PRESIDENT WALKER ASC Classic El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el PRESIDENT WALKER ASC Classic El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
WALKER
Manuel d'utilisation / Manual del usuario
Owner's manual / Instrukcja obsługi
Downloaded from www.cbradio.nl
Votre PRESIDENT WALKER ASC Classic en un coup d'oeil
Un vistazo a vuestro PRESIDENT WALKER ASC Classic
Twój PRESIDENT WALKER ASC ClassicYour PRESIDENT WALKER ASC at a glance
3
SOMMAIRE
INSTALLATION ............................................................................................5
UTILISATION ................................................................................................ 7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................9
GUIDE DE DÉPANNAGE ..........................................................................10
COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE ....................................10
GLOSSAIRE ..............................................................................................10
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ........................................................... 12
GARANTIE ................................................................................................ 13
TABLEAU DES FRÉQUENCES ............................................................41 ~ 43
NORMES EUROPÉENNES ......................................................................... 45
SUMARIO
INSTALACIÓN ..........................................................................................15
UTILIZACIÓN ............................................................................................17
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................................................................ 19
GUÍA DE PROBLEMAS .............................................................................19
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ................................................20
LÉXICO ..................................................................................................... 20
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD ............................................... 21
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA ..........................................22
TABLA DE FRECUENCIAS ................................................................. 41 ~ 43
NORMAS EUROPEAS ...............................................................................45
SUMMARY
INSTALLATION ..........................................................................................24
HOW TO USE YOUR CB ........................................................................... 26
TECHNICAL CHARACTERISTICS ..............................................................28
TROUBLE SHOOTING ............................................................................... 28
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE ......................................28
GLOSSARY ...............................................................................................29
DECLARATION OF CONFORMITY ..........................................................30
GENERAL WARRANTY CONDITIONS ...................................................... 31
FREQUENCY TABLES ........................................................................41 ~ 43
EUROPEAN NORMS ................................................................................45
SPIS TREŚCI
INSTALACJA ............................................................................................33
SPOSÓB OBSŁUGI RADIA .....................................................................35
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA .....................................................37
PODSTAWOWE OPERACJE DO WYKONANIA PRZED
PIERWSZYM UŻYCIEM ZESTAWU ........................................................37
SPOSÓB NADAWANIA I ODBIERANIA KOMUNIKATÓW
GŁOSOWYCH ..........................................................................................37
TERMINOLOGIA ......................................................................................38
DEKLARACJA ZGODNOŚCI ...................................................................38
ZOBOWIĄZANIA GWARANTA .................................................................39
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI .................................................... 41 ~ 43
NORMY EUROPEJSKIE....................................................................... 45
English
Français
Español
Polski
4
FrançaisFrançais
ATTENTION !
APPAREIL MULTI-NORMES !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne
jamais émettre sans avoir branché l'antenne
(connecteur B situé sur la face arrière de
l'appareil), ni réglé le TOS (Taux d'Ondes
Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire
l'amplificateur de puissance, ce qui n'est
pas couvert par la garantie.
Voir § 9 page 8 et tableau des Configu-
rations page 45.
5
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la
dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes vous
permet d’accéder à la communication électronique la plus
performante. Grâce à l’utilisation de technologies de pointe
garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT
WALKER ASC de la nouvelle gamme «Classic» est un nouveau
jalon dans la convivialité et la solution par excellence pour
le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti de
toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentive-
ment ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre
PRESIDENT WALKER ASC Classic.
A) INSTALLATION
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT, MONTAGE DU POSTE MOBILE
a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple et pratique
de votre poste mobile.
b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule.
c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles, (alimentation,
antenne, accessoires...) afin qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la
conduite du véhicule.
Français
SCHÉMA GÉNÉRAL DE MONTAGE
d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fixez-le solidement
à l’aide des vis auto taraudeuse (2) fournies (diamètre de perçage 3,2 mm).
Prenez garde de ne pas endommager le système électrique du véhicule lors
du perçage.
e) Lors du montage, n’oubliez pas d’insérer les rondelles de caoutchouc (3)
entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur»
et permettent une orientation et un serrage en douceur du poste.
f) Choisissez un emplacement pour le support du micro et prévoyez le passage
de son cordon.
- NOTA : Votre poste mobile possédant une prise micro en façade peut être
encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé d’y ad-
joindre un haut-parleur externe pour une meilleure écoute des communications
(connecteur EXT.SP situé sur la face arrière de l’appareil : C). Renseignez-vous
auprès de votre revendeur le plus proche pour le montage sur votre appareil.
6
LOBE DE RAYONNEMENT
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
a) Choix de l’antenne
- En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point
Conseil saura orienter votre choix.
b) Antenne mobile
- Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface
métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et
de la lunette arrière.
- Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne CB
doit être au-dessus de celle-ci.
- Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.
- Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavillon
de toit ou malle arrière).
- Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large et permettent
de tirer parti de plans de masse moins importants (voir § 5 RÉGLAGE DU TOS).
- Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un excellent
contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez légèrement la tôle au
niveau de la vis et de l’étoile de serrage.
- Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le pincer ou
l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit).
- Branchez l’antenne (B).
c) Antenne fixe
- Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un mât,
il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en vigueur
(se renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et accessoires que
nous distribuons sont spécialement conçus pour un rendement optimal de
chaque appareil de la gamme.
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Votre PRESIDENT WALKER ASC Classic est muni d’une protection contre les inver-
sions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifiez vos connexions.
Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12 Volts
(A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent
avec une mise à la masse négative. On peut s’en assurer en vérifiant que la
borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis.
Dans le cas contraire, consultez votre revendeur.
ATTENTION : Les camions possèdent généralement deux batteries et une
installation électrique en 24 Volts. Il sera donc nécessaire d’intercaler dans
le circuit électrique un convertisseur 24/12 Volts (Type PRESIDENT CV 24/12).
Toutes les opérations de branchement suivantes doivent être effectuées
cordon d’alimentation non raccordé au poste :
a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 Volts.
b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir). Dans le cas
où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utilisez un câble
de section équivalente ou supérieure.
c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Pour ce
faire nous vous conseillons de brancher directement le cordon d’alimentation
sur la batterie (le branchement sur le cordon de l’auto-radio ou sur d’autres
parties du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception
de signaux parasites).
d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil noir (-) à la
borne négative de la batterie.
e) Branchez le cordon d’alimentation au poste.
FrançaisFrançais
7
ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine (2 A) par un modèle
d’une valeur différente !
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (c’est-à-dire sans
appuyer sur la pédale du micro)
a) Brancher le micro,
b) Vérifier le branchement de l’antenne,
c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton VOLUME (1) dans le sens
des aiguilles d’une montre.
d) Tourner le bouton SQUELCH (2) au minimum (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre). Réglez le bouton VOLUME (1) à un niveau convenable.
e) Amener le poste sur le canal 20 soit à l’aide des bouton «UP» et «DN» du micro
ou bien avec le rotateur situé sur la face avant (5).
5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires)
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première utili-
sation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit
être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre.
* Réglage avec TOS-Mètre externe (type PRESIDENT TOS-1)
a) Branchement du Tos-mètre
- Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du
poste (utiliser pour cela un câble de 40 cm maximum de type PRESIDENT
CA-2C).
b) Réglage du Tos
- Amener le poste sur le canal 20,
- Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD,
- Appuyer sur la pédale du micro pour passer en émission,
- Amener l’aiguille sur l’index , ou SET à l’aide du bouton de calibrage CAL,
- Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS). La
valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire,
réajuster l’antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que possible
de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable),
- Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de réglage
de l’antenne.
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de connexion
entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une longueur de
câble inférieure à 3m.
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
B) UTILISATION
1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME
a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton (1) dans le sens des aiguilles d’une
montre.
b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en l’ab-
sence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore ni sur
la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le
confort d’écoute.
a) ASC : SQUELCH A RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT
Aucun réglage manuel répétitif et optimisation permanente entre la sensi-
bilité et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif (à fond en sens inverse
des aiguilles d’une montre). Elle est débrayable par rotation du bouton (2)
dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch
redevient manuel.
b) SQUELCH MANUEL
Tournez le bouton du Squelch (2) dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à
effectuer avec précision, car mis en position maximum dans le sens des
aiguilles d’une montre, seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus.
3) RF GAIN
Réglage de la sensibilité en réception. Position maximum dans le cas de
réception de communications longue distance. Vous pouvez diminuer le RF
GAIN, pour éviter des distorsions, lorsque l’interlocuteur est proche. Réduisez
le gain en réception dans le cas d’une communication rapprochée avec
un correspondant non équipé d’un RF POWER.
La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens des
aiguilles d’une montre.
4) MIC GAIN
Réglage du niveau de sensibilité du micro dans le cas d’une utilisation d’un
micro accessoire (préamplifié).
La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Français
8
5) SÉLECTEUR DE CANAUX : Touches «DN» et «UP» sur le micro
et ROTATEUR en façade
Ces deux touches «UP» et «DN» (5) accessibles sur le micro permettent d’effec-
tuer une montée ou une descente des canaux. Cette fonction est également
accessible à partir du rotateur de canaux. La rotation de ce bouton vous
permet de sélectionner le canal (de 1 à 40) d’émission ou de réception.
6) AFFICHEUR
Il permet de visualiser le canal sélectionné ou la bande de fréquence utilisée.
7) VOYANT FM
Ce voyant s’allume en rouge en mode FM.
8) VOYANT RX/TX (LED bicolore)
Le voyant est vert quand le squelch est ouvert (réception d’un signal audible).
Le voyant est rouge en émission.
9) SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES
(Configuration : EU; PL; d; EC; U; In).
Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le pays où vous utilisez
votre appareil. N’utilisez en aucun cas une configuration différente. Certains
pays nécessitent une licence d’utilisation (voir page 46).
a) Éteignez l’appareil.
b) Placez l’interrupteur F/OFF (9) sur la position F.
c) Allumez l’appareil.
d) Tournez le bouton des canaux et sélectionnez la bande de fréquence désirée.
e) Placer l’interrupteur F/OFF (9) sur la position OFF.
f) Éteignez à nouveau l’appareil puis rallumez-le pour valider votre choix.
Voir tableaux pages 41 à 45.
10) NB/ANL
Noise Blanker/Automatic Noise Limiter. Ces filtres permettent de réduire les
bruits de fond et certains parasites en réception. Inactifs en position OFF.
11) CB/PA (Public Address)
Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être connecté sur le PRESIDENT
WALKER ASC Classic par une prise jack située sur le panneau arrière PA.SP (D).
En commutant la touche (11) sur PA, le message émis dans le microphone
sera dirigé vers le haut-parleur extérieur et amplifié. Tenez le microphone à
une distance suffisante de ce haut-parleur afin d’éviter l’effet Larsen.
Le volume du PA est réglable par le bouton MIC GAIN.
12) MODE
Ce commutateur permet de sélectionner le mode de modulation AM, FM.
Votre mode de modulation doit correspondre à celui de votre interlocuteur.
Modulation d’amplitude/AM : Communications sur terrain avec reliefs et
obstacles sur moyenne distance (mode le plus utilisé en France).
Modulation de fréquence/FM : Communications rapprochées sur terrain plat
et dégagé (réglage du squelch plus délicat).
13)CH 19/CH 9
Les canaux 19 et 9 seront automatiquement sélectionnés en commutant
cette touche. Le mode (AM/FM) du canal est fonction de la bande de
fréquences utilisée. Voir tableau page 45.
En position OFF, le canal initialement actif est réactivé.
14) BARGRAPH
Visualise le niveau de réception et le niveau de puissance émise.
15) PRISE MICRO 6 BROCHES
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration à
bord de votre véhicule.
Voir schéma de branchement en page 44.
16) PÉDALE D’ÉMISSION DU MICRO
Appuyer pour parler et relâcher pour recevoir un message.
FrançaisFrançais
9
BEEP DE TOUCHES
Certaines fonctions comme le changement de canal, la pression sur les
touches etc… sont confirmées par un beep sonore. Celui-ci peut être activé
ou désactivé au gré de l’utilisateur, pour cela il est nécessaire de suivre la
procédure suivante :
Pour activer/désactiver le beep : appuyer sur la touche «DN» (5) du micro
et allumer l’appareil.
FONCTION SCAN
Pour activer la fonction SCAN (balayage des canaux) appuyer sur la touche
«UP» (5) (ordre croissant) ou «DN» (5) (ordre décroissant) du micro pendant
2,5 secondes. Le balayage s’arrête dès qu’un canal est actif. Le balayage
démarre automatiquement 3 secondes après la fin de l’émission si aucune
touche n’est activée pendant ce temps. Le balayage redémarre aussi
dans un ordre croissant avec la touche «UP» (5) du micro, ou dans un ordre
décroissant avec la touche «DN» (5) du micro.
TOT (Time Out Timer)
Si la touche PTT (16) est appuyée pendant plus de 5 minutes, l’émission se
termine, la LED RX/TX et la canal clignotent. Relâcher puis appuyer à nouveau
la touche PTT (16) pour recommencer à émettre.
A) ALIMENTATION (13,2 V)
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTÉRIEUR (8 , Ø 3,5 mm)
D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PUBLIC ADRESS (8 , Ø 3,5 mm)
C) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
- Canaux : 40
- Modes de modulation : AM/FM
- Gamme de fréquence : de 26.965 MHz à 27.405 MHz
- Impédance d’antenne : 50 ohms
- Tension d’alimentation : 13.2 V
- Dimensions (en mm) : 160 (L) x 160 (P) x 55 (H)
- Poids : 1,1 kg
- Accessoires inclus : 1 microphone UP/DOWN et son support,
1 berceau avec vis de fixation et cordon
d’alimentation avec fusible.
2) ÉMISSION
- Tolérance de fréquence : +/- 300 Hz
- Puissance porteuse : 4 W AM / 4 W FM
- Émissions parasites : inférieure à 4 nW (- 54 dBm)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz en AM/FM
- Puissance émise dans le
canal adjacent : inférieure à 20 µW
- Sensibilité du microphone : 3,0 mV
- Consommation : 2 A (avec modulation)
- Distorsion maxi. du signal
modulé : 1,8 %
3) RÉCEPTION
- Sensibilité maxi à 20 dB sinad : 0,5 µV - 113 dBm (AM/FM)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz en AM/FM
- Sélectivité du canal adj. : 60 dB
- Puissance audio maxi : 5 W
- Sensibilité du squelch : mini 0.2 µV - 120 dBm
maxi 1 mV - 47 dBm
- Taux de réj. fréq. image : 60 dB
- Taux de réjection fréquence
intermédiaire : 70 dB
- Consommation : 400 mA nominal / 1500 mA max
Français
10
D) GUIDE DE DÉPANNAGE
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- La fonction PA ne soit pas activée.
- L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé.
- Le micro soit bien branché.
- La configuration programmée soit la bonne (voir tableau p. 45).
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- La fonction PA ne soit pas activée.
- Le niveau du squelch soit correctement réglé.
- La configuration programmée soit la bonne (voir tableau p. 45).
- Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable.
- Le micro soit branché.
- L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
- Vous êtes bien sur le même type de modulation que votre interlocuteur.
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
Vérifiez :
- Votre alimentation.
- Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement.
- L’état du fusible.
E) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ?
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est en
situation de fonctionner (antenne branchée).
Choisissez votre canal (19, 27).
Choisissez votre mode (AM, FM) qui doit être le même que celui de votre
interlocuteur.
Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le message
«Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier la clarté
et la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort
et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez
un canal d’appel (19, 27), et que la communication est établie avec votre
interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne
pas encombrer le canal d’appel.
F) GLOSSAIRE
Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un langage particulier
employé par certains cibistes. Afin de vous aider à mieux le comprendre,
vous trouverez ci-après dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif des
termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un langage clair et précis facilitera
le contact entre tous les amateurs de radiocommunication. C’est la raison
pour laquelle les termes que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif,
mais ne sont pas à utiliser de façon formelle.
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
LANGAGE TECHNIQUE
AM : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
BLU : Bande latérale unique
BF : Basse fréquence
CB : Citizen Band (canaux banalisés)
CH : Channel (canal)
CQ : Appel général
CW : Continuous waves (morse)
DX : Liaison longue distance
DW : Dual watch (double veille)
FM : Frequency modulation (modulation de fréquence)
GMT : Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)
GP : Ground plane (antenne verticale)
HF : High Frequency (haute fréquence)
LSB : Low Side Band (bande latérale inférieure)
RX : Receiver (récepteur)
SSB : Single Side Band (Bande latérale unique)
SWR : Standing Waves Ratio
SWL : Short waves listening (écoute en ondes courtes)
SW : Short waves (ondes courtes)
TOS : Taux d’ondes stationnaires
TX : Transceiver.Désigne un poste émetteur-récepteur CB.
Indique aussi l’émission.
UHF : Ultra-haute fréquence
FrançaisFrançais
11
USB : Up Side Band (bande latérale supérieure)
VHF : Very high Frequency (très haute fréquence)
LANGAGE CB
ALPHA LIMA : Amplificateur linéaire
BAC : Poste CB
BASE : Station de base
BREAK : Demande de s’intercaler, s’interrompre
CANNE À PÊCHE : antenne
CHEERIO BY : Au revoir
CITY NUMBER : Code postal
COPIER : Écouter, capter, recevoir
FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée
FB : Fine business (bon, excellent)
INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
MAYDAY : Appel de détresse
MIKE : Micro
MOBILE : Station mobile
NÉGATIF : Non
OM : Opérateur radio
SUCETTE : Micro
SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
TANTE VICTORINE : Télévision
TONTON : Amplificateur de puissance
TPH : Téléphone
TVI : Interférences TV
VISU : Se voir
VX : Vieux copains
WHISKY : Watts
WX : Le temps
XYL : L’épouse de l’opérateur
YL : Opératrice radio
51 : Poignée de mains
73 : Amitiés
88 : Grosses bises
99 : Dégager la fréquence
144 : Polarisation horizontale, aller se coucher
318 : Pipi
600 ohms : le téléphone
813 : Gastro liquide (apéritif)
CODE «Q» :
QRA : Emplacement de la station
QRA Familial : Domicile de la station
QRA PRO : Lieu de travail
QRB : Distance entre 2 stations
QRD : Direction
QRE : Heure d’arrivée prévue
QRG : Fréquence
QRH : Fréquence instable
QRI : Tonalité d’émission
QRJ : Me recevez-vous bien ?
QRK : Force des signaux (R1 à R5)
QRL : Je suis occupé
QRM : Parasites, brouillage
QRM DX : Parasites lointains
QRM 22 : Police
QRN : Brouillage atmosphérique (orages)
QRO : Fort, très bien, sympa
QRP : Faible, petit
QRPP : Petit garçon
QRPPette : Petite fille
QRQ : Transmettez plus vite
QRR : Nom de la station
QRRR : Appel de détresse
QRS : Transmettez plus lentement
QRT : Cessez les émissions
QRU : Plus rien à dire
QRV : Je suis prêt
QRW : Avisez que j’appelle
QRX : Restez en écoute un instant
QRZ : Indicatif de la station : par qui suis-je appelé?
QSA : Force de signal (S1 à S9)
QSB : Fading, variation
QSJ : Prix, argent, valeur
QSK : Dois-je continuer la transmission ?
QSL : Carte de confirmation de contact
QSO : Contact radio
QSP : Transmettre à...
QSX : Voulez-vous écouter sur...
QSY : Dégagement de fréquence
QTH : Position de station
QTR : Heure locale
Français
12
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100
– 34540 Balaruc – FRANCE,
Déclarons, sous notre seule responsabilité que l’émetteur-récepteur
de radiocommunication CB,
Marque : PRESIDENT
Modèle : WALKER ASC Classic
Fabriqué au Vietnam
est conforme aux exigences essentielles de la Directive
1999/5/CE (Article 3) transposées à la législation nationale, ainsi
qu’aux Normes Européennes suivantes:
EN 60215(96)
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-08)
EN 300 135-2 V1.2.1 (2008-02)
ETSI EN 301 489-1 V1 9.2 (2011-09)
ETSI EN 301 489- 13 V1.2.1 (2002-08)
EN 300 433-1 V.1.3.1 (05-2011)
EN 300 433-2 V.1.3.1 (05-2011)
et est conforme à la Directive RoHS2: 2011/65/UE (08/06/2011).
Balaruc, le 05/05/2015
Jean-Gilbert MULLER
Directeur Général
FrançaisFrançais
CANAUX D’APPEL :
27 AM : appel général en zone urbaine
19 AM : Routiers
9 AM : Appel d’urgence
11 FM : Appel d’urgence
13
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
Ce poste est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice de fabrication
reconnu par notre service technique. *Le Laboratoire SAV de PRESIDENT se réserve le droit de ne pas
appliquer la garantie si une panne est provoquée par une antenne autre que celles distribuées par la
marque PRESIDENT, si la dite antenne est à l’origine de la panne. Une extension de garantie de 3 ans
est proposée systématiquement pour l’achat et l’utilisation d’une antenne de la marque PRESIDENT,
amenant la durée totale de la garantie à 5 ans, et sur justificatif retourné sous 30 jours suivant l’achat
au SAV de la Société Groupe President Electronics, ou toute filiale étrangère.
Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en
perdre le bénéfice.
Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’achat.
Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée.
Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de réexpédition pris
en charge par notre Société.
Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer.
Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder.
Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions.
Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la garantie. La
garantie est valable dans le pays d’achat.
Ne sont pas couverts :
Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant.
Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dûs à une mauvaise
utilisation (antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité, mauvaises connexions,
surtension, etc.)
La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers, ni par un
changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées.
Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou modifications
effectuées par des tiers non agréés par notre Société.
Si vous constatez des défauts de fonctionnement :
Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible.
Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone...
Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro en position
maxi, squelch au minimum, commutateur PA/CB, etc.
En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du matériel seront
facturés.
Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre poste,
donnez la au nouveau propriétaire pour le suivi S.A.V.
En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur qui décidera
de la conduite à tenir.
Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation.
Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous remercions.
Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel. N’oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon de garantie, c’est très important pour
vous car cela permet d’identifier votre appareil lors de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant
au questionnaire, son objectif est de mieux vous connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous
œuvrerons ensemble pour l’avenir de la CB.
La Direction Technique
et
Le Service Qualité
Date d’achat : ...................................................................................
Type : radio CB WALKER ASC Classic Chrome
N° de série : .....................................................................................
!
SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE
Français
14
President Antenas Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el
Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
¡ ATENCIÓN !
Antes de la utilización tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente co-
nectado la antena (conector "B" situado
en la parte trasera de su equipo), ajustada
la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)!
Sino, se expone a dañar el amplificador de
potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver § 9 en pág. 18 y la tabla de Configu-
raciones en la pág. 45.
Español
15
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de últi-
ma generación. Esta nueva gama de estaciones le permite
acceder a la comunicación electrónica más competitiva.
Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza
una calidad sin precedentes, su PRESIDENT WALKER ASC de la
nueva liña «Classic» representa un nuevo hito en la facilidad de
uso y la solución por excelencia para el pro más exigente de
CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades,
le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso
antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT WALKER ASC Classic.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Elegir el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica
de vuestra emisora móvil.
b) Vigilar que no moleste al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevenir el paso y la protección de los diferentes cables (alimentación, antena,
accesorios,...) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción
del vehículo.
ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE
d) Utilicen para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjenlo
sólidamente con la ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) facilitados
(diámetro de perforación 3,2 mm). Tener cuidado en no dañar el sistema
eléctrico del vehículo al perforar el salpicadero.
e) Durante el montaje, no olviden insertar las arendelas de caucho (3) entre la
emisora y su soporte. Estas tienen la finalidad de «amortiguar» y permitir una
orientación y ajuste suave de la emisora.
f) Elijan un emplazamiento para el soporte del micro y prevengan el paso de
su cable.
- NOTA: Su emisora móvil posee una toma de micro frontal que puede empo-
trarse en el salpicadero. En este caso es recomendable añadir un altavoz
externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP
situado sobre la parte posterior del aparato: C). Infórmese dirigiéndose a su
vendedor, le aconsejará más adecuadamente del montaje de su aparato.
Español
16
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En la CB, cuanto más larga sea la antena, mejor en su rendimiento. Vuestro
suministrador os orientará en la elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde tenga un máximo de su-
perficie metálica (plano de tierra), se alejará de los montantes del parabrisas
y del cristal trasero.
- En el caso de que una antena de radioteléfono ya esté instalada, la antena
CB debe estar más arriba que ésta.
- Existen dos tipos de antenas; las preajustables y las regulables.
- Las preajustables se utilizan con una toma de tierra (en los tejados de las
casas o en el capó posterior).
- Las regulables ofrecen una zona de utilización mayor y permiten sacar mayor
partido del plano de tierra de superficie reducida (ver § 5 AJUSTE DE LA ROE).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario un excelente contacto
antena/toma de tierra. Para ello rasque ligeramente la chapa al nivel del
tornillo y de la arandela de ajuste.
- Cuando pase el cable de conexión, tener en cuenta de no pellizcarlo o
aplastarlo (hay riesgo de ruptura o de cortocircuito).
- Conectar la antena (B).
c) Antena fija
- Vigilar que ésta esté libre de obstáculos al máximo. En caso de fijación
sobre un mástil. Se hará conforme a las normas en vigor (infórmese con
un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente
concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama.
LÓBULO DE RADIACIÓN
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Vuestro PRESIDENT WALKER ASC Classic está provisto de una protección contra
las inversiones de polaridad. Sin embargo antes de conectarlo verifique sus
conexiones.
Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente continua
de 12 voltios (A). En este momento, la mayor parte de los coches y camiones
funcionan con una toma de tierra negativa, se puede asegurar verificando
que el terminal (-) de la batería esté bien conectado al bloque del motor o
bastidor. En el caso contrario, consulte con su suministrador.
ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instala-
ción eléctrica de 24 voltios, entonces será necesario intercalar en el circuito
eléctrico un convertidor 24/12 Voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con el
cable de alimentación no conectado a la emisora:
a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 Voltios.
b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En el caso que
sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un cable de sección
equivalente o superior.
c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos
enchufar directamente el cable de alimentación en la batería (el enchufe
sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del circuito electrónico
podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las señales parásitas).
d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al
borne negativo de la batería.
e) Conectar el cable de alimentación a la emisora.
ATENCIÓN: ¡Nunca reemplace el fusible de origen (2 A) por un modelo de
un valor diferente!
Español
17
B) UTILIZACIÓN
1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN
a) Para encender la emisora girar el botón (1) en el sentido de las agujas del
reloj.
b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas del reloj.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de comu-
nicación. El squelch no juega ni en el volumen ni en la posición de emisión,
pero permite escuchar confortablemente.
a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)
Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT.
Ningún ajuste manual repetitivo, optimización permanente entre la sensibi-
lidad y la escucha confortable cuando el ASC está activado (a fondo en
sentido inverso a las agujas de un reloj). Esta función es conmutable por la
rotación del botón (2) en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el
ajuste del squelch vuelve a ser manual.
b) SQUELCH MANUAL
Girar el botón del SQUELCH (2) en el sentido de las agujas del reloj justo hasta
el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán. Es un ajuste que
se ha de hacer con precisión, pues colocado en posición máxima en el
sentido de las agujas del reloj, únicamente las señales más fuertes pueden
ser recibidas
3) RF GAIN
Ajuste de la sensibilidad en la recepción de comunicaciones a larga dis-
tancia. Puede disminuir la sensibilidad, para evitar distorsiones, aunque el
interlocutor esté cerca. Reducir la sensibilidad en recepción en el caso de
una comunicación vecina con un interlocutor que no esté equipado de un
control de potencia regulable.
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
4) MIC GAIN
Ajuste del nivel de sensibilidad del micro en el caso de la utilización de un
micro accesorio (preamplificador).
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
4) OPERACIONES DE BASE A EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA
UTILIZACIÓN, SIN UTILIZAR LA EMISIÓN (sin apoyar sobre el
botón del micro)
a) Conecte el micro.
b) Verifique la conexión de la antena.
c) Puesta en marcha del aparato, girar el botón del volumen (1) en el sentido
de las agujas del reloj.
d) Gire el botón silenciador SQUELCH (2) al máximo (en el sentido inverso de
las agujas del reloj). Regular el botón del volumen (1) al nivel conveniente.
e) Ajuste la emisora al canal 20 es decir con ayuda de los botones «UP» y «DN»
del micro, o con la del conmutador rotativo (5).
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Operación a efectuar imperativamente antes de la primera
utilización del aparato o después de cambiar de antena. Este reglaje se
debe realizar en un lugar libre de obstáculos, al aire libre.
* Ajuste con un Medidor Externo de ROE (tipo PRESIDENT ROE-1)
a) Empalme el medidor de ROE
- Conecte el medidor de ROE entre la emisora y la antena, lo más cerca
posible de la emisora (utilice para esto un cable de 40 cm como máximo,
tipo PRESIDENT CA-2C).
b) Ajuste de la ROE
- Posicione la estación hacia el canal 20,
- Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración),
- Apriete la palanca del micro para pasar a emisión,
- Dirija la aguja al índice , o SET con ayuda del botón de calibración CAL,
- Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído
en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena
hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de
la ROE comprendido entre 1 y 1,8),
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste
de la antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los
cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda
una longitud de cable inferior a 3m.
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
Español
18
5) SELECTOR DE CANALES: Teclas «UP» y «DN» del micrófono y
CONMUTADOR ROTATIVO
Estas dos teclas «UP» y «DN» acceden al micro permitiendo efectuar una subida
y una bajada de los canales. Esta función es igualmente accesible a partir
del conmutador rotativo de canales. La rotación de este botón le permite
seleccionar el canal (de 1 a 40) tanto de emisión como de recepción.
6) PANTALLA
Permite visualizar el canal seleccionado o la banda de frecuencias utilizada.
7) INDICADOR FM
Este indicador se enciende en rojo en modo FM.
8) INDICADOR RX/TX (led bicolor)
El indicador está encendido de color verde cuando el squelch está abier-
to(recepción de una señal audible)
El indicador está encendido de color rojo en transmisión
9) SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS
(configuración: EU; PL; d; EC; U; In)
Deben escogerse las bandas de frecuencias según el país donde usted usa
su dispositivo. En ningún caso debe utilizarse una configuración diferente al
país de uso (ver página 45).
En algunos países se necesita una licencia para su uso (ver página 46).
a) Apague el equipo
b) Sitúe el conmutador F/OFF (9) en la posición F.
c) Encienda el equipo
d) Gire el botón selector de canales y seleccione la banda de frecuencias
deseada.
e) Sitúe el conmutador F/OFF (9) en la posición OFF.
f) Apague el equipo y vuelva a encenderlo para validar su elección.
Ver tabla en las páginas 41 a 45.
10) NB/ANL
Noise Blanker/Limitador Automatico de ruidos. Estos filtros permiten reducir
los ruidos de fondo y ciertos parásitos en recepción. Inactivos en posición
OFF.
11) CB/PA (Public Address)
Un altavoz para megafonía exterior puede ser conectado sobre el PRESIDENT
WALKER ASC Classic por una toma jack situada sobre el panel posterior PA.SP
(D). Al conmutar la tecla (11) en la posición PA, el mensaje hablado ante el
micrófono será dirigido hacia el altavoz y amplificado. Colocar el micrófono
a una distancia adecuada para hablar con el fin de evitar el efecto Larsen.
El volumen del PA se regula mediante el botón MIC GAIN.
12) MODE
Este conmutador permite seleccionar el modo de modulación AM, FM.
Vuestro modo de modulación debe corresponder al de vuestro interlocutor.
Modulación de amplitud/AM: Comunicaciones sobre el terreno con relieve
y obstáculos sobre mayor distancia.
Modulación de frecuencia/FM: Comunicaciones cercanas sobre el terreno
llano y libre (regulación más delicada del squelch).
13) CH 19/CH 9
Los canales 19 y 9 serán automáticamente seleccionados al desplazar este
botón. El modo (AM/FM) del canal está en función de la banda de frecuen-
cias utilizada. Ver tabla en la página 45.
En posición OFF se reactiva el canal inicialmente activo.
14) INDICADOR
La aguja del indicador indica el nivel de recepción y la potencia emitida.
15) CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
Está situada en la parte delantera de su emisora y facilita su instalación.
Ver esquema a continuación en la pagina 44.
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad
del usuario.
Español
19
16) PEDAL DEL MICRÓFONO
Apretar para hablar y soltar para recibir un mensaje.
BEEP DE TECLAS
Algunas funciones como cambio de canales, pulsaciones en tecla, etc...
son confirmadas mediante un beep sonoro. Este puede ser activado/des-
activado a voluntad del usuario, para ello es necesario seguir el siguiente
procedimiento:
Para activar/desactivar el beep, presione sobre la tecla “DN” (5) del micró-
fono y manteniendo la presión encienda el equipo.
FUNCIÓN SCAN
Para activar la función SCAN (barrido de los canales), apretar la tecla “UP”
(5) (orden creciente) o “DN” (5) (orden decreciente) del micro durante 2,5
segundos. El barrido se detiene cuando un canal está activo. El barrido se
inicia automáticamente 3 segundos después del fin de la emisión si no se
activa ningún botón durante este tiempo. El barrido vuelve a iniciarse tam-
bién en un orden creciente con la tecla “UP” (5) del micro, o en un orden
decreciente con la tecla “DN” (5) del micro.
TOT (TEMPORIZADOR DE EMISIÓN)
Si la palanca PTT (16) se mantiene presionada por más de 5 minutos, el
transmisor deja de emitir, la LED RX/TX y el canal parpadean. Para reanudar
la transmisión deje de apretar el PTT (16) y vuelva a presionarlo para poder
volver a emitir.
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 , Ø 3,5 mm)
D) ALTAVOZ PA (8 , Ø 3,5 mm)
C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM/FM
- Gama de frecuencias : de 26.965 MHz a 27.405 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,2 V
- Dimensiones (en mm) : 160 (L) x 160 (P) x 55 (A)
- Peso : 1,1 kg.
- Accesorios incluidos : 1 micrófono UP/DOWN y su soporte,
1 soporte de montaje y tornillos de
fijación, cable de alimentación con
fusible.
2) EMISIÓN
- Tolerancia de frecuencia : +/- 300 Hz
- Potencia portadora : 4 W AM / 4 W FM
- Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (-54 dBm)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Potencia emisión en el canal adj. : inferior a 20 µW
- Sensibilidad del micrófono : 3,0 mV
- Consumo : 2 A (con modulación)
- Distorsión máx. de la señal modul. : 1,8 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : 0,5 µV - 113 dBm (AM/FM)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Sensibilidad del canal adj. : 60 dB
- Potencia audio máx. : 5 W
- Sensibilidad del silenciador
(squelch) : mini 0,2 µV -120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo frecuencia
imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frecuencia inter. : 70 dB
- Consumo : 400 mA nominal / 1500 mA máx.
D) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
- Verificar que la función PA esté desconectada.
- Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la ROE esté
bien regulada.
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p. 45).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
- Verificar que la función PA esté desconectada.
- Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente regulado.
- Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p. 45).
- Verificar que el botón de volumen esté regulado convenientemente.
Español
20
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE bien regulada.
- Verificar si Vd. está utilizando el mismo tipo de modulación que su interlocutor.
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para
funcionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27).
Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo que el
de su interlocutor.
Puede entonces apretar sobre el pedal de su micrófono, y lanzar el mensaje
“atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar la claridad
y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: “fuerte
y claro la estación”.
Suelte el pedal y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada (19
o 27), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible
para no obstruir el canal de llamada.
F) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular
empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le
damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras utili-
zadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el
contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras
mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas
de manera formal
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
A.L. : Amplificador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación fija
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplificador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
FRECUENCIA : Megahertzios que corresponden al canal
KAS : Pesetas expresadas generalmente en mil
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX. : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal
33 : Saludos amistosos
Español
21
51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños
CÓDIGO «Q»
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre
dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como
respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General de Groupe
President Electronics, con domicilio en 34540 Balaruc, Route de Sète,
FRANCIA, Fax: 33 04 67 48 48 49
DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del producto ra-
dioteléfono CB 27:
Marca: PRESIDENT / Modelo: WALKER ASC Classic / Fabricado en
Vietnam
Es conforme con los requisitos esenciales del artículo 3 de la Direc-
tiva 1999/5/CE traspuesta a la legislación española mediante el Real
Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre, a la Resolución de 18 de no-
viembre de 2002, de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y
para la Sociedad de la Información, a las Normas Europeas siguientes:
EN 60215(96)
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-08)
EN 300 135-2 V1.2.1 (2008-02)
ETSI EN 301 489-1 V1 9.2 (2011-09)
ETSI EN 301 489- 13 V1.2.1 (2002-08)
EN 300 433-1 V.1.3.1 (05-2011)
EN 300 433-2 V.1.3.1 (05-2011)
y a la Directiva RoHS2: 2011/65/UE (08/06/2011).
Incorporando el equipo el siguiente marcado:
Balaruc, a 05 de mayo de 2015
Jean-Gilbert MULLER
Director General
22
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento
Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes
derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso
para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas
características o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación
totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departa-
mento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así,
observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica
S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una avería ha sido provocada por una antena no
distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente,
por la compra y utilización de una antena de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5
años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días
siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra.
Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimen-
tada hasta 30 días después de la fecha de compra.
La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe
para su reparación.
Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía.
Esta garantía no cubre:
Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido
el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE (rela-
ción de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la
tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación
no puede superar la de una batería de 12V, etc.
Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones
efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al
mínimo, conmutador PA/CB, etc.
En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano
de obra y los gastos de envío.
Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue
el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por
intermedio nuestro si ha lugar.
Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del
aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede
totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devol-
vernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil
identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto
al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos
para el porvenir de la CB.
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
Fecha de compra: .............................................................................
Tipo: Radio CB WALKER ASC Classic Chrome
N° de Serie: ......................................................................................
!
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA
Español
23
The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase.
WARNING !
MULTI-NORMS TRANSCEIVER!
Before using, be careful never to transmit
without first having connected the antenna
(connection "B" situated on the back panel
of the equipment) or without having set the
SWR (Standing Wave Ratio) ! Failure to do so
may result in destruction of the power ampli-
fier, which is not covered by the guarantee.
See § 9 on page 27 and the Configuration
table on page 45.
EnglishEnglish
24
Welcome to the world of the new generation of CB ra-
dios. The new PRESIDENT range gives you access to top
performance CB equipment. With the use of up-to-date
technology, which guarantees unprecedented quality,
your PRESIDENT WALKER ASC from the new “Classic” line
is a new step in personal communication and is the surest
choice for the most demanding of professional CB radio
users. To ensure that you make the most of all its capac-
ities, we advise you to read carefully this manual before
installing and using your PRESIDENT WALKER ASC Classic.
A) INSTALLATION
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
a) You should choose the most appropriate setting from a simple and practical
point of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers.
c) Remember to provide for the passing and protection of different wires (e.g.
power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any way interfere
with the driving of the vehicle.
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws [2]
provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle’s
electrical system while drilling the dash board.
e) Do not forget to insert the rubber joints [3] between the CB and its support as
these have a shock-absorbing effect which permits gentle orientation and
tightening of the set.
f) Choose where to place the microphone support and remember that the
microphone cord must stretch to the driver without interfering with the controls
of the vehicle.
- N.B. : As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into
the dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker
to improve the sound quality of communications (connector EXT.SP situated
on the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your CB radio.
MOUNTING DIAGRAM
English
25
OUTPUT RADIUS PATTERNS
2) ANTENNA INSTALLATION
a) Choosing your antenna
- For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your
dealer will be able to help you with your choice of antenna.
b) Mobile antenna
- Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface
(ground plane), away from windscreen mountings.
- If you already have a radio-telephone antenna installed, the CB antenna
should be higher than this.
- There are two types of antenna: pre-regulated which should be used on a
good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which
offer a much larger range and can be used on a smaller ground plane (see
p. 26 § 5, Adjustment of SWR).
- For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good contact
between the antenna and the ground plane. To obtain this, you should lightly
scratch the surface where the screw and tightening star are to be placed.
- Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk of
break down and/or short-circuiting).
- Connect the antenna (B).
c) Fixed antenna
- A fixed antenna should be installed in a clear a space as possible. If it is
fixed to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws
in force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and
accessories are designed to give maximum efficiency to each CB radio within
the range.
3) POWER CONNECTION
Your PRESIDENT WALKER ASC Classic is protected against an inversion of
polarities. However, before switching it on, you are advised to check all the
connections. Your equipment must be supplied with a continued current of
12 volts (A). Today, most cars and lorries are negative earth. You can check
this by making sure that the negative terminal of the battery is connected
either to the engine block or to the chassis. If this is not the case, you should
consult your dealer.
WARNING: Lorries generally have two batteries and an electrical installation
of 24 volts, in which case it will be necessary to insert a 24/12 volt converter
(type CV 24/12 PRESIDENT) into the electrical circuit. The following connection
steps should be carried out with the power cable disconnected from the set.
a) Check that the battery is of 12 volts.
b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red and - is
black). Should it be necessary to lengthen the power cable, you should use
the same or a superior type of cable.
c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We advise
you to connect the power cable directly to the battery (as the connection
of the CB cable to the wiring of the car-radio or other parts of the electrical
circuit may, in some cases, increase the likelihood of interference).
d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the battery and the black
(-) wire to the negative terminal of the battery.
e) Connect the power cable to your CB radio.
WARNING: Never replace the original fuse (2 A) by one of a different value.
EnglishEnglish
26
4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR
SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without using
the «push-to-talk» switch on the microphone)
a) Connect the microphone
b) Check the antenna connections
c) Turn the set on by turning the VOLUME knob (1) clockwise.
d) Turn the SQUELCH knob (2) to minimum (anti-clockwise). Adjust the volume
to a comfortable level.
e) Go to Channel 20 using either the «UP» «DN» key on the microphone or the
rotary knob (5).
5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio)
WARNING: This must be carried out when you use your CB radio for the first
time (and whenever you re-position your antenna). The adjustment must be
carried out in an obstacle-free area.
* Using an external SWR meter (e.g. SWR 1)
a) To connect the SWR meter
- Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close as
possible to the CB (use a maximum of 40 cm cable, type President CA 2C).
b) To adjust the SWR meter
- Set the CB to channel 20.
- Put the switch on the SWR meter to position FWD.
- Press the «push-to-talk» switch on the microphone to transmit.
- Bring the index needle to t, o SET by using the calibration key CAL.
- Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The reading
on the V.U. meter should be as near as possible to 1. If this is not the case,
re-adjust your antenna to obtain a reading as close as possible to 1. (An SWR
reading between 1 and 1.8 is acceptable).
- It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after each adjustment of
the antenna.
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables used for
connection between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends
to use a cable with a length inferior to 3m.
Your CB is now ready for use.
B) HOW TO USE YOUR CB
1) ON/OFF - VOLUME
a) To turn the set on, turn the knob (1) clockwise
b) To increase the sound level, turn the same knob further clockwise.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Suppresses undesirable back-ground noises when there is no communication.
Squelch does not effect neither sound nor transmission power, but allows a
considerable improvement in listening comfort.
a) ASC: Automatic Squelch Control
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity
No repetitive manual adjustment and a permanent improvement in listening
comfort when this function is active. It can be disconnected by turning the
switch (2) clockwise, in this case the manual squelch control becomes active
again.
b) Manual squelch
Turn the squelch knob clockwise to the exact point where all back-ground
noise disappears. This adjustment should be done with precision as, if set to
maximum, (i.e. fully clockwise) only the strongest signals will be received.
3) RF GAIN
This knob is for adjusting sensitivity during reception. For long distance com-
munications RF GAIN should be set to maximum. RF GAIN can be reduced
to avoid distortion, when your correspondent is close by and when he does
not have RF POWER.
The normal setting of this knob is on maximum (fully clockwise).
4) MIC GAIN
Is for regulating microphone sensitivity, when using a microphone other than
the one supplied with your PRESIDENT WALKER ASC. (pre-amplified).
The normal setting of this knob is fully clockwise.
5) CHANNEL SELECTOR: Keys «DN» and «UP» on microphone
and ROTARY knob
The two keys, «UP» and «DN» on the microphone allow you to go up and
down the channels. This can also be done using the channel rotary knob (5).
You can select the channel (1 to 40) of reception or transmission.
English
27
6) DISPLAY
The display shows selected channel or the frequency band in use.
7) FM LED
This red led is lighted in FM mode.
8) RX/TX LED (bicolor led)
RX Led lights when squelch opens (GREEN).
TX Led lights when transmitting mode (RED).
9) FREQUENCY BAND SELECTION
(configuration: EU; PL; d; EC; U; In)
The frequency band must be chosen according to the country where you are
going to operate. Do not use another configuration. Some countries require
user’s licence (see page 46).
a) Radio set switched OFF.
b) Slide the F/OFF switch (9) on F position.
c) Switch ON the radio.
d) Choose the request configuration with the channel rotary switch.
e) Slide the F/OFF switch (9) on OFF position.
f) And then, for final confirmation of the choice before operating in the con-
figuration, switch OFF then ON the radio set.
See the chart pages 41 to 45.
10) NB/ANL
Noise Blanker/ Automatic Noise Limiter. These filters allow the reduction of
back ground noise, and some reception interference. Unable on OFF position.
11) CB/PA (Public Address)
An external loud speaker can be connected to your PRESIDENT WALKER ASC
Classic by the jack plug situated on the back panel PA.SP (D). By selecting
the PA position, the message transmitted into the microphone will be directed
towards the external speaker and be amplified. Hold the microphone far
enough away from this loud speaker so as to avoid the Larsen effect (acoustic
feedback).
PA volume is regulated by the MIC GAIN knob.
12) MODE
Use this key to select AM or FM. The modulation mode must correspond with
that of the person with whom you communicate.
AM/ Amplitude Modulation (AM) is for communications in areas where there
are obstacles and over medium distances.
FM/ Frequency Modulation (FM) is for nearby communications in flat, open
areas (squelch adjustment needs more finesse).
13) CH 19/CH 9
Channels 19 and 9 are automatically selected when you activate this switch.
The Mode (AM/FM) of the channel is set according the frequency range in
use. See the chart on page 45
OFF position returns to the previous channel.
14) BARGRAPH
Shows reception and the power transmission levels.
15) 6-PIN MICROPHONE PLUG
This plug is situated on the front panel, thereby making it easier to set the
equipment into the dashboard. See the cabling diagram on page 44.
16) PTT (push to talk)
Press this knob to transmit a message and release to listen to an incoming
communication.
KEY BEEP
Some functions like changing channels, pressure on keys etc. are confirmed
by a beep tone. This beep tone can be activated or deactivated by the
user.
To enable/disable Beep tone, turn on the power while pressing the mic “DN”
(5) key.
SCAN FUNCTION
In order to activate the SCAN function (research of the channels), press the
“UP” (5) (increasing way) or “DN” (5) (decreasing way) key during 2,5 seconds.
EnglishEnglish
28
The scanning automatically starts 3 seconds after the end of the transmission
if no key is activated. The scanning starts again in an increasing way by using
the “UP” (5) key of the microphone or in a decreasing way with the “DN” (5)
key of the mike.
TOT (Time Out Timer)
If the PTT key (16) is pressed for more than 5 minutes, the transmission ends,
RX/TX Led and Channel blink. Released the PTT key (16) and press it again to
continue.
A) DC-POWER TERMINAL (13.2 V)
B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)
C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 , Ø 3.5 mm)
D) PA SPEAKER JACK (8 , Ø 3.5 mm)
C) TECHNICAL CHARACTERISTICS
1) GENERAL
- Channels : 40
- Modulation modes : AM/FM
- Frequency ranges : from 26.965 MHz to 27.405 MHz
- Antenna impedance : 50 ohms
- Power supply : 13.2 V
- Dimensions (in mm) : 160 (L) x 160 (H) x 55 (D)
- Weight : 1.1 kg
- Accessories supplied : microphone UP/DOWN with support,
mounting cradle, screws and
fused power cord.
2) TRANSMISSION
- Frequency allowance : +/- 300 Hz
- Carrier power : 4 watts AM / 4 W FM
- Transmission interference : inferior to 4 nW (- 54 dBm)
- Audio response : 300 Hz to 3 KHz in AM/FM
- Emitted power in the adj. channel : inferior to 20 µW
- Microphone sensitivity : 3.0 mV
- Drain : 2 A (with modulation)
- Modulated signal distortion : 1.8 %
3) RECEPTION
- Maxi. sensitivity at 20 dB sinad : 0.5 µV - 113 dBm (AM/FM)
- Frequency response : 300 Hz to 3 kHz in AM/FM
- Adjacent channel selectivity : 60 dB
- Maximum audio power : 5 W
- Squelch sensitivity : minimum 0.2 µV - 120 dBm
maximum 1 mV - 47 dBm
- Frequency image rejection rate : 60 dB
- Intermediate frequency rej. rate : 70 dB
- Drain : 400 mA nominal / 1500 mA maximum
D) TROUBLE SHOOTING
1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR TRANSMISSION
IS OF POOR QUALITY
- Check that the PA function is not activated
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly
adjusted.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- Check that the configuration is the correct one (see table page 45).
2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR
- Check that the PA function is not activated
- Check that the squelch level is properly adjusted.
- Check that the configuration is the correct one (see table page 45).
- Check that the volume is set to a comfortable listening level.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly
adjusted.
- Check that you are using the same modulation mode as your correspondent.
3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP
- Check the power supply.
- Check the connection wiring.
- Check the fuse.
E) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE?
Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready
for use (i.e. check that your antenna is connected).
Choose your channel (19, 27).
Choose your mode (AM/FM) which must be the same as that of your corre-
spondent.
English
29
Press the «push-to-talk» switch and announce your message «Attention sta-
tions, transmission testing» which will allow you to check the clearness and
the power of your signal. Release the switch and wait for a reply. You should
receive a reply like, «Strong and clear».
If you use a calling channel (19, 27) and you have established communication
with someone, it is common practice to choose another available channel
so as not to block the calling channel.
F) GLOSSARY
Below you will find some of the most frequently used CB radio expressions.
Remember this is meant for fun and that you are by no means obliged to
use them. In an emergency, you should be as clear as possible.
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TECHNICAL VOCABULARY
AM : Amplitude Modulation
CB : Citizen’s Band
CH : Channel
CW : Continuous Wave
DX : Long Distance Liaison
DW : Dual Watch
FM : Frequency Modulation
GMT : Greenwich Meantime
HF : High Frequency
LF : Low Frequency
LSB : Lower Side Band
RX : Receiver
SSB : Single Side Band
SWR : Standing Wave Ratio
SWL : Short Wave Listening
SW : Short Wave
TX : CB Transceive
UHF : Ultra High Frequency
USB : Upper Side Band
VHF : Very High Frequency
CB LANGUAGE
Advertising : Flashing lights of police car
Back off : Slow down
Basement : Channel 1
Base station : A CB set in fixed location
Bear : Policeman
Bear bite : Speeding fine
Bear cage : Police station
Big slab : Motorway
Big 10-4 : Absolutely
Bleeding : Signal from an adjacent channel interfering with
the transmission
Blocking the channel : Pressing the PTT switch without talking
Blue boys : Police
Break : Used to ask permission to join a conversation
Breaker : A CBer wishing to join a channel
Clean and green : Clear of police
Cleaner channel : Channel with less interference
Coming in loud and proud : Good reception
Doughnut : Tyre
Down and gone : Turning CB off
Down one : Go to a lower channel
Do you copy? : Understand?
DX : Long distance
Eighty eights : Love and kisses
Eye ball : CBers meeting together
Good buddy : Fellow CBer
Hammer : Accelerator
Handle : CBer’s nickname
Harvey wall banger : Dangerous driver
How am I hitting you? : How are you receiving me?
Keying the mike : Pressing the PTT switch without talking
Kojac with a kodak : Police radar
Land line : Telephone
Lunch box : CB set
Man with a gun : Police radar
Mayday : SOS
Meat wagon : Ambulance
Midnight shopper : Thief
Modulation : Conversation
EnglishEnglish
30
Negative copy : No reply
Over your shoulder : Right behind you
Part your hair : Behave yourself - police ahead
Pull your hammer back : Slow down
Rat race : Congested traffic
Rubberbander : New CBer
Sail boat fuel : Wind
Smokey dozing : Parked police car
Smokey with a camera : Police radar
Spaghetti bowl : Interchange
Stinger : Antenna
Turkey : Dumb CBer
Up one : Go up one channel
Wall to wall : All over/everywhere
What am I putting to you? : Please give me an S-meter reading.
English
DECLARATION OF CONFORMITY
We, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP
100 – 34540 Balaruc – FRANCE,
Declare, on our own responsibility that the CB radio-communica-
tion transceiver
Brand : PRESIDENT
Model : WALKER ASC Classic
Made in Vietnam
is in conformity with the essential requirements of the Directive
1999/5/CE (Article 3) adapted to the national law, as well as with
the following European Standards:
EN 60215(96)
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-08)
EN 300 135-2 V1.2.1 (2008-02)
ETSI EN 301 489-1 V1 9.2 (2011-09)
ETSI EN 301 489- 13 V1.2.1 (2002-08)
EN 300 433-1 V.1.3.1 (05-2011)
EN 300 433-2 V.1.3.1 (05-2011)
and is in conformity with Directive RoHS2: 2011/65/EU
(2011/06/08).
Balaruc, the 2015-05-05
Jean-Gilbert MULLER
General Manager
31
EnglishEnglish
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase against any
manufacturing defects validated by our technical department. *The After-sales Service of
PRESIDENT reserves the right not to apply the warranty if a breakdown is caused by an
antenna other than those distributed by PRESIDENT, and if said antenna is at the origin
of the breakdown. An extension of 3 years warranty is proposed systematically for the
purchase and use of a PRESIDENT antenna, bringing the total duration of the warranty to 5
years. In order to be valid, the warranty certificate must be returned within a period of 30
days after the purchase date to the After-sales Service of the company Groupe President
Electronics, or any foreign subsidiary.
It is recommended to carefully read the following conditions and to respect them under
penalty of losing their benefit.
To be valid the warranty certificate must be returned to us at the latest 1 month after the
purchase.
• Please duly complete the warranty certificate on the right hand side of the page, detach it
(portion to be removed marked by dotted line) and send it back.
Any repair under warranty will be free and the return delivery costs will be borne by our
company.
A purchase proof must be necessarily included with the device to be repaired.
The dates listed on the warranty certificate and proof of purchase must match.
Do not proceed with the installation of the device without reading the user manual.
No spare part will be sent nor exchanged by our services under warranty.
The warranty is only valid in the country of purchase.
Exclusions (are not covered):
Damages caused by accident, shock or inadequate packaging.
Power transistors, microphones, lights, fuses and the non respect of the installation and
use of specifications (including but not limited to antenna used with too high power, final
output power transistors (SWR), inversion of polarities, bad connections, overvoltage,….)
• The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while it is being
serviced at our technical services location, nor by a change of one or more components
or spare parts.
Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case of
modification or poor maintenance done by a third party not approved by our company.
If you note malfunctions:
Check the power supply of your device and the quality of the fuse.
Check that the antenna, the microphone…. are correctly connected.
Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the
correct one...
In case the device is not under warranty, the repair and return of the device will be charged.
• All related documents must be preserved even after the end of the warranty period and if
you resell your device, given to the new owner for the After-sales follow-up.
In case of real malfunction, please contact your dealer first; they will decide action to be
taken.
In case of an intervention not covered by the warranty, an estimate will be established
before any repair.
Thank you for your trust in the PRESIDENT quality and experience. We recommend that you
read this manual carefully so that you are completely satisfied with your purchase. Do not
forget to return the detachable warranty certificate on the right hand side of this page; it is
very important for the identification of your device during a possible rendering of our services.
Technical Manager
and
Quality Manager
Date of the purchase: .......................................................................
Type: CB Radio WALKER ASC Classic Chrome
Serial Number: ..................................................................................
!
NOT COVERED BY THE WARRANTY WITHOUT THE DEALER STAMP
32
Polski
Ostrzeżenie!
Radioodbiornik podlega
wymogom określonych norm!
Przed rozpoczęciem należy zachować ostrożność,
aby nigdy nie próbować nadawać bez podłączonej
anteny (złączka Bumieszczona na tylnym panelu
urządzenia) lub bez ustawionego SWR (Współczyn-
nik Fali Stojącej)! Nie spełnienie tego wymogu może
prowadzić do uszkodzenia wzmacniacza mocy, co
nie jest objęte gwarancją.
Patrz opis funkcji „F” na stronie 36 i Tabela -
Konguracja na stronie 45.
Gwarancja na ten radioodbiornik obowiązuje wyłącznie w kraju jego nabycia!
33
EnglishPolski
Witamy w świecie łączności z nową generacją radioodbiorników
CB. Nowe modele PRESIDENT dają ci możliwość użytkowania
sprzętu CB charakteryzującego się najlepszą sprawnością. Dzięki
najnowocześniejszej technologii gwarantującej nieocenioną jakość,
wasz PRESIDENT WALKER ASC z nowej linii „Classic” stanowi
nowy krok w komunikacji cywilnej oraz jest najlepszym wyborem
dla najbardziej wymagających profesjonalnych użytkowników CB
radia. Aby mieć pewność właściwego wykorzystania możliwości
sprzętu, przed zainstalowaniem i użytkowaniem modelu PRESIDENT
WALKER ASC Classic zalecamy dokładne przeczytanie niniejszej
Instrukcji obsługi.
A) INSTALACJA
1) GDZIE I JAK ZAMONTOWAĆ SWOJE CB RADIO
a)Należywybraćustawienienajprostszeinajbardziejdogodnezpraktycznegopunktu
widzenia.
b)RadioCBniepowinnoprzeszkadzaćkierowcyanipasażerom.
c)Przyinstalacjinależyzapewnićodpowiednieprowadzenieizabezpieczenieprzewo-
dów(np.przewoduzasilającego,antenowego,przewodówdopodłączeniaosprzętu
wyposażenia),abyprzewodytewżadensposóbnieprzeszkadzaływprowadzeniu
pojazdu.
d)Abyzamontowaćurządzenie,należyużyćdotegoceludostarczonegokosza(1) i
wkrętów(2)(średnicaotworów3,2mm).Przywierceniuotworówwdescerozdzielczej
zachowajostrożność,abynieuszkodzićinstalacjielektrycznejsamochodu.
e)Niezapomnijwstawićgumowychpodkładek(3)pomiędzyCBajegowspornikiem,
gdyżzapewniająonetłumieniewstrząsóworazustawieniezamocowanegourządzenia
w dogodny sposób.
f) Wybierzmiejscezamontowaniawspornikamikrofonu,pamiętającprzytym,żeprzy
operowaniuprzezkierowcęmikrofonem,naciągniętykabelprzyłączeniowymikrofonu
niemożeprzeszkadzaćkierowcywdostępiedoelementówkontrolnychpojazdui
niemożeprzeszkadzaćwczasiekierowaniapojazdem.
UWAGA:Ponieważodbiornikwyposażonyjestwprzedniegniazdkomikrofonowe,
mikrofonmożebyćzamontowanynadescerozdzielczej.Wtakimprzypadkubędzie
koniecznezainstalowaniezewnętrznegogłośnika,abypoprawićjakośćodsłuchu
komunikatów(gniazdoEXT.SPumieszczonenatylnympanelu:C).Prosimyzwrócić
siędowaszegosprzedawcysprzętuCBowskazówkidotyczącemontażuwaszego
radia CB.
Przytwierdzenie obejmy mocującej
34
Polski
2) INSTALACJA ANTENY
a) Wybór anteny
- WprzypadkusprzętutypuCBRadio,obowiązujezasadaimdłuższaantena,tym
większyzasięg.Twójsprzedawcapowiniendoradzićjakabędziedlaciebienajlepsza
antena.
b) Antena samochodowa
- Antenasamochodowamusibyćzamocowananasamochodziewmiejscuzapew-
niającymjaknajwiększąpowierzchnięzpodłożametalicznego(płaszczyznamasy),
zdalaodsłupkówszyby.
- Jeśliposiadaszjużwsamochodzieantenędoradiotelefonu,antenaCBpowinna
byćodniejwyższa.
- Istniejądwarodzajeanten.Pierwszytyptoantenywstępniestrojonefabrycznie,
którepowinnybyćstosowanenadobrzeuziemionejpowierzchni(np.dachsamo-
chodulubpokrywabagażnika).Drugityptoantenydostrojenia,któreodznaczają
sięwiększymzasięgiemimogąbyćstosowanenamniejszejpowierzchniuziemienia
(patrzponiżejJakustawićSWR).
- Wprzypadkuanten,któremusząbyćmocowanewwywierconymotworze,musisz
zapewnićdobry stykpomiędzyanteną amasą.W tymcelu powierzchnięstyku,
gdziebędziedokręcanaśrubazpodkładkątrójkątną,należyoczyścićzlakieru.
- Przydoprowadzeniukoncentrycznegoprzewoduantenowegonależyuważać,abygo
niezgnieśćanidocisnąć,gdyżmożetoprowadzićdojegouszkodzeniatj.przecięcia
oraz/lubzwarcia.
- Podłączantenę(B).
c) Antena bazowa
- Antenabazowa powinnabyć zamontowana wtaki sposób,aby niebyła niczym
przysłonięta.Jeślimocowanajestdomasztu,przypuszczalniemusipozostawaćw
miejscuzamocowania,spełniającobowiązującewymogiprawne(należyzwrócićo
fachowąpomoc).WszystkieantenyiwyposażeniePRESIDENTsąprojektowanew
sposóbzapewniającymaksymalnąsprawnośćprzywspółpracyzdowolnymmodelem
CBradiatyposzeregu,dlaktóregosąprzeznaczone.
3) PODŁĄCZENIE ZASILANIA
TwojeradioPRESIDENTWALKERASCClassicjestzabezpieczoneprzedpomyłko-
wymodwróceniempolaryzacjizasilania.Jednakżezalecasię,abyprzedwłączeniem
urządzenia,sprawdzićwszystkiepołączenia.Twojeurządzeniemusibyćzasilane
prądemstałymonapięciuzasilania12V(A).Większośćwspółczesnychsamochodów
iciężarówekmaminusnamasie.Możeszupewnićsięotym,sprawdzającgdzie
podłączonyjestujemnybiegunakumulatora,tj.czyjestpodłączonydoblokusilnika
czydochassis/karoseriisamochodu.Wraziewątpliwości,prosimyskonsultować
sięzesprzedawcą.
UWAGA: W ciężarówkach zwykle są dwa akumulatory a instalacja elektryczna
wykonana jest na 24 V. Dlatego w przypadku takiej instalacji konieczne będzie
zastosowanie konwertera 24/12 V (typu CV24/12 PRESIDENT). Kolejne kroki
instalacyjnepowinnybyćwykonywaneprzyodłączonymprzewodziezasilaniaod
radiotelefonu.
a)Sprawdźczyakumulatorjestna12V.
b)Ustalktóryzzaciskówakumulatorajestdodatniaktóryujemny(+jestoznaczonyna
czerwono,-naczarno).Jeślizajdziekoniecznośćprzedłużeniaprzewoduzasilają-
cego,należyużyćtakiegosamegoprzewodulubprzewoduolepszychparametrach
(przekrójżyły,rodzajizolacji).
c)ZasilanieCBnależypodłączyćdostałego(+) i (-).Przewódzasilającyzalecamy
podłączyćbezpośredniodoakumulatora(ponieważwniektórychprzypadkachpod-
łączenieCBdoinstalacjiradiasamochodowegolubinnychobwodówelektrycznych
wpojeździe,możeprowadzićdozakłóceń).
Podłączczerwony
przewód (+) do
zaciskudodatnie-
go akumulatora i
czarnyprzewód(-)
doujemnegozaci-
skuakumulatora.
d)Podłącz przewód
zasilającydoswo-
jego CB radia.
Charakterystyka promieniowania anteny
35
EnglishPolski
UWAGA:niewolnowymieniaćoryginalnegobezpiecznika(6A)nabezpieczniko
innejwartości.
4) PODSTAWOWE OPERACJE DO WYKONANIA PRZED PIERWSZYM
UŻYCIEM ZESTAWU (przed próbą nadawania i przed użyciem klawisza
„push-to-talk – naciśnij, aby nadawać”)
a)Podłączmikrofon.
b)Sprawdźpodłączenieanteny.
c)Włączurządzenieprzekręcającgałkęregulacjigłośności(1) w prawo.
d)PokrętłoSQUELCH (2)–blokadaszumów–ustawnaminimum.Ustawgłośność
naodpowiednimpoziomie.
e)Zapomocąprzycisków„UP” i „DN”namikrofonielubpokrętłaprzejdź(5)nakanał
20.
5) JAK USTAWIĆ SWR (standing wave ratio - współczynnik fali stojącej)
OSTRZEŻENIE: strojenie takie musi być przeprowadzone kiedy CB radio jest
używaneporazpierwszy(izakażdymrazemkiedyzmianieulegapozycjaanteny).
Strojenienależyprzeprowadzaćwmiejscuwolnymodzakłócającychprzeszkód.
* StrojeniezapomocązewnętrznegomiernikaSWR(np.TOS-1PRESIDENT)
a) Aby podłączyć miernik SWR:
- PodłączmiernikSWRpomiędzyCBradiemiantenąmożliwienajbliżejCBradia
(używającprzewoduomaksymalnejdługości40cm,typuPresidentCA2C).
b) Ustawienie miernika SWR:
- UstawCBnakanał20.
- UstawprzełącznikmiernikaSWRnapozycjęFWD.
- Abyrozpocząćnadawanienaciśnijnamikrofonieprzyciskoznaczający„push-to-talk
–naciśnij,abyrozmawiać”.
- Zapomocąprzyciskudokalibracjisprowadźwskazówkęnapozycjęt
- PrzełączprzełączniknapozycjęREF(pomiarpoziomuSWR).Odczytnamierniku
powiniendawaćwartośćmożliwiebliskąwartości1.Jeśliniejesttomożliwe,należy
nanowoustawićantenę,abyuzyskiwanyodczytbyłnajbliższywartości1.(Odczyt
SWRmiędzy1i1,8jestdopuszczalny).
- PokażdymustawieniuantenykoniecznajestponownakalibracjamiernikaSWR.
Uwaga:Abyuniknąćstratitłumieniawprzewodachużytychdopodłączeniaradia
zjegoosprzętem,PRESIDENTzalecastosowanieprzewodówodługoścido3m.
Twoje CB radio jest gotowe do pracy.
B) SPOSÓB OBSŁUGI RADIA
1) ON/OFF (Wł/Wył) – Poziom głośności
a)PrzekręćpokrętłowyłącznikaVOLUME-Głośność(1)wprawo,abywłączyćurzą-
dzenie.
b)Regulacjagłośności:powłączeniuradia,obracajpokrętłemVOLUME-Głośność
(1),abyustawićżądanypoziomgłośności.Abyzwiększyćgłośnośćnależyobracać
wprawo,abyściszyćnależyobracaćwlewo.
2) ASC (Automatic Squelch Control) ~ SQUELCH - Automatyczna
blokada szumów
Funkcjasłużydotłumienianiepożądanegoszumutławchwilikiedyniemakomu-
nikacji.
FunkcjaSquelchniemawpływuaninadźwiękaninamoctransmisji,alepoprawia
komfortodsłuchu.
a) ASC: Automatic Squelch Control – Automatyczna blokada szumów
Funkcjaobjętaświatowympatentem,nawyłącznośćrmyPRESIDENT.
KiedyfunkcjaASCjestaktywna,niemapotrzebyręcznejregulacjiimamiejscestała
poprawaczułościikomfortuodsłuchu.Funkcjęmożnawyłączyćobracającpokrętłow
prawo.Przytakimustawieniuuzyskujesięponownieręcznąnastawęblokadyszumów.
b) Ręczna blokada szumów Squelch
Obracajpokrętłem SQUELCH (2)wprawo ażnastąpi wyciszenieszumutła.To
dostrojenienależywykonaćbardzoprecyzyjnie,gdyżgdybyustawićnamaksimum
(pokrętłoobróconewskrająprawąpozycję),odbieranebyłybywyłącznienajsilniejsze
sygnały.
3) RF GAIN
Tafunkcjapozwaladostosowaćczułośćpodczasodbioru.Podczaskomunikacjina
dalekiedystanseRFGAINpowinienbyćustawionynamaximum.RFGAINmoże
byćzredukowanyaby uniknąćzakłóceń jeżeli twójrozmówca jest bliskoi kiedy
niemafunkcjiRFPOWER.Normalnymustawieniemtegopokrętłajestmaksimum
(maksymalniewprawo).
4) MIC GAIN
Regulacjaczułościmikrofonuwprzypadkuużyciainnegomikrofonuniżdostarczony
razemztwoimradiemPRESIDENTWALKERASC.Pozycjąnormalnądlatejfunkcji
jestmaksimum(maksymalniewprawo).
5) WYBÓR KANAŁU: Przyciski „DN” i „UP” na mikrofonie lub pokrętło
Przyciski„DN” i „UP”namikrofoniepozwalająnazmianękanałówwgóręiwdół.
Możnatorównieżrobićprzypomocypokrętła.
36
Polski
6) WYŚWITLACZ
Wyświetlaczpokazujewybranykanałlubpasmoczęstotliwości.
7) FM LED
CzerwonadiodasygnalizujepracęwtrybieFM
8) RX/TX LED
ZielonadiodaRXsygnalizujeotwartysquelch.
CzerwonadiodaTXsygnalizujetrybnadawania.
9) WYBÓR PASMA CZĘSTOTLIWOŚCI
(dostępnekonguracjeEU,PL,d,EC,U,In)
Zakrespracyradiamusibyćdostosowanydoprzepisówobowiązującychwdanym
kraju.Wniektórychkrajachwymaganajestlicencjaużytkownika(patrz str. 46).
Abywybraćodpowiedniądladanegokrajukonguracjęnależy:
a)wyłączyćradio
b)przełącznikF/OFF (9)ustawićwpozycjiF
c)włączyćradio
d)wybraćwłaściwąkonguracjęprzypomocypokrętłazmianykanałów
e)przełącznikF/OFF (9)ustawićwpozycjiOFF
f) wcelupotwierdzeniawyboruwyłączyćiponowniewłączyćradio.
10) NB/ANL
NB:NoiseBlanker(układredukcjizakłóceń)/ANL:AutomaticNoiseLimiter(auto-
matycznyogranicznikszumu).Filtrytesłużądoredukcjizaszumieniainiektórych
zakłóceń.Filtrymożnawyłączyć–pozycjaOFF.
11) CB/PA TUBA
Głośnikzewnętrzny(tuba) możebyć podłączony dotwojego radia PRESIDENT
WALKERASCClassicwejściemJackumieszczonymnatylnejścianieurządzenia
(D).PrzywyborzepozycjiPAwiadomośćnadawanadomikrofonubędziewzmoc-
nionaiprzekazywanadogłośnikazewnętrznego.Mikrofontrzymajwdostatecznej
odległościodgłośnikawceluuniknięciaefektuLarsena(sprzężenie).
Głośność tuby jest regulowana pokrętłem MIC GAIN.
12) MODE
NaciśnijklawiszMODEabywybraćtryb[rodzaj]modulacji:AM~FM.
Wybranyprzezciebierodzajmodulacjimusiodpowiadaćmodulacjiwybranejprzez
twojegorozmówcę.
Modulacjaczęstotliwości/FM:dlakomunikacjiwniewielkichodległościachna
płaskiejiotwartejprzestrzeni.
Modulacja amplitudy / AM: komunikacja wterenie pofałdowanymi zpewnymi
przeszkodaminadystansachośredniejodległości.
13) CH 19/CH9
Kanały9i19sąautomatyczniewybieranetymprzełącznikiem.Modulacjakanału
(AM,FM)jestustawionazgodniezwybranąkonguracją(Patrz tabela str. 45).
Pozycja OFF przywraca poprzednio używany kanał.
14) WSKAŹNIK
Wskaźnikpokazujesiłęodbioruinadawania.
15) GNIAZDO MIKROFONOWE 6-PINOWE
Gniazdoumieszczonejestnaprzednimpaneluradioodbiornika,cojestprzydatne
przyinstalacjiurządzenianadescerozdzielczej.
Patrz schemat okablowania na str. 44.
16) PTT
Klawisznadawania,naciśnijklawisz,abynadaćkomunikatgłosowy.Abyrozpocząć
odsłuchrozmówcynależyzwolnićprzycisk.
DŹWIĘKI KLAWISZY
Niektóreczynności,jakzmianakanałów,wciskanieklawiszyitp.sąpotwierdzane
sygnałemdźwiękowym.Tafunkcjamożebyćwłączona/wyłączonaprzezużytkow-
nikapoprzezwłączeniaradiaprzyjednoczesnymprzytrzymaniuprzyciskiDN (5)
namikrofonie.
SKANOWANIE KANAŁÓW
Żebyaktywowaćfunkcjęskanowania(przeszukiwania)kanałówprzytrzymajUP (5)
(skanowaniewgórę)lubDN (5)(skanowaniewdół)przez2,5sekundy.
37
EnglishPolski
Skanowaniezaczynasięautomatycznie3sekundypozakończeniunadawaniajeśli
niejestaktywowanażadnainnafunkcja.
TOT (Time Out Timer)
JeżeliprzyciskPTT (16)jestprzytrzymanydłużejniż5minut,transmisjazostanie
zakończona.DiodaRX/TXikanałmigają.
A) Zacisk zasilania DC (13,2 V)
B) Gniazdo do podłączenia anteny (SO-239)
C) Gniazdo zewnętrznego głośnika typu Jack (8 Ω, Ø 2,5 mm)
D) Gniazdo dla opcjonalnego PA (Adres Publiczny) (Ø 3,5 mm)
C) CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
1) Specykacja ogólna
- Tryby modulacji : AM / FM
- Zakresczęstotliwości : od26,965MHzdo27,405MHz
- Impedancja anteny : 50 ohm
- Zasilanie : 13,2V
- Wymiary(wmm) : 160(szerokość)x160(długość)x55(wysokość)
- Waga : 1,1kg
- Dostarczonewyposażenie : mikrofonzprzyciskamiUP/DOWN(góra/dół)
wrazzewspornikiem,przewodem,śrubyi
przewódzasilającyzbezpiecznikiem.
2) Nadajnik
- Tolerancjaczęstotliwości : +/-300Hz
- Moc : 4 W AM / 4 W FM
- Emisjazakłóceńinterferencyjnych : niewięcejniż4nW(-50dBm)
- Częstotliwośćodpowiedzi : 300Hzdo3kHzwAM/FM/USB/LSB
- Moczakłócaniasąsiedniegokanału : niewięcejniż20µW
- Czułośćmikrofonu : 3,0mV
- Pobórprądu : 2A(przymodulacji)
- Zniekształceniesygnału
zmodulowanego : 1,8%
3) Odbiornik
- Maks.czułośćprzy20dBSINAD : 0,5µV–113dBm(AM/FM)
- Częstotliwośćodpowiedzi : 300Hzdo3kHzprzyAM/FM
- Selektywnośćmiędzykanałowa : 60dB
- Maksymalnamocwyjściowaaudio : 5W
- Czułośćblokadyszumówsquelch : min.0,2µV–120dBm
maks.1mW-47dBm
- Tłumienieczęstotliwościlustrzanej : 60dB
- Odpornośćnaintermodulację : 70dB
- Pobórprądu : znamionowy400mA/maksymalny1500mA
D) PODSTAWOWE PROBLEMY I SPOSOBY ICH
ROZWIĄZYWANIA
1) TWOJE CB RADIO NIE NADAJE LUB NADAWANIE JEST W BARDZO
ZŁEJ JAKOŚCI
- SprawdźpoprawnośćpodłączeniaantenyorazczyprawidłowojestustawionySWR
- Sprawdźczyprawidłowojestpodłączonymikrofon.
- Sprawdźustawieniekonguracji.
- SprawdźczyniejestwłączonafunkcjaPA
2) CB RADIO NIE ODBIERA LUB ODBIÓR JEST W BARDZO ZŁEJ
JAKOŚCI
- SprawdźczypoziomblokadyszumówSQUELCHjestwłaściwieustawiony.
- Sprawdźczypoziomgłośnościjestprawidłowoustawiony.
- Sprawdź poprawność podłączenia anteny oraz czy funkcja SWR jest właściwie
ustawiona.
- Upewnijsię,żeużywasztegosamegorodzajumodulacjicotwójrozmówca.
- SprawdźczyniejestwłączonafunkcjaPA
- Sprawdźczygłośnośćjestustawionanaodpowiednimpoziomie.
3) CB RADIO NIE JEST PODŚWIETLONE
- Sprawdźzasilanie.
- Sprawdźprzewodypodłączeniowe.
- Sprawdźbezpiecznik.
E) SPOSÓB NADAWANIA I ODBIERANIA
KOMUNIKATÓW GŁOSOWYCH
PozaznajomieniusięzInstrukcjąobsługiCBradia,sprawdźczyurządzeniejest
przygotowanedopracy(np.sprawdźczyjestpodłączonaantena).
Wybierzswójkanał(19,27).
Ustawtrybmodulacji (AM/FM),którymusibyćzgodnyzustawieniem utwojego
rozmówcy.
NaciśnijprzyciskPTTsłużącydoprzełączaniananadawanieizaanonsujwiadomość
„Uwagastacje,testowanienadawania”,copozwoli cisprawdzićczystośćimoc
twojegosygnału.Zwolnijprzyciskiodczekajnaodpowiedź.Powinieneśusłyszeć
przykładowotakąodpowiedź„Sygnałsilny,słyszalnośćwyraźna”.
38
Polski
Jeśliwykorzystujeszkanałwywoławczy(19,27)iustanowiłeśpołączeniezjakimś
rozmówcą,przyjętąpraktykąjestzmianakanałunainnydostępny,abynieblokować
kanałuwywoławczego.
F) TERMINOLOGIA
PoniżejzebranonajczęściejużywaneokreśleniazwiązanezCBradio.
Należypamiętać,żeniektórezpodanychwyjaśnieńmającharakterzabawowy
iniejesteśzobligowanydoposługiwaniasięnimi.
Pamiętaj,abywnagłychsytuacjach[stanachzagrożenia]komunikowaćsięw
sposóbmożliwiejasny.
MIĘDZYNARODOWY ALFABET FONETYCZNY
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOLOGIA TECHNICZNA
AM : Modulacja amplitudy
CB : Pasmotzw.obywatelskie[pasmoczęstotliwościdokomunikacjiprywatnej
CH : Kanał
CW : Falaciągła
DX : Łącznośćnabardzodużąodległość
DW : DW(dualwatch)-funkcjaCBRadiapozwalającananasłuchiwaniedwóch
kanałównaprzemian.Jeślinaktórymścośsiępojawitoradiopozostaniena
tymaktywnymkanale
FM : Modulacjaczęstotliwości
GMT : CzasuniwersalnyGreenwich
HF : Wysokaczęstotliwość
LF : Niskaczęstotliwość
LSB : WstęgadolnaSSB
RX : Odbiornik
SSB : Modulacjaamplitudowajednowstęgowa
SWR : Współczynnikfalistojącej
SWL : Nasłuchnafalachkrótkich
SW : Falekrótkie
TX : NadajnikCB
UHF : Częstotliwośćultrawysoka
USB : Wstęgagórna(przymodulacjiamplitudowejjednowstęgowej)
VHF : Bardzowysokaczęstotliwości
DEKLARACJAZGODNOŚCI
My, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Router de Sete,
BP100–34540Balaruc–Francja,deklarujemy,nawłasną
odpowiedzialność,żeradiotelefonCB
Marka:PRESIDENT
Model: WALKER ASC Classic
WyprodukowanewWietnamie
jestzgodnyzzasadniczymiwymaganiamiDyrektywy1999/5/
CE(Artykuł3)dostosowanejdoprawamiędzynarodowego
orazponiższychNormEuropejskich:
EN 60215(96)
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-08)
EN 300 135-2 V1.2.1 (2008-02)
ETSI EN 301 489-1 V1 9.2 (2011-09)
ETSI EN 301 489- 13 V1.2.1 (2002-08)
EN 300 433-1 V.1.3.1 (05-2011)
EN 300 433-2 V.1.3.1 (05-2011)
orazjestzgodnyzDyrektywąRoHS2:2011/65/EU
(2011/06/08)
Balaruc, 2015-05-05
Jean-Gilbert MULLER
DyrektorGeneralny
39
EnglishPolski
ZOBOWIĄZANIA GWARANTA
1. PRESIDENTELECTRONICSPOLANDSp.zo.o.zsiedzibąwCzęstochowie,ul.Ja-
giellońska67/71(zwany-Gwarantem)zapewnianajwyższąjakośćisprawnedziałanie
swojegosprzętunabytegowhandludetalicznymlubwkażdyminnympunkciedystrybu-
cyjnymposiadającymautoryzacjęPRESIDENTELECTRONICSPOLANDSp.zo.o..
2. Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieograniczaaniniezawiesza
uprawnieńkupującegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.
3. Gwarancjiudzielasięnaokres2lat(24miesięcy)oddatysprzedażysprzętu,potwier-
dzonejnazałączonejkarciegwarancyjnejpodpisemorazwyraźnymoznaczeniemosoby
sprzedającej,jakipodmiotu,którydokonałsprzedaży(np.pieczęćpunktusprzedażyoraz
pieczęćimienna).
4. Nabywcomniebędącymprzedsiębiorcamiprzysługujedodatkowy3letni(36miesięcy)
okresgwarancyjny,oilenadajnikCB-radiobędzieużytkowanyzzakupionąwrazznim
antenąCBfirmyPresident.Warunkiemwykonanianaprawygwarancyjnejwdodatkowym
okresiegwarancyjnymjestdołączeniedozgłoszeniadowoduzakupu(paragon,faktura
imienna,)antenyCBmarkiPresident.
5. Wadyujawnionewokresiegwarancjibędąbezpłatnieusuwanewterminie14dnirobo-
czychoddatydostarczeniawadliwegosprzętupodadresfirmydokonującejsprzedaży.
WprzypadkukoniecznościusunięciawadyprzezPRESIDENTELECTRONICSPOLAND
Sp.zo.o.lubGROUPPRESIDENTweFrancji,okrestenmożebyćwydłużonymaksy-
malnieododatkowe45dniroboczych.
6. W okresie gwarancyjnym uszkodzony sprzęt zostanie bezpłatnie naprawiony, lub w
przypadkutrzykrotnejnaprawytegosamegopodzespołu-wymienionyprzezGwaranta
natakisam,wolnyodwad.Wprzypadku,gdynaprawabądźwymianaurządzeniana
nowejestniemożliwa,reklamującemuprzysługujeprawodowyboruinnegosprzętuo
podobnychwalorachispecyfikacji.Ewentualnaróżnicapieniężnazostanieuregulowana
przezGwaranta,bądźprzezreklamującego,wzależnościodkosztusprzętuwybranego
przezreklamującegowporównaniudocenyreklamowanegourządzenia.
7. Okresgwarancjiulegaprzedłużeniuoczastrwanianaprawy.Jeżeliwwykonaniuswoich
obowiązkówGwarantdostarczyłuprawnionemuzamiastrzeczywadliwejrzeczwolnąod
wadalbodokonałistotnychnaprawrzeczyobjętejgwarancją,termingwarancjibiegnie
nanowo,odchwilidostarczeniarzeczywolnejodwadlubzwróceniarzeczynaprawionej.
JeżeliPRESIDENTELECTRONICSPOLANDSp.zo.o.wymieniłjedynieczęśćpodze-
społów, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionych, których
gwarancja biegnie na nowo.
Czynnościzwiązanezuruchomieniemgwarancji
8. Naprawygwarancyjnejdokonujepunktsprzedaży,wktórymdokonanozakupu.Dotyczy
torównieżsprzedażynaodległość(internet,telefon)orazpozalokalem(sprzedażbezpo-
średnia).Wwiększościwypadkówautoryzowanysprzedawcajestwstaniezrealizować
wszelkieusługigwarancyjnewswoimoddziale,cododatkowowpływanaszybkośćiwygo-
dęprocedurygwarancyjnej.PRESIDENTELECTRONICSPOLANDSp.zo.o.zsiedzibąw
Częstochowiezapewniaserwisgwarancyjnywprzypadku,gdyautoryzowanysprzedawca
zaprzestałdziałalnościlubkontaktznimjestznacznieutrudniony,bądź,jeżelisprzedawca
uzna,żejesttokonieczne.Wostatnimprzypadkunastępujetozajegopośrednictwem.
9. Wceludokonanianaprawygwarancyjnejnależydostarczyćsprzętdopunktusprzedaży
wrazzważnąkartągwarancyjną(pkt.3),dowodemzakupu(faktura,paragon)orazz
podaniemnumerufabrycznegoradia,znajdującegosięnaopakowaniuoraznatablicy
znamionowejradia(niedotyczyinnychproduktów).Powykonaniunaprawysprzętzo-
stanieodesłanyreklamującemunakosztGwaranta.
10.Reklamujący powinien dostarczyć sprzęt odpowiednio zabezpieczony przed uszko-
dzeniemwczasietransportu.Reklamującyodpowiadazazaginięciesprzętuwczasie
dodostarczeniado punktu sprzedaży. PunktsprzedażylubGwarant zobowiązują się
dostarczyćnaprawionysprzętdoreklamującegoiodpowiadajązazaginięciewczasie
transportu.
Utratauprawnieńztytuługwarancji
1. Niniejszagwarancjaobejmujeusterkisprzętuwynikłewtrakciepoprawnejeksploatacji
lubspowodowanedefektamiprodukcyjnymiiniestosujesiędosystemówmocowania
CB-Radia,materiałóweksploatacyjnychlubinnegowyposażeniadodatkowego.
2. Gwarancjanieobejmujewadwynikłychnaskutek:
a.Samowolnych napraw,dokonywanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione
osoby,przeróbeklubzmiankonstrukcyjnych,wtymusuwaniaplombzabezpieczają-
cychorazmontażuizestrajaniaradiazanteną.
b.Uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych lub celowego uszkodzenia
sprzętu,wszczególnościpoprzezspaleniestopniakońcowegowysokiejczęstotliwości
wskuteknieprofesjonalnegomontażuczyzestrojeniazanteną.
c.Nieprawidłowegoprzechowywaniaikonserwacjiorazinnychuszkodzeńpowstałychz
winyużytkownika.
d.Obniżanie się jakości produktu spowodowanego naturalnym procesem zużycia np.
ścieraniesięzewnętrznejpowłoki,zarysowania,pęknięciaitp.
e.Uszkodzeńpowstałychwwynikunieprzestrzeganiazasadprawidłowejeksploatacji,a
takżeużytkowaniasprzętuniezgodniezjegoprzeznaczeniem.
3. W przypadku utraty uprawnień z niniejszej umowy naprawa może być dokonywana
odpłatniezawcześniejszązgodąReklamującego.
4. NiniejszagwarancjadotyczyproduktówzakupionychnaterenieRPtylkoodGwaranta,
któryjestwyłącznymimporterem,orazzapośrednictwemjegosiecidystrybucyjnej.Nie
dotyczyonatowarówzakupionychnainnychobszarachcelnych.Wprzypadkustwierdze-
nia,żetowarnaruszaprzepisyprawa(wszczególności,gdyokażesię,żejesttowarem
podrobionym)podlegaonzatrzymaniuiprzekazaniuodnośnymorganom.
KrzysztofWitkowski
PrezesZarządu
40
Polski
BEZ PIECZĄTKI SPRZEDAWCY GWARANCJA JEST NIEWAŻNA!
Data zakupu: ....................................................................................
Typ: CB Radio WALKER ASC Classic Chrome
Nr Seyjny: .........................................................................................
!
41
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT)
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIdlaEU/EC/U(CEPT)
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIdlaU(ENG)
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 27,60125 MHz 21 27,80125 MHz
2 27,61125 MHz 22 27,81125 MHz
3 27,62125 MHz 23 27,82125 MHz
4 27,63125 MHz 24 27,83125 MHz
5 27,64125 MHz 25 27,84125 MHz
6 27,65125 MHz 26 27,85125 MHz
7 27,66125 MHz 27 27,86125 MHz
8 27,67125 MHz 28 27,87125 MHz
9 27,68125 MHz 29 27,88125 MHz
10 27,69125 MHz 30 27,89125 MHz
11 27,70125 MHz 31 27,90125 MHz
12 27,71125 MHz 32 27,91125 MHz
13 27,72125 MHz 33 27,92125 MHz
14 27,73125 MHz 34 27,93125 MHz
15 27,74125 MHz 35 27,94125 MHz
16 27,75125 MHz 36 27,95125 MHz
17 27,76125 MHz 37 27,96125 MHz
18 27,77125 MHz 38 27,97125 MHz
19 27,78125 MHz 39 27,98125 MHz
20 27,79125 MHz 40 27,99125 MHz
42
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
41 26,565 MHz 61 26,765 MHz
42 26,575 MHz 62 26,775 MHz
43 26,585 MHz 63 26,785 MHz
44 26,595 MHz 64 26,795 MHz
45 26,605 MHz 65 26,805 MHz
46 26,615 MHz 66 26,815 MHz
47 26,625 MHz 67 26,825 MHz
48 26,635 MHz 68 26,835 MHz
49 26,645 MHz 69 26,845 MHz
50 26,655 MHz 70 26,855 MHz
51 26,665 MHz 71 26,865 MHz
52 26,675 MHz 72 26,875 MHz
53 26,685 MHz 73 26,885 MHz
54 26,695 MHz 74 26,895 MHz
55 26,705 MHz 75 26,905 MHz
56 26,715 MHz 76 26,915 MHz
57 26,725 MHz 77 26,925 MHz
58 26,735 MHz 78 26,935 MHz
59 26,745 MHz 79 26,945 MHz
60 26,755 MHz 80 26,955 MHz
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d
TABLA DE FRECUENCIAS para d
FREQUENCY TABLE for d
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIdlad
43
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIdlaPL
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In
TABLA DE FRECUENCIAS para In
FREQUENCY TABLE for In
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIdlaIn
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz
9 27,065 MHz
10 27,075 MHz
11 27,085 MHz
12 27,105 MHz
13 27,115 MHz
14 27,125 MHz
15 27,135 MHz
16 27,155 MHz
17 27,165 MHz
18 27,175 MHz
19 27,185 MHz
20 27,205 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,960 MHz 21 27,210 MHz
2 26,970 MHz 22 27,220 MHz
3 26,980 MHz 23 27,250 MHz
4 27,000 MHz 24 27,230 MHz
5 27,010 MHz 25 27,240 MHz
6 27,020 MHz 26 27,260 MHz
7 27,030 MHz 27 27,270 MHz
8 27,050 MHz 28 27,280 MHz
9 27,060 MHz 29 27,290 MHz
10 27,070 MHz 30 27,300 MHz
11 27,080 MHz 31 27,310 MHz
12 27,100 MHz 32 27,320 MHz
13 27,110 MHz 33 27,330 MHz
14 27,120 MHz 34 27,340 MHz
15 27,130 MHz 35 27,350 MHz
16 27,150 MHz 36 27,360 MHz
17 27,160 MHz 37 27,370 MHz
18 27,170 MHz 38 27,380 MHz
19 27,180 MHz 39 27,390 MHz
20 27,200 MHz 40 27,400 MHz
44
PRISE MICRO 6 BROCHES
CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG
WTYK MIKROFONU 6-PIN
1 Modulation Modulación Modulation Modulacja
2 RX RX RX RX
3 TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN
4 _ _ _ _
5 Masse Masa Ground Masa
6 Alimentation Alimentación Power Supply Zasilanie
45
La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé.
La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado.
The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used.
CzęstotliwośćorazmocnadawaniaTwojegoradiotelefonumusibyćzgodnazwymaganiamikraju,wktórymjestonużywany.
NORMES • F - NORMAS • F - NORMS • F- NORMY • F • NORMES • F - NORMAS • F - NORMS • F- NORMY • F
Remarque :
Dans la configuration
U
: Pour sélectionner la bande de fréquences
ENG
, mettre le commutateur de mode (
12
) sur la position
«FM»
. Pour sélectionner la bande de fréquences
CEPT
, mettre le commutateur
de mode (
12
) sur la position
«AM»
(voir tableau page 41)
.
Observación:
En la configuración
U
: Para seleccionar la banda de frecuencia
ENG
, ponga el conmutador de modo (
12
) en la posición
“FM”
. Para seleccionar la banda de frecuencia
CEPT
, ponga el conmutador
de modo (
12
) en la posición
“AM”
(véase cuadro página 41)
.
Note:
In
U
configuration: In order to select the frequency band
ENG
, set the mode switch (
12
) on
“FM”
position. In order to select the
CEPT
frequency band, set the mode switch (
12
) on position
“AM”
(see table at
page 41)
.
Uwaga:
W konfiguracji
U
:, aby wybrać pasmo częstotliwości
ENG
, należy ustawić przełącznik trybu pracy (
12
) na pozycję
„FM”
. Aby wybrać
CEPT
pasma częstotliwości, ustawić przełącznik trybu pracy (
12
) w
pozycji
„AM”
(patrz tabela na str. 41)
.
46
Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe».
Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentación
en Europa».
Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe».
Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”.
SIEGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE
Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC
Site Internet : http://www.president-electronics.com
1667_v1.01/05-15
U01UT373BZZ(0)
/