissão PA Modo PA (Public Address) ativado AM Modulação em AM BP Função BIPE DO TECLADO ativada 3. 4. Função ROGER BEEP ativada - Automatic Squelch Control ativado VOX Função VOX ativada - Função SCAN ativada (o punto pisca) TALKBACK - Função TALKBACK ativada Modo MENU ativado Três ajustes para o VOX. Sensibilidade: SET L, Anti-Vox: SET A e Atraso: SET T (loop nesta ordem). Para modificar um ajuste diferente do exibido, pressione rapidamente o botão VOX (8) para selecionar o próximo ajuste ou ... Gire o botão rotativo PUSH (6) ou pressione as teclas UP/DN (18) no microfone para alterar o valor do ajuste. Pressione o botão VOX (8) brevemente novamente para memorizar este valor e passar para ao próximo ajuste... Depois de ter ajustado o VOX, pressione a alavanca de transmissão PTT (17) para sair do modo de Ajuste de VOX. Se nenhum ajuste for feito por 5 segundos, a unidade sai automaticamente da função. Sensibilidade “SET L” : Ajusta a sensibilidade do microfone (original ou opcional vox) para uma ótima qualidade de transmissão. Nível ajustável de 1 (nível alto) a 9 (nível baixo). Valor padrão: 5. Anti-Vox “SET A”: evita as emissões geradas pelo ruído ambiente. Nível ajustável: 0 (OFF) e de 1 (nível alto) a 9 (nível baixo). Valor padrão: 9. Atraso “SET T”: para evitar a interrupção “brutal” da transmissão, adicionando um atraso no final do discurso. Nível ajustável de 1 (atraso curto) a 9 (atraso longo). Valor padrão: 1. O ajuste de VOX não ativa automaticamente a função VOX. Indica o canal selecionado (grandes dígitos) 9) TALKBACK Modo CANAIS METEOROLÓGICOS ativado Esta função permite ouvir a sua própria modulação no alto-falante interno ou externo opcional ligado à tomada EXT.SP. (C). Função ALERTA ativada Pressione o botão TALKBACK (9) para ativar/desativar a função TALKBACK. Quando a função está ativa, “TALKBACK” pisca no visor por 3 segundos, exibindo o nível atual do TALKBACK e depois permanece exibido. Ver o § NÍVEL DO TALKBACK página 51. Indica a frequência ou o menu 8) VOX ~ AJUSTE DO VOX 10) FILTROS ANL/NB ~ HI-CUT VOX (pressão breve) Português Comutador de 3 posições: posição baixa: nenhum filtro é ativado. Posição central: somente os filtros ANL e NB estão ativados. Posição alta: todos os filtros (ANL, NB e HI-CUT) são ativados. A função VOX permite transmitir falando no microfone original (ou no microfone vox opcional) sem pressionar a alavanca PTT (17). O uso de um microfone vox opcional conectado à parte traseira do aparelho - o conector VOX (E) - desativa o microfone original. Pressione a tecla VOX (8) brevemente para ativar a função VOX. “VOX” aparece no LCD. Pressione novamente a tecla VOX (8) para desativar a função VOX. “VOX” desaparece do LCD. NB: Noise Blanker/ ANL: Automatic Noise Limiter. Estes filtros permitem a redução de ruídos e algumas interferências de recepção. HI-CUT: Corta as interferências de alta frequência e tem de ser utilizado de acordo com as condições de recepção. 46 11) CANAIS DE EMERGÊNCIA ALERTA (pressão longa) Os canais de emergência serão selecionados automaticamente ao mudar esta tecla (11). Comutador de 3 posições: EMG1 / ativa o canal de emergência 1. EMG2 / ativa o canal de emergência 2. OFF / nenhum canal de emergência é ativado. Nota: A sirene de alerta se emite somente nos modos PA ou CB. Não funciona no modo WX. Os canais de emergência padrão são o canal 9 (EMG1) e o canal 19 (EMG2). ). Se a função ALERT está ativada e se transforma num A ( detecta um sinal no canal meteorológico ativo, o aparelho emite uma “SIRENE” de alerta. A unidade sai dos modos CB ou PA e passa automaticamente ao modo WX. Pressione longamente a tecla ALERT (13) para ativar/desativar a função ALERT. Quando a função está ativa, o último dígito das frequências se Ver os menus AJUSTE DO CANAL DE EMERGÊNCIA 1 e 2 nas página s 49 e 50 para configurar os canais prioritários. Nota: Ativar um canal de prioridade não permite mais o uso dos modos PA ou WX ou inicie a função SCAN. Se a função KEY BEEP estiver ativa, um bipe de erro é emitido. “EMG” e o canal piscan no LCD indicando uma manupulaçao errada. Coloque o comutador (11) na posição OFF para usar estas funções. Durante a sirene de alerta, pressione a alavanca PTT (17) para parar a sirene. 14) BARGRAPH 12) CB/PA Permite alternar entre os modos CB e PA (Public Address). Um alto-falante externo pode ser conectado ao aparelho através de uma tomada no painel traseiro do PA.SP. (D). Gire o botão MIC GAIN (4) para ajustar o volumem do PA. Visualiza o nível de recepção e o nível da potência emitida. Para detalhes sobre o funcionamento do modo PA, consulte o menu AJUSTE DO PA na página 50. 15)TOMADA MICROFONE 6 PINOS Está localizada na frente do seu aparelho facilitando assim a integração no painel do seu veículo. 13) MODO METEOROLÓGICO ~ ALERTA Ver o diagrama de fiação na página 56. MODO METEOROLÓGICO (WX) (pressão breve) 16) TOMADA DE CARGA USB Nota: As funções comuns da CB não são permitidas no modo WX. Se o usuário pressionar una tecla não autorizada e a função KEY BEEP estiver ativa, um bipe de erro é emitido. A tomada USB (16) pode carregar um smartphone, tablet ou outro dispositivo recarregável 5 V - 2.1 A. Selecione um canal diferente dos canais de emergência EMG1 ou EMG2. O comutador CANAIS DE EMERGÊNCIA (11) deve estar na posição OFF. Pressione a tecla WX (13) brevemente para alternar entre os modos CB e WX. Quando o modo meteorológico (WX) está ativo, “WX” aparece no LCD. O modo WX permite escutar os boletins meteorológicos. Quando este modo é ativo, gire o botão rotativo PUSH (6) ou use as teclas UP/ DN (18) do microfone para procurar, entre os 7 canais meteorológicos, o canal correspondente à sua localização (Ver TABELA DE FREQUÊNCIAS METEOROLÓGICAS página 55) . O LCD mostra o canal selecionado. 17) ALAVANCA DE EMISSÃO PTT (Push To Talk) TOT (Time Out Timer) Se a tecla PTT (17) for pressionada por mais de 5 minutos, o LCD piscará e a transmissão será finalizada. Um bipe soa até que a tecla PTT (17) seja liberada. 47 Português aparece no LCD. Solte para Botão de emissão, pressione para falar, desaparece do LCD. receber uma mensagem, C) MENUS 18) TECLAS UP/DN DO MICROFONE ~ SCAN TECLAS UP/DN DO MICROFONE (pressão breve) A ordem dos 11 menus é tal que descrito neste manual. Porém, a função exibida ao entrar nos menus será a última função modifica pelo usuário. Qualquer que seja a função, o procedimento e sempre idêntico. Em operação normal, use as teclas UP ou DN (18) para modificar os canais. UP para aumentar e DN para diminuir de um canal. No modo MENUS [uma pressão longa de 3 segundos no botão rotativo PUSH (6) ativa este modo (consulte § MENUS página 48)], as teclas UP ou DN (18) são usadas para selecionar o menu a ser configurado. 1. Ver o § BOTÃO ROTATIVO “PUSH” na página 45. 2. SCAN (BUSCA DE CANAIS) (pressão longa) 3. Pressione e segure uma das teclas UP ou DN do microfone (18) para ativar a função SCAN. O ponto entre os dois dígitos do canal pisca para indicar que a função está ativa. O scan pára assim que um canal está ativo. O scan inicia-se automaticamente 3 segundos após o final da emissão, se nenhuma tecla for pressionada durante esse tempo. No modo de SCANNING, gire o botão rotativo PUSH (6) ou pressione os botões UP/DN (18) no microfone para alterar a direção do scan dos canais. 4. 5. Aperte durante 3 segundos o botao PUSH (6) para entrar nos MENUS. aparece no LCD. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu. Aperte o botão PUSH (6) para validar. O parâmetro da função escolhida pisca no LCD. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para modificar o valor do parâmetro. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar o valor escolhido. O parâmetro pára de piscar e se a função possui más de um só parâmetro, o parâmetro seguinte pisca no LCD. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de 10 segundos. desaparece do LCD. Nota: As teclas UP/DN (18) do microfone têm o mesmo efeito do que a rotação do botão PUSH (6). A alavanca de emissão PTT (11) valida o último desaparece do LCD. ajuste e sai dos menus. Scan dos canais CB No modo CB, pressione e segure por ± 7 segundos ou até que um bipe soe para ativar a função SCAN dos canais CB. Pressione a alavanca PTT (17) para sair da função SCAN dos canais CB. O ponto entre os dois dígitos do canal desaparece do LCD. 1) COR Esta função permite escolher a cor do display LCD. Scan dos Canais Meteorológicos 1. No modo WX, pressione e segure por ± 3 segundos ou até que um bipe soe para ativar a função SCAN dos canais Meteorológicos. Pressione a tecla TALKBACK (9) por 3 segundos para sair da função SCAN dos canais Meteorológicos. O ponto entre os dois dígitos do canal desaparece do visor. 2. 3. Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS. aparece no LCD. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu COLOR. Aperte o botão PUSH (6). O valor da cor atual pisca no LCD. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar a cor desejada. As 7 cores disponíveis aparecem em bucle: Nota: O scan dos canais meteorológicos pode ser executada em segundo plano durante o uso do modo CB. Português A) B) C) D) E) 4. ALIMENTAÇÃO (13,8 V) CONECTOR DE ANTENA (SO-239) JACK PARA ALTO-FALANTE EXTERNO (8 Ω , Ø 3,5 mm) JACK PARA OPCIONAL PA (Public Address) (8 Ω, Ø 3,5 m) JACK PARA MICROFONE VOX OPCIONAL (8 Ω, Ø 2,5 m) 5. 48 Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar o valor escolhido. O parâmetro pára de piscar e se a função possui más de um só parâmetro, o parâmetro seguinte pisca no LCD. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de 10 segundos. desaparece do LCD. 2) BIPE DE TECLADO 2. 3. 4. 5. A função TONE é usada para alterar a tonalidade na recepção. 11 níveis de -5 a +5. Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS. aparece no LCD. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu KEYBEEP. Aperte o botão PUSH (6). O estado atual pisca no LCD. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para ativar On/desativar OF a função KEY BEEP. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar a escolha. O parâmetro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de 10 segundos. desaparece do LCD. Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS. aparece no LCD. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu TONE. Aperte o botão PUSH (6). O valor do nível atual pisca no LCD. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para ajustar o nível da tonalidade desejado. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar a escolha. O parâmetro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de 10 segundos. desaparece do LCD. 1. 2. 3. 4. 5. O valor padrão da função é On (ativado) O valor padrão da função é 0. 3) ROGER BEEP 5) DIMMER A função DIMMER é usada para ajustar o brilho da luz de fundo (de 1 a 9) ou para desativá-la (OF: sem luz de fundo). Quando a função ROGER BEEP for ativada, aparece no LCD. O Roger Beep emite um bipe quando a alavanca de emissão PTT (17) é solta para deixar a palavra ao chamador. Historicamente, o Radioamador é o modo de comunicação “simplex”, ou seja, não é possível falar e ouvir ao mesmo tempo (como no caso do telefone, por exemplo), era costume de dizer “Roger” quando eles tinham acabado de falar para avisar o interlocutor que poderia falar. A palavra “Roger“ foi substituída por um bipe significativo, daí o nome “ Roger Beep”. 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS. aparece no LCD. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu RG BP. Aperte o botão PUSH (6). O estado atual pisca no LCD. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para ativar On/desativar OF a função ROGER BEEP. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar a escolha. O parâmetro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de desaparece do LCD. 10 segundos. 4. 5. Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS. aparece no LCD. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu DIMMER. Aperte o botão PUSH (6). O valor do nível atual pisca no LCD. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para ajustar o nível da luz de fundo desejado. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar a escolha. O parâmetro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de 10 segundos. desaparece do LCD. O valor padrão da função é 9. 6) AJUSTE DO CANAL DE EMERGÊNCIA 1 Permite definir o canal de emergência 1. Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS. aparece no LCD. O valor padrão da função é OF (desativado) 49 Português 1. 4) AJUSTE DA TONALIDADE Quando a função está ativa, um bipe soa quando uma tecla é pressionada, ao mudar um canal e assim por diante. “BP” aparece no LCD. 1. 2. 3. 4. 5. 9) TIPO DE MICROFONE Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu EMG 1. Aperte o botão PUSH (6). O canal pisca no LCD. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o canal desejado. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar a escolha. O canal pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de 10 segundos. desaparece do LCD. 1. 2. 3. O valor padrão canal de emergência 1 é o canal 9. 7) AJUSTE DO CANAL DE EMERGÊNCIA 2 4. Permite definir o canal de emergência 2. 1. Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS. aparece no LCD. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu EMG 2. Os pontos 2 a 5 são idênticos aos do menu AJUSTE DO CANAL DE EMERGÊNCIA 1. 5. 10) AJUSTE DO PA (PUBIC ADDRESS) O valor padrão canal de emergência 2 é o canal 19. 8) AJUSTE DE LA ROE (Relação das Ondas Estacionárias) Esta função permite ajustar la ROE usando bipes sonoros. 1. 2. 3. 4. Português 5. O PRESIDENT WALKER II FCC pode ser usado com um microfone de eletreto ou dinâmico PRESIDENTE de 6 pinos (consulte a fiação do microfone na página 56). Quando se liga o aparelho, o tipo de microfone atual aparece rapidamente no LCD. Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS. aparece no LCD. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu MIC TP. Aperte o botão PUSH (6). O parâmetro atual pisca no LCD. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o tipo de microfone EL (eletreto) ou dY (dinâmico). Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar a escolha. O parâmetro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de desaparece do LCD. 10 segundos. O valor padrão da função é EL (eletreto). 1. Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS. aparece no LCD. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou use os botões UP/DN (18) no microfone para selecionar a função SWR. Pressione o botão PUSH (6). O aparelho muda automaticamente para o modo TX sem pressionar a alavanca PTT (17) e a calibração começa. O tempo de calibração é de 5 minutos no máximo. Uma contagem regressiva é feita no LCD. Ajuste a antena. O bipe* é contínuo quando o valor de la ROE é 1.0. O espaço entre os bipes torna-se maior e maior à medida que o valor de la ROE se afasta de 1.0. O LCD mostra o valor de la ROE. Por exemplo 2.5. desaparece Pressione a alavanca PTT (17) para sair do modo MENUS. do visor. 2. 3. 4. 5. - *O volumem do bipe é ajustável com o botão VOLUME (1). Verifique se o volumem está ajustado para um nível adequado. - Ver § AJUSTE ROE página 44. 50 Esta função permite selecionar o modo de operação do Public Address PA. Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS. aparece no LCD. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu PA SET. Aperte o botão PUSH (6). O parâmetro atual pisca no LCD. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para escolher o parâmetro, In., OF ou PA. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar a escolha. O parâmetro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de 10 segundos. desaparece do LCD. In:: a modulação do microfone é transmitida ao alto-falante do Public Address conectado no jack PA.SP. (D). As mensagens recebidas são transmitidas ao alto-falante do aparelho ou o alto-falante externo opcional conectado no jack EXT.SP. (C). “PA” pisca alternadamente com o modo de modulação (AM). OF: a recepção não é mais funcional. Somente a modulação do microfone é transmitida ao alto-falante do Public Address conectado no jack PA.SP. (D). PA e o volumem do PA aparece no LCD. PA: a modulação do microfone e as mensagens recebidas são transmitidas ao alto-falante do Public Address conectado no jack PA.SP. (D). “PA” pisca alternadamente com o modo de modulação (AM). - Dimensões : : - Peso : - Acessórios fornecidos : O botão MIC GAIN (4) permite ajustar o nível áudio do modo PA. O tipo padrão é In.. Ver o § CB/PA página 47. 2) TRANSMISSÃO - Subsídio de frequência - Potência da portadora - Interferência Transmissão - Resposta de áudio - Emissão de poder no canal adjacente - Sensibilidade do microfone - Drain - Modulada distorção do sinal 11) REINICIALIZAÇÃO Reinicialize todas as configurações definidas pelo usuário e retorne aos valores padrão. 1. 2. 3. 4. Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS. aparece no LCD. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu RESET. Aperte o botão PUSH (6). AL pisca no LCD. Aperte de novo o botão PUSH (6) para reinicializar os valores padrão. O desaparece do LCD. aparelho sai dos MENUS. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de desaparece do LCD. 10 segundos. NÍVEL DO TALKBACK 1. 2. 3. : : : : +/- 200 Hz 4W inferior a 4 nW (- 54 dBm) 300 Hz a 3 KHz : : : : inferior a 20 μW 3,0 mV < 2 A máx. (com modulação) 1,8 % 3) RECEPÇÃO - Maxi . sensibilidade em 20 dB SINAD : - Resposta de frequência : - Seletividade de canal adjacente : - Potência máxima de áudio : - Sensibilidade do Squelch : - Taxa de rejeição de imagem de frequência : - Rej frequência intermediária : - Drain : D) FUNÇAO COM A ALAVANCA DE EMISSÃO PTT Esta função permite ajustar o nível de volumem do TALKBACK. Ative a função TALKBACK (ver § TALKBACK na página 46). Pressione a alavanca de emissão PTT (17) e gire o botão rotativo PUSH (6) para aumentar (sentido horário) / diminuir (sentido anti-horário) o nível de volumem do TALKBACK. Solte alavanca de emissão PTT (17). 170 (L) x 160 (P) x 52 (A) mm 6,692 (L) x 6,299 (P) x 2,047 (A) polegadas ± 1,1 kg / 2,43 lbs Microfone UP / DOWN eletreto, com o apoio, suporte de montagem , parafusos e cabo de alimentação fundida . 0,5 mV - 113 dBm 300 Hz a 3 kHz 60 dB 3W mínimo 0,2 mV - 120 dBm máximo 1 mV - 47 dBm 60 dB 70 dB 180 ~ 500 mA máximo E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS F) GUIA DE PROBLEMAS 1) GERAL - Canais - Modos de modulação - Faixas de frequência - Canais meteorológicos - Antena de impedância - Fonte de alimentação 1) O SEU TRANSCEPTOR NÃO TRANSMITE OU SUA TRANSMISSÃO É DE MÁ QUALIDADE : : : : : : 40 AM de 26,965 MHz a 27,405 MHz 162,400 MHz até 162,550 MHz 50 ohms 13,8 V Verifique que: A antena está corretamente ligada e se a ROE está ajustada. O microfone está conectado corretamente. A potência do RF POWER seja máxima (ver § RF POWER página 45). O valor do MIC GRAIN seja máximo (ver § MIC GAIN página 45). 51 Português - 2) SEU TRANSCEPTOR NÃO RECEBE OU RECEPÇÃO É FRACA GÍRIAS CEBEÍSTAS Verifique que: O nível do silenciador é ajustado adequadamente. O volumem está ajustado para um nível confortável. A antena está corretamente ligada e se a ROE está ajustado. O valor do RF GRAIN seja máximo (ver § RF GAIN página 45). ALPHA LIMA LAC BASE BREAK CANA DE PESCA CHEERIO POR NÚMERO CIDADE COPIAR FIXO MÓVEL FB ABAIXO MAYDAY MIKE MÓVEL NEGATIVO OM MIC TOP TIA VITÓRIA PRÉ MACACO PRETO TVI VISTA VX WHISKY WX XYL YL 51 73 88 99 144 318 600 ohms 813 A. L. Harmónicos AVE-MARIA BARBAS BARRA MÓVEL BASE 3) SEU TRANSCEPTOR NÃO ACENDE Verifique a fonte de alimentação. Verifique a fiação de conexão. Verifique o fusível. G) COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM Agora que você já leu as instruções, irá garantir que a sua estação está pronta para uso (antena ligada). Você pode pressionar o botão de emissão do microfone, e começar a mensagem “atenção emissoras, ensaio de emissora”, a mensagem que lhe permite verificar a clareza e a potência do seu sinal e esperar por uma resposta tipo “alta e clara a estação. “ Solte a patilha e espere por uma resposta. Se você usar um canal de chamada (19), e a comunicação for estabelecida, deve-se escolher um outro canal disponível para desobstruir o canal de chamada. H) GLOSSÁRIO Ao usar o seu rádio, você vai descobrir uma linguagem particular usado por alguns cebeístas. Para ajudá-lo a entender melhor, nós damos no léxico e o código “Q”, um resumo das palavras usadas. No entanto, é evidente que uma linguagem clara e precisa facilitará os contatos entre os radioamadores. Portanto, as palavras listadas abaixo são apenas indicativos, e não devem ser utilizadas formalmente. ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL Português A B C D E F G Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu 52 : Amplificador Linear : Posição CB : Base Station : Pedido urgente para entrar, interrompendo : antena : Adeus : Código postal : Escutar, captar, receber : Estação Móvel preso : Negócio fino (bom, excelente) : Canais 40 canais abaixo do autorizado : Chamada de socorro : Micro : Estação Móvel : Não : Operador de rádio : Micro : Rádios com canais acima dos 40 permitidos : Televisão : Amplificador de recepção de antena : Telefone : Interferência TV : Vendo : Velhos amigos : Watts : Tempo : A esposa do operador : Operador de rádio : Aperto de mão : Amizades : Amor e beijos : Identificar a frequência : Polarização Horizontal, ir para a cama : Pipi : o telefone : líquido gastro (aperitivo) : Amplificador Linear : Filhos : AM Amplitude de modulação : canais de interferência próximos : Estação de movimento : Estação fixa : : : : : : : : : : : : : : : reunião de fãs Pedido de transmissão ou de entrada O que interrompe TV Amplificador Linear Ouvinte Comunicação em CB A cama Ligar o equipamento de rádio CB Idade do operador o irmão / irmã Mega hertz correspondente ao canal Dinheiro expresso normalmente em mil Trabalho, ocupação Emissora de 27 MHz : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Telefone Falar emitindo Conforme, de acordo com Conforme Sistema de PA, megafonia Microfone Caixa postal Pais Local Guarda Civil, QRM 22 Receptor Marido, Namorada Amplificador Linear Ouvinte Transmissor Encontrar-se pessoalmente Telefone alimentar-se, comer Watts Amplificador Linear Saudações amigáveis Muito sucesso QRG : Frequência atual QRI : Tonalidade de uma emissão valorizada de 1 a 3 QRK : legibilidade, compreensibilidade de um sinal. Em CB, Rádio valorizado de 1 a 5 QRL : Estar ocupado, a trabalhar QRM : Interferência, avaliado de 1 a 5 QRO : Aumentar a potência do transmissor QRP : reduzir a potência do transmissor QRT : cessar a emissão QRV : Estar preparado, pronto QRX : Cita para transmitir. No CB, “ continue a ouvir” QRY : Turno para transmitir QRZ : Nome da estação chamadora. No CB, “Esteja a ouvir” QSA : força de um sinal. Em CB Santiago. Classificação de 1 a 9 QSB : As variações na intensidade do sinal. Desvanecimento. Classificação de 1 a 5 QSL : Reconhecimento. Cartão confirmando comunicação QSO : Pedido de comunicação. Em CB, também, a comunicação direta entre duas ou mais estações QSP : Retransmissão através de estação ponte QSY : Passar a transmitir em outra frequência ou canal QTC : Mensagem a ser transmitida QTH : Localização geográfica da estação QTR : Hora atual QUT : Localização geográfica do acidente ou incidente NOTA: CÓDIGO Q QRA QRB O código Q é a fusão das duas definições, como pergunta e resposta, é uma única definição aceite em CB. Português BIGOTADA BREAK BREAKER CAIXA PARVA CATRACA CORTINA FEIXE DA ANTENA DOIS METROS HORIZONTAIS ACENDER FILAMENTOS ESPIRAS FOTOCÓPIA FREQUÊNCIA QSJ LABORO TIJOLO LINHA DE BAIXA FREQUÊNCIA OU LINHA DE 500 MODULAR O.K. OKAPA P.A. TABLET P. O. BOX PRIMEIRÍSSIMOS PONTINHO PONTOS VERDES RX SAXO SECRETÁRIA TRASMATA TX VERTICAL VIA BAIXA VITAMINAR-SE WHISKIES BOTAS 33 55 : Nome da estação ou do operador : A distância aproximada em linha reta entre duas estações 53 CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA Se você observar falhas de funcionamento: • Verifique a fonte de alimentação do aparelho e a qualidade do fusível. • Verifique se a antena, o microfone estão corretamente conectados. • Verifique se o nível do silenciador squelch está devidamente ajustado; a configuração programada é a correta. • Verifique os fios dos vários conectores, tomadas de antena, microfone e fonte de alimentação. • Em caso de um real mau funcionamento, consulte primeiro seu provedor. Ele decidirá que medidas devem ser tomadas. No caso de uma intervenção não coberta pela garantia ou fora do prazo, você ainda terá possibilidade de fazer inspecionar ou reparar o seu aparelho. Uma estimativa será estabelecida antes de qualquer reparo. Você confiou na experiência e na qualidade da PRESIDENT e nós apreciamos isso. Para estar completamente satisfeito com a sua compra, por favor leia atentamente este manual. Este aparelho tem uma garantia de 2 anos para peças e mão de obra no país de compra, contra qualquer defeito de fabricação reconhecido pelo nosso departamento técnico. O laboratório de SPV PRESIDENT reserva-se o direito de não aplicar a garantia em caso de dano que tenha sido causado por uma antena não distribuída pela marca PRESIDENT. Uma garantia estendida de 3 anos será aplicada para a compra simultânea de um aparelho e de uma antena da marca PRESIDENT, aumentando a garantia total de 5 anos. Para validar sua garantia, efetue a inscrição on-line no site PRESIDENT ELECTRONICS, www.president-electronics.us/warranty-registration no prazo de 30 dias a partir da data da compra. Você também pode acessar a página de registro de garantia usando seu smartphone para ler (o aplicativo deve estar disponível) o código QR no cartão de garantia em anexo. Você receberá um e-mail de confirmação da inscrição de garantia. Recomendamos que você guarde uma cópia deste e-mail. Qualquer reparo sob garantia será sem carga e os custos de entrega de retorno serão suportados por PRESIDENT. A prova de compra deve imperativamente estar junta em caso do retorno de um produto a ser reparado. As datas da inscrição e da prova de compra devem corresponder. No caso em que a intervenção não é coberta pela garantia serão faturados as peças, a mão de obra e os custos de transporte. Nenhuma peça de reposição será enviada, pelo nosso departamento técnico, com base na garantia. Não prossiga com a instalação do dispositivo sem ler o manual do usuário. A garantia é válida somente no país de compra. A Direção Técnica e O Departamento de Qualidade Português Esta garantia não cobre: • Os danos provocados por acidentes tais como choques, quedas, incêndios ou embalagens defeituosas, negligência, ou manutenção inadequada. • O desgaste normal de um produto (transistores de potência, microfones, luzes, fusíveis), o uso indevido (incluindo mas não se limitando à antena mal ajustada, SWR [relação de ondas estacionárias] excessiva ou muito grande, [superior a 2], inversão de polaridade, ligações erradas, sobretensão, etc.), a não observância das características de instalação e uso. • A garantia não pode ser estendida devido à indisponibilidade do aparelho enquanto ele está sendo reparado pelo SPV PRESIDENT, nem por a troca de um ou mais componentes ou peças de reposição. • Os reparos e/ou modificações feitas por terceiros sem a aprovação da empresa PRESIDENT. 54 CHANNEL FREQUENCY TABLE TABLA DE FRECUENCIAS TABLEAU DES FRÉQUENCES TABELA DE FREQUÊNCIAS Nº Canal Channel Nº du canal Nº Canal  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 WEATHER FREQUENCY TABLE TABLA DE FRECUENCIAS METEOROLÓGICAS TABLEAU DES FRÉQUENCES MÉTÉO TABELA DE FREQUÊNCIAS METEOROLÓGICAS Frecuencia Frequency Fréquences Frequência Nº Canal Channel Nº du canal Nº Canal Frecuencia Frequency Fréquences Frequência 26,965 MHz 26,975 MHz 26,985 MHz 27,005 MHz 27,015 MHz 27,025 MHz 27,035 MHz 27,055 MHz 27,065 MHz 27,075 MHz 27,085 MHz 27,105 MHz 27,115 MHz 27,125 MHz 27,135 MHz 27,155 MHz 27,165 MHz 27,175 MHz 27,185 MHz 27,205 MHz 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 27,215 MHz 27,225 MHz 27,255 MHz 27,235 MHz 27,245 MHz 27,265 MHz 27,275 MHz 27,285 MHz 27,295 MHz 27,305 MHz 27,315 MHz 27,325 MHz 27,335 MHz 27,345 MHz 27,355 MHz 27,365 MHz 27,375 MHz 27,385 MHz 27,395 MHz 27,405 MHz Channel Nº Canal Nº du canal Nº Canal  1 2 3 4 5 6 7 55 Frequency Frecuencia Fréquences Frequência 162,550 MHz 162,400 MHz 162,475 MHz 162,425 MHz 162,450 MHz 162,500 MHz 162,525 MHz 6-PIN MICROPHONE PLUG • CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS PRISE MICRO À 6 BROCHES • TOMADA MICROFONE 6 PINOS 1 2 3 4 5 6 Modulation RX TX - UP/DOWN _ Ground Power Supply Modulación RX TX - UP/DOWN _ Masa Alimentación Modulation RX TX - UP/DOWN _ Masse Alimentation Modulação RX TX - UP/DOWN _ Terra Alimentação 56 IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters) ENGLISH: Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. FRANÇAIS : Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters w/ detachable antennas) ENGLISH: This radio transmitter (identify the device by certification number, or model number if Category II) has been approved by Industry Canada to operate with the antenna types listed below with the maximum permissible gain and required antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna types not included in this list, having a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device. Immediately following the above notice, the manufacturer shall provide a list of all antenna types approved for use with the transmitter, indicating the maximum permissible antenna gain (in dBi) and required impedance for each. FRANÇAIS : Le présent émetteur radio (identifier le dispositif par son numéro de certification ou son numéro de modèle s’il fait partie du matériel de catégorie I) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur. IC RSS-102, Sec 2.6 Warning Statements ENGLISH: The antenna used for this radio must be properly installed and maintained and must provide a separation distance of at least 36 cm (14 Inches) from all persons and must not be collocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. Never transmit if any person is closer than the specified distance to the antenna. 57 Note that PRESIDENT does not specify or supply any antenna with this transceiver. While a 0 dBi gain antenna is normal for a typical installation, the above limit applies to any antenna with up to 3 dBi gain. FRANÇAIS : L’antenne utilisée pour cette radio doit être correctement installée et entretenue. Elle doit respecter une distance minimum de 36 cm (14 pouces) de l’utilisateur et ne doit pas être installée à proximité ou utilisée conjointement avec tout autre antenne ou émetteur. N’utilisez pas votre radio si vous ne respectez pas la distance spécifiée. Note: PRESIDENT ne recommande ni ne fournit aucune antenne avec cet émetteur-récepteur. Alors qu’un gain d’antenne de 0 dBi est normal pour une installation traditionnelle, la limite mentionnée ci-dessus s’applique à n’importe quelle antenne avec un gain maximal de 3 dBi. 58 USA ESP FR BR 1946/09-18 v1.05 HEAD OFFICE/SIÈGE SOCIAL: USA - 1007 Collier Center Way, Naples, Florida 34110 Web: http://www.president-electronics.us • Phone: +1 239.302.3100 Email: [email protected] PRINTED IN P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

PRESIDENT WALKER II FCC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario