PRESIDENT WALKER El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
WALKER
Manuel d'utilisation / Manual del usuario
Owner's manual / Handbuch
Votre PRESIDENT WALKER ASC en un coup d'oeil
Un vistazo a vuestro PRESIDENT WALKER ASC
Ihr PRESIDENT WALKER ASC auf einen BlickYour PRESIDENT WALKER ASC at a glance
3
SOMMAIRE
INSTALLATION 5
UTILISATION 7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9
GUIDE DE DÉPANNAGE 10
COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE 10
GLOSSAIRE 10
GARANTIE 12
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 25
TABLEAU DES FRÉQUENCES 43~45
NORMES EUROPÉENNES 46
Français
SUMARIO
INSTALACIÓN 15
UTILIZACIÓN 17
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 19
GUÍA DE PROBLEMAS 20
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE 20
LÉXICO 20
GARANTÍA 22
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD 25
TABLA DE FRECUENCIAS 43~45
NORMAS EUROPEAS 46
Español
English
Deutsch
SUMMARY
INSTALLATION 27
HOW TO USE YOUR CB 29
TECHNICAL CHARACTERISTICS 31
TROUBLE SHOOTING 32
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE 32
GLOSSARY 32
CERTIFICATE OF CONFORMITY 42
FREQUENCY TABLES 43~45
EUROPEAN NORMS 46
INHALTSANGABE
INSTALLATION 35
BEDIENUNG 37
TECHNISCHE DATEN 39
BEI PROBLEMEN 40
TIPS FÜR DEN FUNKVERKEHR 40
BEURTEILUNG DER EMPFANGSQUALITÄT 40
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 42
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN 43~45
EUROPÄISCH NORMEN 46
4
FrançaisFrançais
ATTENTION !
APPAREIL MULTI-NORMES !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne
jamais émettre sans avoir branché l'an-
tenne (connecteur B situé sur la face arrière
de l'appareil), ni réglé le TOS (Taux d'Ondes
Stationnaires)! Sinon, vous risquez de dé-
truire l'amplificateur de puissance, ce qui
n'est pas couvert par la garantie.
Voir § 9 page 8 et tableau des Configura-
tions page 46.
5
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB
de la dernière génération. Cette nouvelle gamme de
postes vous fait accéder à la communication
électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation
de technologies de pointe garantissant des qualités
sans précédent, votre PRESIDENT WALKER ASC est un
nouveau jalon dans la convivialité et la solution par
excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour
tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous
conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi
avant d’installer et d’utiliser votre CB PRESIDENT WALKER
ASC
A) INSTALLATION
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT, MONTAGE DU POSTE MOBILE
a Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple et prati-
que de votre poste mobile.
b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule.
Français
SCHÉMA GÉNÉRAL DE MONTAGE
c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles, (alimentation,
antenne, accessoires...) afin qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la
conduite du véhicule.
d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fixez-le solide-
ment à l’aide des vis autotaraudeuses (2) fournies (diamètre de perçage 3,2
mm). Prenez garde de ne pas endommager le système électrique du véhi-
cule lors du perçage.
e) Lors du montage, n’oubliez pas d’insérer les rondelles de caoutchouc (3)
entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur»
et permettent une orientation et un serrage en douceur du poste.
f) Choisissez un emplacement pour le support du micro et prévoyez le passage
de son cordon.
- NOTA : Votre poste mobile possédant une prise micro en façade peut être
encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé d’y
adjoindre un haut-parleur externe pour une meilleure écoute des communi-
cations (connecteur EXT.SP situé sur la face arrière de l’appareil : C). Rensei-
gnez-vous auprès de votre revendeur le plus proche pour le montage sur
votre appareil.
6
Relié
au chassis
Conectado
al chassis
Vers
démarreur
Hacia
arrancador
Français
LOBE DE RAYONNEMENT
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
a)Choix de l’antenne :
- En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point
Conseil saura orienter votre choix.
b)Antenne mobile :
- Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface
métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et de
la lunette arrière.
- Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne CB
doit être au-dessus de celle-ci.
- Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.
- Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavillon
de toit ou malle arrière).
- Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large et permet-
tent de tirer parti de plans de masse moins importants (voir p. 7 § 5 RÉGLAGE
DU TOS).
- Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un excellent
contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez légèrement la tôle au
niveau de la vis et de l’étoile de serrage.
- Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le pincer ou
l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit).
- Branchez l’antenne (B).
c)Antenne fixe :
- Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un mât,
il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en vigueur (se
renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et accessoires que nous
distribuons sont spécialement conçus pour un rendement optimal de chaque
appareil de la gamme.
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Votre PRESIDENT WALKER ASC est muni d’une protection contre les inversions
de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifiez vos connexions.
Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12 Volts
(A). A l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent
avec une mise à la masse négative. On peut s’en assurer en vérifiant que la
borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis.
Dans le cas contraire, consultez votre revendeur.
ATTENTION : Les camions possèdent généralement deux batteries et une
installation électrique en 24 Volts. Il sera donc nécessaire d’intercaler dans le
circuit électrique un convertisseur 24/12 Volts (Type PRESIDENT CV 24/12).
Toutes les opérations de branchement suivantes doivent être effectuées
cordon d’alimentation non raccordé au poste :
a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 Volts.
b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir). Dans le cas où
il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utilisez un câble de
section équivalente ou supérieure.
c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Pour ce faire
nous vous conseillons de brancher directement le cordon d’alimentation sur
la batterie (le branchement sur le cordon de l’auto-radio ou sur d’autres
parties du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception
de signaux parasites).
7
Français
d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil noir (-) à la
borne négative de la batterie.
e) Branchez le cordon d’alimentation au poste.
ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine (2 A) par un modèle
d’une valeur différente !
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (c’est-à-dire sans
appuyer sur la pédale du micro)
a) Branchez le micro,
b) Vérifiez le branchement de l’antenne,
c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton VOLUME dans le sens des
aiguilles d’une montre.
d) Tournez le bouton SQUELCH au minimum (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre). Réglez le bouton VOLUME à un niveau convenable.
e) Amenez le poste sur le canal 20 soit à l’aide des bouton «UP» et «DN» du micro
ou bien avec le rotacteur situé sur la face avant.
5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires)
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première utilisa-
tion de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit être
fait dans un endroit dégagé, à l’air libre.
* Réglage avec TOS-Mètre externe (type PRESIDENT TOS-1 ou TOS-2 )
a) Branchement du Tos-mètre :
- branchez le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du
poste (utilisez pour cela un câble de 40 cm maximum de type PRESIDENT CA-
2C ).
b) Réglage du Tos :
- amenez le poste sur le canal 20,
- positionnez le commutateur du Tos-mètre en position CAL ou FWD
- appuyez sur la pédale du micro pour passer en émission,
- amenez l’aiguille sur l’index à l’aide du bouton de calibrage,
- basculez le commutateur en position SWR (lecture de la valeur du TOS). La
valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire,
réajustez votre antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que
possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable),
- il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de
réglage de l’antenne.
Remarque : Afin d'éviter les pertes et atténuations dans les câbles de
connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une
longueur de câble inférieure à 3m.
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
B) UTILISATION
1) MARCHE/ARRET - VOLUME
a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton (1) dans le sens des aiguilles d’une
montre.
b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre.
BEEP TONE ON/OFF
Certaines fonctions comme le changement de canal, la pression sur les
touches etc… sont confirmées par un beep sonore. Celui-ci peut être activé
ou désactivé au gré de l’utilisateur, pour cela il est nécessaire de suivre la
procédure suivante :
a) Pour activer le beep : appuyer sur la touche "UP" du micro et allumer l'appareil.
b) pour désactiver le beep : appuyer sur la touche "DN" du micro et allumer
l'appareil.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en l’ab-
sence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore ni sur la
puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le con-
fort d’écoute.
a) ASC : SQUELCH A REGLAGE AUTOMATIQUE
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT
Aucun réglage manuel répétitif et optimisation permanente entre la sensibi-
lité et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif (à fond en sens inverse des
aiguilles d’une montre). Elle est débrayable par rotation du bouton (2) dans
le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch
redevient manuel.
b) SQUELCH MANUEL
Tournez le bouton du squelch dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au
point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à effectuer avec
précision, car mis en position maximum dans le sens des aiguilles d’une
montre, seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus.
8
Français
3) RF GAIN
Réglage de la sensibilité en réception. Position maximum dans le cas de
réception de communications longue distance. Vous pouvez diminuer le RF
GAIN, pour éviter des distorsions, lorsque l’interlocuteur est proche. Réduisez
le gain en réception dans le cas d’une communication rapprochée avec un
correspondant non équipé d’un RF POWER.
La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens des
aiguilles d’une montre.
4) MIC GAIN
Réglage du niveau de sensibilité du micro dans le cas d’une utilisation d’un
micro accessoire (préamplifié).
La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens des
aiguilles d’une montre.
5) SÉLECTEUR DE CANAUX : Touches «DN» et «UP» sur le micro
et ROTATEUR en façade
Ces deux touches «UP» et «DN» accessibles sur le micro permettent d’effec-
tuer une montée ou une descente des canaux. Cette fonction est également
accessible à partir du rotacteur de canaux. La rotation de ce bouton vous
permet de sélectionner le canal (de 1 à 40) d’émission ou de réception.
6) AFFICHEUR
Il permet de visualiser le canal sélectionné ou la bande de fréquence utilisée.
7) VOYANT FM
Ce voyant s'allume en rouge en mode FM.
8) VOYANT RX/TX (led bicolore)
Le voyant est vert quand le squelch est ouvert (réception d'un signal audible).
Le voyant est rouge en émission.
9) SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES
Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le pays où vous utilisez
votre appareil. N'utilisez en aucun cas une configuration différente. Certains
pays nécessitent une licence d'utilisation.
a) Éteignez l'appareil.
b) Placez l'interrupteur F/OFF sur la position F.
c) Allumez l'appareil.
d) Tournez le bouton des canaux et sélectionnez la bande de fréquence
désirée.
e) Placer l'interrupteur F/OFF sur la position OFF.
f) Éteignez à nouveau l'appareil puis rallumez-le pour valider votre choix.
Voir tableau pages 43 à 45.
10)NB/ANL
Noise Blanker/Automatic Noise Limiter. Ces filtres permettent de réduire les
bruits de fond et certains parasites en réception. Inactifs en position OFF.
11)CB/PA (Public Address)
Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être connecté sur le PRESI-
DENT WALKER ASC par une prise jack située sur le panneau arrière PA.SP (D).
En commutant sur la touche PA, le message émis dans le microphone sera
dirigé vers le haut-parleur extérieur et amplifié. Tenez le microphone à une
distance suffisante de ce haut-parleur afin d’éviter l’effet Larsen.
Le volume du PA est réglable par le bouton MIC GAIN.
12)MODE
Ce commutateur permet de sélectionner le mode de modulation AM, FM.
Votre mode de modulation doit correspondre à celui de votre interlocuteur.
Modulation d’amplitude/AM : Communications sur terrain avec reliefs et
obstacles sur moyenne distance (mode le plus utilisé en France).
Modulation de fréquence/FM : Communications rapprochées sur terrain plat
et dégagé (réglage du squelch plus délicat).
13)CH 19/CH 9
Les canaux 19 et 9 seront automatiquement sélectionnés en commutant
cette touche. Le mode (AM/FM) du canal est fonction de la bande de
fréquences utilisée. Voir tableau page 46.
En position OFF, le canal initialement actif est réactivé.
9
Français
14) BARGRAPH
Visualise le niveau de réception et le niveau de puissance émise.
15)PRISE MICRO 6 BROCHES
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration à bord
de votre véhicule.
Voir schéma de branchement en page 45.
16)PEDALE D’EMISSION DU MICRO
Appuyer pour parler et relacher pour recevoir un message.
A) ALIMENTATION (13,2 V)
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTERIEUR (8
ΩΩ
ΩΩ
Ω
, Ø 3,5 mm)
D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PUBLIC ADRESS (8
ΩΩ
ΩΩ
Ω
, Ø 3,5 mm)
C) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
- Canaux : 40
- Modes de modulation : AM/FM
- Gamme de fréquence : de 26.965 MHz à 27.405 MHz
- Impédance d’antenne : 50 ohms
- Tension d’alimentation : 13.2 V
- Dimensions (en mm) : 160 (L) x 160 (P) x 55 (H)
- Poids : 1,1 kg
- Accessoires inclus : 1 microphone UP/DOWN et son
support, 1 berceau avec vis de fixation
et cordon d’alimentation avec fusible.
2) ÉMISSION
- Tolérance de fréquence : +/- 300 Hz
- Puissance porteuse : 1 W AM / 4 W FM
- Émissions parasites : inférieure à 4 nW (- 54 dBm)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz en AM/FM
- Puissance émise dans le canal adj. : inférieure à 20 µW
- Sensibilité du microphone : 3,0 mV
- Consommation : 2 A (avec modulation)
- Distorsion maxi. du signal modulé : 1,8 %
3) RÉCEPTION
- Sensibilité maxi à 20 dB sinad : 0,5 µV - 113 dBm (AM/FM)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz en AM/FM
- Sélectivité du canal adj. : 60 dB
- Puissance audio maxi : 5 W
- Sensibilité du squelch : mini 0.2 µV - 120 dBm
maxi 1 mV - 47 dBm
- Taux de réj. fréq. image : 60 dB
- Taux de réjection fréq. intermédiaire: 70 dB
- Consommation : 400 mA nominal / 1500 mA max
10
Français
D) GUIDE DE DÉPANNAGE
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE MAU-
VAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- la fonction PA ne soit pas activée.
- l’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé.
- le micro soit bien branché.
- la configuration programmée soit la bonne (voir tableau p. 46)
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- la fonction PA ne soit pas activée.
- le niveau du squelch soit correctement réglé.
- la configuration programmée soit la bonne (voir tableau p. 46)
- le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable.
- le micro soit branché.
- l’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
- vous êtes bien sur le même type de modulation que votre
interlocuteur.
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
Vérifiez :
- votre alimentation.
- qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement.
- l’état du fusible.
E) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ?
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est en
situation de fonctionner (antenne branchée).
Choisissez votre canal (19, 27).
Choisissez votre mode (AM, FM) qui doit être le même que celui de votre
interlocuteur.
Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le message
«Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier la clarté et
la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort et
clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez un
canal d’appel (19, 27), et que la communication est établie avec votre
interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne pas
encombrer le canal d’appel.
F) GLOSSAIRE
Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un langage particu-
lier employé par certains cibistes. Afin de vous aider à mieux le comprendre,
vous trouverez ci-aprés dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif des
termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un langage clair et précis facilitera
le contact entre tous les amateurs de radiocommunication. C’est la raison
pour laquelle les termes que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif,
mais ne sont pas à utiliser de façon formelle.
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL :
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
LANGAGE TECHNIQUE :
AM : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
BLU : Bande latérale unique
BF : Basse fréquence
CB : Citizen Band (canaux banalisés)
CH : Channel (canal)
CQ : Appel général
CW : Continuous waves (morse)
DX : Liaison longue distance
DW : Dual watch (double veille)
FM : Frequency modulation (modulation de fréquence)
GMT : Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)
GP : Ground plane (antenne verticale)
HF : High Frequency (haute fréquence)
LSB : Low Side Band (bande latérale inférieure)
RX : Receiver (récepteur)
SSB : Single Side Band (Bande latérale unique)
SWR : Standing Waves Ratio
SWL : Short waves listening (écoute en ondes courtes)
11
Français
SW : Short waves (ondes courtes)
TOS : Taux d’ondes stationnaires
TX : Transceiver.Désigne un poste émetteur-récepteur CB.
Indique aussi l’émission.
UHF : Ultra-haute fréquence
USB : Up Side Band (bande latérale supérieure)
VHF : Very high Frequency (très haute fréquence)
LANGAGE CB :
ALPHA LIMA : Amplificateur linéaire
BAC : Poste CB
BASE : Station de base
BREAK : Demande de s’intercaler, s’interrompre
CANNE À PÊCHE : antenne
CHEERIO BY : Au revoir
CITY NUMBER : Code postal
COPIER : Écouter, capter, recevoir
FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée
FB : Fine business (bon, excellent)
INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
MAYDAY : Appel de détresse
MIKE : Micro
MOBILE : Station mobile
NÉGATIF : Non
OM : Opérateur radio
SUCETTE : Micro
SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
TANTE VICTORINE : Télévision
TONTON : Amplificateur de puissance
TPH : Téléphone
TVI : Interférences TV
VISU : Se voir
VX : Vieux copains
WHISKY : Watts
WX : Le temps
XYL : L’épouse de l’opérateur
YL : Opératrice radio
51 : Poignée de mains
73 : Amitiés
88 : Grosses bises
99 : Dégager la fréquence
144 : Polarisation horizontale, aller se coucher
318 : Pipi
600 ohms : le téléphone
813 : Gastro liquide (apéritif)
CODE «Q» :
QRA : Emplacement de la station
QRA Familial : Domicile de la station
QRA PRO : Lieu de travail
QRB : Distance entre 2 stations
QRD : Direction
QRE : Heure d’arrivée prévue
QRG : Fréquence
QRH : Fréquence instable
QRI : Tonalité d’émission
QRJ : Me recevez-vous bien ?
QRK : Force des signaux (R1 à R5)
QRL : Je suis occupé
QRM : Parasites, brouillage
QRM DX : Parasites lointains
QRM 22 : Police
QRN : Brouillage atmosphérique (orages)
QRO : Fort, très bien, sympa
QRP : Faible, petit
QRPP : Petit garçon
QRPPette : Petite fille
QRQ : Transmettez plus vite
QRR : Nom de la station
QRRR : Appel de détresse
QRS : Transmettez plus lentement
QRT : Cessez les émissions
QRU : Plus rien à dire
QRV : Je suis prêt
QRW : Avisez que j’appelle
QRX : Restez en écoute un instant
QRZ : Indicatif de la station : par qui suis-je appelé?
QSA : Force de signal (S1 à S9)
QSB : Fading, variation
QSJ : Prix, argent, valeur
QSK : Dois-je continuer la transmission ?
QSL : Carte de confirmation de contact
QSO : Contact radio
QSP : Transmettre à...
QSX : Voulez-vous écouter sur...
QSY : Dégagement de fréquence
QTH : Position de station
QTR : Heure locale
CANAUX D’APPEL :
27 AM : appel général en zone urbaine
19 AM : Routiers
9 AM : Appel d’urgence
11 FM : Appel d’urgence
CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE
Ce poste est garanti 5 ANS pièces et main d'oeuvre dans son pays d'achat
contre tout vice de fabrication reconnu par notre service technique. Il est recommandé de lire
attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en perdre le bénéfice.
* Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l' achat.
* Détacher après l'avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée.
* Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de
réexpédition pris en charge par notre Société.
* Une preuve d'achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer.
* Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d'achat doivent concorder.
* Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d'instructions.
* Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la
garantie. La garantie est valable dans le pays d'achat.
Ne sont pas couverts :
* Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant.
* Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dûs à
une mauvaise utilisation ( antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité,
mauvaises connexions, surtension, etc...)
* La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l'appareil dans nos ateliers,
ni par un changement d'un ou plusieurs composants ou pièces détachées.
* Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d'agrément, les réparations ou
modifications effectuées par des tiers non agréés par notre Société.
Si vous constatez des défauts de fonctionnement :
* Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible.
* Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone...
* Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro
en position maxi, squelch au minimum, commutateur PA/CB, etc...
* En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du
matériel seront facturés.
* Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre
poste, donnez la au nouveau propriétaire pour le suivi S.A.V.
* En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d'abord en rapport avec votre revendeur
qui décidera de la conduite à tenir.
* Dans le cas d'une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation.
SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE
VOLET A CONSERVER
Vous venez de faire confiance à la qualité et à l'expérience de PRESIDENT et nous vous
remercions. Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons
de lire attentivement ce manuel. N'oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon
de garantie, c'est très important pour vous car cela permet d'identifier votre appareil lors de
son passage éventuel dans nos ateliers. Quant au questionnaire, son objectif est de mieux
vous connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous oeuvrerons ensemble pour
l'avenir de la CB.
La Direction Technique
et
Le Service Qualité
Date d’achat : ........................................................................................
Type : radio CB WALKER
N° de série : ..........................................................................................
12
Nom......................................................Prénom ......................................
Adresse ...................................................................................................
................................................................................................................
Ville......................................Code postal.................Tel ..........................
Depuis quand faîtes-vous de la CB ? ......................................................
Qu'aviez-vous comme poste auparavant ? .............................................
Quelle marque d'antenne utilisez-vous ?.................................................
Quelles sont les raisons de votre achat ?
Info route Sécurité
Convivialité Technique
Assistance-radio Autres
Allez-vous l'installer en fixe ou en mobile
Sur quel type de véhicule allez-vous l'installer ?
Auto Véhicule utilitaire Poids lourd
Etes-vous affilié à une fédération ?................. ou à un Club ? ................
Quels magazines de CB lisez-vous ? ......................................................
Avez-vous d'autres lectures ? .................................................................
Quels sont vos loisirs ? ...........................................................................
Quelle est votre tranche d'âge ?
- de 20 20/30 30/40
40/50 50/60 + de 60
Quelle est votre profession ?
sans profession employé ouvrier
chauffeur agriculteur étudiant
cadre prof. libérale
SERVICE DES GARANTIES
Route de SETE - BP 100
34540 BALARUC - FRANCE
QUESTIONNAIRE CB CONFIDENTIEL
Date d’achat : ........................................................................................
Type : radio CB WALKER
N° de série : ..........................................................................................
SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE
VOLET A RENVOYER SOUS ENVELOPPE
13
14
President Antenas Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real
Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Este equipo es apto para su uso en territorio español, para lo cual requiere de autorización administrativa concedida por la
Dirección General de Telecomunicaciones y Tecnologías de la Información. Para otros países consultar tabla de restricciones p.
47.
¡ ATENCIÓN !
Antes de la utilizacíon tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente co-
nectado la antena (conector "B" situado
en la parte trasera de su equipo), ajustada
la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)!
Sino, se expone a dañar el amplificador de
potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver § 9 en pág. 18 y la tabla de Configu-
raciones en la pág. 46.
Español
15
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de
la última generación. Esta nueva gama de aparatos os
hace entrar en la comunicación electrónica más
avanzada. Gracias a la utilización de tecnologías de
vanguardia garantizando calidad sin precedentes,
vuestro PRESIDENT WALKER ASC es un nuevo hito en la
comunicación y la solución por excelencia para el
usuario de CB más exigente. Para sacar el mejor partido
a todas sus posibilidades, les aconsejamos lean
atentamente el modo de utilización antes de instalar y
utilizar su CB PRESIDENT WALKER ASC.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Elegir el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y prác-
tica de vuestra emisora móvil.
b) Vigilar que no moleste al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE
c) Prevenir el paso y la protección de los diferentes cables (alimentación,
antena, accesorios,...) con el fin de que en ningún caso perturben la conduc-
ción del vehículo.
d) Utilicen para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fijenlo
solidamente con la ayuda de los tornillos (2) facilitados (diámetro de perfo-
ración 3,2 mm). Tener cuidado en no dañar el sistema eléctrico del vehículo
al perforar el salpicadero.
e) Durante el montaje, no olviden insertar las arendelas de caucho (3) entre la
emisora y su soporte. Estas tienen la finalidad de «amortiguar» y permitir una
orientación y ajuste suave de la emisora.
f) Elijan un emplazamiento para el soporte del micro y prevengan el paso de su
cable.
- NOTA: Su emisora móvil posee una toma de micro frontal que puede
empotrarse en el salpicadero. En este caso es recomendable anãdir un
altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector
EXT.SP situado sobre la parte posterior del aparato: C). Infórmese dirigiéndose
a su vendedor, le aconsejará más adecuadamente del montaje de su
aparato.
Español
16
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a)Elección de la antena:
- En la CB, cuanto más larga sea la antena, mejor en su rendimiento. Vuestro
suministrador os orientará en la elección.
b)Antena móvil:
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde tenga un máximo de
superficie metálica (plano de tierra), se alejará de los montantes del parabri-
sas y del cristal trasero.
- En el caso de que una antena de radioteléfono ya esté instalada, la antena
CB debe estar más arriba que ésta.
- Existen dos tipos de antenas; las preajustables y las ajustables.
- Las preajustables se utilizan con una toma de tierra (en los tejados de las
casas o en el capó posterior).
- Las ajustables ofrecen una zona de utilización mayor y permiten sacar mayor
partido del plano de tierra de superficie reducida (ver p. 17 § 5 AJUSTE DE LA
ROE).
- Para una antena fija por agujereamiento, es necesario un excelente contac-
to antena/toma de tierra. Para ésto rasque ligeramente la chapa al nivel del
tornillo y de la arandela de ajuste.
- Cuando pase el cable de conexión, tener en cuenta de no pinzarlo o
aplastarlo (hay riesgo de ruptura o de cortocircuito).
- Conectar la antena (B).
LOBULO DE RADIACIÓN
c) Antena fija:
- Vigilar que ésta esté libre de obstáculos al máximo. En caso de fijación sobre
un mástil. Se hará conforme a las normas en vigor (infórmese dirigiendose a
un profesional). Las antenas y accesorios PRESIDENT estan especialmente
construidos para un rendimiento óptimo en cada aparato de la gama.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Vuestro PRESIDENT WALKER ASC está provisto de una protección contra las
inversiones de polaridad. Sin embargo antes de conectarlo verifique sus
conexiones.
Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente contínua
de 12 voltios (A). En este momento, la mayor parte de los coches y camiones
funcionan con una toma de tierra negativa, se puede asegurar verificando
que el terminal (-) de la bateria esté bien conectado al bloque del motor o
bastidor. En el caso contrario, consulte con su suministrador.
ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterias y una instala-
ción eléctrica de 24 voltios, entonces será necesario intercalar en el circuito
eléctrico un convertidor 24/12 Voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con el
cable de alimentación no conectado a la emisora:
a) Asegurense que el alimentador sea de 12 Voltios.
b) Identifique los polos (+) y (-) de la bateria (+ = rojo, - = negro). En el caso que
sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un cable de sección
equivalente o superior.
c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos
enchufar directamente el cable de alimentación en la bateria (el enchufe
sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del circuíto electrónico
podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las señales parásitas).
d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la bateria y el hilo negro (-) al
borne negativo de la bateria.
e) Conectar el cable de alimentación a la emisora.
Relié
au chassis
Conectado
al chassis
Vers
démarreur
Hacia
arrancador
Español
17
B) UTILIZACIÓN
1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN
a) Para encender la emisora girar el botón (1) en el sentido de las agujas del reloj.
b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas del reloj.
Beep sonoro
Algunas funciones como cambio de canales, pulsaciones en tecla, etc... son
confirmadas mediante un beep sonoro. Este puede ser activado/desactivado
a voluntad del usuario, para ello es necesario seguir el siguiente procedimiento:
a) Para activar el beep, presione sobre la tecla «UP» del micrófono y manteniendo
la presión encienda el equipo
b) Para desactivar el beep, presione sobre la tecla «DN» del micrófono y mante-
niendo la presión encienda el equipo
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de comuni-
cación. El squelch no juega ni en el volumen ni en la posición de emisión, pero
permite escuchar confortablemente.
a)ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)
Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT.
Ningún ajuste manual repetitivo, optimización permanente entre la sensibili-
dad y la escucha confortable cuando el ASC está activado (a fondo en
sentido inverso a las agujas de un reloj). Esta función es conmutable por la
rotación del botón (2) en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el
ajuste del squelch vuelve a ser manual.
b) SQUELCH MANUAL
Girar el botón del SQUELCH en el sentido de las agujas del reloj justo hasta el
punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparaceran. Es un ajuste que se
ha de hacer con precisión, pues colocado en posición máxima en el sentido
de las agujas del reloj, únicamente las señales más fuertes pueden ser
recibidas
3) RF GAIN
Ajuste de la sensibilidad en la recepción de comunicaciones a larga distan-
cia. Puede disminuir la sensibilidad, para evitar distorsiones, aunque el
interlocutor esté cerca. Reducir la sensibilidad en recepción en el caso de
una comunicación vecina con un interlocutor que no esté equipado de un
control de potencia ajustable.
La posición normal de esta función se situa al maximo en el sentido de las
agujas del reloj.
ATENCIÓN: ¡No reemplace jamás el fusible de origen (2 A) por un modelo de
un valor diferente!
4) OPERACIONES DE BASE A EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA
UTILIZACIÓN, SIN UTILIZAR LA EMISIÓN (sin apoyar sobre el
botón del micro)
a) Conectar el micro.
b) Verificar la conexión de la antena.
c) Puesta en marcha del aparato, girar el botón VOLUME en el sentido de las
agujas del reloj.
d) Girar el botón silenciador SQUELCH al máximo (en el sentido inverso de las
agujas del reloj). Regular el botón VOLUME al nivel conveniente.
e) Ajustar la emisora al canal 20 es decir con ayuda de los botónes «UP» y «DN»
del micro, o con la del conmutador rotativo.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Operación a efectuar imperativamente antes de la primera
utilización del aparato o después de cambiar de antena. Este reglaje se
debe realizar en un lugar libre de obstaculos, al aire libre.
* Ajuste con um Medidor Externo de ROE (tipo PRESIDENT ROE-1 o ROE-2)
a) Coneccíon del medidor de ROE:
- Conectar el medidor de ROE entre la emisora y la antena, lo más cerca
posible de la emisora (utilice para esto un cable de 40 cm como máximo, tipo
PRESIDENT CA-2C).
b) Ajuste de la ROE:
- Introducir la emisora sobre el canal 20.
- Posicionar el conmutador de ROE-medidor en posición CAL (calibrado).
- Pulsar sobre el botón del micro para pasar a emisión.
- Hacer coincidir la aguja sobre el índice con ayuda del botón de calibra-
ción.
- Colocar el conmutador en posición SWR (lectura del valor de la ROE). El valor
manifestado sobre su medidor debe estar cerca de 1. En el caso contrario,
reajustar la antena hasta obtener el valor más cercano posible de 1 (un valor
de ROE comprendido entre 1 y 1,8 es aceptable).
- Es aconsejable recalibrar, entre cada operación de regulación de la antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables
de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una
longitud de cable inferior a 3m.
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
Español
18
4) MIC GAIN
Ajuste del nivel de sensibilidad del micro en el caso de la utilización de un
micro accesorio (preamplificador).
La posición normal de esta función se situa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
5) SELECTOR DE CANALES: Teclas «UP» y «DN» del micrófono
y CONMUTADOR ROTATIVO
Estas dos teclas «UP» y «DN» acceden al micro permitiendo efectuar una subida
y una bajada de los canales. Esta función es igualmente accesible a partir del
conmutador rotativo de canales. La rotación de este botón le permite selec-
cionar el canal (de 1 a 40) tanto de emisión como de recepción.
6) PANTALLA
Permite visualizar el canal seleccionado o la banda de frecuencias utilisada.
7) INDICADOR FM
Este indicador se enciende en rojo en modo FM.
8) INDICADOR RX/TX (led bicolor)
El indicador está encendido de color verde cuando el squelch está
abierto(recepción de una señal audible)
El indicador está encendido de color rojo en transmisión
9) SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS
Deben escogerse las bandas de frecuencias según el país donde usted usa
su dispositivo. En ningún caso debe utilizarse una configuración diferente al
país de uso.
En algunos países se necesita una licencia para su uso.
a) Apague el equipo
b) Sitúe el conmutador F/OFF en la posición F.
c) Encienda el equipo
d) Gire el botón selector de canales y seleccione la banda de frecuencias
deseada.
e) Sitúe el conmutador F/OFF en la posición OFF.
f) Apague el equipo y vuelva a encenderlo para validar su elección.
Ver tabla en las páginas 43 a 45.
Español
10) NB/ANL
Noise Blanker/Limitador Automatico de ruidos. Estos filtros permiten reducir los
ruidos de fondo y ciertos parásitos en recepción. Inactivos en posición OFF.
11) CA/PA (Public Address)
Un altavoz para megafonía exterior puede ser conectado sobre el PRESIDENT
WALKER ASC por una toma jack situada sobre el panel posterior PA.SP (D). Al
conmutar la tecla PA, el mensaje hablado ante el microfono sera dirigido
hacia el altavoz y amplificado. Colocar el micrófono a una distancia ade-
cuada para hablar con el fin de evitar el efecto Larsen.
El volumen del PA se regula mediante el botón MIC GAIN.
12) MODE
Este conmutador permite selecionar el modo de modulación AM, FM.
Vuestro modo de modulación debe corresponder al de vuestro interlocutor.
Modulación de amplitud/AM: Comunicaciones sobre el terreno con relieve
y obstáculos sobre mayor distancia.
Modulación de frecuencia/FM: Comunicaciones cercanas sobre el terreno
llano y libre (regulación más delicada del squelch).
13) CH 19/CH 9
Los canales 19 y 9 serán automaticamente seleccionados al desplazar este
botón. El modo (AM/FM) del canal está en función de la banda de frecuen-
cias utilizada. Ver tabla en la página 46.
En posición OFF se reactiva el canal inicialmente activo.
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad
del usuario.
19
14) INDICADOR
La aguja del indicador indica el nivel de recepción y la potencia emitida.
15) CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
Está situada en la parte delantera de su emisora y facilita su instalación.
Ver esquema a continuación en la pagina 45.
16) PEDAL DEL MICRÓFONO
Apretar para hablar y soltar para recibir un mensaje.
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8
ΩΩ
ΩΩ
Ω
, Ø 3,5 mm)
D) ALTAVOZ PA (8
ΩΩ
ΩΩ
Ω
, Ø 3,5 mm)
C) CARACTERISTÍCAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM/FM
- Gama de frecuencias : de 26.965 MHz a 27.405 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,2 V
- Dimensiones (en mm) : 160 (L) x 160 (P) x 55 (A)
- Peso : 1,1 kg.
- Accesorios incluidos : 1 micrófono UP/DOWN y su soporte,
1 soporte de montaje y tornillos de
fijación, cable de alimentación
con fusible.
2) EMISIÓN
- Tolerancia de frecuencia : +/- 300 Hz
- Potencia portadora : 4 W AM / 4 W FM
- Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (-54 dBm)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Potencia emisión en el canal adj. : inferior a 20 µW
- Sensibilidad del micrófono : 3,0 mV
- Consumo : 2 A (con modulación)
- Distorsión máx. de la señal modul. : 1,8 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : 0,5 µV - 113 dBm (AM/FM)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Sensibilidad del canal adj. : 60 dB
- Potencia audio máx. : 5 W
- Sensibilidad del silenciador (squelch) : mini 0,2 µV -120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo frecuencia imagen: 60 dB
- Tasa de rechazo frecuencia inter. : 70 dB
- Consumo : 400 mA nominal / 1500 mA máx.
Español
20
D) GUIA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
- Verificar que la función PA esté desconectada.
- Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la ROE esté
bien regulada.
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p. 46).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
- Verificar que la función PA esté desconectada.
- Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente regulado.
- Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p. 46).
- Verificar que el botón de volume esté regulado convenientemente.
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE bien regulada.
- Verificar si Vd. está utilizando el mismo tipo de modulación que su interlocu-
tor.
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leido la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para
funcionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27).
Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo que el de
su interlocutor.
Puede entonces apretar sobre el pedal de su microfono, y lanzar el mensaje
"atención estaciones, ensayo de emisora", lo que permite verificar la claridad
y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: "fuerte
y claro la estación".
Suelte el pedal y espere una contestacion. Si utiliza un canal de llamada (19
o 27), y la comunicación se establece, es preciso elejir otro canal disponible
para no obstruir el canal de llamada.
F) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular
empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le
damos, en el léxico y el codigo «Q», un recapitulativo de las palabras
utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará
el contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las pala-
bras mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser
utilizadas de manera formal
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL:
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA:
A.L. : Amplificador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación fija
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplificador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
FRECUENCIA : Megahertzios que corresponden al canal
KAS : Pesetas expresadas generalmente en mil
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
Español
21
LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX. : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal
33 : Saludos amistosos
51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños
CODIGO «Q»:
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escuha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre
dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y
como respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
Español
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA.
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento
Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes
derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de
uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de
idénticas características o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 5 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación
totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro
departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente,
para así , observándolas, poder disfrutar de su cobertura. La garantía és valida en el país de compra.
Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente
cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra.
La prueba de compra ,factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se
envíe el aparato para su reparación.
Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía.
Esta garantía no cubre:
Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos
remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
Los daños que se produzcan por una manipulación indebida , golpes, antena mal ajustada, ROE
(relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande(mayor que 2), inversión de
polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas , sobre tensiones, la tensión
nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc..
Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones , las reparaciones y/o modificaciones
efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al
mínimo, conmutador PA/CB, etc..
En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas , la
mano de obra y los gastos de envío.
Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato
entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
PARTE A CONSERVARCONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA EN ESPAÑA
Botánica, 107-109, Pol. Ind. Gran Vía Sud
08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT
BARCELONA
Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por
intermedio nuestro si ha lugar.
Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del
aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede
totalmente satisfecho de su compra , aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de
devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una
fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos.
Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así , contestando a sus aspiraciones,
trabajar juntos para el porvenir de la CB.
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
Nombre.......................................................Apellidos.................................................
...................................................................................................................................
Dirección ....................................................................................................................
...................................................................................................................................
Ciudad..............................Codigo postal.................Tel .............................................
Fecha de compra:.............................................................
Tipo: Radio CB WALKER
N° de Serie: ......................................................................
22
Nombre.......................................................Apellidos ...........................................
.............................................................................................................................
Dirección ..............................................................................................................
.............................................................................................................................
Ciudad..............................Codigo postal.................Tel ........................................
¿ Desde cuando está Vd interesado en la CB ? ..................................................
¿ Que emisora tenía antes ?................................................................................
¿ Que marca de antena utiliza ? ..........................................................................
¿ Cuales son las razones de su compra ?
Noticias de carretera Securidad
Convivialidad Tecnica
Asistancia-radio Otros
¿ Va a instalar su equipo en base o en movil ?
¿ En que tipo de vehiculo lo va a instalar ?
Auto Vehiculo prioritario Camión
¿ Está Vd afiliado a una federación ?................ o a un Club ? .......................
¿ Que revistas CB lee ? ..................................................................................
¿ Que otras revistas suele leer ? ....................................................................
¿ Cuales son sus aficiones ? ..........................................................................
¿ Que edad tiene Vd ?
- de 20 20/30 30/40
40/50 50/60 + de 60
¿ Cual es su profesión ?
sin profesión empleado obrero
camionero agricultor estudiante
ejecutivo prof. liberal
Botánica, 107-109, Pol. Ind. Gran Vía Sud
08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT
BARCELONA
A REMITIR RESPUESTA VIA CORREO
CUESTIONARIO CB CONFIDENCIAL
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA.
Fecha de compra: ........................................................................................
Tipo: Radio CB WALKER
N° de Serie: ..................................................................................................
PRESIDENT ANTENAS IBERICA S.A. garantiza la protección de los datos de carácter personal de acuerdo con
la Ley Orgánica 15/1999 de 14 de diciembre. También se declara responsable de los datos de carácter personal
que el usuario pudiera ofrecer, comprometiéndose a guardarlos con absoluta confidencialidad.
Garantizamos asimismo los derechos de acceso, rectificación y cancelación de los datos personales a instancias
del interesado.
23
24
Español
25
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP
100 – 34540 Balaruc – FRANCE,
Déclarons, sous notre seule responsabilité que l’émetteur-récep-
teur de radiocommunication CB,
Marque : PRESIDENT
Modèle : WALKER
Fabriqué en PRC
est conforme aux exigences essentielles de la Directive
1999/5/CE (Article 3) transposées à la législation nationale, ainsi
qu’aux Normes Européennes suivantes:
EN 300 135-2:v1.1.1 (2000)
EN 300 433-2 :v1.1.2 (2000)
EN 301 489-13 v 1.2.1 (2002)
EN 60215 ( 1996)
Balaruc, le 19/08/2005
Jean-Gilbert MULLER
Directeur Général
Español
Declaración de Conformidad
D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General de Groupe President
Electronics, con domicilio en 34540 Balaruc, Route de Sète, FRANCIA, Fax: 33
04 67 48 48 49
DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del producto radioteléfono
CB 27:
Marca: PRESIDENT / Modelo: WALKER / Fabricante: UNIDEN / Fabricado
en PRC (República Popular de China)
al que se refiere esta declaración, con las series especificas de ensayos de radio
recogidos en las normas:
EN 300 135-2:v1.1.1 (2000) / EN 300 433-2 :v1.1.2 (2000)
EN 301 489-13 v 1.2.1 (2002) / EN 60215 ( 1996)
de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE, del Parlamento
Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta mediante Real Decreto
1890/2000 de 20 de noviembre; a la Directiva 73/23/CEE de seguridad eléctrica,
transpuesta mediante Real Decreto 7/1988 de 8 de enero; a la Directiva 89/336/
CEE de compatibilidad electromagnética, transpuesta mediante Real Decreto
444/1994 y a la Resolución de 18 de noviembre de 2002 de la Secretaría de Estado
de Telecomunicaciones.
Incorporando el equipo el siguiente marcado:
Balaruc, a 19 de agosto de 2005
Jean-Gilbert MULLER
26
The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase.
WARNING !
MULTI-NORMS TRANSCEIVER!
Before using, be careful never to transmit with-
out first having connected the antenna (con-
nection "B" situated on the back panel of the
equipment) or without having set the SWR
(Standing Wave Ratio) ! Failure to do so may
result in destruction of the power amplifier, which
is not covered by the guarantee.
See § 9 on page 30 and the Configuration
table on page 46.
English
27
Welcome to the world of the new generation of CB
radios. The new PRESIDENT range gives you access to
top performance CB equipment. With the use of up-to-
date technology, which guarantees unprecedented
quality, your PRESIDENT WALKER ASC is a new step in
personal communication and is the surest choice for the
most demanding of professional CB radio users. To en-
sure that you make the most of all its capacities, we
advise you to read carefully this manual before installing
and using your PRESIDENT WALKER ASC.
A) INSTALLATION
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
a) You should choose the most appropriate setting from a simple and practical
point of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers.
c) Remember to provide for the passing and protection of different wires (e.g.
power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any way interfere
with the driving of the vehicle.
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws [2]
provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle’s
electrical system while drilling the dash board.
e) Do not forget to insert the rubber joints [3] between the CB and its support as
these have a shock-absorbing effect which permits gentle orientation and
tightening of the set.
f) Choose where to place the microphone support and remember that the
microphone cord must stretch to the driver without interfering with the controls
of the vehicle.
- N.B. : As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into the
dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker to
improve the sound quality of communications (connector EXT.SP situated on
the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your CB radio.
MOUNTING DIAGRAM
English
28
OUTPUT RADIUS PATTERNS
Zum
chassis
Connected
to chassis
Zum
starter
Towards
starter
2) ANTENNA INSTALLATION
a)Choosing your antenna:
- For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer will
be able to help you with your choice of antenna.
b) Mobile antenna:
- Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface
(ground plane), away from windscreen mountings.
- If you already have a radio-telephone antenna installed, the CB antenna
should be higher than this.
- There are two types of antenna: pre-regulated which should be used on a
good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which
offer a much larger range and can be used on a smaller ground plane (see
p. 29 § 5, Adjustment of SWR).
- For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good contact
between the antenna and the ground plane. To obtain this, you should lightly
scratch the surface where the screw and tightening star are to be placed.
- Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk of break
down and/or short circuiting).
- Connect the antenna (B).
c) Fixed antenna:
- A fixed antenna should be installed in a clear a space as possible. If it is fixed
to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in force
(you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and accesso-
ries are designed to give maximum efficiency to each CB radio within the
range.
3) POWER CONNECTION
Your PRESIDENT WALKER ASC is protected against an inversion of polarities.
However, before switching it on, you are advised to check all the connec-
tions. Your equipment must be supplied with a continued current of 12 volts
(A). Today, most cars and lorries are negative earth. You can check this by
making sure that the negative terminal of the battery is connected either to
the engine block or to the chassis. If this is not the case, you should consult your
dealer.
WARNING: Lorries generally have two batteries and an electrical installation
of 24 volts, in which case it will be necessary to insert a 24/12 volt converter
(type CV 24/12 PRESIDENT) into the electrical circuit. The following connection
steps should be carried out with the power cable disconnected from the set.
a) Check that the battery is of 12 volts.
b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red and - is
black). Should it be necessary to lengthen the power cable, you should use
the same or a superior type of cable.
c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We advise you
to connect the power cable directly to the battery (as the connection of the
CB cable to the wiring of the car-radio or other parts of the electrical circuit
may, in somecases, increase the likelihood of interference).
d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the battery and the black
(-) wire to the negative terminal of the battery.
e) Connect the power cable to your CB radio.
WARNING: Never replace the original fuse (2 A) by one of a different value.
English
29
4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING
YOUR SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and
without using the «push-to-talk» switch on the microphone)
a) Connect the microphone
b) Check the antenna connections
c) Turn the set on by turning the VOLUME knob clockwise.
d)Turn the SQUELCH knob to minimum (anti-clockwise). Adjust the volume to a
comfortable level.
e) Go to Channel 20 using either the «UP» «DN» key on the microphone or the
rotary knob.
5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio)
WARNING: This must be carried out when you use your CB radio for the first time
(and whenever you re-position your antenna). The adjustment must be
carried out in an obstacle-free area.
* Using an external SWR meter (e.g. SWR 1 or SWR 2)
a) To connect the SWR meter :
- Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close as
possible to the CB (use a maximum of 40 cm cable, type President CA 2C).
b) To adjust the SWR meter:
- Set the CB to channel 20.
- Put the switch on the SWR meter to position CAL ou FWD.
- Press the «push-to-talk» switch on the microphone to transmit.
- Bring the index needle to t by using the calibration key.
- Change the switch to position SWR (reading of the SWR level). The reading on
the V.U. meter should be as near as possible to 1. If this is not the case, re-adjust
your antenna to obtain a reading as close as possible to 1. (An SWR reading
between 1 and 1.8 is acceptable).
- It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after each adjustment of the
antenna.
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables used for
connection between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends
to use a cable with a length inferior to 3m.
Your CB is now ready for use.B) HOW TO USE YOUR CB
1) ON/OFF - VOLUME
a) To turn the set on, turn the knob (1) clockwise
b) To increase the sound level, turn the same knob further clockwise.
BEEP TONE : ON/OFF
Some functions like changing channels, pressure on keys etc. are confirmed
by a beep tone. This beep tone can be activated or disactivated by the user
by following this procedure :
a) Turn on the power while pressing the mic "UP" switch. Beep tone enable (On)
b) Turn on the power while pressing the mic "DN" switch. Beep tone disable (Off)
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Suppresses undesirable back-ground noises when there is no communica-
tion. Squelch does not effect neither sound nor transmission power, but allows
a considerable improvement in listening comfort.
a)ASC: Automatic Squelch Control
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity
No repetitive manual adjustment and a permanent improvement in listening
comfort when this function is active. It can be disconnected by turning the
switch (2) clockwise, in this case the manual squelch control becomes active
again.
b) Manual squelch
Turn the squelch knob clockwise to the exact point where all back-ground
noise disappears. This adjustment should be done with precision as, if set to
maximum, (i.e. fully clockwise) only the strongest signals will be received.
3) RF GAIN
This knob is for adjusting sensitivity during reception. For long distance commu-
nications RF GAIN should be set to maximum. RF GAIN can be reduced to
avoid distortion, when your correspondent is close by and when he does not
have RF POWER.
The normal setting of this knob is on maximum (fully clockwise).
4) MIC GAIN
Is for regulating microphone sensitivity, when using a microphone other than
the one supplied with your PRESIDENT WALKER ASC. (pre-amplified).
The normal setting of this knob is fully clockwise.
English
30
5) CHANNEL SELECTOR: Keys «DN» and «UP» on microphone
and ROTARY knob
The two keys, «UP» and «DN» on the microphone allow you to go up and down
the channels. This can also be done using the channel rotary knob.
You can select the channel (1 to 40) of reception or transmission.
6) DISPLAY
The display shows selected channel or the frequency band in use.
7) FM LED
This red led is ligthed in FM mode.
8) RX/TX LED (bicolor led)
RX Led lights when squelch opens (GREEN).
TX Led lights when transmitting mode (RED).
9) FREQUENCY BAND SELECTION
The frequency band must be chosen according to the country where you are
going to operate. Do not use another configuration. Some countries require
user’s licence.
a) Radio set switched OFF.
b) Slide the F/OFF switch on F position.
c) Switch ON the radio.
d) Choose the request configuration with the channel rotary switch.
e) Slide the F/OFF switch on OFF position.
f) And then, for final confirmation of the choice before operating in the configu-
ration, switch OFF then ON the radio set.
See the chart pages 43 to 45.
10)NB/ANL
Noise Blanker/ Automatic Noise Limiter. These filters allow the reduction of
back ground noise, and some reception interference.Unable on OFF position.
11)CB/PA (Public Address)
An external loud speaker can be connected to your PRESIDENT WALKER ASC
by the jack plug situated on the back panel PA.SP (D). By selecting the PA
position, the message transmitted into the microphone will be directed
towards the external speaker and be amplified. Hold the microphone far
enough away from this loud speaker so as to avoid the Larsen effect (accoustic
feedback).
PA volume is regulated by the MIC GAIN knob.
12)MODE
Use this key to select AM or FM. The modulation mode must correspond with
that of the person with whom you communicate.
AM/ Amplitude Modulation (AM) is for communications in areas where there
are obstacles and over medium distances.
FM/ Frequency Modulation (FM) is for nearby communications in flat, open
areas (squelch adjustment needs more finesse).
13)CH 19/CH 9
Channels 19 and 9 are automatically selected when you activate this switch.
The Mode (AM/FM) of the channel is set according the frequency range in
use. See the chart on page 46.
OFF position returns to the previous channel.
14)BARGRAPH
Shows reception and the power transmission levels.
15)6-PIN MICROPHONE PLUG
This plug is situated on the front panel, thereby making it easier to set the
equipment into the dashboard. See the cabling diagram on page 45.
English
31
16)PTT (push to talk)
Press this knob to transmit a message and release to listen to an incoming
communication.
A) DC-POWER TERMINAL (13.2 V)
B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)
C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8
ΩΩ
ΩΩ
Ω
, Ø 3.5 mm)
D) PA SPEAKER JACK (8
ΩΩ
ΩΩ
Ω
, Ø 3.5 mm)
C) TECHNICAL CHARACTERISTICS
1) GENERAL
- Channels : 40
- Modulation modes : AM/FM
- Frequency ranges : from 26.965 MHz to 27.405 MHz
- Antenna impedance : 50 ohms
- Power supply : 13.2 V
- Dimensions (in mm) : 160 (L) x 160 (H) x 55 (D)
- Weight : 1.1 kg
- Accessories supplied : microphone UP/DOWN with support,
mounting cradle, screws and
fused power cord.
2) TRANSMISSION
- Frequency allowance : +/- 300 Hz
- Carrier power : 1 watts AM / 4 W FM
- Transmission interference : inferior to 4 nW (- 54 dBm)
- Audio response : 300 Hz to 3 KHz in AM/FM
- Emitted power in the adj. channel : inferior to 20 µW
- Microphone sensitivity : 3.0 mV
- Drain : 2 A (with modulation)
- Modulated signal distortion : 1.8 %
3) RECEPTION
- Maxi. sensitivity at 20 dB sinad : 0.5 µV - 113 dBm (AM/FM)
- Frequency response : 300 Hz to 3 kHz in AM/FM
- Adjacent channel selectivity : 60 dB
- Maximum audio power : 5 W
- Squelch sensitivity : minimum 0.2 µV - 120 dBm
maximum 1 mV - 47 dBm
- Frequency image rejection rate : 60 dB
- Intermediate frequency rej. rate : 70 dB
- Drain : 400 mA nominal / 1500 mA maximum
English
32
D) TROUBLE SHOOTING
1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR
TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY
- Check that the PA function is not activated
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly
adjusted.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- Check that the configuration is the correct one (see table page 46).
2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS
POOR
- Check that the PA function is not activated
- Check that the squelch level is properly adjusted.
- Check that the configuration is the correct one (see table page 46).
- Check that the volume is set to a comfortable listening level.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly
adjusted.
- Check that you are using the same modulation mode as your correspondent.
3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP:
- Check the power supply.
- Check the connection wiring.
- Check the fuse.
E) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE?
Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready
for use (i.e. check that your antenna is connected).
Choose your channel (19, 27).
Choose your mode (AM/FM) which must be the same as that of your corre-
spondent.
Press the «push-to-talk» switch and announce your message «Attention sta-
tions, transmission testing» which will allow you to check the clearness and the
power of your signal. Release the switch and wait for a reply. You should
receive a reply like, «Strong and clear».
If you use a calling channel (19, 27) and you have established communication
with someone, it is common practice to choose another available channel so
as not to block the calling channel.
F) GLOSSARY
Below you will find some of the most frequently used CB radio expressions.
Remember this is meant for fun and that you are by no means obliged to use
them. In an emergency, you should be as clear as possible.
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET:
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TECHNICAL VOCABULARY:
AM : Amplitude Modulation
CB : Citizen’s Band
CH : Channel
CW : Continuous Wave
DX : Long Distance Liaison
DW : Dual Watch
FM : Frequency Modulation
GMT : Greenwich Meantime
HF : High Frequency
LF : Low Frequency
LSB : Lower Side Band
RX : Receiver
SSB : Single Side Band
SWR : Standing Wave Ratio
SWL : Short Wave Listening
SW : Short Wave
TX : CB Transceive
UHF : Ultra High Frequency
USB : Upper Side Band
VHF : Very High Frequency
CB LANGUAGE:
Advertising : Flashing lights of police car
Back off : Slow down
English
33
Basement : Channel 1
Base station : A CB set in fixed location
Bear : Policeman
Bear bite : Speeding fine
Bear cage : Police station
Big slab : Motorway
Big 10-4 : Absolutely
Bleeding : Signal from an adjacent channel interfering with
the transmission
Blocking the channel : Pressing the PTT switch without talking
Blue boys : Police
Break : Used to ask permission to join a conversation
Breaker : A CBer wishing to join a channel
Clean and green : Clear of police
Cleaner channel : Channel with less interference
Coming in loud and proud: Good reception
Doughnut : Tyre
Down and gone : Turning CB off
Down one : Go to a lower channel
Do you copy? : Understand?
DX : Long distance
Eighty eights : Love and kisses
Eye ball : CBers meeting together
Good buddy : Fellow CBer
Hammer : Accelerator
Handle : CBer’s nickname
Harvey wall banger : Dangerous driver
How am I hitting you? : How are you receiving me?
Keying the mike : Pressing the PTT switch without talking
Kojac with a kodak : Police radar
Land line : Telephone
Lunch box : CB set
Man with a gun : Police radar
Mayday : SOS
Meat wagon : Ambulance
Midnight shopper : Thief
Modulation : Conversation
Negative copy : No reply
Over your shoulder : Right behind you
Part your hair : Behave yourself - police ahead
Pull your hammer back : Slow down
Rat race : Congested traffic
Rubberbander : New CBer
Sail boat fuel : Wind
Smokey dozing : Parked police car
Smokey with a camera : Police radar
Spaghetti bowl : Interchange
Stinger : Antenna
Turkey : Dumb CBer
Up one : Go up one channel
Wall to wall : All over/everywhere
What am I puttingto you? : Please give me an S-meter reading.
English
34
Dieses Gerät ist im Land des Ankaufs garantiert.
ACHTUNG !
EUROPA-MULTINORM CB GERÄT
Bevor Sie das Gerät benutzen, geben Sie
acht, daß eine Antenne angeschloßen ist.
(Stecker "B" auf der hinteren Seite des Ge-
rät). Vergessen Sie nicht das Stehwellen-
verhältnis einzustellen (SWR). Sonst ist das
Risiko den Verstärker zu zerstören, was nicht
von der Garantie anerkannt wird.
Siehe § 9 Seite 38 und Sende-Empfangs-
bestimmungen Tabelle auf Seite 46.
Deitsch
35
BEFESTIGUNG DES MONTAGEBÜGELS
d) Befestigen Sie an geeigneter Stelle den Montagebügel (1) (s. Abb. auf der
nächsten Seite) mit den selbstschneidenden Schrauben (2) (Durchmesser des
Bohrloches: 3,2 mm). Vergewissern Sie sich vorher, ob durch die Befestigung
keine Leitungen innerhalb des Autos beschädigt werden! Der Montage-
bügel! sollte an einer passenden Stelle angebracht werden, die einen festen,
sicheren und möglichst erschütterungsfreien Sitz des Funkgerätes erlaubt.
e) Setzen Sie das Funkgerät so in die Mobilhalterung ein, daß die jeweiligen
Unterlegscheiben (3) aus Kunststoff zwischen Funkgerät und innerer Seite des
Montagebügels befestigt werden. Sie sorgen dafür, daß sich das Funkgerät in
der Halterung leicht auf den besten Betrachtungswinkel schwenken läßt.
f) Wählen Sie für die Mikrofonhalterung einen Platz, an dem Sie das Mikrofon
immer griffbereit zur Hand haben und an dem sein Verbindungskabel zum
Funkgerät nicht stört.
- Hinweis: Wenn für den Einbau des Funkgerätes so wenig Platz zur Verfügung
steht, daß der Lautsprecher (am Boden des Funkgerätes: C) in seiner Abstrah-
lung behindert wird, sollten Sie einen externen Mobil-Lautsprecher aus dem
PRESIDENT-Zubehörprogramm montieren. Dieser wird an die Buchse EXT.SP
auf der Rückseite des Funkgerätes angeschlossen, wobei der interne Laut-
sprecher automatisch abschaltet.
Willkommen in der faszinierenden Welt des CB-Funks und
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem CB-Funkgerät PRESIDENT
WALKER ASC. Sie haben sich damit für ein komfortables Spitzen-
gerät entschieden, das über zahlreiche Zusatzfunktionen ver-
fügt und sich sowohl im Auto als auch als Feststation von zu
Hause aus einsetzen läßt. Weitere Kennzeichen sind einfache
Bedienbarkeit und robuster Aufbau. Bitte lesen Sie diese Be-
dienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie alle Möglichkei-
ten Ihres PRESIDENT WALKER ASC optimal nutzen können.
Beachten Sie besonders die Hinweise zum Anschluß und zur
Installation. Und nun viel Spaß und viele schöne Funk-kontakte
mit Ihrem PRESIDENT WALKER ASC!
A) INSTALLATION
1) MONTAGE IM AUTO: DER OPTIMALE PLATZ
a) Wählen Sie zur Montage einen Platz, an dem sich das Funkgerät einfach
installieren und bedienen läßt.
b) Wählen Sie einen Platz, von dem aus die Verbindungsleitungen
(Stromversorgung,Antenne) kurz sind.
c) Achten Sie darauf, daß sich alle Kabel und Verbindungsleitungen ohne Proble-
me durch das Fahrzeug führen lasse. Kabel nicht in der Nähe der Heizung
führen!
Deutsch
36
2) ANSCHLUSS DER ANTENNE
a)Wahl der Antenne:
- Auch im CB-Funk gilt: je besser die Antenne, desto grösser die Reichweite der
Station. Treffen Sie die entsprechende Wahl nach den folgenden Empfehlun-
gen!
b)Mobilantenne:
- Die Mobilantenne wird an der Stelle des Wagens mit der größten Metal-
lunterfläche montiert - möglichst weit entfernt von Windschutzscheibe und
Rücklichtern.
- Falls schon eine Mobilfunkantenne montiert ist, so sollte die CB-Antenne
unterhalb von dieser montiert werden.
- Es gibt abgestimmte und abstimmbare Antennen.
- Abgestimmte Antennen sollten nur auf einer großen Metallunterfläche mon-
tiert werden, beispielsweise auf dem Wagendach oder auf dem Kofferraum-
deckel.
- Der schwenkbare Montagebügel erlaubt den Einbau an vielen Stellen im
Wagen. Sorgen Sie hierbei für eine kurze Verbindung nach Masse.
- Wenn Sie für die Antenne ein Loch in die Karosserie bohren, muß hierzu evtl.
das Blech plan geschmirgelt werden, damit Befestigungsschraube und Dich-
tung gut sitzen!
- Führen Sie das Koaxialkable ohne Knicke und nicht über scharfe Stellen
(ansonsten: Kurzschluß-Gefahr!)
- Befestigen Sie das Antennenkabel am Anschluß (B).
c) Feststations-Antenne:
- Mit einer Feststations-Antenne erreichen Sie mit Ihrem Funkgerät die maxima-
le Reichweite. Bei Außenantennen müssen Sie unbedingt die einschlägigen
VDE-Bestimmungen (Blitzschutz!), der Statik und des Baurechtes beachten!
Am besten, Sie lassen die Antennenanlage in diesem Fall von einem Fach-
mann montieren! Im PRESIDENT-Zubehörprogramm finden Sie eine Auswahl
auch von Feststations-Antennen.
3) STROMVERSORGUNG
Ihr Funkgerät wird mit einer Gleichspannung von max. 13,2 Volt versorgt. Es ist
mit einem Verpolungsschutz ausgestattet. Vergewissern Sie sich trotzdem
vorher der richtigen Polarität!
Der Minuspol liegt auf Masse (= Chassis), wie bei praktisch allen modernen
Autos. Prüfen Sie vor dem Anschluß die Polarität und die Spannung: bei
älteren Wagen kann auch der Pluspol auf Masse liegen, während bei einigen
Nutzfahrzeugen die Bordspannung nicht 12V, sondern 24V beträgt (A). Fra-
gen Sie im Zweifelsfall Ihre Fachwerkstatt!
Nachdem Sie sich hinsichtlich Spannung und Polarität versichert haben,
gehen Sie wie folgt vor:
a) Ihr Funkgerät wird mit einem Kabel zur Stromversorgung geliefert, in das eine
2 A Sicherung eingeschleift ist. Die rote Leitung des Kabels wird am Pluspol, die
schwarze am Minuspol der Fahrzeugbatterie angeschlossen.
b) Schließen Sie das Kabel direkt an der Fahrzeugbatterie an. Bei einem An-
schluß z.B. am Zigarettenanzünder würde das Funkgerät nach Ausschalten
der Zündung sonst nicht mit der hierfür notwendigen Pufferspannung versorgt
werden.
c) Verlegen Sie das Stromversorgungkabel so im Auto, daß es möglichst wenig
Störungen von der Zündanlage aufnehmen kann.
Schließen Sie die freien Enden des Stromversorgungskabels mit ent-sprechen-
den Klemmen direkt an der Batterie an: Rot = Pluspol, Schwarz = Minuspol
(Masse).
Zum
chassis
Connected
to chassis
Zum
starter
Towards
starter
ANTENNEN-DIAGRAMM
Deitsch
37
- Nehmen Sie die Messung des SWR und die Abstimmung der Antenne auf
niedrigstes SWR vor.
- Auch hier gilt: Je niedriger das SWR, desto besser die Antennenanpassung.
Ideal ist ein SWR-Wert von 1. Werte zwischen 1 und 1,8 sind noch akzeptabel.
Anmerkung: Um Verluste und Dämpfungen in den Verbindungskabeln zwi-
schen Funkgerät und Zubehör zu vermeiden, empfiehlt PRESIDENT eine Kabel-
länge unter 3 m zu wählen.
Ihr Funkgerät ist jetzt betriebsbereit.
B) BEDIENUNG
1) ON/OFF - VOLUME (Lautstärkeregler mit Ein-/Ausschalter)
Mit diesem Regler (1) können Sie das Gerät ein- und ausschalten sowie die
Lautstärke regeln. Durch Drehung im Uhrzeigersinn wird das CB-Funkgerät
eingeschaltet und die Lautstärke erhöht.
BEEP TONE ON/OFF
Einige Funktionen wie Änderung der Kanäle, Drücken auf Tasten usw. sind bei
einem Beepton bestätigt. Dieser kann aktiviert oder ausgeschaltet nach
Willen der Benutzer sein. Deshalb folgen Sie folgendes Verfahren :
a) Um den Beep zu aktivieren: auf die Taste «UP» des Mikrofons drücken und das
Gerät einschalten
b) Um den Beep auszuschalten: auf die Taste «DN» des Mikrofons drücken und
das Gerät einschalten.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH (Rauschsperre)
Mit dem Regler SQUELCH können Sie das Rauschen auf einem freien Kanal
unterdrücken: Der Lautsprecher schaltet zur Wiedergabe erst dann durch,
wenn das Signal auf dem eingestellten Kanal so stark ist, daß es die mit Regler
SQUELCH eingestellte Schwelle überschreitet.
a) ASC: Automatic Squelch Control
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity
Keine Handregelung mehr und beständig Gehörkomfort. Durch Drehung im
Uhrzeigersinn des Knopfes (2) kann mann diesen Regler ausschalten. in
diesem Fall wird die Regelung des Squelch wieder manuell.
b) Squelch Control
Je weiter Sie den Regler nach rechts drehen, desto stärker muß das Signal sein,
d) Schließen Sie die freien Enden des Stromversorgungskabels mit entsprechen-
den Klemmen direkt an der Batterie an: Rot = Pluspol, Schwarz = Minuspol
(Masse).
e) Stecken Sie den Stecker des Stromversorgungskabels in die Buchse 13,2V DC
auf der Rückseite des Funkgerätes.
ACHTUNG: Falls die Sicherung im Stromversorgungskabel durchbrennt: a)
Ursache finden und beseitigen, b) nur durch eine Sicherung mit ebenfalls 2 A
ersetzen!
4) VORBEREITUNGEN ZUR ERSTEN INBETRIEBNAHME (ohne zu
Senden)
a) Schließen Sie das Mikrofon an der Mikrofonbuchse auf der Vorderseite Ihres
Funkgerätes an.
b) Schließen Sie eine CB-Antenne an den Anschluß ANT auf der Rückseite des
Funkgerätes an.
c)Den Regler SQUELCH für höchste Empfindlichkeit auf den linken Anschlag
drehen. Lautstärkeregler VOLUME auf eine angenehme Lautstärke drehen.
d) Wechseln Sie zu Kanal 20, indem Sie entweder die Taste «UP» «DN» am
Mikrofon drücken oder am Abstimmknopf drehen.
5) ABGLEICH DER ANTENNE AUF NIEDRIGSTES SWR (SWR =
Stehwellenverhältnis)
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie Ihre Antennen auf das
niedrigste Stehwellenverhältnis abstimmen. Die Antenne sollte dabei mög-
lichst frei stehen und bereits in ihrer endgültigen Position montiert sein.
* Abstimmung mit einem externen SWR-Meter (bei als Zubehör erhältlich)
a) An Stelle des eingebauten SWR-Meters können Sie auch ein externes SWR-
Meter einsetzen, beispielsweise das TOS-1 SWR-Meter. Ein externes SWR-Meter
wird in die Antennenzuleitung zwischen Funkgerät und Antenne einge-schleift.
Verwenden Sie hierfür nur die Passend konfektionierten Koaxialkabel!
(PRESIDENT CA-2C).
b) Da es unterschiedliche Typen externer SWR-Meter mit unterschiedlicher Be-
dienung gibt (s. deren Bedienungsangleitung). hier nur ein paar generelle
Hinweise:
- Schalten Sie zum Abstimmen Ihr Funkgerät auf Kanal 20, die Mitte des CB-
Bereiches.
- Überprüfen Sie die korrekten Anschlüsse von Funkgerät SWR-Meter und Antenne.
- Eichen Sie das externe SWR-Meter nach dessen Bedienungsanleitung.
Deutsch
38
das die Wiedergabe durchschaltet. Einstellen auf höchste Ansprech-Emp-
findlichkeit: SQUELCH auf den linken Anschlag stellen, mit dem Funkgerät
einen freien Kanal wählen und Regler SQUELCH so weit nach rechts drehen,
bis das Rauschen gerade verschwindet.
3)RF GAIN
Mit diesem Regler stellen Sie die Empfindlichkeit des Emfänger in Ihrem
Funkgerät, wenn der Regler RF GAIN auf dem rechten Anschlag steht (=Normal-
stellung). Drehen Sie den Regler nach links, so wird die Empfindlichkeit redu-
ziert. Das kann dann nötig sein, wenn sehr starke Stationen nur verzerrt
ankommen; s. aber auch Punkt MODE (Betriebsart)!
4) MIC GAIN (Mikrofonpegel)
Mit MIC GAIN stellen Sie den Mikrofonpegel ein. Steht der Regler auf dem
rechten Anschlag (= Normalstellung), so ist der Pegel am größten. Durch
Drehen nach links können Sie ihn z.B. bei Verwendung von Verstärkermikrofonen
reduzieren (falls ihr Funkpartner die Sprache als verzerrt beurteilt.)
5) KANALWAHL Tasten «UP» und «DN» sowie DREHSCHALTER
Drücken Sie die Taste «UP» bzw. «DN» am Mikrofon einmal kurz, um einen Kanal
nach oben oder unten zu wechseln (s. Anzeige).
Drücken Sie die Taste «UP» bzw. «DN» am Mikrofon länger, so erfolgt währendes-
sen ein laufender Kanal-wechsel in Richtung höherer bzw. tieferer Kanäle
(Tempo: ca. fünf Kanäle/Sekunde). Mit dem DREHSCHALTER am Funkgerät
können Sie ebenfalls die Kanäle einstellen: Drehen nach rechts wechselt auf
höhere Kanäle, Drehen nach links auf tiefere Kanäle.
6) ANZEIGE
Diese Anzeige gibt den aktuellen Sende-/Empfang-Kanal an.
7) LEUCHTZEICHEN FM
leuchtet rot im FM-Betrieb.
8) RX/TX LED (zweifarbig)
Das Licht ist grün wenn der Squelch offen ist ( Empfang eines hörbaren Signals).
Das Licht ist rot beim Senden.
9) AUSWAHL DES FREQUENZBANDES
Die Auswahl des Frequenzbandes hängt von dem Land ab, indem Sie Ihr
Funkgerät betreiben. Benutzen Sie in keinem Fall eine andere Konfiguration
als vorgegeben. In einigen Ländern benötigt man dazu eine Benutzerlizenz.
a) Schalten Sie das Gerät aus.
b) Stellen Sie den Schalter F/ OFF auf die Position F.
c) Schalten Sie den Apparat wieder ein.
d) Drehen Sie den Kanalwähler und stellen Sie das passende Frequenzband ein.
e) Stellen Sie nun den F/OFF- Schalter auf die Position OFF.
f) Schalten Sie das Gerät aufs Neue aus und wieder ein um Ihre Eingabe zu
bestätigen.
Sehen Sie Seite 43~45.
10)NB/ANLB (Störaustaster)
Diese Taste drücken, um den Störaustaster zu aktivieren. Es werden dann beim
Empfang kurze Störspitzen (Knacken) unterdrückt. Nicht in Betrieb auf die
Position OFF.
11)CB/PA (DurchsageVerstärker)
Ihr Funkgerät läßt sich zusammen mit einem (externen) Lautsprecher auch für
Durchsagen als «Megaphon» benutzen. Schließen Sie hierzu an der Buchse
PA.SP (D) auf der Rückseite Ihres Funkgerätes einen passenden (Außen-) Laut-
sprecher an.
Drücken Sie die Taste PA, um die Funktion «Durchsage-Verstärker» zu aktivie-
ren (Anzeige PA). Sprechen Sie in das Midrofon und regeln Sie die Wiederga-
be-Lautstärke mit dem Regler MIC-GAIN. Zum Ausschalten der Funktion
«Durchsage-Verstärker» drücken Sie nochmals die Taste PA.
12)MODE (Betriebsart)
Diese Umschalter gibt Ihnen die Möglichkeit die Modulationsart zu ändern.
AM/FM Ihre Modulationsart muß mit Ihren Gesprächspartner einstimmen :
Amplituden-Modulation/AM: Für Sendungen auf unebenen Relief mit Hinder-
nissen auf mitlerer Distanz.
Frequenz-Modulation/FM: Für nah Gespräche auf freien Gelände. (Der
Squelchregler ist schwerer einzustellen)
Deitsch
39
13)CH 19/9
Die Not- und Anrufkanäle 19 und 9 AM können Sie mit einem einzigen
Tastendruck sofort schalten.
Die Modulationsart (AM/FM) des Kanals hängt ab vom betrieben Frequenz-
bereich. (Tabelle Seite 46).
Auf die Position OFF ist der ersteraktiver Kanal wieder in Betrieb.
14)BARGRAPH
Der BARGRAPH gibt den aktuellen Signalstärke bei Senden oder Empfangen.
15)BELEGUNG DER MIKROFONBUCHSE (sechspolig)
Die Mikrofonbuchse ist bequemlichkeitshalber auf der Frontplatte eingebaut,
damit das Radio in das Instrumentenbrett eingefügt werden kann. Bedienungs-
anleitung seite 45.
16)PTT TASTE
Sende-/Empfangsumschaltung im CB Betrieb : zum Senden drücken (um in
das Mikrofon zu sprechen), zum Empfangen loslassen.
A) Stromversorgung (13,2 V)
B) Antennenanschluß (SO-239)
C) EXT. Lautsprecheranschluß (8
ΩΩ
ΩΩ
Ω
, Ø 3,5 mm)
D) PA Lautsprecheranschluß (8
ΩΩ
ΩΩ
Ω
, Ø 3,5 mm)
C) TECHNISCHE DATEN
1) ALLGEMEIN
- Kanäle : 40
- Betriebsarten : AM/FM
- Frequenzbereich : 26,965 MHz bis 27,405 MHz
- Antennen-Impedanz : 50 Ohms
- Versorgungsspannung : 13,2 V Gleichspannung
- Abmessungen (mm) : 160 (B) x 160 (H) x 55 (T)
- Gewicht : ca. 1,1 kg
- Lieferumfang : Handmikrophon UP/DOWN mit
Halterung, Stromversorgungs-kabel
mit Sicherung Montagebügel,
Montagematerial.
2) SENDETEIL
- Frequenzstabilität : +/- 300 Hz
- Sendeleistung : 1 W AM / 4 W FM
- Nebenwellen : unter 4 nW (-54 dBm)
- Frequenzgang : 300 Hz - 3 kHz in AM/FM
- Nachbarkanalleistung : unter 20 µW
- Mikrofon-Empfindlichkeit : 3,0 mV
- Stromverbrauch : 2 A (mit Modulation)
- Klirrfaktor : 1,8 %
3) EMPFANGSTEIL
- Empfindlichkeit (20 dB SINAD) : 0,5 µV - 113 dBm (AM/FM)
- Frequenzgang : 300 Hz - 3 kHz AM/FM
- Nachbarkanal-Selektion : 60 dB
- NF-Ausgangsleistung : 5 W
- Squelch-Empfindlichkeit : minimum 0.2 µV - 120 dBm
maximum 1 mV - 47 dBm
- Spiegelfrequenzunterdrückung : 60 dB
- ZF-Unterdrückung : 70 dB
- Stromverbrauch : 400 mA nominal / 1500 mA maximum
Deutsch
40
D) BEI PROBLEMEN
1) SIE KÖNNEN NICHT ODER NUR IN SCHLECHTER QUALITÄT
SENDEN
- Vergewissern Sie sich, daß Sie nicht die Funktion PA (Durchsage-Verstärker)
eingeschaltet haben!
- Prüfen Sie das Stehwellenverhältnis Ihrer Antenne sowie die Zuleitung auf evtl.
Unterbrechungen oder Wackelkontakte!
- Prüfen Sie, ob das Mikrofon richtig angeschlossen ist und die Verbindung
keinen Wackelkontakt aufweist!
- Die richtige Konfiguration wurde gewäht (siehe Tabelle auf Seite 46).
2) SIE ERHALTEN AUF IHRE SENDUNG KEINE ANTWORT ODER
HABEN SCHLECHTEN EMPFANG
- Vergewissern Sie sich, daß Sie nicht die Funktion PA (Durchsage-Verstärker)
eingeschaltet haben!
- Stellen Sie den Regler SQUELCH richtig ein!
- Die richtige Konfiguration wurde gewäht (siehe Tabelle auf Seite 46).
- Stellen Sie den Regler VOLUME auf eine passende Wiedergabe-Lautstärke.
- Prüfen Sie,ob das Mikrofon richtig angeschlossen ist und die Verbindung
keinen Wackelkontakt aufweist!
- Prüfen Sie das Stehwellenverhältnis Ihrer Antenne sowie die Zuleitung auf evtl.
Unterbrechungen oder Wackelkontakte!
- Vergewissern Sie sich, daß Sie die selbe Betriebsart (AM oder FM) wie Ihr
Funkpartner verwenden!
3) DIE ANZEIGEN LEUCHTEN NICHT
- Überprüfen Sie Ihr Netzgerät: Ist es eingeschaltet?
- Prüfen Sie, ob Sie die Anschlüsse für Plus (= ROT) und Minus (=Schwarz)
vertauscht haben! Wechseln Sie in diesem Fall die Anschlüsse.
E) TIPS FÜR DEN FUNKVERKEHR
Um einen ungestörten Funkverkehr zu genießen, sollten Sie die folgenden
sechs Regeln des CB-Funks beherzigen:
1. Nach dem Einschalten des Gerätes immer zuerst hören, ob der eingestellte
Kanal frei ist.
2. Dazu die Rauschsperre öffnen, um schwächere Stationen nicht zu überhören.
3. Nur wenn der Kanal völlig frei ist, den eigenen Anruf starten.
4. Immer nur kurz rufen.
5. Nach jedem Anruf sorgfältig hören, ob eine Station antwortet. Erst dann den
Anruf wiederholen.
6. Nach jedem Durchgang der Gegenstation immer erst einige Sekunden Pause
lassen, bevor man selber spricht, damit sich auch andere Stationen melden
können («Umschalt-pause»).
Anrufkanäle: Empfohlen werden die folgenden Anrufkanäle:
Kanal 1 (FM) als Anrufkanal in FM,
Kanal 4 (AM) als Anrufkanal in AM,
Kanal 9 (AM/FM) als Notrufkanal und
Kanal 19 (FM) als Fernfahrerkanal.
Abweichungen hiervon sind selbstverständlich möglich.
Bei schlechten Verbindugen oder starken Störungen ist es häufig problema-
tisch, schwer zu verstehende Worte wie Eigennamen und Städtenamen
fehlerlos zu übermitteln.
Hier hilft das Internationale Buchstabieralphabet weiter, das auch im Luftver-
kehr (ICAO) und der NATO eingestzt wird:
F) BEURTEILUNG DER EMPFANGSQUALITÄT
Um dem jeweiligen Gesprächspartner eindeutig sagen zu können, wir stark
und klar man ihn empfängt, verwendet man die Ziffern des R/S-Codes. Dabei
steht der R-Wert für die Verständlichkeit («Lesbarkeit») und der S-Wert («Sant-
iago») für die Empfangs-bzw. Lautstärke der Gegenstation.
Die beiden Buchstaben R und S stehen übrigens als Abkürzung für die
englischsprachigen Bezeichnungen «readability» (= Lesbarkeit) und «signal
strength» (= Signalstärke).
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET:
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
Deitsch
41
R/S-Code:
R = Lesbarkeit
1 nicht lesbar, unverständlich
2 zeit-oder teilweise lesbar
3 schwer lesbar
4 lesbar, verständlich
5 gut lesbar
S = Signalstärke
1 kaum hörbar
2 sehr schwach hörbar
3 schwach hörbar
4 ausreichend hörbar
5 ziemlich gut hörbar
6 gut hörbar
7 mäßig stark hörbar
8 stark hörbar
9 sehr stark hörbar
ABKÜRZUNGEN:
Auch der CB-Funk kennt eine «Fachsprache», die mit vielen Fachwörtern
durchsetzt ist, die z.B.aus dem Amateurfunk und dem professionellen Funkver-
kehr entlehnt sind. Sie dienen zumeist der schnellen und eindeutigen Nach-
richten-übermittlung auch in solchen Fällen, in denen die Übertragung schwie-
rig bzw. gestört ist. Nachfolgend eine Auflistung gebräuchlicher Abkürzungen
und ihre Bedeutung, wie sie meistens im CB-Funk verwendet werden:
Brea : Moment bitte, bitte warten, möchte mitsprechen
Cheerio : Aufwiederhören
CQ : allgemeiner Anruf
CL : Ende des Funkverkehrs, Station wird abgeschaltet
DX : Funkverbindung über große Entfernung
Fading : Signal schwankt
Hl : Ich lache
Mike : Mikrofon
Müll : Störungen
Negativ : habe nicht verstanden, nein
OK : verstanden, richtig, in Ordnung
Roger : Ich habe verstanden, alles einwandfrei empfangen
Skip : Funkrufname
Standby : Auf Empfang bleiden
Stereo : Zwei Stationen senden gleichzeitig
TVI : Fernsehstörungen
UFB : ganz ausgezeichnet, sehr gut
VY : viele, sehr, sehr viele
WX : Wetter, Temperatur
YL : Fräulein, Frau, weiblicher CB-Funker
55 : viel Erfolg, alles Gute
73 : Grüße
88 : Liebe und Küsse (als herzlichen Gruß an eine YL)
99 : Verschwinde! Räume den Kanal.
Q-GRUPPEN:
Beim CB-Funkverkehr werden sehr häufig Abkürzungen verwendet. Viele von
ihnen wurden aus dem international verbindlichen Q-Code übernommen,
der auch im Seefunk oder im Amateurfunk Anwendung findet. Mit diesen Drei
buchstaben-Kürzeln lassen sich schnell Informationen vermitteln. Da beson-
ders «CB-Neulinge» mitunter diese Abkürzungen nicht kennen, haben wir die
gebräuchlichsten einmal zusammengestellt und ihre Bedeutung im CB-Funk
auf der nächsten Seite erläutert:
QRA : Mein Stationsname ist...
QRG : Frequenz, Betriebskanal
QRL : Beschäftigung, Arbeitsplatz
QRM : Störung durch andere Stationen
QRN : Atmosphärische Störungen
QRP : Arbeiten mit geringer Leistung
QRT : Ende des Funkverkehrs
QRU : Es liegen keine weiteren Nachrichten mehr vor.
QRV : Sende-und empfangsbereit
QRX : Unterbrechung des Funkverkehrs, Pause, bitte warten
QRZ : Sie werden gerufen, Anruf von einer bestimmten Station
QSB : Schwankungen der Feldstärke, Schwund, Fading
QSL : Empfangsbestätigung
QSO : Funkverbindung, Gespräch über Funk
QSP : Vermittlung zweier Stationen für eine dritte
QST : Durchsage an alle
QSY : Frequenzwechsel, Kanalwechsel
QTH : Standort
Deutsch
42
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP
100 – 34540 Balaruc – FRANCE,
Erklären, auf eigene Verantwortung daß der CB Funk Sender-
Empfänger
Marke : PRESIDENT
Modell : WALKER
Hergestellt in PRC
in Konformität ist mit den wesentlichen Anforderungen der R &
TTE Richtlinie 1999/5/CE (Artikel 3) auf die nationale Gesetzen
umgestellt, wie mit den folgenden europäischen Normen:
EN 300 135-2:v1.1.1 (2000)
EN 300 433-2 :v1.1.2 (2000)
EN 301 489-13 v 1.2.1 (2002)
EN 60215 ( 1996)
Balaruc, den
19/08/2005
Jean-Gilbert MULLER
Geschäftsführer
CERTIFICATE OF CONFORMITY
We, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100
– 34540 Balaruc – FRANCE,
Declare, on our own responsibility that the CB radio-communi-
cation transceiver
Brand : PRESIDENT
Model : WALKER
Manufactured in PRC
is in conformity with the essential requirements of the Directive
1999/5/CE (Article 3) adapted to the national law, as well as with
the following European Standards:
EN 300 135-2:v1.1.1 (2000)
EN 300 433-2 :v1.1.2 (2000)
EN 301 489-13 v 1.2.1 (2002)
EN 60215 ( 1996)
Balaruc, the
2005-08-19
Jean-Gilbert MULLER
General Manager
43
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / E / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / E / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for EU / E / EC / U (CEPT)
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für EU / E / EC / U (CEPT)
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanal Frequenzens Kanal Frequenzens
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für U (ENG)
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanal Frequenzens Kanal Frequenzens
1 27,60125 21 27,80125
2 27,61125 22 27,81125
3 27,62125 23 27,82125
4 27,63125 24 27,83125
5 27,64125 25 27,84125
6 27,65125 26 27,85125
7 27,66125 27 27,86125
8 27,67125 28 27,87125
9 27,68125 29 27,88125
10 27,69125 30 27,89125
11 27,70125 31 27,90125
12 27,71125 32 27,91125
13 27,72125 33 27,92125
14 27,73125 34 27,93125
15 27,74125 35 27,94125
16 27,75125 36 27,95125
17 27,76125 37 27,96125
18 27,77125 38 27,97125
19 27,78125 39 27,98125
20 27,79125 40 27,99125
44
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanal Frequenzens Kanal Frequenzens
1 26,965 21 27,215
2 26,975 22 27,225
3 26,985 23 27,255
4 27,005 24 27,235
5 27,015 25 27,245
6 27,025 26 27,265
7 27,035 27 27,275
8 27,055 28 27,285
9 27,065 29 27,295
10 27,075 30 27,305
11 27,085 31 27,315
12 27,105 32 27,325
13 27,115 33 27,335
14 27,125 34 27,345
15 27,135 35 27,355
16 27,155 36 27,365
17 27,165 37 27,375
18 27,175 38 27,385
19 27,185 39 27,395
20 27,205 40 27,405
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanal Frequenzens Kanal Frequenzens
41 26,565 61 26,765
42 26,575 62 26,775
43 26,585 63 26,785
44 26,595 64 26,795
45 26,605 65 26,805
46 26,615 66 26,815
47 26,625 67 26,825
48 26,635 68 26,835
49 26,645 69 26,845
50 26,655 70 26,855
51 26,665 71 26,865
52 26,675 72 26,875
53 26,685 73 26,885
54 26,695 74 26,895
55 26,705 75 26,905
56 26,715 76 26,915
57 26,725 77 26,925
58 26,735 78 26,935
59 26,745 79 26,945
60 26,755 80 26,955
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d
TABLA DE FRECUENCIAS para d
FREQUENCY TABLE for d
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für d
45
PRISE MICRO 6 BROCHES
CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG
BELEGUNG DER MIKRO-FONBUCHSE (sechspolig)
1 Modulation Modulación Modulation Modulation
2RX RX RX RX
3 TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN
4_ _ _ _
5 Masse Masa Ground Masse
6 Alimentation Alimentación Power Supply Stromversorgung
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für PL
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanal Frequenzens Kanal Frequenzens
1 26,960 21 27,210
2 26,970 22 27,220
3 26,980 23 27,250
4 27,000 24 27,230
5 27,010 25 27,240
6 27,020 26 27,260
7 27,030 27 27,270
8 27,050 28 27,280
9 27,060 29 27,290
10 27,070 30 27,300
11 27,080 31 27,310
12 27,100 32 27,320
13 27,110 33 27,330
14 27,120 34 27,340
15 27,130 35 27,350
16 27,150 36 27,360
17 27,160 37 27,370
18 27,170 38 27,380
19 27,180 39 27,390
20 27,200 40 27,400
46
La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé.
La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado.
The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used.
Das Frequenzband und die Sendungsleistung Ihres Gerätes müssen übereinstimmen mit den Normen zugelassen im Land worin es benutzt ist.
NORMES EUROPÉENNES - NORMAS EUROPEAS - EUROPEAN NORMS - EUROPÄISCH NORMEN
47
SIEGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE
Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC
Site Internet : http://www.president-electronics.com
0715/08-05
UTZZ01373ZB(0)

Transcripción de documentos

WALKER Manuel d'utilisation / Manual del usuario Owner's manual / Handbuch Votre PRESIDENT WALKER ASC en un coup d'oeil Your PRESIDENT WALKER ASC at a glance Un vistazo a vuestro PRESIDENT WALKER ASC Ihr PRESIDENT WALKER ASC auf einen Blick is SOMMAIRE França SUMARIO ol Españ INSTALLATION 5 INSTALACIÓN 15 UTILISATION 7 UTILIZACIÓN 17 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 19 GUIDE DE DÉPANNAGE 10 GUÍA DE PROBLEMAS 20 COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE 10 COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE 20 GLOSSAIRE 10 LÉXICO 20 GARANTIE 12 GARANTÍA 22 25 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DÉCLARATION DE CONFORMITÉ TABLEAU DES FRÉQUENCES NORMES EUROPÉENNES SUMMARY TABLA DE FRECUENCIAS 43~45 NORMAS EUROPEAS 46 25 43~45 46 h English INHALTSANGABE Deutsc INSTALLATION 27 INSTALLATION 35 HOW TO USE YOUR CB 29 BEDIENUNG 37 TECHNICAL CHARACTERISTICS 31 TECHNISCHE DATEN 39 TROUBLE SHOOTING 32 BEI PROBLEMEN 40 HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE 32 TIPS FÜR DEN FUNKVERKEHR 40 GLOSSARY 32 BEURTEILUNG DER EMPFANGSQUALITÄT 40 CERTIFICATE OF CONFORMITY 42 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 42 FREQUENCY TABLES 43~45 EUROPEAN NORMS 46 CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN EUROPÄISCH NORMEN 3 43~45 46 Français ATTENTION ! Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais émettre sans avoir branché l'antenne (connecteur B situé sur la face arrière de l'appareil), ni réglé le TOS (Taux d'Ondes Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire l'amplificateur de puissance, ce qui n'est pas couvert par la garantie. APPAREIL MULTI-NORMES ! Voir § 9 page 8 et tableau des Configurations page 46. 4 Français Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes vous fait accéder à la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT WALKER ASC est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre CB PRESIDENT WALKER ASC A) INSTALLATION 1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT, MONTAGE DU POSTE MOBILE a Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple et pratique de votre poste mobile. b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule. c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles, (alimentation, antenne, accessoires...) afin qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la conduite du véhicule. d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fixez-le solidement à l’aide des vis autotaraudeuses (2) fournies (diamètre de perçage 3,2 mm). Prenez garde de ne pas endommager le système électrique du véhicule lors du perçage. e) Lors du montage, n’oubliez pas d’insérer les rondelles de caoutchouc (3) entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur» et permettent une orientation et un serrage en douceur du poste. f) Choisissez un emplacement pour le support du micro et prévoyez le passage de son cordon. - NOTA : Votre poste mobile possédant une prise micro en façade peut être encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé d’y adjoindre un haut-parleur externe pour une meilleure écoute des communications (connecteur EXT.SP situé sur la face arrière de l’appareil : C). Renseignez-vous auprès de votre revendeur le plus proche pour le montage sur votre appareil. SCHÉMA GÉNÉRAL DE MONTAGE 5 c) Antenne fixe : - Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et accessoires que nous distribuons sont spécialement conçus pour un rendement optimal de chaque appareil de la gamme. 2) INSTALLATION DE L’ANTENNE Français a) Choix de l’antenne : - En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point Conseil saura orienter votre choix. b) Antenne mobile : - Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et de la lunette arrière. - Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne CB doit être au-dessus de celle-ci. - Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables. - Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavillon de toit ou malle arrière). - Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large et permettent de tirer parti de plans de masse moins importants (voir p. 7 § 5 RÉGLAGE DU TOS). - Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un excellent contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez légèrement la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage. - Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le pincer ou l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit). - Branchez l’antenne (B). 3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION Votre PRESIDENT WALKER ASC est muni d’une protection contre les inversions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifiez vos connexions. Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12 Volts (A). A l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent avec une mise à la masse négative. On peut s’en assurer en vérifiant que la borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis. Dans le cas contraire, consultez votre revendeur. ATTENTION : Les camions possèdent généralement deux batteries et une installation électrique en 24 Volts. Il sera donc nécessaire d’intercaler dans le circuit électrique un convertisseur 24/12 Volts (Type PRESIDENT CV 24/12). Toutes les opérations de branchement suivantes doivent être effectuées cordon d’alimentation non raccordé au poste : a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 Volts. b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir). Dans le cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utilisez un câble de section équivalente ou supérieure. c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Pour ce faire nous vous conseillons de brancher directement le cordon d’alimentation sur la batterie (le branchement sur le cordon de l’auto-radio ou sur d’autres parties du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception de signaux parasites). Vers démarreur Hacia arrancador Relié au chassis Conectado al chassis LOBE DE RAYONNEMENT 6 Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner. ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine (2 A) par un modèle d’une valeur différente ! B) UTILISATION 4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (c’est-à-dire sans appuyer sur la pédale du micro) 1) MARCHE/ARRET - VOLUME a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. a) Branchez le micro, b) Vérifiez le branchement de l’antenne, c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre. d) Tournez le bouton SQUELCH au minimum (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Réglez le bouton VOLUME à un niveau convenable. e) Amenez le poste sur le canal 20 soit à l’aide des bouton «UP» et «DN» du micro ou bien avec le rotacteur situé sur la face avant. BEEP TONE ON/OFF Certaines fonctions comme le changement de canal, la pression sur les touches etc… sont confirmées par un beep sonore. Celui-ci peut être activé ou désactivé au gré de l’utilisateur, pour cela il est nécessaire de suivre la procédure suivante : a) Pour activer le beep : appuyer sur la touche "UP" du micro et allumer l'appareil. b) pour désactiver le beep : appuyer sur la touche "DN" du micro et allumer l'appareil. 5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires) ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre. 2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH * Réglage avec TOS-Mètre externe (type PRESIDENT TOS-1 ou TOS-2 ) Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le confort d’écoute. a) Branchement du Tos-mètre : - branchez le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du poste (utilisez pour cela un câble de 40 cm maximum de type PRESIDENT CA2C ). b) Réglage du Tos : - amenez le poste sur le canal 20, - positionnez le commutateur du Tos-mètre en position CAL ou FWD - appuyez sur la pédale du micro pour passer en émission, - amenez l’aiguille sur l’index ▼ à l’aide du bouton de calibrage, - basculez le commutateur en position SWR (lecture de la valeur du TOS). La valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire, réajustez votre antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable), - il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de réglage de l’antenne. a) ASC : SQUELCH A REGLAGE AUTOMATIQUE Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT Aucun réglage manuel répétitif et optimisation permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif (à fond en sens inverse des aiguilles d’une montre). Elle est débrayable par rotation du bouton (2) dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch redevient manuel. b) SQUELCH MANUEL Tournez le bouton du squelch dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à effectuer avec précision, car mis en position maximum dans le sens des aiguilles d’une montre, seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus. 7 Français Remarque : Afin d'éviter les pertes et atténuations dans les câbles de connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une longueur de câble inférieure à 3m. d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil noir (-) à la borne négative de la batterie. e) Branchez le cordon d’alimentation au poste. 3) RF GAIN 9) SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES Français Réglage de la sensibilité en réception. Position maximum dans le cas de réception de communications longue distance. Vous pouvez diminuer le RF GAIN, pour éviter des distorsions, lorsque l’interlocuteur est proche. Réduisez le gain en réception dans le cas d’une communication rapprochée avec un correspondant non équipé d’un RF POWER. La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens des aiguilles d’une montre. Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le pays où vous utilisez votre appareil. N'utilisez en aucun cas une configuration différente. Certains pays nécessitent une licence d'utilisation. a) Éteignez l'appareil. b) Placez l'interrupteur F/OFF sur la position F. c) Allumez l'appareil. d) Tournez le bouton des canaux et sélectionnez la bande de fréquence désirée. e) Placer l'interrupteur F/OFF sur la position OFF. f) Éteignez à nouveau l'appareil puis rallumez-le pour valider votre choix. Voir tableau pages 43 à 45. 4) MIC GAIN Réglage du niveau de sensibilité du micro dans le cas d’une utilisation d’un micro accessoire (préamplifié). La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens des aiguilles d’une montre. 10)NB/ANL Noise Blanker/Automatic Noise Limiter. Ces filtres permettent de réduire les bruits de fond et certains parasites en réception. Inactifs en position OFF. 5) SÉLECTEUR DE CANAUX : Touches «DN» et «UP» sur le micro et ROTATEUR en façade 11)CB/PA (Public Address) Ces deux touches «UP» et «DN» accessibles sur le micro permettent d’effectuer une montée ou une descente des canaux. Cette fonction est également accessible à partir du rotacteur de canaux. La rotation de ce bouton vous permet de sélectionner le canal (de 1 à 40) d’émission ou de réception. Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être connecté sur le PRESIDENT WALKER ASC par une prise jack située sur le panneau arrière PA.SP (D). En commutant sur la touche PA, le message émis dans le microphone sera dirigé vers le haut-parleur extérieur et amplifié. Tenez le microphone à une distance suffisante de ce haut-parleur afin d’éviter l’effet Larsen. Le volume du PA est réglable par le bouton MIC GAIN. 6) AFFICHEUR 12)MODE Ce commutateur permet de sélectionner le mode de modulation AM, FM. Votre mode de modulation doit correspondre à celui de votre interlocuteur. Modulation d’amplitude/AM : Communications sur terrain avec reliefs et obstacles sur moyenne distance (mode le plus utilisé en France). Modulation de fréquence/FM : Communications rapprochées sur terrain plat et dégagé (réglage du squelch plus délicat). Il permet de visualiser le canal sélectionné ou la bande de fréquence utilisée. 7) VOYANT FM 13)CH 19/CH 9 Ce voyant s'allume en rouge en mode FM. Les canaux 19 et 9 seront automatiquement sélectionnés en commutant cette touche. Le mode (AM/FM) du canal est fonction de la bande de fréquences utilisée. Voir tableau page 46. En position OFF, le canal initialement actif est réactivé. 8) VOYANT RX/TX (led bicolore) Le voyant est vert quand le squelch est ouvert (réception d'un signal audible). Le voyant est rouge en émission. 8 14) BARGRAPH 1) GÉNÉRALES - Visualise le niveau de réception et le niveau de puissance émise. 15)PRISE MICRO 6 BROCHES Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration à bord de votre véhicule. Voir schéma de branchement en page 45. Canaux Modes de modulation Gamme de fréquence Impédance d’antenne Tension d’alimentation Dimensions (en mm) Poids Accessoires inclus : : : : : : : : 40 AM/FM de 26.965 MHz à 27.405 MHz 50 ohms 13.2 V 160 (L) x 160 (P) x 55 (H) 1,1 kg 1 microphone UP/DOWN et son support, 1 berceau avec vis de fixation et cordon d’alimentation avec fusible. : : : : : : : : +/- 300 Hz 1 W AM / 4 W FM inférieure à 4 nW (- 54 dBm) 300 Hz à 3 kHz en AM/FM inférieure à 20 µW 3,0 mV 2 A (avec modulation) 1,8 % 2) ÉMISSION 16)PEDALE D’EMISSION DU MICRO - Appuyer pour parler et relacher pour recevoir un message. A) ALIMENTATION (13,2 V) B) PRISE D’ANTENNE (SO-239) C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTERIEUR (8 Ω, Ø 3,5 mm) Tolérance de fréquence Puissance porteuse Émissions parasites Réponse en fréquence Puissance émise dans le canal adj. Sensibilité du microphone Consommation Distorsion maxi. du signal modulé 3) RÉCEPTION D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PUBLIC ADRESS (8 Ω, Ø 3,5 mm) - 0,5 µV - 113 dBm (AM/FM) 300 Hz à 3 kHz en AM/FM 60 dB 5W mini 0.2 µV - 120 dBm maxi 1 mV - 47 dBm - Taux de réj. fréq. image : 60 dB - Taux de réjection fréq. intermédiaire: 70 dB - Consommation : 400 mA nominal / 1500 mA max 9 Sensibilité maxi à 20 dB sinad Réponse en fréquence Sélectivité du canal adj. Puissance audio maxi Sensibilité du squelch : : : : : Français C) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez un canal d’appel (19, 27), et que la communication est établie avec votre interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne pas encombrer le canal d’appel. D) GUIDE DE DÉPANNAGE Français 1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE MAUVAISE QUALITÉ F) GLOSSAIRE Vérifiez que : - la fonction PA ne soit pas activée. - l’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé. - le micro soit bien branché. - la configuration programmée soit la bonne (voir tableau p. 46) Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un langage particulier employé par certains cibistes. Afin de vous aider à mieux le comprendre, vous trouverez ci-aprés dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif des termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un langage clair et précis facilitera le contact entre tous les amateurs de radiocommunication. C’est la raison pour laquelle les termes que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif, mais ne sont pas à utiliser de façon formelle. 2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE MAUVAISE QUALITÉ Vérifiez que : - la fonction PA ne soit pas activée. - le niveau du squelch soit correctement réglé. - la configuration programmée soit la bonne (voir tableau p. 46) - le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable. - le micro soit branché. - l’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé. - vous êtes bien sur le même type de modulation que votre interlocuteur. ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL : A B C D E F G 3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu LANGAGE TECHNIQUE : Vérifiez : - votre alimentation. - qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement. - l’état du fusible. AM BLU BF CB CH CQ CW DX DW FM GMT GP HF LSB RX SSB SWR SWL E) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ? Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est en situation de fonctionner (antenne branchée). Choisissez votre canal (19, 27). Choisissez votre mode (AM, FM) qui doit être le même que celui de votre interlocuteur. Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le message «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort et clair la station». 10 : : : : : : : : : : : : : : : : : : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude) Bande latérale unique Basse fréquence Citizen Band (canaux banalisés) Channel (canal) Appel général Continuous waves (morse) Liaison longue distance Dual watch (double veille) Frequency modulation (modulation de fréquence) Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich) Ground plane (antenne verticale) High Frequency (haute fréquence) Low Side Band (bande latérale inférieure) Receiver (récepteur) Single Side Band (Bande latérale unique) Standing Waves Ratio Short waves listening (écoute en ondes courtes) UHF USB VHF : Short waves (ondes courtes) : Taux d’ondes stationnaires : Transceiver.Désigne un poste émetteur-récepteur CB. Indique aussi l’émission. : Ultra-haute fréquence : Up Side Band (bande latérale supérieure) : Very high Frequency (très haute fréquence) CODE «Q» : QRA QRA Familial QRA PRO QRB QRD QRE QRG QRH QRI QRJ QRK QRL QRM QRM DX QRM 22 QRN QRO QRP QRPP QRPPette QRQ QRR QRRR QRS QRT QRU QRV QRW QRX QRZ QSA QSB QSJ QSK QSL QSO QSP QSX QSY QTH QTR LANGAGE CB : ALPHA LIMA BAC BASE BREAK CANNE À PÊCHE CHEERIO BY CITY NUMBER COPIER FIXE MOBILE FB INFERIEURS : : : : : : : : : : : MAYDAY MIKE MOBILE NÉGATIF OM SUCETTE SUPÉRIEURS : : : : : : : TANTE VICTORINE : TONTON : TPH : TVI : VISU : VX : WHISKY : WX : XYL : YL : 51 : 73 : 88 : 99 : 144 : 318 : 600 ohms : 813 : Amplificateur linéaire Poste CB Station de base Demande de s’intercaler, s’interrompre antenne Au revoir Code postal Écouter, capter, recevoir Station mobile arrêtée Fine business (bon, excellent) Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés (interdits en France) Appel de détresse Micro Station mobile Non Opérateur radio Micro Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés (interdits en France) Télévision Amplificateur de puissance Téléphone Interférences TV Se voir Vieux copains Watts Le temps L’épouse de l’opérateur Opératrice radio Poignée de mains Amitiés Grosses bises Dégager la fréquence Polarisation horizontale, aller se coucher Pipi le téléphone Gastro liquide (apéritif) : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Emplacement de la station Domicile de la station Lieu de travail Distance entre 2 stations Direction Heure d’arrivée prévue Fréquence Fréquence instable Tonalité d’émission Me recevez-vous bien ? Force des signaux (R1 à R5) Je suis occupé Parasites, brouillage Parasites lointains Police Brouillage atmosphérique (orages) Fort, très bien, sympa Faible, petit Petit garçon Petite fille Transmettez plus vite Nom de la station Appel de détresse Transmettez plus lentement Cessez les émissions Plus rien à dire Je suis prêt Avisez que j’appelle Restez en écoute un instant Indicatif de la station : par qui suis-je appelé? Force de signal (S1 à S9) Fading, variation Prix, argent, valeur Dois-je continuer la transmission ? Carte de confirmation de contact Contact radio Transmettre à... Voulez-vous écouter sur... Dégagement de fréquence Position de station Heure locale CANAUX D’APPEL : 27 AM 19 AM 9 AM 11 FM 11 : : : : appel général en zone urbaine Routiers Appel d’urgence Appel d’urgence Français SW TOS TX VOLET A CONSERVER CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE Ce poste est garanti 5 ANS pièces et main d'oeuvre dans son pays d'achat Vous venez de faire confiance à la qualité et à l'expérience de PRESIDENT et nous vous remercions. Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel. N'oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon de garantie, c'est très important pour vous car cela permet d'identifier votre appareil lors de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant au questionnaire, son objectif est de mieux vous connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous oeuvrerons ensemble pour l'avenir de la CB. contre tout vice de fabrication reconnu par notre service technique. Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en perdre le bénéfice. * Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l' achat. * Détacher après l'avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée. * Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de réexpédition pris en charge par notre Société. * Une preuve d'achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer. * Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d'achat doivent concorder. * Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d'instructions. * Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la garantie. La garantie est valable dans le pays d'achat. La Direction Technique et Le Service Qualité Date d’achat : ........................................................................................ Ne sont pas couverts : * Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant. * Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dûs à une mauvaise utilisation ( antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité, mauvaises connexions, surtension, etc...) * La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l'appareil dans nos ateliers, ni par un changement d'un ou plusieurs composants ou pièces détachées. * Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d'agrément, les réparations ou modifications effectuées par des tiers non agréés par notre Société. Type : radio CB WALKER N° de série : .......................................................................................... Si vous constatez des défauts de fonctionnement : * Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible. * Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone... * Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro en position maxi, squelch au minimum, commutateur PA/CB, etc... * En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du matériel seront facturés. * Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre poste, donnez la au nouveau propriétaire pour le suivi S.A.V. * En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d'abord en rapport avec votre revendeur qui décidera de la conduite à tenir. * Dans le cas d'une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation. SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE 12 VOLET A RENVOYER SOUS ENVELOPPE QUESTIONNAIRE CB CONFIDENTIEL Nom......................................................Prénom ...................................... Adresse ................................................................................................... ................................................................................................................ Ville......................................Code postal.................Tel .......................... Depuis quand faîtes-vous de la CB ? ...................................................... Qu'aviez-vous comme poste auparavant ? ............................................. Quelle marque d'antenne utilisez-vous ? ................................................. Quelles sont les raisons de votre achat ? Info route Sécurité Convivialité Technique Assistance-radio Autres Allez-vous l'installer en fixe ou en mobile Sur quel type de véhicule allez-vous l'installer ? Auto Véhicule utilitaire Poids lourd Etes-vous affilié à une fédération ?................. ou à un Club ? ................ Quels magazines de CB lisez-vous ? ...................................................... Avez-vous d'autres lectures ? ................................................................. Quels sont vos loisirs ? ........................................................................... Quelle est votre tranche d'âge ? - de 20 20/30 30/40 40/50 50/60 + de 60 Quelle est votre profession ? sans profession employé ouvrier chauffeur agriculteur étudiant cadre prof. libérale SERVICE DES GARANTIES Route de SETE - BP 100 34540 BALARUC - FRANCE Date d’achat : ........................................................................................ Type : radio CB WALKER N° de série : .......................................................................................... SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE 13 Este equipo es apto para su uso en territorio español, para lo cual requiere de autorización administrativa concedida por la Dirección General de Telecomunicaciones y Tecnologías de la Información. Para otros países consultar tabla de restricciones p. 47. ¡ ATENCIÓN ! Español Antes de la utilizacíon tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector "B" situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía. EQUIPO MULTI-NORMAS ! Ver § 9 en pág. 18 y la tabla de Configuraciones en la pág. 46. President Antenas Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre. 14 Español Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de la última generación. Esta nueva gama de aparatos os hace entrar en la comunicación electrónica más avanzada. Gracias a la utilización de tecnologías de vanguardia garantizando calidad sin precedentes, vuestro PRESIDENT WALKER ASC es un nuevo hito en la comunicación y la solución por excelencia para el usuario de CB más exigente. Para sacar el mejor partido a todas sus posibilidades, les aconsejamos lean atentamente el modo de utilización antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT WALKER ASC. A) INSTALACIÓN 1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL a) Elegir el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica de vuestra emisora móvil. b) Vigilar que no moleste al conductor ni a los pasajeros del vehículo. c) Prevenir el paso y la protección de los diferentes cables (alimentación, antena, accesorios,...) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del vehículo. d) Utilicen para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fijenlo solidamente con la ayuda de los tornillos (2) facilitados (diámetro de perforación 3,2 mm). Tener cuidado en no dañar el sistema eléctrico del vehículo al perforar el salpicadero. e) Durante el montaje, no olviden insertar las arendelas de caucho (3) entre la emisora y su soporte. Estas tienen la finalidad de «amortiguar» y permitir una orientación y ajuste suave de la emisora. f) Elijan un emplazamiento para el soporte del micro y prevengan el paso de su cable. - NOTA: Su emisora móvil posee una toma de micro frontal que puede empotrarse en el salpicadero. En este caso es recomendable anãdir un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP situado sobre la parte posterior del aparato: C). Infórmese dirigiéndose a su vendedor, le aconsejará más adecuadamente del montaje de su aparato. ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE 15 c) Antena fija: - Vigilar que ésta esté libre de obstáculos al máximo. En caso de fijación sobre un mástil. Se hará conforme a las normas en vigor (infórmese dirigiendose a un profesional). Las antenas y accesorios PRESIDENT estan especialmente construidos para un rendimiento óptimo en cada aparato de la gama. 2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA a) Elección de la antena: - En la CB, cuanto más larga sea la antena, mejor en su rendimiento. Vuestro suministrador os orientará en la elección. Español b) Antena móvil: - Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde tenga un máximo de superficie metálica (plano de tierra), se alejará de los montantes del parabrisas y del cristal trasero. - En el caso de que una antena de radioteléfono ya esté instalada, la antena CB debe estar más arriba que ésta. - Existen dos tipos de antenas; las preajustables y las ajustables. - Las preajustables se utilizan con una toma de tierra (en los tejados de las casas o en el capó posterior). - Las ajustables ofrecen una zona de utilización mayor y permiten sacar mayor partido del plano de tierra de superficie reducida (ver p. 17 § 5 AJUSTE DE LA ROE). - Para una antena fija por agujereamiento, es necesario un excelente contacto antena/toma de tierra. Para ésto rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la arandela de ajuste. - Cuando pase el cable de conexión, tener en cuenta de no pinzarlo o aplastarlo (hay riesgo de ruptura o de cortocircuito). - Conectar la antena (B). 3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR Vuestro PRESIDENT WALKER ASC está provisto de una protección contra las inversiones de polaridad. Sin embargo antes de conectarlo verifique sus conexiones. Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente contínua de 12 voltios (A). En este momento, la mayor parte de los coches y camiones funcionan con una toma de tierra negativa, se puede asegurar verificando que el terminal (-) de la bateria esté bien conectado al bloque del motor o bastidor. En el caso contrario, consulte con su suministrador. ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterias y una instalación eléctrica de 24 voltios, entonces será necesario intercalar en el circuito eléctrico un convertidor 24/12 Voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12). Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con el cable de alimentación no conectado a la emisora: a) Asegurense que el alimentador sea de 12 Voltios. b) Identifique los polos (+) y (-) de la bateria (+ = rojo, - = negro). En el caso que sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un cable de sección equivalente o superior. c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos enchufar directamente el cable de alimentación en la bateria (el enchufe sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del circuíto electrónico podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las señales parásitas). d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la bateria y el hilo negro (-) al borne negativo de la bateria. e) Conectar el cable de alimentación a la emisora. Vers démarreur Hacia arrancador Relié au chassis Conectado al chassis LOBULO DE RADIACIÓN 16 ATENCIÓN: ¡No reemplace jamás el fusible de origen (2 A) por un modelo de un valor diferente! B) UTILIZACIÓN 1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN 4) OPERACIONES DE BASE A EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN UTILIZAR LA EMISIÓN (sin apoyar sobre el botón del micro) a) Para encender la emisora girar el botón (1) en el sentido de las agujas del reloj. b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas del reloj. Algunas funciones como cambio de canales, pulsaciones en tecla, etc... son confirmadas mediante un beep sonoro. Este puede ser activado/desactivado a voluntad del usuario, para ello es necesario seguir el siguiente procedimiento: a) Para activar el beep, presione sobre la tecla «UP» del micrófono y manteniendo la presión encienda el equipo b) Para desactivar el beep, presione sobre la tecla «DN» del micrófono y manteniendo la presión encienda el equipo 5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias) 2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH ATENCIÓN: Operación a efectuar imperativamente antes de la primera utilización del aparato o después de cambiar de antena. Este reglaje se debe realizar en un lugar libre de obstaculos, al aire libre. Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de comunicación. El squelch no juega ni en el volumen ni en la posición de emisión, pero permite escuchar confortablemente. a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH) Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT. Ningún ajuste manual repetitivo, optimización permanente entre la sensibilidad y la escucha confortable cuando el ASC está activado (a fondo en sentido inverso a las agujas de un reloj). Esta función es conmutable por la rotación del botón (2) en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el ajuste del squelch vuelve a ser manual. * Ajuste con um Medidor Externo de ROE (tipo PRESIDENT ROE-1 o ROE-2) a) Coneccíon del medidor de ROE: - Conectar el medidor de ROE entre la emisora y la antena, lo más cerca posible de la emisora (utilice para esto un cable de 40 cm como máximo, tipo PRESIDENT CA-2C). b) Ajuste de la ROE: - Introducir la emisora sobre el canal 20. - Posicionar el conmutador de ROE-medidor en posición CAL (calibrado). - Pulsar sobre el botón del micro para pasar a emisión. - Hacer coincidir la aguja sobre el índice ▼ con ayuda del botón de calibración. - Colocar el conmutador en posición SWR (lectura del valor de la ROE). El valor manifestado sobre su medidor debe estar cerca de 1. En el caso contrario, reajustar la antena hasta obtener el valor más cercano posible de 1 (un valor de ROE comprendido entre 1 y 1,8 es aceptable). - Es aconsejable recalibrar, entre cada operación de regulación de la antena. b) SQUELCH MANUAL Girar el botón del SQUELCH en el sentido de las agujas del reloj justo hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparaceran. Es un ajuste que se ha de hacer con precisión, pues colocado en posición máxima en el sentido de las agujas del reloj, únicamente las señales más fuertes pueden ser recibidas 3) RF GAIN Ajuste de la sensibilidad en la recepción de comunicaciones a larga distancia. Puede disminuir la sensibilidad, para evitar distorsiones, aunque el interlocutor esté cerca. Reducir la sensibilidad en recepción en el caso de una comunicación vecina con un interlocutor que no esté equipado de un control de potencia ajustable. La posición normal de esta función se situa al maximo en el sentido de las agujas del reloj. Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de cable inferior a 3m. Ahora, su estación está preparada para funcionar. 17 Español Beep sonoro a) Conectar el micro. b) Verificar la conexión de la antena. c) Puesta en marcha del aparato, girar el botón VOLUME en el sentido de las agujas del reloj. d) Girar el botón silenciador SQUELCH al máximo (en el sentido inverso de las agujas del reloj). Regular el botón VOLUME al nivel conveniente. e) Ajustar la emisora al canal 20 es decir con ayuda de los botónes «UP» y «DN» del micro, o con la del conmutador rotativo. d) Gire el botón selector de canales y seleccione la banda de frecuencias deseada. e) Sitúe el conmutador F/OFF en la posición OFF. f) Apague el equipo y vuelva a encenderlo para validar su elección. Ver tabla en las páginas 43 a 45. 4) MIC GAIN Ajuste del nivel de sensibilidad del micro en el caso de la utilización de un micro accesorio (preamplificador). La posición normal de esta función se situa al máximo en el sentido de las agujas del reloj. La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad del usuario. 5) SELECTOR DE CANALES: Teclas «UP» y «DN» del micrófono y CONMUTADOR ROTATIVO Español Estas dos teclas «UP» y «DN» acceden al micro permitiendo efectuar una subida y una bajada de los canales. Esta función es igualmente accesible a partir del conmutador rotativo de canales. La rotación de este botón le permite seleccionar el canal (de 1 a 40) tanto de emisión como de recepción. 10) NB/ANL Noise Blanker/Limitador Automatico de ruidos. Estos filtros permiten reducir los ruidos de fondo y ciertos parásitos en recepción. Inactivos en posición OFF. 6) PANTALLA 11) CA/PA (Public Address) Un altavoz para megafonía exterior puede ser conectado sobre el PRESIDENT WALKER ASC por una toma jack situada sobre el panel posterior PA.SP (D). Al conmutar la tecla PA, el mensaje hablado ante el microfono sera dirigido hacia el altavoz y amplificado. Colocar el micrófono a una distancia adecuada para hablar con el fin de evitar el efecto Larsen. El volumen del PA se regula mediante el botón MIC GAIN. Permite visualizar el canal seleccionado o la banda de frecuencias utilisada. 12) MODE 7) INDICADOR FM Este conmutador permite selecionar el modo de modulación AM, FM. Vuestro modo de modulación debe corresponder al de vuestro interlocutor. Modulación de amplitud/AM: Comunicaciones sobre el terreno con relieve y obstáculos sobre mayor distancia. Modulación de frecuencia/FM: Comunicaciones cercanas sobre el terreno llano y libre (regulación más delicada del squelch). Este indicador se enciende en rojo en modo FM. 8) INDICADOR RX/TX (led bicolor) El indicador está encendido de color verde cuando el squelch está abierto(recepción de una señal audible) El indicador está encendido de color rojo en transmisión 13) CH 19/CH 9 9) SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS Los canales 19 y 9 serán automaticamente seleccionados al desplazar este botón. El modo (AM/FM) del canal está en función de la banda de frecuencias utilizada. Ver tabla en la página 46. En posición OFF se reactiva el canal inicialmente activo. Deben escogerse las bandas de frecuencias según el país donde usted usa su dispositivo. En ningún caso debe utilizarse una configuración diferente al país de uso. En algunos países se necesita una licencia para su uso. a) Apague el equipo b) Sitúe el conmutador F/OFF en la posición F. c) Encienda el equipo 18 14) INDICADOR C) CARACTERISTÍCAS TÉCNICAS - La aguja del indicador indica el nivel de recepción y la potencia emitida. 15) CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS Está situada en la parte delantera de su emisora y facilita su instalación. Ver esquema a continuación en la pagina 45. Canales Modos de modulación Gama de frecuencias Impedancia de la antena Tensión de la alimentación Dimensiones (en mm) Peso Accesorios incluidos : : : : : : : : 40 AM/FM de 26.965 MHz a 27.405 MHz 50 ohms 13,2 V 160 (L) x 160 (P) x 55 (A) 1,1 kg. 1 micrófono UP/DOWN y su soporte, 1 soporte de montaje y tornillos de fijación, cable de alimentación con fusible. : : : : : : : : +/- 300 Hz 4 W AM / 4 W FM inferior a 4 nW (-54 dBm) 300 Hz a 3 KHz en AM/FM inferior a 20 µW 3,0 mV 2 A (con modulación) 1,8 % 16) PEDAL DEL MICRÓFONO Apretar para hablar y soltar para recibir un mensaje. 2) EMISIÓN A) ALIMENTACIÓN (13,2 V) - B) ANTENA (SO-239) C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm) D) ALTAVOZ PA (8 Ω, Ø 3,5 mm) Tolerancia de frecuencia Potencia portadora Emisiones parásitas Respuesta en frecuencia Potencia emisión en el canal adj. Sensibilidad del micrófono Consumo Distorsión máx. de la señal modul. 3) RECEPCIÓN - 0,5 µV - 113 dBm (AM/FM) 300 Hz a 3 KHz en AM/FM 60 dB 5W mini 0,2 µV -120 dBm máx. 1 mV - 47 dBm - Tasa de rechazo frecuencia imagen: 60 dB - Tasa de rechazo frecuencia inter. : 70 dB - Consumo : 400 mA nominal / 1500 mA máx. 19 Sensibilidad máx. a 20dB sinad. Respuesta en frecuencia Sensibilidad del canal adj. Potencia audio máx. Sensibilidad del silenciador (squelch) : : : : : Español 1) GENERALES D) GUIA DE PROBLEMAS F) LÉXICO 1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA CALIDAD Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le damos, en el léxico y el codigo «Q», un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal - Verificar que la función PA esté desconectada. - Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien regulada. - Verificar que el micro esté bien instalado. - Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p. 46). ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL: 2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE MALA CALIDAD Español - A B C D E F G Verificar que la función PA esté desconectada. Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente regulado. Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p. 46). Verificar que el botón de volume esté regulado convenientemente. Verificar que el micro esté bien instalado. Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE bien regulada. Verificar si Vd. está utilizando el mismo tipo de modulación que su interlocutor. Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA: A.L. ARMONICOS AVE MARIA BARBAS BARRA MOVIL BASE BIGOTADA BREAK BREAKER CAJA TONTA CHICHARRA CORTINERO CRUCE DE ANTENAS DOS METROS HORIZONTALES ENCENDER FILAMENTOS ESPIRAS FOTOCOPIA FRECUENCIA KAS LABORO LADRILLO 3) LA EMISORA NO SE ILUMINA - Verificar el alimentador. - Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida. - Verificar el fusible. E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ? Ahora que ha leido la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para funcionar (antena conectada). Elija el canal (19 o 27). Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo que el de su interlocutor. Puede entonces apretar sobre el pedal de su microfono, y lanzar el mensaje "atención estaciones, ensayo de emisora", lo que permite verificar la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: "fuerte y claro la estación". Suelte el pedal y espere una contestacion. Si utiliza un canal de llamada (19 o 27), y la comunicación se establece, es preciso elejir otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada. 20 : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Amplificador lineal Hijos Amplitud de modulación Interferencias de canales próximos Estación de movimiento Estación fija Reunión de aficionados Solicitar transmisión o entrada El que interrumpe Televisión Amplificador lineal Radioescucha Comunicación en CB La cama Encender el equipo de CB Edad Hermano/hermana Megahertzios que corresponden al canal Pesetas expresadas generalmente en mil Trabajo, ocupación Emisora de 27 MHz : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : QRZ QSA QSB Teléfono Hablar emitiendo Conforme, de acuerdo Conforme Megafonia Micrófono Apartado de Correos Padres Lugar de reunión Guardia Civil Recibido Receptor Marido, novia Amplificador lineal Televisión Radioescucha Transmisor Encontrarse en persona Teléfono Comer, cenar Watios Amplificador lineal Saludos amistosos Abrazos Mucho éxito Saludos Besos y cariños QSL QSO QSP QSY QTC QTH QTR QUT NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como respuesta, es una sola definición aceptada en CB. CODIGO «Q»: QRA QRB QRG QRI QRK : : : : : QRL QRM QRO QRP QRT QRV QRX QRY : : : : : : : : : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escuha» : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9 : Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5 : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre dos o más estaciones : Retransmisión a través de estación puente : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal : Mensaje a transmitir : Localización geográfica de la estación : Hora exacta : Localización geográfica de accidente o siniestro Nombre de estación u operador Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones Frecuencia exacta Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3 Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio valorado de 1 a 5 Estar ocupado, trabajando Interferencia, valorado de 1 a 5 Aumentar la potencia del emisor Disminuir la potencia del emisor Cesar la emisión Estar preparado, dispuesto Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha» Turno para transmitir 21 Español LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 MODULAR O.K. OKAPA P.A. PASTILLA P.O. BOX PRIMERISIMOS PUNTITO PUNTOS VERDES E. RX. SAXO SECRETARIA TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA TRASMATA TX VERTICAL VIA BAJA VITAMINARSE WISKIES ZAPATILLA 33 51 55 73 88 CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA EN ESPAÑA Botánica, 107-109, Pol. Ind. Gran Vía Sud 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT BARCELONA PARTE A CONSERVAR • Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio nuestro si ha lugar. • Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación. Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su compra , aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así , contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB. De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos: Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados. En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características o a la devolución del precio pagado. Este aparato tiene una garantía de 5 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así , observándolas, poder disfrutar de su cobertura. La garantía és valida en el país de compra. La Dirección Técnica y el Departamento de Calidad • Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra. • La prueba de compra ,factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe el aparato para su reparación. • Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar. • No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones. • Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía. Nombre.......................................................Apellidos ................................................. ................................................................................................................................... Dirección .................................................................................................................... ................................................................................................................................... Ciudad..............................Codigo postal.................Tel ............................................. Esta garantía no cubre: • Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria). • Los daños que se produzcan por una manipulación indebida , golpes, antena mal ajustada, ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande(mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas , sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc.. • Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones , las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa. Fecha de compra: ............................................................. Tipo: Radio CB WALKER N° de Serie: ...................................................................... SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA. Si Ud. observa defectos de funcionamiento: • Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible. • Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación. • Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo, conmutador PA/CB, etc.. • En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas , la mano de obra y los gastos de envío. • Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta. 22 CUESTIONARIO CB CONFIDENCIAL A REMITIR RESPUESTA VIA CORREO Nombre.......................................................Apellidos ........................................... ............................................................................................................................. Dirección .............................................................................................................. ............................................................................................................................. Ciudad..............................Codigo postal.................Tel ........................................ ¿ Desde cuando está Vd interesado en la CB ? .................................................. ¿ Que emisora tenía antes ? ................................................................................ ¿ Que marca de antena utiliza ? .......................................................................... ¿ Cuales son las razones de su compra ? Noticias de carretera Securidad Convivialidad Tecnica Asistancia-radio Otros ¿ Va a instalar su equipo en base o en movil ? ¿ En que tipo de vehiculo lo va a instalar ? Auto Vehiculo prioritario Camión ¿ Está Vd afiliado a una federación ?................ o a un Club ? ....................... ¿ Que revistas CB lee ? .................................................................................. ¿ Que otras revistas suele leer ? .................................................................... ¿ Cuales son sus aficiones ? .......................................................................... ¿ Que edad tiene Vd ? - de 20 20/30 30/40 40/50 50/60 + de 60 ¿ Cual es su profesión ? sin profesión empleado obrero camionero agricultor estudiante ejecutivo prof. liberal Botánica, 107-109, Pol. Ind. Gran Vía Sud 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT BARCELONA Fecha de compra: ........................................................................................ Tipo: Radio CB WALKER N° de Serie: .................................................................................................. SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA. PRESIDENT ANTENAS IBERICA S.A. garantiza la protección de los datos de carácter personal de acuerdo con la Ley Orgánica 15/1999 de 14 de diciembre. También se declara responsable de los datos de carácter personal que el usuario pudiera ofrecer, comprometiéndose a guardarlos con absoluta confidencialidad. Garantizamos asimismo los derechos de acceso, rectificación y cancelación de los datos personales a instancias del interesado. 23 Español 24 Declaración de Conformidad DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCE, Déclarons, sous notre seule responsabilité que l’émetteur-récepteur de radiocommunication CB, Marca: PRESIDENT / Modelo: WALKER / Fabricante: UNIDEN / Fabricado en PRC (República Popular de China) al que se refiere esta declaración, con las series especificas de ensayos de radio recogidos en las normas: Marque : PRESIDENT Modèle : WALKER Fabriqué en PRC EN 300 135-2:v1.1.1 (2000) / EN 300 433-2 :v1.1.2 (2000) EN 301 489-13 v 1.2.1 (2002) / EN 60215 ( 1996) est conforme aux exigences essentielles de la Directive 1999/5/CE (Article 3) transposées à la législation nationale, ainsi qu’aux Normes Européennes suivantes: de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta mediante Real Decreto 1890/2000 de 20 de noviembre; a la Directiva 73/23/CEE de seguridad eléctrica, transpuesta mediante Real Decreto 7/1988 de 8 de enero; a la Directiva 89/336/ CEE de compatibilidad electromagnética, transpuesta mediante Real Decreto 444/1994 y a la Resolución de 18 de noviembre de 2002 de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones. EN 300 135-2:v1.1.1 (2000) EN 300 433-2 :v1.1.2 (2000) EN 301 489-13 v 1.2.1 (2002) EN 60215 ( 1996) Incorporando el equipo el siguiente marcado: Balaruc, le 19/08/2005 Balaruc, a 19 de agosto de 2005 Jean-Gilbert MULLER Jean-Gilbert MULLER Directeur Général 25 Español D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General de Groupe President Electronics, con domicilio en 34540 Balaruc, Route de Sète, FRANCIA, Fax: 33 04 67 48 48 49 DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del producto radioteléfono CB 27: WARNING ! Before using, be careful never to transmit without first having connected the antenna (connection "B" situated on the back panel of the equipment) or without having set the SWR (Standing Wave Ratio) ! Failure to do so may result in destruction of the power amplifier, which is not covered by the guarantee. English MULTI-NORMS TRANSCEIVER! See § 9 on page 30 and the Configuration table on page 46. The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase. 26 Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESIDENT range gives you access to top performance CB equipment. With the use of up-todate technology, which guarantees unprecedented quality, your PRESIDENT WALKER ASC is a new step in personal communication and is the surest choice for the most demanding of professional CB radio users. To ensure that you make the most of all its capacities, we advise you to read carefully this manual before installing and using your PRESIDENT WALKER ASC. A) INSTALLATION 1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO c) Remember to provide for the passing and protection of different wires (e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any way interfere with the driving of the vehicle. d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws [2] provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle’s electrical system while drilling the dash board. e) Do not forget to insert the rubber joints [3] between the CB and its support as these have a shock-absorbing effect which permits gentle orientation and tightening of the set. f) Choose where to place the microphone support and remember that the microphone cord must stretch to the driver without interfering with the controls of the vehicle. - N.B. : As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into the dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker to improve the sound quality of communications (connector EXT.SP situated on the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your CB radio. MOUNTING DIAGRAM 27 English a) You should choose the most appropriate setting from a simple and practical point of view. b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers. 2) ANTENNA INSTALLATION 3) POWER CONNECTION Your PRESIDENT WALKER ASC is protected against an inversion of polarities. However, before switching it on, you are advised to check all the connections. Your equipment must be supplied with a continued current of 12 volts (A). Today, most cars and lorries are negative earth. You can check this by making sure that the negative terminal of the battery is connected either to the engine block or to the chassis. If this is not the case, you should consult your dealer. a) Choosing your antenna: - For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer will be able to help you with your choice of antenna. b) Mobile antenna: - Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface (ground plane), away from windscreen mountings. - If you already have a radio-telephone antenna installed, the CB antenna should be higher than this. - There are two types of antenna: pre-regulated which should be used on a good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which offer a much larger range and can be used on a smaller ground plane (see p. 29 § 5, Adjustment of SWR). - For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good contact between the antenna and the ground plane. To obtain this, you should lightly scratch the surface where the screw and tightening star are to be placed. - Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk of break down and/or short circuiting). - Connect the antenna (B). WARNING: Lorries generally have two batteries and an electrical installation of 24 volts, in which case it will be necessary to insert a 24/12 volt converter (type CV 24/12 PRESIDENT) into the electrical circuit. The following connection steps should be carried out with the power cable disconnected from the set. English a) Check that the battery is of 12 volts. b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red and - is black). Should it be necessary to lengthen the power cable, you should use the same or a superior type of cable. c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We advise you to connect the power cable directly to the battery (as the connection of the CB cable to the wiring of the car-radio or other parts of the electrical circuit may, in somecases, increase the likelihood of interference). d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the battery and the black (-) wire to the negative terminal of the battery. e) Connect the power cable to your CB radio. c) Fixed antenna: - A fixed antenna should be installed in a clear a space as possible. If it is fixed to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and accessories are designed to give maximum efficiency to each CB radio within the range. WARNING: Never replace the original fuse (2 A) by one of a different value. Zum starter Towards starter Zum chassis Connected to chassis OUTPUT RADIUS PATTERNS 28 4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without using the «push-to-talk» switch on the microphone) 1) ON/OFF - VOLUME a) To turn the set on, turn the knob (1) clockwise b) To increase the sound level, turn the same knob further clockwise. a) Connect the microphone b) Check the antenna connections c) Turn the set on by turning the VOLUME knob clockwise. d) Turn the SQUELCH knob to minimum (anti-clockwise). Adjust the volume to a comfortable level. e) Go to Channel 20 using either the «UP» «DN» key on the microphone or the rotary knob. Some functions like changing channels, pressure on keys etc. are confirmed by a beep tone. This beep tone can be activated or disactivated by the user by following this procedure : a) Turn on the power while pressing the mic "UP" switch. Beep tone enable (On) b) Turn on the power while pressing the mic "DN" switch. Beep tone disable (Off) 5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio) 2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH BEEP TONE : ON/OFF WARNING: This must be carried out when you use your CB radio for the first time (and whenever you re-position your antenna). The adjustment must be carried out in an obstacle-free area. Suppresses undesirable back-ground noises when there is no communication. Squelch does not effect neither sound nor transmission power, but allows a considerable improvement in listening comfort. * Using an external SWR meter (e.g. SWR 1 or SWR 2) b) Manual squelch Turn the squelch knob clockwise to the exact point where all back-ground noise disappears. This adjustment should be done with precision as, if set to maximum, (i.e. fully clockwise) only the strongest signals will be received. 3) RF GAIN This knob is for adjusting sensitivity during reception. For long distance communications RF GAIN should be set to maximum. RF GAIN can be reduced to avoid distortion, when your correspondent is close by and when he does not have RF POWER. The normal setting of this knob is on maximum (fully clockwise). WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables used for connection between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends to use a cable with a length inferior to 3m. 4) MIC GAIN Your CB is now ready for use.B) HOW TO USE YOUR CB Is for regulating microphone sensitivity, when using a microphone other than the one supplied with your PRESIDENT WALKER ASC. (pre-amplified). The normal setting of this knob is fully clockwise. 29 English a) ASC: Automatic Squelch Control Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity No repetitive manual adjustment and a permanent improvement in listening comfort when this function is active. It can be disconnected by turning the switch (2) clockwise, in this case the manual squelch control becomes active again. a) To connect the SWR meter : - Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close as possible to the CB (use a maximum of 40 cm cable, type President CA 2C). b) To adjust the SWR meter: - Set the CB to channel 20. - Put the switch on the SWR meter to position CAL ou FWD. - Press the «push-to-talk» switch on the microphone to transmit. - Bring the index needle to t by using the calibration key. - Change the switch to position SWR (reading of the SWR level). The reading on the V.U. meter should be as near as possible to 1. If this is not the case, re-adjust your antenna to obtain a reading as close as possible to 1. (An SWR reading between 1 and 1.8 is acceptable). - It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after each adjustment of the antenna. 5) CHANNEL SELECTOR: Keys «DN» and «UP» on microphone and ROTARY knob 11)CB/PA (Public Address) An external loud speaker can be connected to your PRESIDENT WALKER ASC by the jack plug situated on the back panel PA.SP (D). By selecting the PA position, the message transmitted into the microphone will be directed towards the external speaker and be amplified. Hold the microphone far enough away from this loud speaker so as to avoid the Larsen effect (accoustic feedback). PA volume is regulated by the MIC GAIN knob. The two keys, «UP» and «DN» on the microphone allow you to go up and down the channels. This can also be done using the channel rotary knob. You can select the channel (1 to 40) of reception or transmission. 6) DISPLAY 12)MODE Use this key to select AM or FM. The modulation mode must correspond with that of the person with whom you communicate. AM/ Amplitude Modulation (AM) is for communications in areas where there are obstacles and over medium distances. FM/ Frequency Modulation (FM) is for nearby communications in flat, open areas (squelch adjustment needs more finesse). The display shows selected channel or the frequency band in use. 7) FM LED This red led is ligthed in FM mode. 13)CH 19/CH 9 8) RX/TX LED (bicolor led) Channels 19 and 9 are automatically selected when you activate this switch. The Mode (AM/FM) of the channel is set according the frequency range in use. See the chart on page 46. OFF position returns to the previous channel. RX Led lights when squelch opens (GREEN). TX Led lights when transmitting mode (RED). English 9) FREQUENCY BAND SELECTION 14)BARGRAPH The frequency band must be chosen according to the country where you are going to operate. Do not use another configuration. Some countries require user’s licence. a) Radio set switched OFF. b) Slide the F/OFF switch on F position. c) Switch ON the radio. d) Choose the request configuration with the channel rotary switch. e) Slide the F/OFF switch on OFF position. f) And then, for final confirmation of the choice before operating in the configuration, switch OFF then ON the radio set. See the chart pages 43 to 45. Shows reception and the power transmission levels. 15)6-PIN MICROPHONE PLUG This plug is situated on the front panel, thereby making it easier to set the equipment into the dashboard. See the cabling diagram on page 45. 10)NB/ANL Noise Blanker/ Automatic Noise Limiter. These filters allow the reduction of back ground noise, and some reception interference.Unable on OFF position. 30 16)PTT (push to talk) C) TECHNICAL CHARACTERISTICS Press this knob to transmit a message and release to listen to an incoming communication. 1) GENERAL A) DC-POWER TERMINAL (13.2 V) - B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239) C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3.5 mm) D) PA SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3.5 mm) Channels Modulation modes Frequency ranges Antenna impedance Power supply Dimensions (in mm) Weight Accessories supplied : : : : : : : : 40 AM/FM from 26.965 MHz to 27.405 MHz 50 ohms 13.2 V 160 (L) x 160 (H) x 55 (D) 1.1 kg microphone UP/DOWN with support, mounting cradle, screws and fused power cord. : : : : : : : : +/- 300 Hz 1 watts AM / 4 W FM inferior to 4 nW (- 54 dBm) 300 Hz to 3 KHz in AM/FM inferior to 20 µW 3.0 mV 2 A (with modulation) 1.8 % - Frequency allowance Carrier power Transmission interference Audio response Emitted power in the adj. channel Microphone sensitivity Drain Modulated signal distortion 3) RECEPTION - Maxi. sensitivity at 20 dB sinad Frequency response Adjacent channel selectivity Maximum audio power Squelch sensitivity - Frequency image rejection rate - Intermediate frequency rej. rate - Drain 31 : : : : : 0.5 µV - 113 dBm (AM/FM) 300 Hz to 3 kHz in AM/FM 60 dB 5W minimum 0.2 µV - 120 dBm maximum 1 mV - 47 dBm : 60 dB : 70 dB : 400 mA nominal / 1500 mA maximum English 2) TRANSMISSION D) TROUBLE SHOOTING F) GLOSSARY Below you will find some of the most frequently used CB radio expressions. Remember this is meant for fun and that you are by no means obliged to use them. In an emergency, you should be as clear as possible. 1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY - Check that the PA function is not activated - Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted. - Check that the microphone is properly plugged in. - Check that the configuration is the correct one (see table page 46). INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET: A B C D E F G 2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR - Check that the PA function is not activated Check that the squelch level is properly adjusted. Check that the configuration is the correct one (see table page 46). Check that the volume is set to a comfortable listening level. Check that the microphone is properly plugged in. Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted. - Check that you are using the same modulation mode as your correspondent. Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform TECHNICAL VOCABULARY: AM CB CH CW DX DW FM GMT HF LF LSB RX SSB SWR SWL SW TX UHF USB VHF 3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP: English - Check the power supply. - Check the connection wiring. - Check the fuse. E) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE? Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready for use (i.e. check that your antenna is connected). Choose your channel (19, 27). Choose your mode (AM/FM) which must be the same as that of your correspondent. Press the «push-to-talk» switch and announce your message «Attention stations, transmission testing» which will allow you to check the clearness and the power of your signal. Release the switch and wait for a reply. You should receive a reply like, «Strong and clear». If you use a calling channel (19, 27) and you have established communication with someone, it is common practice to choose another available channel so as not to block the calling channel. : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Amplitude Modulation Citizen’s Band Channel Continuous Wave Long Distance Liaison Dual Watch Frequency Modulation Greenwich Meantime High Frequency Low Frequency Lower Side Band Receiver Single Side Band Standing Wave Ratio Short Wave Listening Short Wave CB Transceive Ultra High Frequency Upper Side Band Very High Frequency CB LANGUAGE: Advertising Back off 32 : Flashing lights of police car : Slow down V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu : : : : : : : : Blocking the channel : Blue boys : Break : Breaker : Clean and green : Cleaner channel : Coming in loud and proud : Doughnut : Down and gone : Down one : Do you copy? : DX : Eighty eights : Eye ball : Good buddy : Hammer : Handle : Harvey wall banger : How am I hitting you? : Keying the mike : Kojac with a kodak : Land line : Lunch box : Man with a gun : Mayday : Meat wagon : Midnight shopper : Modulation : Negative copy : Over your shoulder : Part your hair : Pull your hammer back : Rat race : Rubberbander : Channel 1 A CB set in fixed location Policeman Speeding fine Police station Motorway Absolutely Signal from an adjacent channel interfering with the transmission Pressing the PTT switch without talking Police Used to ask permission to join a conversation A CBer wishing to join a channel Clear of police Channel with less interference Good reception Tyre Turning CB off Go to a lower channel Understand? Long distance Love and kisses CBers meeting together Fellow CBer Accelerator CBer’s nickname Dangerous driver How are you receiving me? Pressing the PTT switch without talking Police radar Telephone CB set Police radar SOS Ambulance Thief Conversation No reply Right behind you Behave yourself - police ahead Slow down Congested traffic New CBer Sail boat fuel Smokey dozing Smokey with a camera Spaghetti bowl Stinger Turkey Up one Wall to wall What am I puttingto you? : : : : : : : : : Wind Parked police car Police radar Interchange Antenna Dumb CBer Go up one channel All over/everywhere Please give me an S-meter reading. English Basement Base station Bear Bear bite Bear cage Big slab Big 10-4 Bleeding 33 ACHTUNG ! Bevor Sie das Gerät benutzen, geben Sie acht, daß eine Antenne angeschloßen ist. (Stecker "B" auf der hinteren Seite des Gerät). Vergessen Sie nicht das Stehwellenverhältnis einzustellen (SWR). Sonst ist das Risiko den Verstärker zu zerstören, was nicht von der Garantie anerkannt wird. EUROPA-MULTINORM CB GERÄT Deitsch Siehe § 9 Seite 38 und Sende-Empfangsbestimmungen Tabelle auf Seite 46. Dieses Gerät ist im Land des Ankaufs garantiert. 34 Willkommen in der faszinierenden Welt des CB-Funks und Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem CB-Funkgerät PRESIDENT WALKER ASC. Sie haben sich damit für ein komfortables Spitzengerät entschieden, das über zahlreiche Zusatzfunktionen verfügt und sich sowohl im Auto als auch als Feststation von zu Hause aus einsetzen läßt. Weitere Kennzeichen sind einfache Bedienbarkeit und robuster Aufbau. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie alle Möglichkeiten Ihres PRESIDENT WALKER ASC optimal nutzen können. Beachten Sie besonders die Hinweise zum Anschluß und zur Installation. Und nun viel Spaß und viele schöne Funk-kontakte mit Ihrem PRESIDENT WALKER ASC! A) INSTALLATION a) Wählen Sie zur Montage einen Platz, an dem sich das Funkgerät einfach installieren und bedienen läßt. b) Wählen Sie einen Platz, von dem aus die Verbindungsleitungen (Stromversorgung,Antenne) kurz sind. c) Achten Sie darauf, daß sich alle Kabel und Verbindungsleitungen ohne Probleme durch das Fahrzeug führen lasse. Kabel nicht in der Nähe der Heizung führen! d) Befestigen Sie an geeigneter Stelle den Montagebügel (1) (s. Abb. auf der nächsten Seite) mit den selbstschneidenden Schrauben (2) (Durchmesser des Bohrloches: 3,2 mm). Vergewissern Sie sich vorher, ob durch die Befestigung keine Leitungen innerhalb des Autos beschädigt werden! Der Montagebügel! sollte an einer passenden Stelle angebracht werden, die einen festen, sicheren und möglichst erschütterungsfreien Sitz des Funkgerätes erlaubt. e) Setzen Sie das Funkgerät so in die Mobilhalterung ein, daß die jeweiligen Unterlegscheiben (3) aus Kunststoff zwischen Funkgerät und innerer Seite des Montagebügels befestigt werden. Sie sorgen dafür, daß sich das Funkgerät in der Halterung leicht auf den besten Betrachtungswinkel schwenken läßt. f) Wählen Sie für die Mikrofonhalterung einen Platz, an dem Sie das Mikrofon immer griffbereit zur Hand haben und an dem sein Verbindungskabel zum Funkgerät nicht stört. - Hinweis: Wenn für den Einbau des Funkgerätes so wenig Platz zur Verfügung steht, daß der Lautsprecher (am Boden des Funkgerätes: C) in seiner Abstrahlung behindert wird, sollten Sie einen externen Mobil-Lautsprecher aus dem PRESIDENT-Zubehörprogramm montieren. Dieser wird an die Buchse EXT.SP auf der Rückseite des Funkgerätes angeschlossen, wobei der interne Lautsprecher automatisch abschaltet. BEFESTIGUNG DES MONTAGEBÜGELS 35 Deutsch 1) MONTAGE IM AUTO: DER OPTIMALE PLATZ c) Feststations-Antenne: - Mit einer Feststations-Antenne erreichen Sie mit Ihrem Funkgerät die maximale Reichweite. Bei Außenantennen müssen Sie unbedingt die einschlägigen VDE-Bestimmungen (Blitzschutz!), der Statik und des Baurechtes beachten! Am besten, Sie lassen die Antennenanlage in diesem Fall von einem Fachmann montieren! Im PRESIDENT-Zubehörprogramm finden Sie eine Auswahl auch von Feststations-Antennen. 2) ANSCHLUSS DER ANTENNE a) Wahl der Antenne: - Auch im CB-Funk gilt: je besser die Antenne, desto grösser die Reichweite der Station. Treffen Sie die entsprechende Wahl nach den folgenden Empfehlungen! b) Mobilantenne: - Die Mobilantenne wird an der Stelle des Wagens mit der größten Metallunterfläche montiert - möglichst weit entfernt von Windschutzscheibe und Rücklichtern. - Falls schon eine Mobilfunkantenne montiert ist, so sollte die CB-Antenne unterhalb von dieser montiert werden. - Es gibt abgestimmte und abstimmbare Antennen. - Abgestimmte Antennen sollten nur auf einer großen Metallunterfläche montiert werden, beispielsweise auf dem Wagendach oder auf dem Kofferraumdeckel. - Der schwenkbare Montagebügel erlaubt den Einbau an vielen Stellen im Wagen. Sorgen Sie hierbei für eine kurze Verbindung nach Masse. - Wenn Sie für die Antenne ein Loch in die Karosserie bohren, muß hierzu evtl. das Blech plan geschmirgelt werden, damit Befestigungsschraube und Dichtung gut sitzen! - Führen Sie das Koaxialkable ohne Knicke und nicht über scharfe Stellen (ansonsten: Kurzschluß-Gefahr!) - Befestigen Sie das Antennenkabel am Anschluß (B). 3) STROMVERSORGUNG Ihr Funkgerät wird mit einer Gleichspannung von max. 13,2 Volt versorgt. Es ist mit einem Verpolungsschutz ausgestattet. Vergewissern Sie sich trotzdem vorher der richtigen Polarität! Der Minuspol liegt auf Masse (= Chassis), wie bei praktisch allen modernen Autos. Prüfen Sie vor dem Anschluß die Polarität und die Spannung: bei älteren Wagen kann auch der Pluspol auf Masse liegen, während bei einigen Nutzfahrzeugen die Bordspannung nicht 12V, sondern 24V beträgt (A). Fragen Sie im Zweifelsfall Ihre Fachwerkstatt! Nachdem Sie sich hinsichtlich Spannung und Polarität versichert haben, gehen Sie wie folgt vor: a) Ihr Funkgerät wird mit einem Kabel zur Stromversorgung geliefert, in das eine 2 A Sicherung eingeschleift ist. Die rote Leitung des Kabels wird am Pluspol, die schwarze am Minuspol der Fahrzeugbatterie angeschlossen. b) Schließen Sie das Kabel direkt an der Fahrzeugbatterie an. Bei einem Anschluß z.B. am Zigarettenanzünder würde das Funkgerät nach Ausschalten der Zündung sonst nicht mit der hierfür notwendigen Pufferspannung versorgt werden. c) Verlegen Sie das Stromversorgungkabel so im Auto, daß es möglichst wenig Störungen von der Zündanlage aufnehmen kann. Schließen Sie die freien Enden des Stromversorgungskabels mit ent-sprechenden Klemmen direkt an der Batterie an: Rot = Pluspol, Schwarz = Minuspol (Masse). Zum starter Deitsch Towards starter Zum chassis Connected to chassis ANTENNEN-DIAGRAMM 36 d) Schließen Sie die freien Enden des Stromversorgungskabels mit entsprechenden Klemmen direkt an der Batterie an: Rot = Pluspol, Schwarz = Minuspol (Masse). e) Stecken Sie den Stecker des Stromversorgungskabels in die Buchse 13,2V DC auf der Rückseite des Funkgerätes. - Nehmen Sie die Messung des SWR und die Abstimmung der Antenne auf niedrigstes SWR vor. - Auch hier gilt: Je niedriger das SWR, desto besser die Antennenanpassung. Ideal ist ein SWR-Wert von 1. Werte zwischen 1 und 1,8 sind noch akzeptabel. Anmerkung: Um Verluste und Dämpfungen in den Verbindungskabeln zwischen Funkgerät und Zubehör zu vermeiden, empfiehlt PRESIDENT eine Kabellänge unter 3 m zu wählen. ACHTUNG: Falls die Sicherung im Stromversorgungskabel durchbrennt: a) Ursache finden und beseitigen, b) nur durch eine Sicherung mit ebenfalls 2 A ersetzen! Ihr Funkgerät ist jetzt betriebsbereit. 4) VORBEREITUNGEN ZUR ERSTEN INBETRIEBNAHME (ohne zu Senden) B) BEDIENUNG a) Schließen Sie das Mikrofon an der Mikrofonbuchse auf der Vorderseite Ihres Funkgerätes an. b) Schließen Sie eine CB-Antenne an den Anschluß ANT auf der Rückseite des Funkgerätes an. c)Den Regler SQUELCH für höchste Empfindlichkeit auf den linken Anschlag drehen. Lautstärkeregler VOLUME auf eine angenehme Lautstärke drehen. d) Wechseln Sie zu Kanal 20, indem Sie entweder die Taste «UP» «DN» am Mikrofon drücken oder am Abstimmknopf drehen. 1) ON/OFF - VOLUME (Lautstärkeregler mit Ein-/Ausschalter) Mit diesem Regler (1) können Sie das Gerät ein- und ausschalten sowie die Lautstärke regeln. Durch Drehung im Uhrzeigersinn wird das CB-Funkgerät eingeschaltet und die Lautstärke erhöht. BEEP TONE ON/OFF Einige Funktionen wie Änderung der Kanäle, Drücken auf Tasten usw. sind bei einem Beepton bestätigt. Dieser kann aktiviert oder ausgeschaltet nach Willen der Benutzer sein. Deshalb folgen Sie folgendes Verfahren : a) Um den Beep zu aktivieren: auf die Taste «UP» des Mikrofons drücken und das Gerät einschalten b) Um den Beep auszuschalten: auf die Taste «DN» des Mikrofons drücken und das Gerät einschalten. 5) ABGLEICH DER ANTENNE AUF NIEDRIGSTES SWR (SWR = Stehwellenverhältnis) ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie Ihre Antennen auf das niedrigste Stehwellenverhältnis abstimmen. Die Antenne sollte dabei möglichst frei stehen und bereits in ihrer endgültigen Position montiert sein. * Abstimmung mit einem externen SWR-Meter (bei als Zubehör erhältlich) 2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH (Rauschsperre) a) An Stelle des eingebauten SWR-Meters können Sie auch ein externes SWRMeter einsetzen, beispielsweise das TOS-1 SWR-Meter. Ein externes SWR-Meter wird in die Antennenzuleitung zwischen Funkgerät und Antenne einge-schleift. Verwenden Sie hierfür nur die Passend konfektionierten Koaxialkabel! (PRESIDENT CA-2C). b) Da es unterschiedliche Typen externer SWR-Meter mit unterschiedlicher Bedienung gibt (s. deren Bedienungsangleitung). hier nur ein paar generelle Hinweise: - Schalten Sie zum Abstimmen Ihr Funkgerät auf Kanal 20, die Mitte des CBBereiches. - Überprüfen Sie die korrekten Anschlüsse von Funkgerät SWR-Meter und Antenne. - Eichen Sie das externe SWR-Meter nach dessen Bedienungsanleitung. a) ASC: Automatic Squelch Control Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity Keine Handregelung mehr und beständig Gehörkomfort. Durch Drehung im Uhrzeigersinn des Knopfes (2) kann mann diesen Regler ausschalten. in diesem Fall wird die Regelung des Squelch wieder manuell. b) Squelch Control Je weiter Sie den Regler nach rechts drehen, desto stärker muß das Signal sein, 37 Deutsch Mit dem Regler SQUELCH können Sie das Rauschen auf einem freien Kanal unterdrücken: Der Lautsprecher schaltet zur Wiedergabe erst dann durch, wenn das Signal auf dem eingestellten Kanal so stark ist, daß es die mit Regler SQUELCH eingestellte Schwelle überschreitet. das die Wiedergabe durchschaltet. Einstellen auf höchste Ansprech-Empfindlichkeit: SQUELCH auf den linken Anschlag stellen, mit dem Funkgerät einen freien Kanal wählen und Regler SQUELCH so weit nach rechts drehen, bis das Rauschen gerade verschwindet. 8) RX/TX LED (zweifarbig) Das Licht ist grün wenn der Squelch offen ist ( Empfang eines hörbaren Signals). Das Licht ist rot beim Senden. 3)RF GAIN 9) AUSWAHL DES FREQUENZBANDES Mit diesem Regler stellen Sie die Empfindlichkeit des Emfänger in Ihrem Funkgerät, wenn der Regler RF GAIN auf dem rechten Anschlag steht (=Normalstellung). Drehen Sie den Regler nach links, so wird die Empfindlichkeit reduziert. Das kann dann nötig sein, wenn sehr starke Stationen nur verzerrt ankommen; s. aber auch Punkt MODE (Betriebsart)! Die Auswahl des Frequenzbandes hängt von dem Land ab, indem Sie Ihr Funkgerät betreiben. Benutzen Sie in keinem Fall eine andere Konfiguration als vorgegeben. In einigen Ländern benötigt man dazu eine Benutzerlizenz. a) Schalten Sie das Gerät aus. b) Stellen Sie den Schalter F/ OFF auf die Position F. c) Schalten Sie den Apparat wieder ein. d) Drehen Sie den Kanalwähler und stellen Sie das passende Frequenzband ein. e) Stellen Sie nun den F/OFF- Schalter auf die Position OFF. f) Schalten Sie das Gerät aufs Neue aus und wieder ein um Ihre Eingabe zu bestätigen. Sehen Sie Seite 43~45. 4) MIC GAIN (Mikrofonpegel) Mit MIC GAIN stellen Sie den Mikrofonpegel ein. Steht der Regler auf dem rechten Anschlag (= Normalstellung), so ist der Pegel am größten. Durch Drehen nach links können Sie ihn z.B. bei Verwendung von Verstärkermikrofonen reduzieren (falls ihr Funkpartner die Sprache als verzerrt beurteilt.) 5) KANALWAHL Tasten «UP» und «DN» sowie DREHSCHALTER 10)NB/ANLB (Störaustaster) Drücken Sie die Taste «UP» bzw. «DN» am Mikrofon einmal kurz, um einen Kanal nach oben oder unten zu wechseln (s. Anzeige). Drücken Sie die Taste «UP» bzw. «DN» am Mikrofon länger, so erfolgt währendessen ein laufender Kanal-wechsel in Richtung höherer bzw. tieferer Kanäle (Tempo: ca. fünf Kanäle/Sekunde). Mit dem DREHSCHALTER am Funkgerät können Sie ebenfalls die Kanäle einstellen: Drehen nach rechts wechselt auf höhere Kanäle, Drehen nach links auf tiefere Kanäle. Diese Taste drücken, um den Störaustaster zu aktivieren. Es werden dann beim Empfang kurze Störspitzen (Knacken) unterdrückt. Nicht in Betrieb auf die Position OFF. 11)CB/PA (DurchsageVerstärker) Ihr Funkgerät läßt sich zusammen mit einem (externen) Lautsprecher auch für Durchsagen als «Megaphon» benutzen. Schließen Sie hierzu an der Buchse PA.SP (D) auf der Rückseite Ihres Funkgerätes einen passenden (Außen-) Lautsprecher an. Drücken Sie die Taste PA, um die Funktion «Durchsage-Verstärker» zu aktivieren (Anzeige PA). Sprechen Sie in das Midrofon und regeln Sie die Wiedergabe-Lautstärke mit dem Regler MIC-GAIN. Zum Ausschalten der Funktion «Durchsage-Verstärker» drücken Sie nochmals die Taste PA. 6) ANZEIGE Deitsch 12)MODE (Betriebsart) Diese Anzeige gibt den aktuellen Sende-/Empfang-Kanal an. Diese Umschalter gibt Ihnen die Möglichkeit die Modulationsart zu ändern. AM/FM Ihre Modulationsart muß mit Ihren Gesprächspartner einstimmen : Amplituden-Modulation/AM: Für Sendungen auf unebenen Relief mit Hindernissen auf mitlerer Distanz. Frequenz-Modulation/FM: Für nah Gespräche auf freien Gelände. (Der Squelchregler ist schwerer einzustellen) 7) LEUCHTZEICHEN FM leuchtet rot im FM-Betrieb. 38 13)CH 19/9 C) TECHNISCHE DATEN Die Not- und Anrufkanäle 19 und 9 AM können Sie mit einem einzigen Tastendruck sofort schalten. Die Modulationsart (AM/FM) des Kanals hängt ab vom betrieben Frequenzbereich. (Tabelle Seite 46). Auf die Position OFF ist der ersteraktiver Kanal wieder in Betrieb. 1) ALLGEMEIN - 14)BARGRAPH Der BARGRAPH gibt den aktuellen Signalstärke bei Senden oder Empfangen. Kanäle Betriebsarten Frequenzbereich Antennen-Impedanz Versorgungsspannung Abmessungen (mm) Gewicht Lieferumfang : : : : : : : : 40 AM/FM 26,965 MHz bis 27,405 MHz 50 Ohms 13,2 V Gleichspannung 160 (B) x 160 (H) x 55 (T) ca. 1,1 kg Handmikrophon UP/DOWN mit Halterung, Stromversorgungs-kabel mit Sicherung Montagebügel, Montagematerial. : : : : : : : : +/- 300 Hz 1 W AM / 4 W FM unter 4 nW (-54 dBm) 300 Hz - 3 kHz in AM/FM unter 20 µW 3,0 mV 2 A (mit Modulation) 1,8 % 2) SENDETEIL 15)BELEGUNG DER MIKROFONBUCHSE (sechspolig) - Die Mikrofonbuchse ist bequemlichkeitshalber auf der Frontplatte eingebaut, damit das Radio in das Instrumentenbrett eingefügt werden kann. Bedienungsanleitung seite 45. 16)PTT TASTE Sende-/Empfangsumschaltung im CB Betrieb : zum Senden drücken (um in das Mikrofon zu sprechen), zum Empfangen loslassen. Frequenzstabilität Sendeleistung Nebenwellen Frequenzgang Nachbarkanalleistung Mikrofon-Empfindlichkeit Stromverbrauch Klirrfaktor 3) EMPFANGSTEIL - B) Antennenanschluß (SO-239) C) EXT. Lautsprecheranschluß (8 Ω, Ø 3,5 mm) D) PA Lautsprecheranschluß (8 Ω, Ø 3,5 mm) Empfindlichkeit (20 dB SINAD) Frequenzgang Nachbarkanal-Selektion NF-Ausgangsleistung Squelch-Empfindlichkeit - Spiegelfrequenzunterdrückung - ZF-Unterdrückung - Stromverbrauch 39 : : : : : 0,5 µV - 113 dBm (AM/FM) 300 Hz - 3 kHz AM/FM 60 dB 5W minimum 0.2 µV - 120 dBm maximum 1 mV - 47 dBm : 60 dB : 70 dB : 400 mA nominal / 1500 mA maximum Deutsch A) Stromversorgung (13,2 V) 5. Nach jedem Anruf sorgfältig hören, ob eine Station antwortet. Erst dann den Anruf wiederholen. 6. Nach jedem Durchgang der Gegenstation immer erst einige Sekunden Pause lassen, bevor man selber spricht, damit sich auch andere Stationen melden können («Umschalt-pause»). Anrufkanäle: Empfohlen werden die folgenden Anrufkanäle: Kanal 1 (FM) als Anrufkanal in FM, Kanal 4 (AM) als Anrufkanal in AM, Kanal 9 (AM/FM) als Notrufkanal und Kanal 19 (FM) als Fernfahrerkanal. Abweichungen hiervon sind selbstverständlich möglich. Bei schlechten Verbindugen oder starken Störungen ist es häufig problematisch, schwer zu verstehende Worte wie Eigennamen und Städtenamen fehlerlos zu übermitteln. Hier hilft das Internationale Buchstabieralphabet weiter, das auch im Luftverkehr (ICAO) und der NATO eingestzt wird: D) BEI PROBLEMEN 1) SIE KÖNNEN NICHT ODER NUR IN SCHLECHTER QUALITÄT SENDEN - Vergewissern Sie sich, daß Sie nicht die Funktion PA (Durchsage-Verstärker) eingeschaltet haben! - Prüfen Sie das Stehwellenverhältnis Ihrer Antenne sowie die Zuleitung auf evtl. Unterbrechungen oder Wackelkontakte! - Prüfen Sie, ob das Mikrofon richtig angeschlossen ist und die Verbindung keinen Wackelkontakt aufweist! - Die richtige Konfiguration wurde gewäht (siehe Tabelle auf Seite 46). 2) SIE ERHALTEN AUF IHRE SENDUNG KEINE ANTWORT ODER HABEN SCHLECHTEN EMPFANG - Vergewissern Sie sich, daß Sie nicht die Funktion PA (Durchsage-Verstärker) eingeschaltet haben! - Stellen Sie den Regler SQUELCH richtig ein! - Die richtige Konfiguration wurde gewäht (siehe Tabelle auf Seite 46). - Stellen Sie den Regler VOLUME auf eine passende Wiedergabe-Lautstärke. - Prüfen Sie,ob das Mikrofon richtig angeschlossen ist und die Verbindung keinen Wackelkontakt aufweist! - Prüfen Sie das Stehwellenverhältnis Ihrer Antenne sowie die Zuleitung auf evtl. Unterbrechungen oder Wackelkontakte! - Vergewissern Sie sich, daß Sie die selbe Betriebsart (AM oder FM) wie Ihr Funkpartner verwenden! F) BEURTEILUNG DER EMPFANGSQUALITÄT Um dem jeweiligen Gesprächspartner eindeutig sagen zu können, wir stark und klar man ihn empfängt, verwendet man die Ziffern des R/S-Codes. Dabei steht der R-Wert für die Verständlichkeit («Lesbarkeit») und der S-Wert («Santiago») für die Empfangs-bzw. Lautstärke der Gegenstation. Die beiden Buchstaben R und S stehen übrigens als Abkürzung für die englischsprachigen Bezeichnungen «readability» (= Lesbarkeit) und «signal strength» (= Signalstärke). INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET: 3) DIE ANZEIGEN LEUCHTEN NICHT A B C D E F G - Überprüfen Sie Ihr Netzgerät: Ist es eingeschaltet? - Prüfen Sie, ob Sie die Anschlüsse für Plus (= ROT) und Minus (=Schwarz) vertauscht haben! Wechseln Sie in diesem Fall die Anschlüsse. Deitsch E) TIPS FÜR DEN FUNKVERKEHR 1. 2. 3. 4. Um einen ungestörten Funkverkehr zu genießen, sollten Sie die folgenden sechs Regeln des CB-Funks beherzigen: Nach dem Einschalten des Gerätes immer zuerst hören, ob der eingestellte Kanal frei ist. Dazu die Rauschsperre öffnen, um schwächere Stationen nicht zu überhören. Nur wenn der Kanal völlig frei ist, den eigenen Anruf starten. Immer nur kurz rufen. 40 Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu 88 99 R/S-Code: R = Lesbarkeit 1 2 3 4 5 nicht lesbar, unverständlich zeit-oder teilweise lesbar schwer lesbar lesbar, verständlich gut lesbar S = Signalstärke 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Q-GRUPPEN: kaum hörbar sehr schwach hörbar schwach hörbar ausreichend hörbar ziemlich gut hörbar gut hörbar mäßig stark hörbar stark hörbar sehr stark hörbar Beim CB-Funkverkehr werden sehr häufig Abkürzungen verwendet. Viele von ihnen wurden aus dem international verbindlichen Q-Code übernommen, der auch im Seefunk oder im Amateurfunk Anwendung findet. Mit diesen Drei buchstaben-Kürzeln lassen sich schnell Informationen vermitteln. Da besonders «CB-Neulinge» mitunter diese Abkürzungen nicht kennen, haben wir die gebräuchlichsten einmal zusammengestellt und ihre Bedeutung im CB-Funk auf der nächsten Seite erläutert: ABKÜRZUNGEN: QRA QRG QRL QRM QRN QRP QRT QRU QRV QRX QRZ QSB QSL QSO QSP QST QSY QTH Auch der CB-Funk kennt eine «Fachsprache», die mit vielen Fachwörtern durchsetzt ist, die z.B.aus dem Amateurfunk und dem professionellen Funkverkehr entlehnt sind. Sie dienen zumeist der schnellen und eindeutigen Nachrichten-übermittlung auch in solchen Fällen, in denen die Übertragung schwierig bzw. gestört ist. Nachfolgend eine Auflistung gebräuchlicher Abkürzungen und ihre Bedeutung, wie sie meistens im CB-Funk verwendet werden: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Moment bitte, bitte warten, möchte mitsprechen Aufwiederhören allgemeiner Anruf Ende des Funkverkehrs, Station wird abgeschaltet Funkverbindung über große Entfernung Signal schwankt Ich lache Mikrofon Störungen habe nicht verstanden, nein verstanden, richtig, in Ordnung Ich habe verstanden, alles einwandfrei empfangen Funkrufname Auf Empfang bleiden Zwei Stationen senden gleichzeitig Fernsehstörungen ganz ausgezeichnet, sehr gut viele, sehr, sehr viele Wetter, Temperatur Fräulein, Frau, weiblicher CB-Funker viel Erfolg, alles Gute Grüße : : : : : : : : : : : : : : : : : : Mein Stationsname ist... Frequenz, Betriebskanal Beschäftigung, Arbeitsplatz Störung durch andere Stationen Atmosphärische Störungen Arbeiten mit geringer Leistung Ende des Funkverkehrs Es liegen keine weiteren Nachrichten mehr vor. Sende-und empfangsbereit Unterbrechung des Funkverkehrs, Pause, bitte warten Sie werden gerufen, Anruf von einer bestimmten Station Schwankungen der Feldstärke, Schwund, Fading Empfangsbestätigung Funkverbindung, Gespräch über Funk Vermittlung zweier Stationen für eine dritte Durchsage an alle Frequenzwechsel, Kanalwechsel Standort Deutsch Brea Cheerio CQ CL DX Fading Hl Mike Müll Negativ OK Roger Skip Standby Stereo TVI UFB VY WX YL 55 73 : Liebe und Küsse (als herzlichen Gruß an eine YL) : Verschwinde! Räume den Kanal. 41 CERTIFICATE OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG We, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCE, Declare, on our own responsibility that the CB radio-communication transceiver Wir, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCE, Erklären, auf eigene Verantwortung daß der CB Funk SenderEmpfänger Brand : PRESIDENT Model : WALKER Manufactured in PRC Marke : PRESIDENT Modell : WALKER Hergestellt in PRC is in conformity with the essential requirements of the Directive 1999/5/CE (Article 3) adapted to the national law, as well as with the following European Standards: in Konformität ist mit den wesentlichen Anforderungen der R & TTE Richtlinie 1999/5/CE (Artikel 3) auf die nationale Gesetzen umgestellt, wie mit den folgenden europäischen Normen: EN 300 135-2:v1.1.1 (2000) EN 300 433-2 :v1.1.2 (2000) EN 301 489-13 v 1.2.1 (2002) EN 60215 ( 1996) EN 300 135-2:v1.1.1 (2000) EN 300 433-2 :v1.1.2 (2000) EN 301 489-13 v 1.2.1 (2002) EN 60215 ( 1996) Balaruc, the 2005-08-19 Balaruc, den 19/08/2005 Jean-Gilbert MULLER General Manager Jean-Gilbert MULLER Geschäftsführer 42 TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / E / EC / U (CEPT) TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG) TABLA DE FRECUENCIAS para EU / E / EC / U (CEPT) TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG) FREQUENCY TABLE for EU / E / EC / U (CEPT) FREQUENCY TABLE for U (ENG) CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für EU / E / EC / U (CEPT) CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für U (ENG) N° du canal Nº Canal Channel Kanal Fréquences Frecuencia Frequency Frequenzens N° du canal Nº Canal Channel Kanal Fréquences Frecuencia Frequency Frequenzens N° du canal Nº Canal Channel Kanal Fréquences Frecuencia Frequency Frequenzens N° du canal Nº Canal Channel Kanal Fréquences Frecuencia Frequency Frequenzens 1 26,965 MHz 21 27,215 MHz 1 27,60125 21 27,80125 2 26,975 MHz 22 27,225 MHz 2 27,61125 22 27,81125 3 26,985 MHz 23 27,255 MHz 3 27,62125 23 27,82125 4 27,005 MHz 24 27,235 MHz 4 27,63125 24 27,83125 5 27,015 MHz 25 27,245 MHz 5 27,64125 25 27,84125 6 27,025 MHz 26 27,265 MHz 6 27,65125 26 27,85125 7 27,035 MHz 27 27,275 MHz 7 27,66125 27 27,86125 8 27,055 MHz 28 27,285 MHz 8 27,67125 28 27,87125 9 27,065 MHz 29 27,295 MHz 9 27,68125 29 27,88125 10 27,075 MHz 30 27,305 MHz 10 27,69125 30 27,89125 11 27,085 MHz 31 27,315 MHz 11 27,70125 31 27,90125 12 27,105 MHz 32 27,325 MHz 12 27,71125 32 27,91125 13 27,115 MHz 33 27,335 MHz 13 27,72125 33 27,92125 14 27,125 MHz 34 27,345 MHz 14 27,73125 34 27,93125 15 27,135 MHz 35 27,355 MHz 15 27,74125 35 27,94125 16 27,155 MHz 36 27,365 MHz 16 27,75125 36 27,95125 17 27,165 MHz 37 27,375 MHz 17 27,76125 37 27,96125 18 27,175 MHz 38 27,385 MHz 18 27,77125 38 27,97125 19 27,185 MHz 39 27,395 MHz 19 27,78125 39 27,98125 20 27,205 MHz 40 27,405 MHz 20 27,79125 40 27,99125 43 TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d TABLA DE FRECUENCIAS para d FREQUENCY TABLE for d CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für d N° du canal Nº Canal Channel Kanal Fréquences Frecuencia Frequency Frequenzens N° du canal Nº Canal Channel Kanal Fréquences Frecuencia Frequency Frequenzens N° du canal Nº Canal Channel Kanal Fréquences Frecuencia Frequency Frequenzens N° du canal Nº Canal Channel Kanal Fréquences Frecuencia Frequency Frequenzens 1 26,965 21 27,215 41 26,565 61 26,765 2 26,975 22 27,225 42 26,575 62 26,775 3 26,985 23 27,255 43 26,585 63 26,785 4 27,005 24 27,235 44 26,595 64 26,795 5 27,015 25 27,245 45 26,605 65 26,805 6 27,025 26 27,265 46 26,615 66 26,815 7 27,035 27 27,275 47 26,625 67 26,825 8 27,055 28 27,285 48 26,635 68 26,835 9 27,065 29 27,295 49 26,645 69 26,845 10 27,075 30 27,305 50 26,655 70 26,855 11 27,085 31 27,315 51 26,665 71 26,865 12 27,105 32 27,325 52 26,675 72 26,875 13 27,115 33 27,335 53 26,685 73 26,885 14 27,125 34 27,345 54 26,695 74 26,895 15 27,135 35 27,355 55 26,705 75 26,905 16 27,155 36 27,365 56 26,715 76 26,915 17 27,165 37 27,375 57 26,725 77 26,925 18 27,175 38 27,385 58 26,735 78 26,935 19 27,185 39 27,395 59 26,745 79 26,945 20 27,205 40 27,405 60 26,755 80 26,955 44 PRISE MICRO 6 BROCHES CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS 6-PIN MICROPHONE PLUG BELEGUNG DER MIKRO-FONBUCHSE (sechspolig) TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL TABLA DE FRECUENCIAS para PL FREQUENCY TABLE for PL CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für PL N° du canal Nº Canal Channel Kanal Fréquences Frecuencia Frequency Frequenzens N° du canal Nº Canal Channel Kanal Fréquences Frecuencia Frequency Frequenzens 1 26,960 21 27,210 2 26,970 22 27,220 3 26,980 23 27,250 4 27,000 24 27,230 5 27,010 25 27,240 6 27,020 26 27,260 7 27,030 27 27,270 8 27,050 28 27,280 9 27,060 29 27,290 10 27,070 30 27,300 11 27,080 31 27,310 12 27,100 32 27,320 13 27,110 33 27,330 14 27,120 34 27,340 15 27,130 35 27,350 16 27,150 36 27,360 17 27,160 37 27,370 18 27,170 38 27,380 19 27,180 39 27,390 20 27,200 40 27,400 1 2 3 4 5 6 45 Modulation RX TX - UP/DOWN _ Masse Alimentation Modulación RX TX - UP/DOWN _ Masa Alimentación Modulation RX TX - UP/DOWN _ Ground Power Supply Modulation RX TX - UP/DOWN _ Masse Stromversorgung NORMES EUROPÉENNES - NORMAS EUROPEAS - EUROPEAN NORMS - EUROPÄISCH NORMEN La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé. La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado. The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used. Das Frequenzband und die Sendungsleistung Ihres Gerätes müssen übereinstimmen mit den Normen zugelassen im Land worin es benutzt ist. 46 47 UTZZ01373ZB(0) 0715/08-05 SIEGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC Site Internet : http://www.president-electronics.com E-mail : [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

PRESIDENT WALKER El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario