Transcripción de documentos
Dowloaded from www.cbradio.nl
Manuel d’utilisation / Manual del usuario
Owner’s manual / Instrukcja obsługi
Votre PRESIDENT HENRY ASC en un coup d’œil
Your PRESIDENT HENRY ASC at a glance
Un vistazo a vuestro PRESIDENT HENRY ASC
Twój PRESIDENT HENRY ASC
is
SOMMAIRE
França
SUMARIO
INSTALLATION
UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GUIDE DE DÉPANNAGE
COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE
GLOSSAIRE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
TABLEAUX DES FRÉQUENCES
NORMES EUROPÉENNES
5
7
9
9
10
10
13
14
45 ~ 47
49
INSTALACIÓN
UTILIZACIÓN
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GUÍA DE PROBLEMAS
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE
LÉXICO
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
TABLAS DE FRECUENCIAS
NORMAS EUROPEAS
SUMMARY
INSTALLATION
HOW TO USE YOUR CB
TECHNICAL CHARACTERISTICS
TROUBLE SHOOTING
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE
GLOSSARY
CERTIFICATE OF CONFORMITY
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
FREQUENCY TABLES
EUROPEAN NORMS
English
SPIS TREŚCI
INSTALACJA
SPOSÓB OBSŁUGI CB RADIA
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
PODSTAWOWE PROBLEMY I SPOSOBY ICH
ROZWIĄZYWANIA
SPOSÓB NADAWANIA I ODBIERANIA
KOMUNIKATÓW GŁOSOWYCH
TERMINOLOGIA
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ZOBOWIĄZANIA GWARANTA
TABELE CZĘSTOTLIWOŚCI
NORMY EUROPEJSKIE
26
28
30
30
31
31
33
34
45 ~ 47
49
3
ol
Españ
16
18
20
20
21
21
23
24
45 ~ 47
49
Polski
36
38
40
40
41
41
42
43
45 ~ 47
49
Français
ATTENTION !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais
émettre sans avoir branché l’antenne (connecteur B
situé sur la face arrière de l’appareil), ni réglé le TOS
(Taux d’Ondes Stationnaires) ! Sinon, vous risquez de
détruire l’amplificateur de puissance, ce qui n’est
pas couvert par la garantie.
APPAREIL MULTI-NORMES !
Voir fonction “F” page 8 et tableau des Normes
Européennes page 49.
4
Français
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière
génération. Cette nouvelle gamme de postes vous permet d’accéder à
la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation
de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre
PRESIDENT HENRY ASC de la nouvelle gamme «Classic» est un nouveau
jalon dans la convivialité et la solution par excellence pour le pro de la CB
le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous
vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer
et d’utiliser votre PRESIDENT HENRY ASC.
A) INSTALLATION
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET MONTAGE DU POSTE MOBILE
a) Choisir l’emplacement le plus approprié pour une utilisation simple et pratique de
votre poste mobile.
b) Veiller à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule.
c) Prévoir le passage et la protection des différents câbles (alimentation, antenne,
accessoires…) afin qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la conduite du véhicule.
d) Utiliser pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, le fixer solidement à
l’aide des vis auto taraudeuses (2) fournies (diamètre de perçage 3,2 mm). Prendre
garde à ne pas endommager le système électrique du véhicule lors du perçage du
tableau de bord.
e) Lors du montage, ne pas oublier d’insérer les rondelles de caoutchouc (3) entre le
poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur» et permettent
une orientation et un serrage en douceur du poste.
f) Choisir un emplacement pour le support du micro et prévoir le passage de son
cordon.
SCHÉMA
GÉNÉRAL
DE MONTAGE
5
Français
-
NOTA : Votre poste mobile possédant une prise micro en façade peut être encastré
dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé d’y adjoindre un hautparleur externe pour une meilleure écoute des communications (connecteur EXP.
SP situé sur la face arrière de l’appareil : C). Veuillez vous renseigner auprès de votre
revendeur le plus proche pour le montage sur votre appareil.
éventuellement haubaner conformément
aux normes en vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et
accessoires PRESIDENT sont spécialement
conçus pour un rendement optimal de
chaque appareil.
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
LOBE DE RAYONNEMENT
a) Choix de l’antenne
-
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point Conseil
saura orienter votre choix.
Votre PRESIDENT HENRY ASC est muni d’une protection contre les inversions de polarité.
Néanmoins, avant tout branchement, vérifier vos connexions. Votre poste doit être
alimenté par une source de courant continu de 12 Volts (A). À l’heure actuelle, la
plupart des voitures et des camions fonctionnent avec une mise à la masse négative.
On peut s’en assurer en vérifiant que la borne (-) de la batterie soit bien connectée
au bloc moteur ou au châssis. Dans le cas contraire, consulter votre revendeur.
b) Antenne mobile
-
-
Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface métallique
(plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et de la lunette arrière.
Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne CB doit
être au-dessus de celle-ci.
ATTENTION : Les camions possèdent généralement deux batteries et une installation
électrique en 24 Volts. Il sera donc nécessaire d’intercaler dans le circuit électrique
un convertisseur 24/12 Volts (Type PRESIDENT CV 24/12). Toutes les opérations de
branchement suivantes doivent être effectuées cordon d’alimentation non raccordé
au poste :
Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.
Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavillon de toit
ou malle arrière).
Les réglables offrant une plage d’utilisation beaucoup plus large permettent de tirer
parti de plans de masse moins importants (voir § 5 RÉGLAGE DU TOS page 7).
Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un excellent
contact antenne/plan de masse ; pour cela, gratter légèrement la tôle au niveau
de la vis et de l’étoile de serrage.
Lors du passage du câble coaxial, veillez à ne pas le pincer ou l’écraser (risque de
rupture et/ou de court-circuit).
Brancher l’antenne (B).
a) S’assurer que l’alimentation soit bien de 12 Volts.
b) Repérer les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge et - = noir). Dans le cas où il
serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utiliser un câble de section
équivalente ou supérieure.
c) Il est nécessaire de se connecteur sur un (+) et un (-) permanents. Nous vous conseillons donc de brancher directement le cordon d’alimentation sur la batterie (le
branchement sur le cordon de l’autoradio ou sur d’autres parties du circuit électrique
pouvant dans certains cas favoriser la réception de signaux parasites).
d) Brancher le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil noir (-) à la borne
négative de la batterie.
c) Antenne fixe
-
Veiller à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un mât, il faudra
6
b)
-
ATTENTION : Ne jamais remplacer
le fusible d’origine (2 A) par un
modèle d’une valeur différente !
-
4) OPÉRATIONS DE BASE A EFFECTUER AVANT LA PREMIERE
UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (sans appuyer sur la
pédale du micro)
Réglage du Tos :
Amener le poste sur le canal 20,
Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD,
Appuyer sur la pédale du micro pour passer en émission,
Amener l’aiguille sur l’index à l’aide du bouton de calibrage,
Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS). La valeur
lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire, réajuster votre
antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que possible de 1 (une valeur
de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable),
il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de réglage de l’antenne.
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de connexion
entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une longueur de câble
inférieure à 3m.
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
a) Brancher le micro.
b) Vérifier le branchement de l’antenne.
c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton VOL (1) dans le sens des aiguilles
d’une montre.
d) Tourner le bouton SQ (2) au minimum (en position M).
e) Régler le bouton VOL (1) à un niveau convenable.
f) Amener le poste sur le canal 20 à l’aide du rotateur de canal (4).
B) UTILISATION
1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME
a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton VOL (1) dans le sens des aiguilles d’une
montre.
b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre.
5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires)
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première utilisation de
l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit être fait dans un
endroit dégagé, à l’air libre.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en l’absence
de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore ni sur la puissance
d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le confort d’écoute.
* Réglage avec TOS-Mètre externe (type PRESIDENT TOS-1):
a) Branchement du Tos-mètre :
- brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du poste
(utilisez pour cela un câble de 40 cm maximum de type PRESIDENT CA-2C).
7
Français
e) Brancher le cordon d’alimentation au poste.
Français
a) ASC : SQUELCH A REGLAGE AUTOMATIQUE
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT
Aucun réglage manuel répétitif et optimisation permanente entre la sensibilité et le
confort d’écoute lorsque l’ASC est actif (à fond en sens inverse des aiguilles d’une
montre, position «ASC»). Elle est débrayable par rotation du bouton SQ (2) dans le
sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch redevient manuel.
6) F - SÉLECTION DE BANDE DE FRÉQUENCES
b) SQUELCH MANUEL
Tournez le bouton du SQ (2) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au point
exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à effectuer avec précision,
car mis en position maximum dans le sens des aiguilles d’une montre, seuls les signaux
les plus forts peuvent être perçus.
a)
b)
c)
d)
3) RF GAIN
e)
f)
Réglage de la sensibilité en réception. Position maximum dans le cas de réception
de communications longue distance. Vous pouvez diminuer le RF GAIN, pour éviter
des distorsions, lorsque l’interlocuteur est proche. Réduisez le gain en réception dans
le cas d’une communication rapprochée avec un correspondant non équipé d’un
RF POWER.
Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le pays où vous utilisez votre
appareil. N’utilisez en aucun cas une configuration différente. Certains pays nécessitent une licence d’utilisation. Voir tableau page 50.
Éteindre l’appareil.
Placer l’interrupteur F/OFF (6) sur la position F.
Allumer l’appareil.
Tourner le bouton des canaux et sélectionnez la bande de fréquence désirée (voir
tableau page 49).
Placer l’interrupteur F/OFF (6) sur la position OFF.
Éteindre à nouveau l’appareil puis rallumez-le pour valider votre choix.
7) MODE
Ce commutateur permet de sélectionner le mode de modulation AM, FM.
Votre mode de modulation doit correspondre à celui de votre interlocuteur.
AM/ Modulation d’amplitude : Communications sur terrain avec reliefs et obstacles
sur moyenne distance (mode le plus utilisé en France).
FM/ Modulation de fréquence : Communications rapprochées sur terrain plat et
dégagé. Meilleure qualité de communication (réglage du squelch plus délicat).
La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens des aiguilles
d’une montre.
4) SÉLECTEUR DE CANAUX : ROTATEUR en façade
La rotation de ce bouton (4) vous permet de sélectionner le canal (de 1 à 80)
d’émission ou de réception.
8) CH 19
Le canal 19 sera automatiquement sélectionné par l’intermédiaire de cette commande(voir tableau page 49 pour le mode de modulation). Un positionnement
du commutateur (8) sur CH19 active le canal 19. Un nouveau positionnement sur
OFF vous ramène au canal précédent.
5) AFFICHEUR
Il permet de visualiser l’ensemble des fonctions :
Le BARGRAPH visualise le niveau de réception et le niveau de puissance émise. Le
voyant «TX» s’allume lors du passage en émission.
8
2) ÉMISSION
-
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration à bord de
votre véhicule. Voir schéma de branchement en page 48.
10) PTT - PÉDALE D’ÉMISSION
Appuyer pour parler et relâcher pour recevoir un message.
TOT (Time Out Timer)
Si la touche PTT (10) est appuyé pendant plus de 5 minutes, l’émission se termine
jusqu’à ce que la touche PTT (10) soit relâchée.
:
:
:
:
:
:
:
:
+/- 300 Hz
4 W AM /4 W FM
inférieure à 4 nW (- 54 dBm)
300 Hz à 3 kHz en AM/FM
inférieure à 20 µW
10 mV
1,7 A (avec modulation)
1,8 %
3) RÉCEPTION
- Sensibilité maxi à 20 dB sinad
:
- Réponse en fréquence
:
- Sélectivité du canal adj.
:
- Puissance audio maxi
:
- Sensibilité du squelch
:
- Taux de réj. fréq. image
:
- Taux de réjection fréq. interméd.
:
- Consommation
:
A) ALIMENTATION (13,2 V)
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTERIEUR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
C) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
- Canaux
:
- Modes de modulation
:
- Gamme de fréquence
:
- Impédance d’antenne
:
- Tension d’alimentation
:
- Dimensions (en mm)
:
- Poids
:
- Accessoires inclus
:
- Filtre
:
Tolérance de fréquence
Puissance porteuse
Émissions parasites
Réponse en fréquence
Puissance émise dans le canal adj.
Sensibilité du microphone
Consommation
Distorsion maxi. du signal modulé
0.5 µV - 113 dBm (AM/FM)
300 Hz à 3 kHz en AM/FM
60 dB
5W
mini 0.2 µV - 120 dBm
maxi 1 mV - 47 dBm
60 dB
70 dB
500 mA nominal / 800 mA max
D) GUIDE DE DÉPANNAGE
40
AM/FM
de 26.965 MHz à 27.405 MHz
50 ohms
13.2 V
115 (L) x 180 (P) x 35 (H)
0,8 kg
1 microphone Electret et son support, 1 berceau,
vis de fixation
ANL (Automatic Noise Limiter) intégré
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE MAUVAISE
QUALITÉ
Vérifiez que :
- L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé.
- Le micro soit bien branché.
- La configuration programmée soit la bonne (voir tableau page 49).
9
Français
9) PRISE MICRO 6 BROCHES
Français
F) GLOSSAIRE
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un langage particulier
employé par certains cibistes. Afin de vous aider à mieux le comprendre, vous trouverez ci-aprés dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif des termes utilisés.
Toutefois, il est évident qu’un langage clair et précis facilitera le contact entre tous
les amateurs de radiocommunication. C’est la raison pour laquelle les termes que
vous lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif, mais ne sont pas à utiliser de façon
formelle.
Vérifiez que :
- Le bouton RF GAIN (3) soit au maximum.
- Le niveau du squelch soit correctement réglé.
- La configuration programmée soit la bonne (voir tableau page 49).
- Le bouton VOL (1) soit réglé à un niveau convenable.
- Le micro soit branché.
- L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
- Vous êtes bien sur le même type de modulation que votre interlocuteur.
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
A
B
C
D
E
F
G
Vérifiez :
- Votre alimentation.
- Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement.
- L’état du fusible.
E) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ?
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
LANGAGE TECHNIQUE
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est en situation
de fonctionner (antenne branchée).
Choisissez votre canal (19, 27).
Choisissez votre mode (AM, FM) qui doit être le même que celui de votre interlocuteur.
Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le message «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier la clarté et la puissance
de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez un canal
d’appel (19, 27), et que la communication est établie avec votre interlocuteur, il est
d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne pas encombrer le canal
d’appel.
AM
BLU
BF
CB
CH
CQ
CW
DX
DW
FM
10
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
Bande latérale unique
Basse fréquence
Citizen Band (canaux banalisés)
Channel (canal)
Appel général
Continuous waves (morse)
Liaison longue distance
Dual watch (double veille)
Frequency modulation (modulation de fréquence)
V
W
X
Y
Z
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Greenwich Meantime (heure du méridien de Greenwich)
Ground plane (antenne verticale)
High Frequency (haute fréquence)
Low Side Band (bande latérale inférieure)
Receiver (récepteur)
Single Side Band (Bande latérale unique)
Standing Waves Ratio
Short waves listening (écoute en ondes courtes)
Short waves (ondes courtes)
Taux d’ondes stationnaires
Transceiver.Désigne un poste émetteur-récepteur CB. Indique aussi l’émission.
Ultra-haute fréquence
Up Side Band (bande latérale supérieure)
Very high Frequency (très haute fréquence)
OM
SUCETTE
SUPÉRIEURS
TANTE VICTORINE
TONTON
TPH
TVI
VISU
VX
WHISKY
WX
XYL
YL
51
73
88
99
144
318
600 ohms
813
LANGAGE CB
ALPHA LIMA
BAC
BASE
BREAK
CANNE A PÊCHE
CHEERIO BYE
CITY NUMBER
COPIER
FIXE MOBILE
FB
INFERIEURS
MAYDAY
MIKE
MOBILE
NÉGATIF
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Amplificateur linéaire
Poste CB
Station de base
Demande de s’intercaler, s’interrompre
antenne
Au revoir
Code postal
Écouter, capter, recevoir
Station mobile arrêtée
Fine business (bon, excellent)
Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés (interdits en France)
Appel de détresse
Micro
Station mobile
Non
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Opérateur radio
Micro
Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés (interdits en France)
Télévision
Amplificateur de puissance
Téléphone
Interférences TV
Se voir
Vieux copains
Watts
Le temps
L’épouse de l’opérateur
Opératrice radio
Poignée de mains
Amitiés
Grosses bises
Dégager la fréquence
Polarisation horizontale, aller se coucher
Pipi
le téléphone
Gastro liquide (apéritif)
:
:
:
:
:
:
:
:
Emplacement de la station
Domicile de la station
Lieu de travail
Distance entre 2 stations
Direction
Heure d’arrivée prévue
Fréquence
Fréquence instable
CODE «Q»
QRA
QRA Familial
QRA PRO
QRB
QRD
QRE
QRG
QRH
11
Français
GMT
GP
HF
LSB
RX
SSB
SWR
SWL
SW
TOS
TX
UHF
USB
VHF
Français
QRI
QRJ
QRK
QRL
QRM
QRM DX
QRM 22
QRN
QRO
QRP
QRPP
QRPPette
QRQ
QRR
QRRR
QRS
QRT
QRU
QRV
QRW
QRX
QRZ
QSA
QSB
QSJ
QSK
QSL
QSO
QSP
QSX
QSY
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Tonalité d’émission
Me recevez-vous bien ?
Force des signaux (R1 à R5)
Je suis occupé
Parasites, brouillage
Parasites lointains
Police
Brouillage atmosphérique (orages)
Fort, très bien, sympa
Faible, petit
Petit garçon
Petite fille
Transmettez plus vite
Nom de la station
Appel de détresse
Transmettez plus lentement
Cessez les émissions
Plus rien à dire
Je suis prêt
Avisez que j’appelle
Restez en écoute un instant
Indicatif de la station : par qui suis-je appelé?
Force de signal (S1 à S9)
Fading, variation
Prix, argent, valeur
Dois-je continuer la transmission ?
Carte de confirmation de contact
Contact radio
Transmettre à...
Voulez-vous écouter sur...
Dégagement de fréquence
QTH
QTR
: Position de station
:Heure locale
CANAUX D’APPEL
27 AM :
19 AM :
9 AM :
11 FM :
12
appel général en zone urbaine
Routiers
Appel d’urgence
Appel d’urgence
Français
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc
– FRANCE,
Déclarons, sous notre seule responsabilité que l’émetteur-récepteur de radiocommunication CB,
Marque : PRESIDENT
Modèle : HENRY ASC
Fabriqué au Vietnam
est conforme aux exigences essentielles de la Directive 1999/5/CE (Article
3) transposées à la législation nationale, ainsi qu’aux Normes Européennes
suivantes:
EN 300 433-1 V1.3.1 (2011-07)
EN 300 433-2 V1.3.1 (2011-07)
EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-08)
EN 60215 (1996)
et est conforme à la Directive RoHS2 : 2011/65/EU (2011/06/08).
Balaruc, le 30/01/2014
Jean-Gilbert MULLER
Directeur Général
13
Français
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
• Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre poste, donnez la au
nouveau propriétaire pour le suivi S.A.V.
• En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur qui décidera de la
conduite à tenir.
• Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation.
Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous remercions. Pour que vous
soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel. N’oubliez pas de
nous retourner la partie droite de ce bon de garantie, c’est très important pour vous car cela permet d’identifier votre
appareil lors de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant au questionnaire, son objectif est de mieux vous
connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous œuvrerons ensemble pour l’avenir de la CB.
Ce poste est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice de fabrication reconnu par
notre service technique. *Le Laboratoire SAV de PRESIDENT se réserve le droit de ne pas appliquer la garantie si
une panne est provoquée par une antenne autre que celles distribuées par la marque PRESIDENT, si la dite antenne
est à l’origine de la panne. Une extension de garantie de 3 ans est proposée systématiquement pour l’achat et
l’utilisation d’une antenne de la marque PRESIDENT, amenant la durée totale de la garantie à 5 ans, et sur justificatif
retourné sous 30 jours suivant l’achat au SAV de la Société Groupe President Electronics, ou toute filiale étrangère.
Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en perdre le bénéfice.
• Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’achat.
• Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée.
• Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de réexpédition pris en charge
par notre Société.
• Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer.
• Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder.
• Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions.
• Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la garantie. La garantie est
valable dans le pays d’achat.
La Direction Technique
et
Le Service Qualité
!
Date d’achat :....................................................................................
Type : radio CB HENRY ASC
Ne sont pas couverts :
• Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant.
• Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dûs à une mauvaise utilisation
(antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité, mauvaises connexions, surtension, etc.)
• La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers, ni par un changement
d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées.
• Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou modifications effectuées
par des tiers non agréés par notre Société.
N° de série :......................................................................................
SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE
Si vous constatez des défauts de fonctionnement :
• Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible.
• Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone...
• Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro en position maxi, squelch
au minimum, commutateur PA/CB, etc.
• En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du matériel seront facturés.
14
Este equipo es apto para su uso en territorio español, para lo cual requiere de autorización administrativa concedida por la Dirección General de Telecomunicaciones y Tecnologías de la Información. Para otros países consultar tabla de restricciones p. 50
Antes de la utilización tengan cuidado de nunca
emitir sin haber previamente conectado la antena
(conector «B» situado en la parte trasera de su equipo),
ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)!
Sino, se expone a dañar el amplificador de potencia,
no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver la función “F” en página 19 y la tabla de
Normas - F en la página 49.
President Antenas Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y
del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
15
Español
¡ ATENCIÓN !
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación.
Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación
electrónica más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta
que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT HENRY ASC de la
nueva liña «Classic» representa un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el pro más exigente de CB. Para sacar el máximo
partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas
instrucciones de uso antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT HENRY ASC.
Español
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica de
su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena,
accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del vehículo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo sólidamente
con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero
de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el
momento del taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho (3)
entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel «amortiguador» y
permiten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable.
ESQUEMA
GENERAL DE
MONTAJE
16
c) Antena fija
NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte anterior puede
ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda añadirle un
altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP
situado en la cara posterior del aparato: C). Infórmese con su vendedor más próximo
para el montaje en su aparato.
-
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro de
Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
-
-
LÓBULO DE RADIACIÓN
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT HENRY ASC está provista de una protección contra las inversiones de
polaridad. Sin embargo, antes de cualquier empalme, verifique las conexiones.
Su estación debe ser alimentada por una fuente de corriente continua de 12 voltios
(A). Actualmente, la mayoría de los coches y camiones funcionan con una conexión
de masa negativa. Podemos asegurarnos verificando que el borne (-) de la batería
esté bien conectado al bloque motor o al chasis. En el caso contrario, consulte a
su vendedor.
b) Antena móvil
-
Procure abrirla al máximo. En caso de fijación
sobre un poste, habrá que sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes
(infórmese con un profesional). Las antenas y los
accesorios PRESIDENT han sido especialmente
concebidos para un rendimiento óptimo de
todos los aparatos de la gama.
Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de superficie
metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas y de la luneta
trasera.
En caso de que se haya instalado una antena de radioteléfono, la antena CB debe
estar por encima de ésta.
Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa (en el
techo o en el maletero).
Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten sacar partido
de planos de masa menos importantes (véase § 5 AJUSTE DE LA ROE).
Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto excelente
entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente la chapa al nivel
del tornillo y de la estrella de presión.
En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo ni
aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
Conecte la antena (B).
ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instalación
eléctrica de 24 voltios. Será necesario pues intercalar en el circuito eléctrico un
convertidor de 24/12 voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Las siguientes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable de
alimentación no conectado a la estación:
a) Asegúrense de que la alimentación sea de 12 voltios.
b) Localice los bornes (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En caso de que sea
necesario alargar el cable de alimentación, utilice un cable de sección equivalente
o superior.
c) Es necesario conectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le aconsejamos, pues, que
conecte directamente el cable de alimentación a la batería (el acoplamiento al
cable de la auto-radio o a otras partes del circuito eléctrico pueden, en ciertos
casos, favorecer la recepción de señales parásitas).
17
Español
-
b)
-
d) Conecte el hilo rojo (+) al borne
positivo de la batería y el hilo
negro (-) al borne negativo de
la batería.
e) Conecte el cable de alimentación a la estación.
ATENCIÓN: ¡Nunca reemplace
el fusible de origen (2 A) por un
modelo de un valor diferente!
Español
-
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES DE LA
PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin apretar la
palanca del micro)
Ajuste de la ROE
Posicione la estación hacia el canal 20,
Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración),
Apriete la palanca del micro para pasar a emisión,
Dirija la aguja al índice ▼ con ayuda del botón de calibración,
Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído en el
indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener
un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprendido
entre 1 y 1,8),
Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste de la
antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables de
conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de
cable inferior a 3 m.
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antena,
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOL (1) en el sentido de
las agujas del reloj hasta oír un «clic».
d) Gire el botón SQ (2) al mínimo (posición M).
e) Ajuste el botón del volumen VOL (1) a un nivel conveniente.
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda del selectore de canales (4).
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) INTERRUPTOR / VOLUMEN
a) Para encender su estación, gire el botón VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj.
b) Para aumentar el volumen sonoro, siga girando este botón en el sentido de las
agujas del reloj.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento de
la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de antena. Este
ajuste se debe realizar en un lugar abierto, al aire libre.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Esta función permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia de comunicación. El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre la potencia
de emisión, pero permite mejorar considerablemente la comodidad de escucha.
* Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT):
a) Conexión del medidor de ROE:
- Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca posible de
la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo CA-2C PRESIDENT).
18
a) ASC: SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO
Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT
Gire el botón del squelch SQ (2) en el sentido contrario a las agujas del reloj en
posición “ASC”. Cuando ASC está activo, no puede hacerse ningún ajuste manual
repetitivo ni optimización permanente entre la sensibilidad y la comodidad de
escucha. Esta función puede desactivarse por rotación del botón en el sentido de
las agujas del reloj. En ese caso, el ajuste del squelch vuelve a ser manual.
b) SQUELCH MANUAL
Gire el botón del squelch SQ (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta el punto
exacto en que desaparezca cualquier ruido de fondo. Este ajuste debe efectuarse
con precisión, porque, en posición máxima en el sentido de las agujas del reloj, sólo
las señales más fuertes pueden ser percibidas.
a)
b)
c)
d)
3) RF GAIN
e)
f)
Ajuste de la sensibilidad en la recepción de comunicaciones a larga distancia.
Puede disminuir el RF GAIN, para evitar distorsiones, aunque el interlocutor esté
cerca. Reducir el gain en recepción en el caso de una comunicación vecina con
un interlocutor que no esté equipado de un RF POWER.
Deben escogerse las bandas de frecuencia según el país dónde usted usa su dispositivo. En ningún caso debe utilizarse una configuración diferente al país de uso.
En algunos países se necesita una licencia para su uso. Véase página 50.
Apague el equipo
Sitúe el conmutador F/OFF (6) en la posición F.
Encienda el equipo
Gire el botón selector de canales y seleccione la banda de trabajo deseada (véase
tabla en la página 49).
Sitúe el conmutador F/OFF (6) en la posición OFF.
Apague el equipo y vuelva a encenderlo para validar su elección.
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad del usuario.
7) MODO
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las agujas
del reloj.
Esta tecla permite seleccionar el modo de modulación AM, FM.
Vuestro modo de modulación debe corresponder al de vuestro interlocutor.
AM/ Modulación de amplitud: Comunicaciones sobre el terreno con relieve y obstáculos sobre mayor distancia.
FM/ Modulación de frecuencia: Comunicaciones cercanas sobre el terreno llano y
libre. Mejor calidad de comunicación (regulación más delicada del squelch).
4) SELECTOR DE CANALES: CONMUTADOR ROTATIVO
La rotación de este botón (4) le permite seleccionar el canal (de 1 a 80) de emisión
o recepción.
5) PANTALLA
8) CH 19
Permite visualizar todas las funciones. El BARGRAPH indica el nivel de recepción y
la potencia emitida. La LED “TX” se enciende cuando está en emisión.
El canal 19 será automaticamente seleccionado al desplazar este botón.
Un desplazamiento del conmutador para CH19 activa el canal 19. Un desplazamiento
para OFF volverá al canal anterior. Véase página 49 para el modo de modulación.
19
Español
6) F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE TRABAJO
9) CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
2) EMISIÓN
-
Está situada en la parte delantera de su emisora y facilita su instalación
Ver esquema pagina 48.
10) PTT PALANCA DE EMISIÓN
Apretar para hablar y soltar para recibir un mensaje.
TOT TEMPORIZADOR DE EMISIÓN
Español
:
:
:
:
:
:
:
:
+/- 300 Hz
4 W AM / 4 W FM
inferior a 4 nW (-54 dBm)
300 Hz a 3 KHz en AM/FM
inferior a 20 µW
10 mV
1,7 A (con modulación)
1,8 %
:
:
:
:
:
:
:
:
0,5 µV - 113 dBm (AM/FM)
300 Hz a 3 KHz en AM/FM
60 dB
5W
mini 0,2 µV - 120 dBm / máx. 1 mV - 47 dBm
60 dB
70 dB
500 mA nominal / 800 mA máx.
3) RECEPCIÓN
Si la palanca PTT (10) se mantiene presionada por más de 5 minutos, el transmisor
deja de emitir hasta dejar de presionar el PTT (10).
-
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sensibilidad máx. a 20dB sinad.
Respuesta en frecuencia
Sensibilidad del canal adj.
Potencia audio máx.
Sensibilidad silenciador (squelch)
Tasa de rechazo frecuencia imagen
Tasa de rechazo frecuencia inter.
Consumo
D) GUÍA DE PROBLEMAS
1) GENERALES
- Canales
:
- Modos de modulación
:
- Gama de frecuencias
:
- Impedancia de la antena
:
- Tensión de la alimentación
:
- Dimensiones (en mm)
:
- Peso
:
- Accesorios incluidos
:
- Filtro
:
Tolerancia de Frecuencia
Potencia portadora
Emisiones parásitas
Respuesta de Frecuencia
Potencia emisión en el canal adj.
Sensibilidad del micrófono
Consumo
Distorsión máx. de la señal modul.
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA CALIDAD
40
AM/FM
de 26.965 MHz a 27.405 MHz
50 ohms
13,2 V
115 (L) x 180 (P) x 35 (A)
0,8 kg.
1 micrófono Electret y su soporte
1 soporte de montaje, tornillos
ANL (Eliminador de ruidos analógico)
Integrado y conectado en permanencia
-
20
Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien
ajustada.
Verificar que el micro esté bien conectado.
Verificar la configuración programada sea la correcta (véase la tabla de la página
49).
F) LÉXICO
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE MALA
CALIDAD:
-
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular empleado
por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le damos, en el léxico y
el código «Q», un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el contacto entre los aficionados de
radiocomunicación. Por eso, las palabras mencionadas a continuación son solo
indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal
Verificar que el botón RF GAIN (3) esté al máximo.
Verificar que el nivel del squelch esté correctamente ajustado.
Verificar que la configuración programada sea la correcta (véase la tabla de la
página 49).
Verificar que el botón Volumen VOL (1) esté ajustado a un nivel conveniente.
Verificar que el micro esté bien conectado.
Verificar que la antena esté correctamente conectada y la ROE esté bien ajustada.
Verificar que se está utilizando la misma modulación que su interlocutor.
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A
B
C
D
E
F
G
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA:
-
Verificar el alimentador.
Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
Verificar el fusible.
E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
Ahora que han leido la noticia, asegurense que su emisora esté lista para funcionar
(antena conectada).
Elijan el canal (19,27).
Elijan el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo que el de su
interlocutor.
Pueden entonces apretar sobre el pedal de su microfono, y lanzar el mensaje
«atención estaciones, ensayo de emisora», lo que permite verificar la claridad y la
potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: «fuerte y claro la
estación».
Suelten el pedal y esperen una contestación. Si utilizan un canal de llamada (19.27),
y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible para no
obstruir el canal de llamada.
A.L.
ARMONICOS
AVE MARIA
BARBAS
BARRA MOVIL
BASE
BIGOTADA
BREAK
BREAKER
CAJA TONTA
CHICHARRA
21
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Amplificador lineal
Hijos
Amplitud de modulación
Interferencias de canales próximos
Estación de movimiento
Estación fija
Reunión de aficionados
Solicitar transmisión o entrada
El que interrumpe
Televisión
Amplificador lineal
V
W
X
Y
Z
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
Español
-
Español
CORTINERO
CRUCE DE ANTENAS
DOS METROS HORIZONTALES
ENCENDER FILAMENTOS
ESPIRAS
FOTOCOPIA
FRECUENCIA
KAS
LABORO
LADRILLO
LINEA DE BAJAO LINEA DE 500
MODULAR
O.K.
OKAPA
P.A.
PASTILLA
P.O. BOX
PRIMERISIMOS
PUNTITO
PUNTOS VERDES
E.
RX.
SAXO
SECRETARIA
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA
TRASMATA
TX
VERTICAL
VIA BAJA
VITAMINARSE
WISKIES
ZAPATILLA
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Radioescucha
Comunicación en CB
La cama
Encender el equipo de CB
Edad
Hermano/hermana
Megahertzios que corresponden al canal
Pesetas expresadas generalmente en mil
Trabajo, ocupación
Emisora de 27 MHz
Teléfono
Hablar emitiendo
Conforme, de acuerdo
Conforme
Megafoníz
Micrófono
Apartado de Correos
Padres
Lugar de reunión
Guardia Civil
Recibido
Receptor
Marido, novia
Amplificador lineal
Televisión
Radioescucha
Transmisor
Encontrarse en persona
Teléfono
Comer, cenar
Watios
Amplificador lineal
33
51
55
73
88
:
:
:
:
:
Saludos amistosos
Abrazos
Mucho éxito
Saludos
Besos y cariños
CÓDIGO «Q»
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos
estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI
: Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escuha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading. Valorado de
1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre dos o
más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
22
:
:
:
Localización geográfica de la estación
Hora exacta
Localización geográfica de accidente o siniestro
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General de Groupe President-Electronics, con
domicilio en 34540 Balaruc, Route de Sète, FRANCIA, Fax: 33 04 67 48 48 49
DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del producto radioteléfono CB 27:
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como respuesta,
es una sola definición aceptada en CB.
Marca : PRESIDENT
Modelo : HENRY ASC
Fabricante : UNIDEN
Fabricado en el Vietnam
al que se refiere esta declaración, con las series especificas de ensayos de radio recogidos en
las normas:
EN 300 433-1 V1.3.1 (2011-07) / EN 300 433-2 V1.3.1 (2011-07)
EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) / EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-08)
EN 60215 (1996)
de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo
de 9 de marzo de 1999, transpuesta mediante Real Decreto 1890/2000 de 20 de noviembre; a la
Directiva 73/23/CEE de seguridad eléctrica, transpuesta mediante Real Decreto 7/1988 de 8 de
enero; a la Directiva 89/336/CEE de compatibilidad electromagnética, transpuesta mediante Real
Decreto 444/1994 y a la Resolución de 18 de noviembre de 2002 de la Secretaría de Estado de
Telecomunicaciones y a la Directiva RoHS2: 2011/65/UE (08/06/2011).
Incorporando el equipo el siguiente marcado:
Balaruc, 30/01/2014
Jean-Gilbert MULLER
General Manager
23
Español
QTH
QTR
QUT
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
• Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio nuestro si ha lugar.
• Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato, se hará un presupuesto
previo por escrito para su eventual aceptación.
Español
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las
garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para el cual fue diseñado, el titular
de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente gratuita de cualquier
vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos
leer detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica S.A.,
se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT.
Una extensión de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la marca PRESIDENT,
aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días
siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra.
• Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada hasta 30 días después de
la fecha de compra.
• La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para su reparación.
• Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
• No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
• Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su compra,
aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para
Ud., ya que permite una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto
al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB.
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
!
Fecha de compra :.............................................................................
Esta garantía no cubre:
• Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el aparato (utilice preferentemente
el embalaje de origen y una protección suplementaria).
• Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE (relación de ondas estacionarias)
excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre
tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc.
• Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por terceros, sin la aprobación
de nuestra empresa.
Tipo : radio CB HENRY ASC
N° de Serie :......................................................................................
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
• Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
• Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
• Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo, conmutador PA/CB, etc.
• En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obra y los gastos de envío.
• Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el resguardo de su garantía
al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
24
WARNING !
MULTI-NORMS TRANSCEIVER!
See function “F” on page 29 and the
Norms - F table on page 49.
The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase.
25
English
Before using, be careful never to transmit
without first having connected the antenna
(connection «B» situated on the back panel
of the equipment) or without having set the
SWR (Standing Wave Ratio) ! Failure to do so
may result in destruction of the power amplifier,
which is not covered by the guarantee.
Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESIDENT range gives you access to top performance CB equipment. With the
use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality,
your PRESIDENT HENRY ASC from the new “Classic” line is a new step in
personal communication and is the surest choice for the most demanding
of professional CB radio users. To ensure that you make the most of all its
capacities, we advise you to read carefully this manual before installing
and using your PRESIDENT HENRY ASC.
A) INSTALLATION
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
a) You should choose the most appropriate setting from a simple and practical point
of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers.
English
c) Remember to provide for the passing and protection of different wires (e.g. power,
antenna, accessory cabling) so that they do not in any way interfere with the driving
of the vehicle.
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws (2) provided
(drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle’s electrical system
while drilling the dash board.
e) Do not forget to insert the rubber joints (3) between the CB and its support as these
have a shock-absorbing effect which permits gentle orientation and tightening of
the set.
f) Choose where to place the microphone support and remember that the microphone
cord must stretch to the driver without interfering with the controls of the vehicle.
MOUNTING
DIAGRAM
26
c) Fixed antenna
N.B. : As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into the dash
board. In this case, you will need to add an external loud speaker to improve the
sound quality of communications (connector EXT.SP situated on the back panel: C).
Ask your dealer for advice on mounting your CB radio.
-
2) ANTENNA INSTALLATION
a) Choosing your antenna
-
For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer will be able
to help you with your choice of antenna.
-
-
OUTPUT RADIUS PATTERN
3) POWER CONNECTION
b) Mobile antenna
-
A fixed antenna should be installed in a
clear a space as possible. If it is fixed to a
mast, it will perhaps be necessary to stay it,
according to the laws in force (you should
seek professional advice). All PRESIDENT
antennas and accessories are designed
to give maximum efficiency to each CB
radio within the range.
Your PRESIDENT HENRY ASC is protected against an inversion of polarities. However,
before switching it on, you are advised to check all the connections. Your equipment
must be supplied with a continued current of 12 volts (A). Today, most cars and lorries
are negative earth. You can check this by making sure that the negative terminal
of the battery is connected either to the engine block or to the chassis. If this is not
the case, you should consult your dealer.
Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface (ground
plane), away from windscreen mountings.
If you already have a radio-telephone antenna installed, the CB antenna should be
higher than this.
There are two types of antenna: pre-regulated which should be used on a good
ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which offer a much
larger range and can be used on a smaller ground plane (see § 5, Adjustment of
SWR).
For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good contact between the antenna and the ground plane. To obtain this, you should lightly scratch
the surface where the screw and tightening star are to be placed.
Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk of break down
and/or short-circuiting).
Connect the antenna (B).
WARNING: Lorries generally have two batteries and an electrical installation of 24
volts, in which case it will be necessary to insert a 24/12 volt converter (type CV 24/12
PRESIDENT) into the electrical circuit. The following connection steps should be carried
out with the power cable disconnected from the set.
a) Check that the battery is of 12 volts.
b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red and - is black).
Should it be necessary to lengthen the power cable, you should use the same or a
superior type of cable.
c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We advise you to
connect the power cable directly to the battery (as the connection of the CB cable
to the wiring of the car-radio or other parts of the electrical circuit may, in some cases,
increase the likelihood of interference).
27
English
-
d) Connect the red wire (+) to the
positive terminal of the battery
and the black (-) wire to the
negative terminal of the battery.
e) Connect the power cable to your
CB radio.
WARNING: Never replace the
original fuse (2 A) by one of a
different value.
-
-
4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR SET
FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without using the
«push-to-talk» switch on the microphone)
English
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Set the CB to channel 20.
put the switch on the SWR-meter to position FWD (calibration).
Press the «push-to-talk» switch on the microphone to transmit.
Bring the index needle to by using the calibration key.
Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The reading on the
Meter should be as near as possible to 1. If this is not the case, re-adjust your antenna
to obtain a reading as close as possible to 1. (An SWR reading between 1 and 1.8 is
acceptable).
It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after each adjustment of the
antenna.
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables used for connection
between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends to use a cable with
a length inferior to 3m.
Your CB is now ready for use.
Connect the microphone
Check the antenna connections
Turn the set on by turning the volume knob VOL (1) clockwise.
Turn the squelch SQ knob (2) to minimum (M position).
Adjust the volume VOL (1) to a comfortable level.
Go to channel 20 by using the channel selector (4).
B) HOW TO USE YOUR CB
1) ON/OFF – VOLUME
a) To turn the set on, turn the knob VOL (1) clockwise.
b) To increase the sound level, turn the same knob further clockwise.
5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio)
WARNING: This must be carried out when you use your CB radio for the first time (and
whenever you re-position your antenna). The adjustment must be carried out in an
obstacle-free area.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Suppresses undesirable background noises when there is no communication. Squelch
does not affect neither sound nor transmission power, but allows a considerable
improvement in listening comfort.
* Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESIDENT)
a) To connect the SWR meter :
- Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close as possible
to the CB (use a maximum of 40 cm cable, type President CA 2C).
b) To adjust the SWR meter:
a) ASC: AUTOMATIC SQUELCH CONTROL
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity.
28
6) F - FREQUENCY BAND SELECTION
Turn the SQ knob (2) anti-clockwise into “ASC” position. No repetitive manual adjustment and a permanent improvement between the sensitivity and the listening
comfort when ASC is active. This function can be disconnected by turning the switch
clockwise. In this case the squelch adjustment becomes manual again.
b) MANUAL SQUELCH
a)
b)
c)
d)
Turn the SQ knob (2) clockwise to the exact point where all background noise disappears. This adjustment should be done with precision as, if set to maximum (fully
clockwise), only the strongest signals will be received.
e)
f)
3) RF GAIN
This knob is for adjusting sensitivity during reception. For long distance communications
RF GAIN should be set to maximum. RF GAIN can be reduced to avoid distortion,
when your correspondent is close by and who does not have the RF POWER function.
The frequency bands must be chosen according to the country where you are going
to operate. Do not use another configuration. Some countries require user’s licence.
See table page 50
Radio set switched OFF.
Slide the F/OFF (6) switch on F position.
Switch ON the radio.
Choose the request configuration with the channel rotary switch (see the chart p.
49).
Slide the F/OFF switch on OFF position.
And then, for final confirmation of the choice before operating in the configuration,
switch OFF then ON the radio set.
Use this key to select AM or FM. The modulation mode must correspond with that of
the person with whom you communicate.
AM/ Amplitude Modulation is for communications in areas where there are obstacles
and over medium distances.
FM/ Frequency Modulation is for nearby communications in flat, open areas. It gives
better quality of communication (squelch adjustment needs more finesse).
4) CHANNEL SELECTOR ROTARY KNOB
Turning this knob (4) allows you to choose a channel (1 ~ 80) for transmitting and
receiving.
5) DISPLAY
8) CH 19
The display shows all the different functions. The bargraph shows the level of reception
and the level of power emitted. The TX LED lights up when the set goes into transmission
mode.
Channel 19 is automatically selected when you activate this switch (8). To activate
this function, move the switch to CH19 position, and to return to the previous channel
move the same switch to OFF position. See table page 49 for modulation mode.
9) 6-PIN MICROPHONE PLUG
This plug is situated on the front panel, thereby making it easier to set the equipment
into the dashboard. See the cabling diagram on page 48.
29
English
7) MODE
The normal setting of this knob is on maximum (fully clockwise).
10) PTT (push to talk)
2) TRANSMISSION
-
Depress the PTT (10) pedal to transmit a message and release to listen to an incoming
communication.
TOT (Time Out Timer)
If the PTT key (10) is pressed for more than 5 minutes, the transmission ends until the
PTT key (10) is released.
A) DC-POWER TERMINAL (13,2 V)
B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)
C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3,5 mm)
Frequency allowance
Carrier power
Transmission interference
Audio response
Emitted power in the adj. channel
Microphone sensitivity
Drain
Modulated signal distortion
:
:
:
:
:
:
:
:
+/- 300 Hz
4 W AM / 4 W FM
inferior to 4 nW (- 54 dBm)
300 Hz to 3 KHz in AM/FM
inferior to 20 µW
10 mV
1,7 A (with modulation)
1,8 %
3) RECEPTION
- Maxi. sensitivity at 20 dB sinad
:
- Frequency response
:
- Adjacent channel selectivity
:
- Maximum audio power
:
- Squelch sensitivity
:
- Frequency image rejection rate
:
- Intermediate frequency rej. rate
:
- Drain
:
C) TECHNICAL CHARACTERISTICS
1) GENERAL
English
- Channels
: 40
- Modulation modes
: AM/FM
- Frequency ranges
: from 26.965 MHz to 27.405 MHz
- Antenna impedance
: 50 ohms
- Power supply
: 13.2 V
- Dimensions (in mm)
: 115 (L) x 180 (H) x 35 (D)
- Weight
: 0,8 kg
- Accessories supplied
: Electret microphone with support, mounting
cradle, screws.
- Filter
: ANL (Automatic Noise Limiter) built-in
0.5 µV - 113 dBm (AM/FM)
300 Hz to 3 kHz in AM/FM
60 dB
5W
minimum 0.2 µV - 120 dBm
maximum 1 mV - 47 dBm
60 dB
70 dB
500 mA nominal / 800 mA maximum
D) TROUBLE SHOOTING
1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR TRANSMISSION
IS OF POOR QUALITY
-
30
Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted.
Check that the microphone is properly plugged in.
Check that the programmed configuration is the correct one (see table page 49).
F) GLOSSARY
2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR
Check that the squelch level is properly adjusted.
Check that the volume is set to a comfortable listening level.
Check that the programmed configuration is the correct one (see table page 49).
Check that the microphone is properly plugged in.
Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted.
Check that you are using the same modulation mode as your correspondent.
Below you will find some of the most frequently used CB radio expressions. Remember this is meant for fun and that you are by no means obliged to use them. In an
emergency, you should be as clear as possible.
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
A
B
C
D
E
F
G
3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP
-
Check the power supply.
Check the connection wiring.
Check the fuse.
E) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
TECHNICAL VOCABULARY
Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready for use
(i.e. check that your antenna is connected).
Choose your channel (19, 27).
Choose your mode (AM/FM) which must be the same as that of your correspondent.
Press the «push-to-talk» switch and announce your message «Attention stations,
transmission testing» which will allow you to check the clearness and the power of
your signal. Release the switch and wait for a reply. You should receive a reply like,
«Strong and clear».
If you use a calling channel (19, 27) and you have established communication with
someone, it is common practice to choose another available channel so as not to
block the calling channel.
AM
CB
CH
CW
DX
DW
FM
GMT
HF
LF
LSB
RX
SSB
SWR
31
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Amplitude Modulation
Citizen’s Band
Channel
Continuous Wave
Long Distance Liaison
Dual Watch
Frequency Modulation
Greenwich Meantime
High Frequency
Low Frequency
Lower Side Band
Receiver
Single Side Band
Standing Wave Ratio
English
-
SWL
SW
TX
UHF
USB
VHF
:
:
:
:
:
:
Short Wave Listening
Short Wave
CB Transceiver
Ultra High Frequency
Upper Side Band
Very High Frequency
DX
Eighty eights
Eye ball
Good buddy
Hammer
Handle
Harvey wall banger
How am I hitting you?
Keying the mike
Kojac with a kodak
Land line
Lunch box
Man with a gun
Mayday
Meat wagon
Midnight shopper
Modulation
Negative copy
Over your shoulder
Part your hair
Pull your hammer back
Rat race
Rubberbander
Sail boat fuel
Smokey dozing
Smokey with a camera
Spaghetti bowl
Stinger
Turkey
Up one
Wall to wall
What am I putting to you?
CB LANGUAGE
English
Advertising
:
Back off
:
Basement
:
Base station
:
Bear
:
Bear bite
:
Bear cage
:
Big slab
:
Big 10-4
:
Bleeding
:
Blocking the channel
:
Blue boys
:
Break
:
Breaker
:
Clean and green
:
Cleaner channel
:
Coming in loud
and proud
:
Doughnut
:
Down and gone
:
Down one
:
Do you copy?
:
Flashing lights of police car
Slow down
Channel 1
A CB set in fixed location
Policeman
Speeding fine
Police station
Motorway
Absolutely
Signal from an adjacent channel interfering with
the transmission
Pressing the PTT switch without talking
Police
Used to ask permission to join a conversation
A CBer wishing to join a channel
Clear of police
Channel with less interference
Good reception
Tyre
Turning CB off
Go to a lower channel
Understand?
32
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Long distance
Love and kisses
CBers meeting together
Fellow CBer
Accelerator
CBer’s nickname
Dangerous driver
How are you receiving me?
Pressing the PTT switch without talking
Police radar
Telephone
CB set
Police radar
SOS
Ambulance
Thief
Conversation
No reply
Right behind you
Behave yourself - police ahead
Slow down
Congested traffic
New CBer
Wind
Parked police car
Police radar
Interchange
Antenna
Dumb CBer
Go up one channel
All over/everywhere
Please givet me an S-meter reading
CERTIFICATE OF CONFORMITY
We, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc –
FRANCE, declare, on our own responsibility that the CB radio-communication
transceiver
Brand : PRESIDENT
Model : HENRY ASC
Made in Vietnam
is in conformity with the essential requirements of the Directive 1999/5/CE (Article 3) adapted to the national law, as well as with the following European
Standards:
English
EN 300 433-1 V1.3.1 (2011-07)
EN 300 433-2 V1.3.1 (2011-07)
EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-08)
EN 60215 (1996)
and is in conformity with Directive RoHS2: 2011/65/EU (2011/06/08).
Balaruc, the 2014-01-30
Jean-Gilbert MULLER
General Manager
33
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
• All related documents must be preserved even after the end of the warranty period and if you resell your device,
given to the new owner for the After-sales follow-up.
• In case of real malfunction, please contact your dealer first; they will decide action to be taken.
• In case of an intervention not covered by the warranty, an estimate will be established before any repair.
Thank you for your trust in the PRESIDENT quality and experience. We recommend that you read this manual
carefully so that you are completely satisfied with your purchase. Do not forget to return the detachable warranty
certificate on the right hand side of this page; it is very important for the identification of your device during a possible
rendering of our services.
This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase against any manufacturing defects
validated by our technical department. *The After-sales Service of PRESIDENT reserves the right not to apply the
warranty if a breakdown is caused by an antenna other than those distributed by PRESIDENT, and if said antenna
is at the origin of the breakdown. An extension of 3 years warranty is proposed systematically for the purchase
and use of a PRESIDENT antenna, bringing the total duration of the warranty to 5 years. In order to be valid, the
warranty certificate must be returned within a period of 30 days after the purchase date to the After-sales Service of
the company Groupe President Electronics, or any foreign subsidiary.
It is recommended to carefully read the following conditions and to respect them under penalty of losing their benefit.
• To be valid the warranty certificate must be returned to us at the latest 1 month after the purchase.
• Please duly complete the warranty certificate on the right hand side of the page, detach it (portion to be removed
marked by dotted line) and send it back.
• Any repair under warranty will be free and the return delivery costs will be borne by our company.
• A purchase proof must be necessarily included with the device to be repaired.
• The dates listed on the warranty certificate and proof of purchase must match.
• Do not proceed with the installation of the device without reading the user manual.
• No spare part will be sent nor exchanged by our services under warranty.
The warranty is only valid in the country of purchase.
Technical Manager
and
Quality Manager
!
Date of purchase :.............................................................................
Type : CB radio HENRY ASC
English
Exclusions (are not covered):
• Damages caused by accident, shock or inadequate packaging.
• Power transistors, microphones, lights, fuses and the non respect of the installation and use of specifications
(including but not limited to antenna used with too high power, final output power transistors (SWR), inversion of
polarities, bad connections, overvoltage,….)
• The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while it is being serviced at our technical
services location, nor by a change of one or more components or spare parts.
• Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case of modification or poor
maintenance done by a third party not approved by our company.
Serial Number :..................................................................................
NOT COVERED BY THE WARRANTY WITHOUT THE DEALER STAMP
If you note malfunctions:
• Check the power supply of your device and the quality of the fuse.
• Check that the antenna, the microphone…. are correctly connected.
• Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the correct one...
• In case the device is not under warranty, the repair and return of the device will be charged.
34
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem użytkowania należy najpierw podłączyć
antenę (gniazdo „B” umieszczone na tylnym panelu urządzenia)
oraz ustawić SWR (Współczynnik Fali Stojącej)! Nie spełnienie
tego wymogu może prowadzić do uszkodzenia wzmacniacza
mocy, co nie jest objęte gwarancją.
RADIOODBIORNIK PODLEGA
WYMOGOM OKREŚLONYCH NORM!
Gwarancja na ten radioodbiornik obowiązuje wyłącznie w kraju jego nabycia!
35
Polski
Patrz opis funkcji „F” na stronie 39 i Tabela - Konfiguracja na
stronie 49.
Witamy w świecie łączności z nową generacją radioodbiorników CB. Nowe modele PRESIDENT
dają ci możliwość użytkowania sprzętu CB charakteryzującego się najlepszą sprawnością. Dzięki
najnowocześniejszej technologii gwarantującej nieocenioną jakość, wasz PRESIDENT HENRY
ASC z nowej linii „Classic” stanowi nowy krok w komunikacji cywilnej oraz jest najlepszym
wyborem dla najbardziej wymagających profesjonalnych użytkowników CB radia. Aby mieć
pewność właściwego wykorzystania możliwości sprzętu, przed zainstalowaniem i użytkowaniem
modelu PRESIDENT HENRY ASC zalecamy dokładne przeczytanie niniejszej Instrukcji obsługi.
A) INSTALACJA
1) GDZIE I JAK ZAMONTOWAĆ SWOJE CB RADIO
a) Należy wybrać ustawienie najbardziej dogodne z praktycznego punktu widzenia.
b) Radio CB nie powinno przeszkadzać kierowcy ani pasażerom.
c) Przy instalacji należy zapewnić odpowiednie prowadzenie i zabezpieczenie przewodów (np.
przewodu zasilającego, antenowego, przewodów do podłączenia osprzętu wyposażenia),
aby przewody te w żaden sposób nie przeszkadzały w prowadzeniu pojazdu.
d) Aby zamontować urządzenie, należy użyć do tego celu dostarczonej ramy mocującej (1)
i wkrętów (2) (średnica otworów 3,2 mm). Przy wierceniu otworów w desce rozdzielczej
zachowaj ostrożność, aby nie uszkodzić instalacji elektrycznej samochodu.
e) Nie zapomnij wstawić gumowych podkładek (3) pomiędzy CB a ramę mocującą, gdyż zapewniają one tłumienie wstrząsów oraz ustawienie zamocowanego urządzenia w dogodny
sposób.
f) Wybierz miejsce zamontowania wspornika mikrofonu, pamiętając przy tym, że przy operowaniu przez kierowcę mikrofonem, naciągnięty kabel przyłączeniowy mikrofonu nie może
przeszkadzać przy dostępie do elementów kontrolnych pojazdu i nie może przeszkadzać w
czasie kierowania pojazdem.
Polski
UWAGA: Ponieważ odbiornik wyposażony jest w przednie gniazdo mikrofonowe, może być
zamontowany na desce rozdzielczej. W takim przypadku będzie konieczne zainstalowanie
zewnętrznego głośnika, aby poprawić jakość odsłuchu komunikatów (gniazdo EXT.SP
umieszczone na tylnym panelu: C). Prosimy zwrócić się do waszego sprzedawcy sprzętu
CB o wskazówki dotyczące montażu.
Przytwierdzenie obejmy mocującej
36
2) INSTALACJA ANTENY
sposób zapewniający maksymalną sprawność przy współpracy z dowolnym modelem CB
radia, dla którego są przeznaczone.
a) Wybór anteny
3) PODŁĄCZENIE ZASILANIA
W przypadku sprzętu typu CB Radio, obowiązuje zasada im dłuższa antena, tym lepsze
zasięgi. Twój sprzedawca powinien doradzić, jaka będzie dla ciebie najlepsza antena.
Twój odbiornik PRESIDENT HENRY ASC jest zabezpieczony przed pomyłkowym odwróceniem
polaryzacji zasilania. Jednakże zaleca się, aby przed włączeniem urządzenia, sprawdzić
wszystkie połączenia. Twoje urządzenie musi być zasilane prądem stałym o napięciu zasilania
12V (A). Większość współczesnych samochodów i ciężarówek ma minus na masie. Możesz
upewnić się o tym, sprawdzając gdzie podłączony jest ujemny biegun akumulatora, czy jest
podłączony do bloku silnika czy do ramy/karoserii samochodu. W razie wątpliwości, prosimy
skonsultować się ze sprzedawcą.
b) Antena samochodowa
-
-
Antena samochodowa musi być zamocowana na samochodzie w miejscu zapewniającym
jak największą powierzchnię z podłoża metalicznego (płaszczyzna masy), z dala od słupków
szyby.
Jeśli posiadasz już w samochodzie antenę do radiotelefonu, antena CB powinna być od niej
wyższa.
Istnieją dwa rodzaje anten. Pierwszy typ to anteny wstępnie strojone fabrycznie, które powinny być stosowane na dobrze uziemionej powierzchni (np. dach samochodu lub pokrywa
bagażnika). Drugi typ to anteny do strojenia, które odznaczają się większym zasięgiem i
mogą być stosowane na mniejszej powierzchni uziemienia (patrz punkt 5, Ustawienie SWR).
W przypadku anten, które muszą być mocowane w wywierconym otworze, musisz zapewnić
dobry styk pomiędzy anteną a masą. W tym celu powierzchnię styku, gdzie będzie dokręcana
śruba z podkładką trójkątną, należy oczyścić z lakieru.
Przy doprowadzeniu koncentrycznego przewodu antenowego należy uważać, aby go nie
zgnieść ani docisnąć, gdyż może to prowadzić do jego uszkodzenia tj. przecięcia oraz/lub
zwarcia.
Podłącz antenę (B).
UWAGA: W ciężarówkach zwykle są dwa akumulatory a instalacja elektryczna wykonana
jest na 24 V. Dlatego w przypadku takiej instalacji konieczne będzie zastosowanie reduktora
24/12 V (typu CV24/12 PRESIDENT). Kolejne kroki instalacyjne powinny być wykonywane
przy odłączonym przewodzie zasilania od radiotelefonu.
a) Sprawdź czy akumulator jest na 12V.
b) Ustal który z zacisków akumulatora jest dodatni, a który ujemny (+ jest oznaczony na czerwono, - na czarno). Jeśli zajdzie konieczność przedłużenia przewodu zasilającego, należy
użyć takiego samego przewodu lub przewodu o lepszych parametrach.
c) Zasilanie CB należy podłączyć do
stałego (+) i (-). Przewód zasilający
zalecamy podłączyć bezpośrednio
do akumulatora (ponieważ w niektórych przypadkach podłączenie CB
do instalacji radia samochodowego
lub innych obwodów elektrycznych
w pojeździe, może prowadzić do
zakłóceń).
d) Podłącz czerwony przewód (+) do
zacisku dodatniego akumulatora i czarny przewód (-) do ujemnego zacisku akumulatora.
c) Antena bazowa
Antena bazowa powinna być zamontowana w
taki sposób, aby nie była niczym przysłonięta.
Jeśli mocowana jest do masztu musi spełniajć
obowiązujące wymogi prawne (należy zwrócić
o fachową pomoc). Wszystkie anteny i wyposażenie PRESIDENT są projektowane w
Charakterystyka promieniowania anteny w
zależności od miejsca montażu
37
Polski
-
e) Podłącz przewód zasilający do swojego CB radia.
-
UWAGA: nie wolno wymieniać oryginalnego bezpiecznika (3A) na bezpiecznik o innej
wartości.
-
4) PODSTAWOWE OPERACJE DO WYKONANIA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM RADIOODBIORNIKA (przed próbą nadawania i
przed użyciem przełącznika „push-to-talk – naciśnij, aby nadawać”)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Przełącz przełącznik na pozycję REF (pomiar poziomu SWR). Odczyt na mierniku powinien
dawać wartość możliwie bliską wartości 1. Jeśli nie jest to możliwe, należy na nowo ustawić
antenę, aby uzyskiwany odczyt był najbliższy wartości 1. (Odczyt SWR między 1 i 1,8 jest
dopuszczalny).
Po każdym ustawieniu anteny konieczna jest ponowna kalibracja miernika SWR.
Uwaga: Aby uniknąć strat i tłumienia w przewodach użytych do podłączenia radia z jego
osprzętem, PRESIDENT zaleca stosowanie przewodów o długości do 3 m.
Twoje CB radio jest gotowe do pracy.
Podłącz mikrofon.
Sprawdź podłączenie anteny.
Włącz urządzenie przekręcając gałkę regulacji głośności (1) w prawo.
Pokrętło squelch SQ (2) – blokada szumów – ustaw na minimum (pozycja M).
Ustaw głośność na odpowiednim poziomie.
Za pomocą pokrętła wybierania kanałów, przejdź na kanał 20.
B) SPOSÓB OBSŁUGI CB RADIA
1) ON/OFF (Wł/Wył) - POZIOM GŁOŚNOŚCI
a) Aby włączyć urządzenie, obróć pokrętło (1) w prawo.
b) Aby zwiększyć poziom głośności, obróć dalej w prawo tym samym pokrętłem.
5) USTAWIENIE SWR (standing wave ratio - współczynnik fali
stojącej)
2) ASC (Automatic Squelch Control - Automatyczna blokada
szumów) / SQUELCH
OSTRZEŻENIE: strojenie takie musi być przeprowadzone kiedy CB radio jest używane po
raz pierwszy (i za każdym razem kiedy zmianie ulega pozycja anteny). Strojenie należy
przeprowadzać w miejscu wolnym od zakłócających przeszkód.
Funkcja służy do tłumienia niepożądanego szumu tła w chwili, kiedy nie ma komunikacji.
Funkcja Squelch nie ma wpływu ani na dźwięk ani na moc transmisji, ale poprawia komfort
odsłuchu.
* Strojenie za pomocą zewnętrznego miernika SWR (np. TOS-1PRESIDENT)
Polski
a) Aby podłączyć miernik SWR:
- Podłącz miernik SWR pomiędzy CB radiem i anteną możliwie najbliżej CB radia (używając
przewodu o maksymalnej długości 40 cm, typu President CA 2C).
b) Ustawienie miernika SWR:
- Ustaw CB na kanał 20 na FM.
- Ustaw przełącznik miernika SWR na pozycję FWD.
- Aby rozpocząć nadawanie naciśnij na mikrofonie przycisk oznaczający „push-to-talk – naciśnij,
aby rozmawiać”.
- Za pomocą przycisku do kalibracji sprowadź wskazówkę na pozycję t.
a) ASC: Automatic Squelch Control - Automatyczna blokada szumów
Funkcja objęta światowym patentem, na wyłączność firmy PRESIDENT.
Obróć pokrętło SQ (2) w lewo aż do pozycji ASC. Na wyświetlaczu pojawi się „ASC”. Kiedy
funkcja ASC jest aktywna, nie ma potrzeby ręcznej regulacji i ma miejsce stała poprawa
czułości i komfortu odsłuchu. Funkcję można wyłączyć obracając pokrętło w prawo. Przy
takim ustawieniu uzyskuje się ponownie ręczną nastawę blokady szumów. Na wyświetlaczu
zniknie „ASC”.
38
b) Ręczna blokada szumów Squelch
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Obracaj pokrętłem SQ w prawo aż nastąpi wyciszenie szumu tła. To dostrojenie należy wykonać
bardzo precyzyjnie, gdyż gdyby ustawić na maksimum (pokrętło obrócone w skrajną prawą
pozycję), odbierane byłyby wyłącznie najsilniejsze sygnały.
3) RF GAIN
Ta funkcja służy do regulacji czułości odbiornika. Przy komunikacji na dalekich dystansach
RF GAIN powinien być ustawiony na maksimum. RF GAIN może być zredukowane żeby
uniknąć zniekształceń, kiedy rozmówca jest blisko i nie ma funkcji RF POWER. Normalnym
ustawieniem tej funkcji jest maksimum (maksymalnie w prawo).
Sposób postępowania:
wyłącz odbiornik.
Przełącznik F/OFF (6) ustaw w pozycji F.
Włącz radio.
Wybierz pożądaną konfigurację pokrętłem zmiany kanałów (patrz: tabela na str. 49).
Przełącznik F/OFF (6) ustaw w pozycji OFF.
W tym momencie potwierdź dokonane ustawienie poprzez wyłączenie i ponowne załączenie
odbiornika.
7) WYBÓR MODULACJI
Przełącznik (7) umożliwia wybór trybu modulacji AM lub FM. Tryb modulacji w twoim radiu
CB musi odpowiadać trybowi ustawionemu w radiu twojego rozmówcy (patrz: tabela na str.
49).
Modulacja częstotliwości / FM: dla komunikacji w niewielkich odległościach na płaskiej i
otwartej przestrzeni. Daje lepszą jakość komunikacji.
Modulacja amplitudy / AM: komunikacja w terenie pofałdowanym i z pewnymi przeszkodami
na dystansach o średniej odległości (najczęściej stosowany).
4) WYBÓR KANAŁU
Pokrętło (4) pozwala wybrać kanał (1 ~ 80) nadawania i odbioru.
5) WYŚWIETLACZ
Na wyświetlaczu sygnalizowane są wszystkie funkcje:
Wykres słupkowy pokazuje poziom odbioru i poziom mocy nadawania. W trakcie nadawania
wyświetla się TX LED.
8) CH 19
Ten przełącznik (8) automatycznie wybiera kanał 19. Żeby aktywować tę funkcję przełącz
przełącznik w pozycję CH19, aby powrócić do poprzedniego kanału przełącz go w pozycję
OFF.
9) WTYK MIKROFONOWY 6-PINOWY
Gniazdo umieszczone jest na przednim panelu radioodbiornika, co jest przydatne przy
instalacji urządzenia na tablicy rozdzielczej.
Patrz schemat okablowania na stronie 48.
6) F – WYBÓR PASMA CZĘSTOTLIWOŚCI
Polski
(konfiguracja: EU; PL; d; EC; U; In)
Należy wybrać pasmo odpowiednie dla kraju, w którym CB jest użytkowane. Nie używaj
innych ustawień konfiguracyjnych. W niektórych krajach wymagane jest posiadanie licencji.
Patrz tabela na stronie 50.
39
10) PTT
2) Nadajnik
-
Przycisk nadawania, naciśnij przycisk, aby nadać komunikat głosowy. Aby rozpocząć odsłuch
rozmówcy należy zwolnić przycisk.
TOT (Time Out Timer)
Jeśli przycisk PTT (10) zostanie wciśnięty na dłużej niż 5 minut, nadawanie zostanie zakończone.
A) Zacisk zasilania DC (13,2 V)
3) Odbiornik
B) Gniazdo do podłączenia anteny (SO-239)
-
C) Gniazdo zewnętrznego głośnika typu Jack (8 Ω, Ø 2,5 mm)
C) CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
1) Specyfikacja ogólna
-
Kanały
Tryby modulacji
Zakres częstotliwości
Impedancja anteny
Zasilanie
Wymiary (w mm)
Waga
Dostarczone wyposażenie
- Filtry
Tolerancja częstotliwości
Moc
Emisja zakłóceń interferencyjnych
Częstotliwość odpowiedzi
Moc zakłócania sąsiedniego kanału
Czułość mikrofonu
Pobór prądu
Zniekształcenie sygnału
zmodulowanego
:
:
:
:
:
:
:
:
40
AM / FM
od 26,965 MHz do 27,405 MHz
50 ohm
13,2 V
115 (szerokość) x 180 (długość) x 35 (wysokość)
0,8 kg
mikrofon wraz ze wspornikiem, przewodem,
śruby i przewód zasilający z bezpiecznikiem.
: ANL wbudowany
Maks. czułość przy 20 dB SINAD
Częstotliwość odpowiedzi
Selektywność międzykanałowa
Maksymalna moc wyjściowa audio
Czułość blokady szumów squelch
Tłumienie częstotliwości lustrzanej
Odporność na intermodulację
Pobór prądu
:
:
:
:
:
:
:
+/- 300 Hz
4 W AM / 4 W FM
nie więcej niż 4 nW (-54 dBm)
300 Hz do 3 kHz w AM/FM
nie więcej niż 20 µW
10 mV
1,7 A (przy modulacji)
: 1,8 %
: 0,5 µV – 113 dBm (AM/FM)
: 300 Hz do 3 kHz przy AM/FM
: 60 dB
: 5W
: min. 0,2 µV – 120 dBm / maks. 1mV - 47 dBm
: 60 dB
: 70 dB
znamionowy 500 mA / maksymalny 800 mA
D) PODSTAWOWE PROBLEMY I SPOSOBY ICH
ROZWIĄZYWANIA
1) TWOJE CB RADIO NIE NADAJE LUB NADAWANIE JEST W
BARDZO ZŁEJ JAKOŚCI
Polski
-
40
Sprawdź poprawność podłączenia anteny i poziom SWR.
Sprawdź czy prawidłowo jest podłączony mikrofon.
Sprawdź czy zaprogramowana konfiguracja jest prawidłowa. (patrz str. 49).
F) TERMINOLOGIA
2) CB RADIO NIE ODBIERA LUB ODBIÓR JEST W BARDZO ZŁEJ
JAKOŚCI
Poniżej zebrano najczęściej używane określenia związane z CB radio.
Należy pamiętać, że niektóre z podanych wyjaśnień mają charakter zabawowy i nie jesteś
zobligowany do posługiwania się nimi.
Pamiętaj, aby w nagłych sytuacjach [stanach zagrożenia] komunikować się w sposób możliwie
jasny.
Sprawdź czy poziom blokady szumów SQUELCH jest właściwie ustawiony.
Sprawdź czy zaprogramowana konfiguracja jest prawidłowa (patrz str. 49).
Sprawdź czy poziom głośności jest prawidłowo ustawiony.
Sprawdź czy mikrofon jest prawidłowo podłączony.
Sprawdź poprawność podłączenia anteny oraz czy funkcja SWR jest właściwie ustawiona.
Upewnij się, że używasz tego samego trybu modulacji co twój rozmówca.
Międzynarodowy alfabet fonetyczny
3) CB RADIO NIE JEST PODŚWIETLONE
-
A
B
C
D
E
F
G
Sprawdź zasilanie.
Sprawdź przewody podłączeniowe.
Sprawdź bezpiecznik.
E) SPOSÓB NADAWANIA I ODBIERANIA
KOMUNIKATÓW GŁOSOWYCH
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
Terminologia techniczna
AM
CB
CH
CW
DX
DW
Po zaznajomieniu się z Instrukcją obsługi CB radia, sprawdź czy urządzenie jest przygotowane
do pracy (np. sprawdź czy jest podłączona antena).
Wybierz swój kanał (19,27).
Ustaw tryb modulacji (AM/FM), który musi być zgodny z ustawieniem u twojego rozmówcy.
Naciśnij przycisk PTT służący do przełączania na nadawanie i zaanonsuj wiadomość „
Uwaga stacje, testowanie nadawania”, co pozwoli ci sprawdzić czystość i moc twojego
sygnału. Zwolnij przycisk i odczekaj na odpowiedź. Powinieneś usłyszeć przykładowo taką
odpowiedź „Sygnał silny, słyszalność wyraźna”.
Jeśli wykorzystujesz kanał wywoławczy (19,27) i ustanowiłeś połączenie z jakimś rozmówcą,
przyjętą praktyką jest zmiana kanału na inny dostępny, aby nie blokować kanału wywoławczego.
FM
GMT
HF
LF
41
Modulacja amplitudy
Pasmo tzw. obywatelskie [pasmo częstotliwości do komunikacji prywatnej
Kanał
Fala ciągła
Łączność na bardzo dużą odległość
DW (dual watch) - funkcja CB Radia pozwalająca na nasłuchiwanie dwóch
kanałów na przemian. Jeśli na którymś coś się pojawi to radio pozostanie
na tym aktywnym kanale
Modulacja częstotliwości
Czas uniwersalny Greenwich
Wysoka częstotliwość
Niska częstotliwość
Polski
-
LSB
RX
SSB
SWR
SWL
SW
TX
UHF
USB
VHF
Wstęga dolna SSB
Odbiornik
Modulacja amplitudowa jednowstęgowa
Współczynnik fali stojącej
Nasłuch na falach krótkich
Fale krótkie
Nadajnik CB
Częstotliwość ultra wysoka
Wstęga górna (przy modulacji amplitudowej jednowstęgowej)
Bardzo wysoka częstotliwości
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
My, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Router de Sete, BP 100 - 34540
Balaruc - Francja, deklarujemy, na własną odpowiedzialność, że radiotelefon
CB
Brand: PRESIDENT
Model: HENRY ASC
Wyprodukowany w Wietnamie
jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami Dyrektywy 1999/5/CE (Artykuł 3)
dostosowanej do prawa międzynarodowego oraz poniższych Norm Europejskich:
EN 300 433-1 V1.3.1 (2011-07)
EN 300 433-2 V1.3.1 (2011-07)
EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-08)
EN 60215 (1996)
oraz jest zgodny z Dyrektywą RoHS2: 2011/65/EU
Balaruc, the 2014-01-30
Polski
Jean-Gilbert MULLER
Dyrektor Generalny
42
ZOBOWIĄZANIA GWARANTA
1. PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. z siedzibą w Częstochowie, ul. Jagiellońska
67/71 (zwany - Gwarantem) zapewnia najwyższą jakość i sprawne działanie swojego sprzętu
nabytego w handlu detalicznym lub w każdym innym punkcie dystrybucyjnym posiadającym
autoryzację PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o..
2. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
3. Gwarancji udziela się na okres 5 lat (60 miesięcy) od daty sprzedaży sprzętu, potwierdzonej
na niniejszej umowie gwarancyjnej podpisem oraz wyraźnym oznaczeniem osoby sprzedającej, jak i podmiotu, który dokonał sprzedaży (np. pieczęć punktu sprzedaży oraz pieczęć
imienna).
4. Wady ujawnione w okresie gwarancji będą bezpłatnie usuwane w terminie 14 dni roboczych
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu pod adres firmy dokonującej sprzedaży. W przypadku
konieczności usunięcia wady przez PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. lub
GROUP PRESIDENT we Francji, okres ten może być wydłużony maksymalnie o dodatkowe
45 dni roboczych.
5. W okresie gwarancyjnym uszkodzony sprzęt zostanie bezpłatnie naprawiony, lub w przypadku
trzykrotnej naprawy tego samego podzespołu - wymieniony przez Gwaranta na taki sam,
wolny od wad. W przypadku gdy naprawa, bądź wymiana urządzenia na nowe jest niemożliwa, reklamującemu przysługuje prawo do wyboru innego sprzętu o podobnych walorach
i specyfikacji. Ewentualna różnica pieniężna zostanie uregulowana przez Gwaranta, bądź
przez reklamującego, w zależności od kosztu wybranego przez reklamującego sprzętu w
porównaniu do ceny reklamowanego urządzenia.
6. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas trwania naprawy. Jeżeli w wykonaniu swoich
obowiązków Gwarant dostarczył uprawnionemu zamiast rzeczy wadliwej rzecz wolną od
wad albo dokonał istotnych napraw rzeczy objętej gwarancją, termin gwarancji biegnie na
nowo, od chwili dostarczenia rzeczy wolnej od wad lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli
PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. wymienił jedynie część podzespołów,
przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionych, których gwarancja
biegnie na nowo.
Utrata uprawnień z tytułu gwarancji
10.Niniejsza gwarancja obejmuje usterki sprzętu wynikłe w trakcie poprawnej eksploatacji lub
spowodowane defektami produkcyjnymi i nie stosuje się do systemów mocowania CB-Radia,
materiałów eksploatacyjnych lub innego wyposażenia dodatkowego.
11. Gwarancja nie obejmuje wad wynikłych na skutek:
a. Samowolnych, dokonywanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione osoby napraw,
przeróbek lub zmian konstrukcyjnych, w tym usuwania plomb zabezpieczających oraz
montażu i zestrajania radia z anteną.
b. Uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych lub celowego uszkodzenia sprzętu,
w szczególności poprzez spalenie stopnia końcowego wysokiej częstotliwości w skutek
nieprofesjonalnego montaży czy zestrojenia z anteną.
c. Przechowywania i konserwacji oraz innych uszkodzeń powstałych z winy użytkownika.
43
Polski
Czynności związane z uruchomieniem gwarancji
7. Naprawy gwarancyjnej dokonuje punkt sprzedaży, w którym dokonano zakupu. Dotyczy
to również sprzedaży na odległość (internet, telefon) oraz poza lokalem (sprzedaż bezpośrednia). W większości wypadków autoryzowany sprzedawca jest w stanie zrealizować
wszelkie usługi gwarancyjne w swoim oddziale, co dodatkowo wpływa na szybkość i wygodę
procedury gwarancyjnej. PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. z siedzibą w
Częstochowie zapewnia serwis gwarancyjny w przypadku, gdy autoryzowany sprzedawca
zaprzestał działalności lub kontakt z nim jest znacznie utrudniony, bądź, jeżeli sprzedawca
uzna, że jest to konieczne. W ostatnim przypadku następuje to za jego pośrednictwem.
8. W celu dokonania naprawy gwarancyjnej należy dostarczyć produkt do punktu sprzedaży wraz
z ważną kartą gwarancyjną (pkt. 3), dowodem zakupu (faktura, paragon) oraz z podaniem
numeru fabrycznego radia, znajdującego się na opakowaniu oraz na tablicy znamionowej
radia (nie dotyczy innych produktów). Po wykonaniu naprawy produkt zostanie odesłany
reklamującemu na koszt Gwaranta.
9. Reklamujący powinien dostarczyć produkt odpowiednio zabezpieczony przed uszkodzeniem
w czasie transportu. Reklamujący odpowiada za zaginięcie towaru w czasie dostarczenia
do punktu sprzedaży. Punkt sprzedaży lub Gwarant zobowiązują się dostarczyć naprawiony
sprzęt do reklamującego i odpowiadają za zaginięcie w czasie transportu.
d. Obniżanie się jakości produktu spowodowane naturalnym procesem zużycia np. ścieranie
się zewnętrznej powłoki produktu, zarysowanie, pęknięcia itp.
e. Uszkodzeń powstałych w wyniku nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji, a także
użytkowania sprzętu niezgodnie z jego przeznaczeniem.
12.W przypadku utraty uprawnień z niniejszej umowy naprawa będzie dokonywana odpłatnie
za zgodą Reklamującego.
13.Niniejsza gwarancja dotyczy produktów zakupionych na terenie RP tylko od Gwaranta, który
jest wyłącznym importerem, oraz za pośrednictwem jego sieci dystrybucyjnej. Nie dotyczy
ona towarów zakupionych na innych obszarach celnych. W przypadku stwierdzenia, że towar
narusza przepisy prawa (w szczególności gdy okaże się, że jest towarem podrobionym)
podlega on zatrzymaniu i przekazaniu odnośnym organom.
!
Data zakupu:.....................................................................................
Krzysztof Witkowski
Typ: CB Radio HENRY ASC
Prezes Zarządu
Nr Seyjny:..........................................................................................
BEZ PIECZĄTKI SPRZEDAWCY GWARANCJA JEST NIEWAŻNA!
Polski
44
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT)
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla EU / EC / U (CEPT)
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla U (ENG)
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
26,965 MHz
26,975 MHz
26,985 MHz
27,005 MHz
27,015 MHz
27,025 MHz
27,035 MHz
27,055 MHz
27,065 MHz
27,075 MHz
27,085 MHz
27,105 MHz
27,115 MHz
27,125 MHz
27,135 MHz
27,155 MHz
27,165 MHz
27,175 MHz
27,185 MHz
27,205 MHz
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
27,215 MHz
27,225 MHz
27,255 MHz
27,235 MHz
27,245 MHz
27,265 MHz
27,275 MHz
27,285 MHz
27,295 MHz
27,305 MHz
27,315 MHz
27,325 MHz
27,335 MHz
27,345 MHz
27,355 MHz
27,365 MHz
27,375 MHz
27,385 MHz
27,395 MHz
27,405 MHz
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
27,60125 MHz
27,61125 MHz
27,62125 MHz
27,63125 MHz
27,64125 MHz
27,65125 MHz
27,66125 MHz
27,67125 MHz
27,68125 MHz
27,69125 MHz
27,70125 MHz
27,71125 MHz
27,72125 MHz
27,73125 MHz
27,74125 MHz
27,75125 MHz
27,76125 MHz
27,77125 MHz
27,78125 MHz
27,79125 MHz
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
27,80125 MHz
27,81125 MHz
27,82125 MHz
27,83125 MHz
27,84125 MHz
27,85125 MHz
27,86125 MHz
27,87125 MHz
27,88125 MHz
27,89125 MHz
27,90125 MHz
27,91125 MHz
27,92125 MHz
27,93125 MHz
27,94125 MHz
27,95125 MHz
27,96125 MHz
27,97125 MHz
27,98125 MHz
27,99125 MHz
45
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d
TABLA DE FRECUENCIAS para d
FREQUENCY TABLE for d
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla d
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
26,965 MHz
26,975 MHz
26,985 MHz
27,005 MHz
27,015 MHz
27,025 MHz
27,035 MHz
27,055 MHz
27,065 MHz
27,075 MHz
27,085 MHz
27,105 MHz
27,115 MHz
27,125 MHz
27,135 MHz
27,155 MHz
27,165 MHz
27,175 MHz
27,185 MHz
27,205 MHz
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
27,215 MHz
27,225 MHz
27,255 MHz
27,235 MHz
27,245 MHz
27,265 MHz
27,275 MHz
27,285 MHz
27,295 MHz
27,305 MHz
27,315 MHz
27,325 MHz
27,335 MHz
27,345 MHz
27,355 MHz
27,365 MHz
27,375 MHz
27,385 MHz
27,395 MHz
27,405 MHz
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
26,565 MHz
26,575 MHz
26,585 MHz
26,595 MHz
26,605 MHz
26,615 MHz
26,625 MHz
26,635 MHz
26,645 MHz
26,655 MHz
26,665 MHz
26,675 MHz
26,685 MHz
26,695 MHz
26,705 MHz
26,715 MHz
26,725 MHz
26,735 MHz
26,745 MHz
26,755 MHz
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
26,765 MHz
26,775 MHz
26,785 MHz
26,795 MHz
26,805 MHz
26,815 MHz
26,825 MHz
26,835 MHz
26,845 MHz
26,855 MHz
26,865 MHz
26,875 MHz
26,885 MHz
26,895 MHz
26,905 MHz
26,915 MHz
26,925 MHz
26,935 MHz
26,945 MHz
26,955 MHz
46
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla PL
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In
TABLA DE FRECUENCIAS para In
FREQUENCY TABLE for In
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla In
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
26,960 MHz
26,970 MHz
26,980 MHz
27,000 MHz
27,010 MHz
27,020 MHz
27,030 MHz
27,050 MHz
27,060 MHz
27,070 MHz
27,080 MHz
27,100 MHz
27,110 MHz
27,120 MHz
27,130 MHz
27,150 MHz
27,160 MHz
27,170 MHz
27,180 MHz
27,200 MHz
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
27,210 MHz
27,220 MHz
27,250 MHz
27,230 MHz
27,240 MHz
27,260 MHz
27,270 MHz
27,280 MHz
27,290 MHz
27,300 MHz
27,310 MHz
27,320 MHz
27,330 MHz
27,340 MHz
27,350 MHz
27,360 MHz
27,370 MHz
27,380 MHz
27,390 MHz
27,400 MHz
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
47
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
26,965 MHz
26,975 MHz
26,985 MHz
27,005 MHz
27,015 MHz
27,025 MHz
27,035 MHz
27,055 MHz
27,065 MHz
27,075 MHz
27,085 MHz
27,105 MHz
27,115 MHz
27,125 MHz
27,135 MHz
27,155 MHz
27,165 MHz
27,175 MHz
27,185 MHz
27,205 MHz
21
22
23
24
25
26
27
27,215 MHz
27,225 MHz
27,255 MHz
27,235 MHz
27,245 MHz
27,265 MHz
27,275 MHz
PRISE MICRO 6 BROCHES
CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG
WTYK MIKROFONU 6-PIN
1 Modulation
Modulación
Modulation
Modulacja
2 RX
RX
RX
RX
3 TX
TX
TX
TX
4-
-
-
-
5 Masse
Masa
Ground
Masa
6 Alimentation
Alimentación
Power Supply
Zasilanie
Remarque : Dans la configuration U : Pour sélectionner la bande de fréquences ENG, mettre le commutateur de
mode (7) sur la position «FM». Pour sélectionner la bande de fréquences CEPT, mettre le commutateur de mode
(7) sur la position «AM» (voir tableau page 45).
Observación: En la configuración U: Para seleccionar la banda de frecuencia ENG, ponga el conmutador de modo
(7) en la posición “FM”. Para seleccionar la banda de frecuencia CEPT, ponga el conmutador de modo (7) en la
posición “AM” (véase cuadro página 45).
Note: In U configuration: In order to select the frequency band ENG, set the mode switch (7) on “FM” position.
In order to select the CEPT frequency band, set the mode switch (7) on position “AM” (see table at page 45).
Uwaga: W konfiguracji U:, aby wybrać pasmo częstotliwości ENG, należy ustawić przełącznik trybu pracy (7) na
pozycję „FM”. Aby wybrać CEPT pasma częstotliwości, ustawić przełącznik trybu pracy (7) w pozycji „AM” (patrz
tabela na str. 45).
48
NORMES - F • NORMAS - F • NORMS - F • NORMY - F • NORMES - F • NORMAS - F • NORMS - F • NORMY - F
La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé.
La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado.
The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used.
Częstotliwość oraz moc nadawania Twojego radiotelefonu musi być zgodna z wymaganiami kraju, w którym jest on używany.
49
Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe».
Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la
reglamentación en Europa».
Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe».
Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”.
50
1422_v1.01/12-13
SIEGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE - Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC
Site Internet : http://www.president-electronics.com
U01UT370JZZ(0)
E-mail :
[email protected]