Transcripción de documentos
Manuel d'utilisation / Manual del usuario
Owner's manual / Instrukcja obsługi
Downloaded from www.cbradio.nl
WALKER
Votre PRESIDENT WALKER ASC Classic en un coup d'oeil
Your PRESIDENT WALKER ASC at a glance
Un vistazo a vuestro PRESIDENT WALKER ASC Classic
Twój PRESIDENT WALKER ASC Classic
SOMMAIRE
is
França
SUMARIO
INSTALLATION.............................................................................................5
UTILISATION.................................................................................................7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.............................................................9
GUIDE DE DÉPANNAGE...........................................................................10
COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE.....................................10
GLOSSAIRE...............................................................................................10
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ............................................................12
GARANTIE.................................................................................................13
TABLEAU DES FRÉQUENCES.............................................................41 ~ 43
NORMES EUROPÉENNES..........................................................................45
SUMMARY
ol
Españ
INSTALACIÓN...........................................................................................15
UTILIZACIÓN.............................................................................................17
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.................................................................19
GUÍA DE PROBLEMAS..............................................................................19
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE.................................................20
LÉXICO......................................................................................................20
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD................................................21
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA...........................................22
TABLA DE FRECUENCIAS..................................................................41 ~ 43
NORMAS EUROPEAS................................................................................45
English
SPIS TREŚCI
Polski
INSTALACJA.............................................................................................33
SPOSÓB OBSŁUGI RADIA......................................................................35
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA......................................................37
PODSTAWOWE OPERACJE DO WYKONANIA PRZED
PIERWSZYM UŻYCIEM ZESTAWU.........................................................37
SPOSÓB NADAWANIA I ODBIERANIA KOMUNIKATÓW
GŁOSOWYCH...........................................................................................37
TERMINOLOGIA.......................................................................................38
DEKLARACJA ZGODNOŚCI....................................................................38
ZOBOWIĄZANIA GWARANTA..................................................................39
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI..................................................... 41 ~ 43
NORMY EUROPEJSKIE....................................................................... 45
INSTALLATION...........................................................................................24
HOW TO USE YOUR CB............................................................................26
TECHNICAL CHARACTERISTICS...............................................................28
TROUBLE SHOOTING................................................................................28
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE.......................................28
GLOSSARY................................................................................................29
DECLARATION OF CONFORMITY...........................................................30
GENERAL WARRANTY CONDITIONS.......................................................31
FREQUENCY TABLES.........................................................................41 ~ 43
EUROPEAN NORMS.................................................................................45
3
Français
ATTENTION !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne
jamais émettre sans avoir branché l'antenne
(connecteur B situé sur la face arrière de
l'appareil), ni réglé le TOS (Taux d'Ondes
Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire
l'amplificateur de puissance, ce qui n'est
pas couvert par la garantie.
APPAREIL MULTI-NORMES !
Voir § 9 page 8 et tableau des Configurations page 45.
4
Français
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la
dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes vous
permet d’accéder à la communication électronique la plus
performante. Grâce à l’utilisation de technologies de pointe
garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT
WALKER ASC de la nouvelle gamme «Classic» est un nouveau
jalon dans la convivialité et la solution par excellence pour
le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti de
toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre
PRESIDENT WALKER ASC Classic.
A) INSTALLATION
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT, MONTAGE DU POSTE MOBILE
a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple et pratique
de votre poste mobile.
b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule.
c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles, (alimentation,
antenne, accessoires...) afin qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la
conduite du véhicule.
d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fixez-le solidement
à l’aide des vis auto taraudeuse (2) fournies (diamètre de perçage 3,2 mm).
Prenez garde de ne pas endommager le système électrique du véhicule lors
du perçage.
e) Lors du montage, n’oubliez pas d’insérer les rondelles de caoutchouc (3)
entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur»
et permettent une orientation et un serrage en douceur du poste.
f) Choisissez un emplacement pour le support du micro et prévoyez le passage
de son cordon.
- NOTA : Votre poste mobile possédant une prise micro en façade peut être
encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé d’y adjoindre un haut-parleur externe pour une meilleure écoute des communications
(connecteur EXT.SP situé sur la face arrière de l’appareil : C). Renseignez-vous
auprès de votre revendeur le plus proche pour le montage sur votre appareil.
SCHÉMA GÉNÉRAL DE MONTAGE
5
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
c) Antenne fixe
- Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un mât,
il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en vigueur
(se renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et accessoires que
nous distribuons sont spécialement conçus pour un rendement optimal de
chaque appareil de la gamme.
a) Choix de l’antenne
Français
- En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point
Conseil saura orienter votre choix.
b) Antenne mobile
- Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface
métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et
de la lunette arrière.
- Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne CB
doit être au-dessus de celle-ci.
- Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.
- Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavillon
de toit ou malle arrière).
- Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large et permettent
de tirer parti de plans de masse moins importants (voir § 5 RÉGLAGE DU TOS).
- Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un excellent
contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez légèrement la tôle au
niveau de la vis et de l’étoile de serrage.
- Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le pincer ou
l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit).
- Branchez l’antenne (B).
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Votre PRESIDENT WALKER ASC Classic est muni d’une protection contre les inversions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifiez vos connexions.
Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12 Volts
(A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent
avec une mise à la masse négative. On peut s’en assurer en vérifiant que la
borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis.
Dans le cas contraire, consultez votre revendeur.
ATTENTION : Les camions possèdent généralement deux batteries et une
installation électrique en 24 Volts. Il sera donc nécessaire d’intercaler dans
le circuit électrique un convertisseur 24/12 Volts (Type PRESIDENT CV 24/12).
Toutes les opérations de branchement suivantes doivent être effectuées
cordon d’alimentation non raccordé au poste :
a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 Volts.
b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir). Dans le cas
où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utilisez un câble
de section équivalente ou supérieure.
c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Pour ce
faire nous vous conseillons de brancher directement le cordon d’alimentation
sur la batterie (le branchement sur le cordon de l’auto-radio ou sur d’autres
parties du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception
de signaux parasites).
d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil noir (-) à la
borne négative de la batterie.
e) Branchez le cordon d’alimentation au poste.
LOBE DE RAYONNEMENT
6
1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (c’est-à-dire sans
appuyer sur la pédale du micro)
a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton (1) dans le sens des aiguilles d’une
montre.
b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre.
a) Brancher le micro,
b) Vérifier le branchement de l’antenne,
c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton VOLUME (1) dans le sens
des aiguilles d’une montre.
d) Tourner le bouton SQUELCH (2) au minimum (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre). Réglez le bouton VOLUME (1) à un niveau convenable.
e) Amener le poste sur le canal 20 soit à l’aide des bouton «UP» et «DN» du micro
ou bien avec le rotateur situé sur la face avant (5).
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore ni sur
la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le
confort d’écoute.
a) ASC : SQUELCH A RÉGLAGE AUTOMATIQUE
5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires)
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT
Aucun réglage manuel répétitif et optimisation permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif (à fond en sens inverse
des aiguilles d’une montre). Elle est débrayable par rotation du bouton (2)
dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch
redevient manuel.
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit
être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre.
* Réglage avec TOS-Mètre externe (type PRESIDENT TOS-1)
a) Branchement du Tos-mètre
b) SQUELCH MANUEL
- Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du
poste (utiliser pour cela un câble de 40 cm maximum de type PRESIDENT
CA-2C).
Tournez le bouton du Squelch (2) dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à
effectuer avec précision, car mis en position maximum dans le sens des
aiguilles d’une montre, seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus.
b) Réglage du Tos
-
Amener le poste sur le canal 20,
Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD,
Appuyer sur la pédale du micro pour passer en émission,
Amener l’aiguille sur l’index ▼, ∞ ou SET à l’aide du bouton de calibrage CAL,
Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS). La
valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire,
réajuster l’antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que possible
de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable),
- Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de réglage
de l’antenne.
3) RF GAIN
Réglage de la sensibilité en réception. Position maximum dans le cas de
réception de communications longue distance. Vous pouvez diminuer le RF
GAIN, pour éviter des distorsions, lorsque l’interlocuteur est proche. Réduisez
le gain en réception dans le cas d’une communication rapprochée avec
un correspondant non équipé d’un RF POWER.
La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens des
aiguilles d’une montre.
4) MIC GAIN
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de connexion
entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une longueur de
câble inférieure à 3m.
Réglage du niveau de sensibilité du micro dans le cas d’une utilisation d’un
micro accessoire (préamplifié).
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens des
aiguilles d’une montre.
7
Français
B) UTILISATION
ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine (2 A) par un modèle
d’une valeur différente !
5) SÉLECTEUR DE CANAUX : Touches «DN» et «UP» sur le micro
et ROTATEUR en façade
11) CB/PA (Public Address)
Français
Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être connecté sur le PRESIDENT
WALKER ASC Classic par une prise jack située sur le panneau arrière PA.SP (D).
En commutant la touche (11) sur PA, le message émis dans le microphone
sera dirigé vers le haut-parleur extérieur et amplifié. Tenez le microphone à
une distance suffisante de ce haut-parleur afin d’éviter l’effet Larsen.
Ces deux touches «UP» et «DN» (5) accessibles sur le micro permettent d’effectuer une montée ou une descente des canaux. Cette fonction est également
accessible à partir du rotateur de canaux. La rotation de ce bouton vous
permet de sélectionner le canal (de 1 à 40) d’émission ou de réception.
Le volume du PA est réglable par le bouton MIC GAIN.
6) AFFICHEUR
12) MODE
Ce commutateur permet de sélectionner le mode de modulation AM, FM.
Votre mode de modulation doit correspondre à celui de votre interlocuteur.
Modulation d’amplitude/AM : Communications sur terrain avec reliefs et
obstacles sur moyenne distance (mode le plus utilisé en France).
Modulation de fréquence/FM : Communications rapprochées sur terrain plat
et dégagé (réglage du squelch plus délicat).
Il permet de visualiser le canal sélectionné ou la bande de fréquence utilisée.
7) VOYANT FM
13)CH 19/CH 9
Ce voyant s’allume en rouge en mode FM.
Les canaux 19 et 9 seront automatiquement sélectionnés en commutant
cette touche. Le mode (AM/FM) du canal est fonction de la bande de
fréquences utilisée. Voir tableau page 45.
8) VOYANT RX/TX (LED bicolore)
Le voyant est vert quand le squelch est ouvert (réception d’un signal audible).
Le voyant est rouge en émission.
En position OFF, le canal initialement actif est réactivé.
14) BARGRAPH
9) SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES
(Configuration : EU; PL; d; EC; U; In).
Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le pays où vous utilisez
votre appareil. N’utilisez en aucun cas une configuration différente. Certains
pays nécessitent une licence d’utilisation (voir page 46).
a) Éteignez l’appareil.
b) Placez l’interrupteur F/OFF (9) sur la position F.
c) Allumez l’appareil.
d) Tournez le bouton des canaux et sélectionnez la bande de fréquence désirée.
e) Placer l’interrupteur F/OFF (9) sur la position OFF.
f) Éteignez à nouveau l’appareil puis rallumez-le pour valider votre choix.
Voir tableaux pages 41 à 45.
Visualise le niveau de réception et le niveau de puissance émise.
15) PRISE MICRO 6 BROCHES
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration à
bord de votre véhicule.
Voir schéma de branchement en page 44.
10) NB/ANL
16) PÉDALE D’ÉMISSION DU MICRO
Noise Blanker/Automatic Noise Limiter. Ces filtres permettent de réduire les
bruits de fond et certains parasites en réception. Inactifs en position OFF.
Appuyer pour parler et relâcher pour recevoir un message.
8
1) GÉNÉRALES
- Canaux
:
- Modes de modulation
:
- Gamme de fréquence
:
- Impédance d’antenne
:
- Tension d’alimentation
:
- Dimensions (en mm)
:
- Poids
:
- Accessoires inclus
:
Pour activer/désactiver le beep : appuyer sur la touche «DN» (5) du micro
et allumer l’appareil.
FONCTION SCAN
Pour activer la fonction SCAN (balayage des canaux) appuyer sur la touche
«UP» (5) (ordre croissant) ou «DN» (5) (ordre décroissant) du micro pendant
2,5 secondes. Le balayage s’arrête dès qu’un canal est actif. Le balayage
démarre automatiquement 3 secondes après la fin de l’émission si aucune
touche n’est activée pendant ce temps. Le balayage redémarre aussi
dans un ordre croissant avec la touche «UP» (5) du micro, ou dans un ordre
décroissant avec la touche «DN» (5) du micro.
2) ÉMISSION
- Tolérance de fréquence
- Puissance porteuse
- Émissions parasites
- Réponse en fréquence
- Puissance émise dans le
canal adjacent
- Sensibilité du microphone
- Consommation
- Distorsion maxi. du signal
modulé
TOT (Time Out Timer)
Si la touche PTT (16) est appuyée pendant plus de 5 minutes, l’émission se
termine, la LED RX/TX et la canal clignotent. Relâcher puis appuyer à nouveau
la touche PTT (16) pour recommencer à émettre.
A) ALIMENTATION (13,2 V)
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
:
:
:
:
D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PUBLIC ADRESS (8 Ω, Ø 3,5 mm)
9
+/- 300 Hz
4 W AM / 4 W FM
inférieure à 4 nW (- 54 dBm)
300 Hz à 3 kHz en AM/FM
: inférieure à 20 µW
: 3,0 mV
: 2 A (avec modulation)
: 1,8 %
3) RÉCEPTION
- Sensibilité maxi à 20 dB sinad :
- Réponse en fréquence
:
- Sélectivité du canal adj.
:
- Puissance audio maxi
:
- Sensibilité du squelch
:
- Taux de réj. fréq. image
:
- Taux de réjection fréquence
intermédiaire
:
- Consommation
:
C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTÉRIEUR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
40
AM/FM
de 26.965 MHz à 27.405 MHz
50 ohms
13.2 V
160 (L) x 160 (P) x 55 (H)
1,1 kg
1 microphone UP/DOWN et son support,
1 berceau avec vis de fixation et cordon
d’alimentation avec fusible.
0,5 µV - 113 dBm (AM/FM)
300 Hz à 3 kHz en AM/FM
60 dB
5W
mini 0.2 µV - 120 dBm
maxi 1 mV - 47 dBm
60 dB
70 dB
400 mA nominal / 1500 mA max
Français
C) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
BEEP DE TOUCHES
Certaines fonctions comme le changement de canal, la pression sur les
touches etc… sont confirmées par un beep sonore. Celui-ci peut être activé
ou désactivé au gré de l’utilisateur, pour cela il est nécessaire de suivre la
procédure suivante :
D) GUIDE DE DÉPANNAGE
F) GLOSSAIRE
Français
Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un langage particulier
employé par certains cibistes. Afin de vous aider à mieux le comprendre,
vous trouverez ci-après dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif des
termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un langage clair et précis facilitera
le contact entre tous les amateurs de radiocommunication. C’est la raison
pour laquelle les termes que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif,
mais ne sont pas à utiliser de façon formelle.
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- La fonction PA ne soit pas activée.
- L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé.
- Le micro soit bien branché.
- La configuration programmée soit la bonne (voir tableau p. 45).
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
A
B
C
D
E
F
G
Vérifiez que :
- La fonction PA ne soit pas activée.
- Le niveau du squelch soit correctement réglé.
- La configuration programmée soit la bonne (voir tableau p. 45).
- Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable.
- Le micro soit branché.
- L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
- Vous êtes bien sur le même type de modulation que votre interlocuteur.
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
LANGAGE TECHNIQUE
AM
:
BLU
:
BF
:
CB
:
CH
:
CQ
:
CW
:
DX
:
DW
:
FM
:
GMT
:
GP
:
HF
:
LSB
:
RX
:
SSB
:
SWR
:
SWL
:
SW
:
TOS
:
TX
:
UHF
:
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
Vérifiez :
- Votre alimentation.
- Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement.
- L’état du fusible.
E) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ?
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est en
situation de fonctionner (antenne branchée).
Choisissez votre canal (19, 27).
Choisissez votre mode (AM, FM) qui doit être le même que celui de votre
interlocuteur.
Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le message
«Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier la clarté
et la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort
et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez
un canal d’appel (19, 27), et que la communication est établie avec votre
interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne
pas encombrer le canal d’appel.
10
Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
Bande latérale unique
Basse fréquence
Citizen Band (canaux banalisés)
Channel (canal)
Appel général
Continuous waves (morse)
Liaison longue distance
Dual watch (double veille)
Frequency modulation (modulation de fréquence)
Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)
Ground plane (antenne verticale)
High Frequency (haute fréquence)
Low Side Band (bande latérale inférieure)
Receiver (récepteur)
Single Side Band (Bande latérale unique)
Standing Waves Ratio
Short waves listening (écoute en ondes courtes)
Short waves (ondes courtes)
Taux d’ondes stationnaires
Transceiver.Désigne un poste émetteur-récepteur CB.
Indique aussi l’émission.
Ultra-haute fréquence
CODE «Q» :
: Up Side Band (bande latérale supérieure)
: Very high Frequency (très haute fréquence)
QRA
QRA Familial
QRA PRO
QRB
QRD
QRE
QRG
QRH
QRI
QRJ
QRK
QRL
QRM
QRM DX
QRM 22
QRN
QRO
QRP
QRPP
QRPPette
QRQ
QRR
QRRR
QRS
QRT
QRU
QRV
QRW
QRX
QRZ
QSA
QSB
QSJ
QSK
QSL
QSO
QSP
QSX
QSY
QTH
QTR
LANGAGE CB
ALPHA LIMA
:
BAC
:
BASE
:
BREAK
:
CANNE À PÊCHE :
CHEERIO BY
:
CITY NUMBER
:
COPIER
:
FIXE MOBILE
:
FB
:
INFERIEURS
:
MAYDAY
:
MIKE
:
MOBILE
:
NÉGATIF
:
OM
:
SUCETTE
:
SUPÉRIEURS
:
TANTE VICTORINE :
TONTON
:
TPH
:
TVI
:
VISU
:
VX
:
WHISKY
:
WX
:
XYL
:
YL
:
51
:
73
:
88
:
99
:
144
:
318
:
600 ohms
:
813
:
Amplificateur linéaire
Poste CB
Station de base
Demande de s’intercaler, s’interrompre
antenne
Au revoir
Code postal
Écouter, capter, recevoir
Station mobile arrêtée
Fine business (bon, excellent)
Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
Appel de détresse
Micro
Station mobile
Non
Opérateur radio
Micro
Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
Télévision
Amplificateur de puissance
Téléphone
Interférences TV
Se voir
Vieux copains
Watts
Le temps
L’épouse de l’opérateur
Opératrice radio
Poignée de mains
Amitiés
Grosses bises
Dégager la fréquence
Polarisation horizontale, aller se coucher
Pipi
le téléphone
Gastro liquide (apéritif)
11
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Emplacement de la station
Domicile de la station
Lieu de travail
Distance entre 2 stations
Direction
Heure d’arrivée prévue
Fréquence
Fréquence instable
Tonalité d’émission
Me recevez-vous bien ?
Force des signaux (R1 à R5)
Je suis occupé
Parasites, brouillage
Parasites lointains
Police
Brouillage atmosphérique (orages)
Fort, très bien, sympa
Faible, petit
Petit garçon
Petite fille
Transmettez plus vite
Nom de la station
Appel de détresse
Transmettez plus lentement
Cessez les émissions
Plus rien à dire
Je suis prêt
Avisez que j’appelle
Restez en écoute un instant
Indicatif de la station : par qui suis-je appelé?
Force de signal (S1 à S9)
Fading, variation
Prix, argent, valeur
Dois-je continuer la transmission ?
Carte de confirmation de contact
Contact radio
Transmettre à...
Voulez-vous écouter sur...
Dégagement de fréquence
Position de station
Heure locale
Français
USB
VHF
CANAUX D’APPEL :
Français
27 AM
19 AM
9 AM
11 FM
:
:
:
:
appel général en zone urbaine
Routiers
Appel d’urgence
Appel d’urgence
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100
– 34540 Balaruc – FRANCE,
Déclarons, sous notre seule responsabilité que l’émetteur-récepteur
de radiocommunication CB,
Marque : PRESIDENT
Modèle : WALKER ASC Classic
Fabriqué au Vietnam
est conforme aux exigences essentielles de la Directive
1999/5/CE (Article 3) transposées à la législation nationale, ainsi
qu’aux Normes Européennes suivantes:
EN 60215(96)
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-08)
EN 300 135-2 V1.2.1 (2008-02)
ETSI EN 301 489-1 V1 9.2 (2011-09)
ETSI EN 301 489- 13 V1.2.1 (2002-08)
EN 300 433-1 V.1.3.1 (05-2011)
EN 300 433-2 V.1.3.1 (05-2011)
et est conforme à la Directive RoHS2: 2011/65/UE (08/06/2011).
Balaruc, le 05/05/2015
Jean-Gilbert MULLER
Directeur Général
12
Ce poste est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice de fabrication
reconnu par notre service technique. *Le Laboratoire SAV de PRESIDENT se réserve le droit de ne pas
appliquer la garantie si une panne est provoquée par une antenne autre que celles distribuées par la
marque PRESIDENT, si la dite antenne est à l’origine de la panne. Une extension de garantie de 3 ans
est proposée systématiquement pour l’achat et l’utilisation d’une antenne de la marque PRESIDENT,
amenant la durée totale de la garantie à 5 ans, et sur justificatif retourné sous 30 jours suivant l’achat
au SAV de la Société Groupe President Electronics, ou toute filiale étrangère.
Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en
perdre le bénéfice.
• Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’achat.
• Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée.
• Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de réexpédition pris
en charge par notre Société.
• Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer.
• Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder.
• Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions.
• Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la garantie. La
garantie est valable dans le pays d’achat.
Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous remercions.
Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel. N’oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon de garantie, c’est très important pour
vous car cela permet d’identifier votre appareil lors de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant
au questionnaire, son objectif est de mieux vous connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous
œuvrerons ensemble pour l’avenir de la CB.
La Direction Technique
et
Le Service Qualité
Ne sont pas couverts :
• Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant.
• Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dûs à une mauvaise
utilisation (antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité, mauvaises connexions,
surtension, etc.)
• La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers, ni par un
changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées.
• Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou modifications
effectuées par des tiers non agréés par notre Société.
!
Date d’achat :....................................................................................
Type : radio CB WALKER ASC Classic Chrome
Si vous constatez des défauts de fonctionnement :
• Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible.
• Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone...
• Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro en position
maxi, squelch au minimum, commutateur PA/CB, etc.
• En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du matériel seront
facturés.
• Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre poste,
donnez la au nouveau propriétaire pour le suivi S.A.V.
• En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur qui décidera
de la conduite à tenir.
• Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation.
N° de série :......................................................................................
SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE
13
Français
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
¡ ATENCIÓN !
Español
Antes de la utilización tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector "B" situado
en la parte trasera de su equipo), ajustada
la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)!
Sino, se expone a dañar el amplificador de
potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver § 9 en pág. 18 y la tabla de Configuraciones en la pág. 45.
President Antenas Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el
Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
14
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta nueva gama de estaciones le permite
acceder a la comunicación electrónica más competitiva.
Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza
una calidad sin precedentes, su PRESIDENT WALKER ASC de la
nueva liña «Classic» representa un nuevo hito en la facilidad de
uso y la solución por excelencia para el pro más exigente de
CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades,
le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso
antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT WALKER ASC Classic.
Español
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Elegir el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica
de vuestra emisora móvil.
b) Vigilar que no moleste al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevenir el paso y la protección de los diferentes cables (alimentación, antena,
accesorios,...) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción
del vehículo.
d) Utilicen para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjenlo
sólidamente con la ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) facilitados
(diámetro de perforación 3,2 mm). Tener cuidado en no dañar el sistema
eléctrico del vehículo al perforar el salpicadero.
e) Durante el montaje, no olviden insertar las arendelas de caucho (3) entre la
emisora y su soporte. Estas tienen la finalidad de «amortiguar» y permitir una
orientación y ajuste suave de la emisora.
f) Elijan un emplazamiento para el soporte del micro y prevengan el paso de
su cable.
- NOTA: Su emisora móvil posee una toma de micro frontal que puede empotrarse en el salpicadero. En este caso es recomendable añadir un altavoz
externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP
situado sobre la parte posterior del aparato: C). Infórmese dirigiéndose a su
vendedor, le aconsejará más adecuadamente del montaje de su aparato.
ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE
15
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Vuestro PRESIDENT WALKER ASC Classic está provisto de una protección contra
las inversiones de polaridad. Sin embargo antes de conectarlo verifique sus
conexiones.
Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente continua
de 12 voltios (A). En este momento, la mayor parte de los coches y camiones
funcionan con una toma de tierra negativa, se puede asegurar verificando
que el terminal (-) de la batería esté bien conectado al bloque del motor o
bastidor. En el caso contrario, consulte con su suministrador.
a) Elección de la antena
- En la CB, cuanto más larga sea la antena, mejor en su rendimiento. Vuestro
suministrador os orientará en la elección.
b) Antena móvil
Español
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde tenga un máximo de superficie metálica (plano de tierra), se alejará de los montantes del parabrisas
y del cristal trasero.
- En el caso de que una antena de radioteléfono ya esté instalada, la antena
CB debe estar más arriba que ésta.
- Existen dos tipos de antenas; las preajustables y las regulables.
- Las preajustables se utilizan con una toma de tierra (en los tejados de las
casas o en el capó posterior).
- Las regulables ofrecen una zona de utilización mayor y permiten sacar mayor
partido del plano de tierra de superficie reducida (ver § 5 AJUSTE DE LA ROE).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario un excelente contacto
antena/toma de tierra. Para ello rasque ligeramente la chapa al nivel del
tornillo y de la arandela de ajuste.
- Cuando pase el cable de conexión, tener en cuenta de no pellizcarlo o
aplastarlo (hay riesgo de ruptura o de cortocircuito).
- Conectar la antena (B).
ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instalación eléctrica de 24 voltios, entonces será necesario intercalar en el circuito
eléctrico un convertidor 24/12 Voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con el
cable de alimentación no conectado a la emisora:
a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 Voltios.
b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En el caso que
sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un cable de sección
equivalente o superior.
c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos
enchufar directamente el cable de alimentación en la batería (el enchufe
sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del circuito electrónico
podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las señales parásitas).
d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al
borne negativo de la batería.
e) Conectar el cable de alimentación a la emisora.
c) Antena fija
- Vigilar que ésta esté libre de obstáculos al máximo. En caso de fijación
sobre un mástil. Se hará conforme a las normas en vigor (infórmese con
un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente
concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama.
ATENCIÓN: ¡Nunca reemplace el fusible de origen (2 A) por un modelo de
un valor diferente!
LÓBULO DE RADIACIÓN
16
B) UTILIZACIÓN
4) OPERACIONES DE BASE A EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA
UTILIZACIÓN, SIN UTILIZAR LA EMISIÓN (sin apoyar sobre el
botón del micro)
1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN
a) Para encender la emisora girar el botón (1) en el sentido de las agujas del
reloj.
b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas del reloj.
a) Conecte el micro.
b) Verifique la conexión de la antena.
c) Puesta en marcha del aparato, girar el botón del volumen (1) en el sentido
de las agujas del reloj.
d) Gire el botón silenciador SQUELCH (2) al máximo (en el sentido inverso de
las agujas del reloj). Regular el botón del volumen (1) al nivel conveniente.
e) Ajuste la emisora al canal 20 es decir con ayuda de los botones «UP» y «DN»
del micro, o con la del conmutador rotativo (5).
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de comunicación. El squelch no juega ni en el volumen ni en la posición de emisión,
pero permite escuchar confortablemente.
Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT.
Ningún ajuste manual repetitivo, optimización permanente entre la sensibilidad y la escucha confortable cuando el ASC está activado (a fondo en
sentido inverso a las agujas de un reloj). Esta función es conmutable por la
rotación del botón (2) en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el
ajuste del squelch vuelve a ser manual.
ATENCIÓN: Operación a efectuar imperativamente antes de la primera
utilización del aparato o después de cambiar de antena. Este reglaje se
debe realizar en un lugar libre de obstáculos, al aire libre.
* Ajuste con un Medidor Externo de ROE (tipo PRESIDENT ROE-1)
a) Empalme el medidor de ROE
b) SQUELCH MANUAL
- Conecte el medidor de ROE entre la emisora y la antena, lo más cerca
posible de la emisora (utilice para esto un cable de 40 cm como máximo,
tipo PRESIDENT CA-2C).
Girar el botón del SQUELCH (2) en el sentido de las agujas del reloj justo hasta
el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán. Es un ajuste que
se ha de hacer con precisión, pues colocado en posición máxima en el
sentido de las agujas del reloj, únicamente las señales más fuertes pueden
ser recibidas
b) Ajuste de la ROE
-
Posicione la estación hacia el canal 20,
Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración),
Apriete la palanca del micro para pasar a emisión,
Dirija la aguja al índice ▼, ∞ o SET con ayuda del botón de calibración CAL,
Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído
en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena
hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de
la ROE comprendido entre 1 y 1,8),
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste
de la antena.
3) RF GAIN
Ajuste de la sensibilidad en la recepción de comunicaciones a larga distancia. Puede disminuir la sensibilidad, para evitar distorsiones, aunque el
interlocutor esté cerca. Reducir la sensibilidad en recepción en el caso de
una comunicación vecina con un interlocutor que no esté equipado de un
control de potencia regulable.
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los
cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda
una longitud de cable inferior a 3m.
4) MIC GAIN
Ajuste del nivel de sensibilidad del micro en el caso de la utilización de un
micro accesorio (preamplificador).
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
17
Español
a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
5) SELECTOR DE CANALES: Teclas «UP» y «DN» del micrófono y
CONMUTADOR ROTATIVO
10) NB/ANL
Noise Blanker/Limitador Automatico de ruidos. Estos filtros permiten reducir
los ruidos de fondo y ciertos parásitos en recepción. Inactivos en posición
OFF.
Estas dos teclas «UP» y «DN» acceden al micro permitiendo efectuar una subida
y una bajada de los canales. Esta función es igualmente accesible a partir
del conmutador rotativo de canales. La rotación de este botón le permite
seleccionar el canal (de 1 a 40) tanto de emisión como de recepción.
11) CB/PA (Public Address)
Un altavoz para megafonía exterior puede ser conectado sobre el PRESIDENT
WALKER ASC Classic por una toma jack situada sobre el panel posterior PA.SP
(D). Al conmutar la tecla (11) en la posición PA, el mensaje hablado ante el
micrófono será dirigido hacia el altavoz y amplificado. Colocar el micrófono
a una distancia adecuada para hablar con el fin de evitar el efecto Larsen.
El volumen del PA se regula mediante el botón MIC GAIN.
6) PANTALLA
Español
12) MODE
Este conmutador permite seleccionar el modo de modulación AM, FM.
Vuestro modo de modulación debe corresponder al de vuestro interlocutor.
Modulación de amplitud/AM: Comunicaciones sobre el terreno con relieve
y obstáculos sobre mayor distancia.
Modulación de frecuencia/FM: Comunicaciones cercanas sobre el terreno
llano y libre (regulación más delicada del squelch).
Permite visualizar el canal seleccionado o la banda de frecuencias utilizada.
7) INDICADOR FM
Este indicador se enciende en rojo en modo FM.
8) INDICADOR RX/TX (led bicolor)
13) CH 19/CH 9
El indicador está encendido de color verde cuando el squelch está abierto(recepción de una señal audible)
El indicador está encendido de color rojo en transmisión
Los canales 19 y 9 serán automáticamente seleccionados al desplazar este
botón. El modo (AM/FM) del canal está en función de la banda de frecuencias utilizada. Ver tabla en la página 45.
En posición OFF se reactiva el canal inicialmente activo.
9) SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS
(configuración: EU; PL; d; EC; U; In)
Deben escogerse las bandas de frecuencias según el país donde usted usa
su dispositivo. En ningún caso debe utilizarse una configuración diferente al
país de uso (ver página 45).
En algunos países se necesita una licencia para su uso (ver página 46).
a) Apague el equipo
b) Sitúe el conmutador F/OFF (9) en la posición F.
c) Encienda el equipo
d) Gire el botón selector de canales y seleccione la banda de frecuencias
deseada.
e) Sitúe el conmutador F/OFF (9) en la posición OFF.
f) Apague el equipo y vuelva a encenderlo para validar su elección.
Ver tabla en las páginas 41 a 45.
14) INDICADOR
La aguja del indicador indica el nivel de recepción y la potencia emitida.
15) CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
Está situada en la parte delantera de su emisora y facilita su instalación.
Ver esquema a continuación en la pagina 44.
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad
del usuario.
18
16) PEDAL DEL MICRÓFONO
- Accesorios incluidos
: 1 micrófono UP/DOWN y su soporte,
1 soporte de montaje y tornillos de
fijación, cable de alimentación con
fusible.
BEEP DE TECLAS
2) EMISIÓN
- Tolerancia de frecuencia
- Potencia portadora
- Emisiones parásitas
- Respuesta en frecuencia
- Potencia emisión en el canal adj.
- Sensibilidad del micrófono
- Consumo
- Distorsión máx. de la señal modul.
Algunas funciones como cambio de canales, pulsaciones en tecla, etc...
son confirmadas mediante un beep sonoro. Este puede ser activado/desactivado a voluntad del usuario, para ello es necesario seguir el siguiente
procedimiento:
Para activar/desactivar el beep, presione sobre la tecla “DN” (5) del micrófono y manteniendo la presión encienda el equipo.
FUNCIÓN SCAN
Para activar la función SCAN (barrido de los canales), apretar la tecla “UP”
(5) (orden creciente) o “DN” (5) (orden decreciente) del micro durante 2,5
segundos. El barrido se detiene cuando un canal está activo. El barrido se
inicia automáticamente 3 segundos después del fin de la emisión si no se
activa ningún botón durante este tiempo. El barrido vuelve a iniciarse también en un orden creciente con la tecla “UP” (5) del micro, o en un orden
decreciente con la tecla “DN” (5) del micro.
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad.
:
- Respuesta en frecuencia
:
- Sensibilidad del canal adj.
:
- Potencia audio máx.
:
- Sensibilidad del silenciador (squelch) :
- Tasa de rechazo frecuencia
imagen
:
- Tasa de rechazo frecuencia inter. :
- Consumo
:
TOT (TEMPORIZADOR DE EMISIÓN)
Si la palanca PTT (16) se mantiene presionada por más de 5 minutos, el
transmisor deja de emitir, la LED RX/TX y el canal parpadean. Para reanudar
la transmisión deje de apretar el PTT (16) y vuelva a presionarlo para poder
volver a emitir.
0,5 µV - 113 dBm (AM/FM)
300 Hz a 3 KHz en AM/FM
60 dB
5W
mini 0,2 µV -120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
60 dB
70 dB
400 mA nominal / 1500 mA máx.
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
- Verificar que la función PA esté desconectada.
- Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la ROE esté
bien regulada.
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p. 45).
C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
:
:
:
:
:
:
:
+/- 300 Hz
4 W AM / 4 W FM
inferior a 4 nW (-54 dBm)
300 Hz a 3 KHz en AM/FM
inferior a 20 µW
3,0 mV
2 A (con modulación)
1,8 %
D) GUÍA DE PROBLEMAS
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
D) ALTAVOZ PA (8 Ω, Ø 3,5 mm)
1) GENERALES
- Canales
- Modos de modulación
- Gama de frecuencias
- Impedancia de la antena
- Tensión de la alimentación
- Dimensiones (en mm)
- Peso
:
:
:
:
:
:
:
:
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
40
AM/FM
de 26.965 MHz a 27.405 MHz
50 ohms
13,2 V
160 (L) x 160 (P) x 55 (A)
1,1 kg.
19
Verificar que la función PA esté desconectada.
Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente regulado.
Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p. 45).
Verificar que el botón de volumen esté regulado convenientemente.
Español
Apretar para hablar y soltar para recibir un mensaje.
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE bien regulada.
- Verificar si Vd. está utilizando el mismo tipo de modulación que su interlocutor.
A.L.
ARMONICOS
AVE MARIA
BARBAS
BARRA MOVIL
BASE
BIGOTADA
BREAK
BREAKER
CAJA TONTA
CHICHARRA
CORTINERO
CRUCE DE ANTENAS
DOS METROS HORIZONTALES
ENCENDER FILAMENTOS
ESPIRAS
FOTOCOPIA
FRECUENCIA
KAS
LABORO
LADRILLO
LINEA DE BAJA O LINEA DE 500
MODULAR
O.K.
OKAPA
P.A.
PASTILLA
P.O. BOX
PRIMERISIMOS
PUNTITO
PUNTOS VERDES
E.
RX.
SAXO
SECRETARIA
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA
TRASMATA
TX
VERTICAL
VIA BAJA
VITAMINARSE
WISKIES
ZAPATILLA
33
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Español
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para
funcionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27).
Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo que el
de su interlocutor.
Puede entonces apretar sobre el pedal de su micrófono, y lanzar el mensaje
“atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar la claridad
y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: “fuerte
y claro la estación”.
Suelte el pedal y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada (19
o 27), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible
para no obstruir el canal de llamada.
F) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular
empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le
damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el
contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras
mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas
de manera formal
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A
B
C
D
E
F
G
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
20
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Amplificador lineal
Hijos
Amplitud de modulación
Interferencias de canales próximos
Estación de movimiento
Estación fija
Reunión de aficionados
Solicitar transmisión o entrada
El que interrumpe
Televisión
Amplificador lineal
Radioescucha
Comunicación en CB
La cama
Encender el equipo de CB
Edad
Hermano/hermana
Megahertzios que corresponden al canal
Pesetas expresadas generalmente en mil
Trabajo, ocupación
Emisora de 27 MHz
Teléfono
Hablar emitiendo
Conforme, de acuerdo
Conforme
Megafonia
Micrófono
Apartado de Correos
Padres
Lugar de reunión
Guardia Civil
Recibido
Receptor
Marido, novia
Amplificador lineal
Televisión
Radioescucha
Transmisor
Encontrarse en persona
Teléfono
Comer, cenar
Watios
Amplificador lineal
Saludos amistosos
:
:
:
:
Abrazos
Mucho éxito
Saludos
Besos y cariños
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CÓDIGO «Q»
QRA :
QRB :
QRG :
QRI :
QRK :
QRL :
QRM :
QRO :
QRP :
QRT :
QRV :
QRX :
QRY :
QRZ :
QSA :
QSB :
QSL :
QSO :
QSP :
QSY :
QTC :
QTH :
QTR :
QUT :
D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General de Groupe
President Electronics, con domicilio en 34540 Balaruc, Route de Sète,
FRANCIA, Fax: 33 04 67 48 48 49
DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del producto radioteléfono CB 27:
Nombre de estación u operador
Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
Frecuencia exacta
Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
Estar ocupado, trabajando
Interferencia, valorado de 1 a 5
Aumentar la potencia del emisor
Disminuir la potencia del emisor
Cesar la emisión
Estar preparado, dispuesto
Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
Turno para transmitir
Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha»
Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
Variaciones de la fuerza de señal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre
dos o más estaciones
Retransmisión a través de estación puente
Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
Mensaje a transmitir
Localización geográfica de la estación
Hora exacta
Localización geográfica de accidente o siniestro
Marca: PRESIDENT / Modelo: WALKER ASC Classic / Fabricado en
Vietnam
Es conforme con los requisitos esenciales del artículo 3 de la Directiva 1999/5/CE traspuesta a la legislación española mediante el Real
Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre, a la Resolución de 18 de noviembre de 2002, de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y
para la Sociedad de la Información, a las Normas Europeas siguientes:
EN 60215(96)
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-08)
EN 300 135-2 V1.2.1 (2008-02)
ETSI EN 301 489-1 V1 9.2 (2011-09)
ETSI EN 301 489- 13 V1.2.1 (2002-08)
EN 300 433-1 V.1.3.1 (05-2011)
EN 300 433-2 V.1.3.1 (05-2011)
y a la Directiva RoHS2: 2011/65/UE (08/06/2011).
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como
respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
Incorporando el equipo el siguiente marcado:
Balaruc, a 05 de mayo de 2015
Jean-Gilbert MULLER
Director General
21
Español
51
55
73
88
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
• Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue
el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
• Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por
intermedio nuestro si ha lugar.
• Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del
aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Español
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento
Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes
derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso
para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas
características o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación
totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así,
observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica
S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una avería ha sido provocada por una antena no
distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente,
por la compra y utilización de una antena de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5
años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días
siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra.
• Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra.
• La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe
para su reparación.
• Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
• No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
• Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede
totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil
identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto
al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos
para el porvenir de la CB.
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
!
Esta garantía no cubre:
• Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido
el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
• Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la
tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación
no puede superar la de una batería de 12V, etc.
• Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones
efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
Fecha de compra:..............................................................................
Tipo: Radio CB WALKER ASC Classic Chrome
N° de Serie:.......................................................................................
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
• Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
• Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
• Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al
mínimo, conmutador PA/CB, etc.
• En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano
de obra y los gastos de envío.
22
WARNING !
MULTI-NORMS TRANSCEIVER!
See § 9 on page 27 and the Configuration
table on page 45.
The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase.
23
English
Before using, be careful never to transmit
without first having connected the antenna
(connection "B" situated on the back panel
of the equipment) or without having set the
SWR (Standing Wave Ratio) ! Failure to do so
may result in destruction of the power amplifier, which is not covered by the guarantee.
Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESIDENT range gives you access to top
performance CB equipment. With the use of up-to-date
technology, which guarantees unprecedented quality,
your PRESIDENT WALKER ASC from the new “Classic” line
is a new step in personal communication and is the surest
choice for the most demanding of professional CB radio
users. To ensure that you make the most of all its capacities, we advise you to read carefully this manual before
installing and using your PRESIDENT WALKER ASC Classic.
A) INSTALLATION
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
a) You should choose the most appropriate setting from a simple and practical
point of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers.
c) Remember to provide for the passing and protection of different wires (e.g.
power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any way interfere
with the driving of the vehicle.
English
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws [2]
provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle’s
electrical system while drilling the dash board.
e) Do not forget to insert the rubber joints [3] between the CB and its support as
these have a shock-absorbing effect which permits gentle orientation and
tightening of the set.
f) Choose where to place the microphone support and remember that the
microphone cord must stretch to the driver without interfering with the controls
of the vehicle.
- N.B. : As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into
the dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker
to improve the sound quality of communications (connector EXT.SP situated
on the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your CB radio.
MOUNTING DIAGRAM
24
2) ANTENNA INSTALLATION
3) POWER CONNECTION
Your PRESIDENT WALKER ASC Classic is protected against an inversion of
polarities. However, before switching it on, you are advised to check all the
connections. Your equipment must be supplied with a continued current of
12 volts (A). Today, most cars and lorries are negative earth. You can check
this by making sure that the negative terminal of the battery is connected
either to the engine block or to the chassis. If this is not the case, you should
consult your dealer.
a) Choosing your antenna
- For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your
dealer will be able to help you with your choice of antenna.
b) Mobile antenna
- Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface
(ground plane), away from windscreen mountings.
- If you already have a radio-telephone antenna installed, the CB antenna
should be higher than this.
- There are two types of antenna: pre-regulated which should be used on a
good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which
offer a much larger range and can be used on a smaller ground plane (see
p. 26 § 5, Adjustment of SWR).
- For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good contact
between the antenna and the ground plane. To obtain this, you should lightly
scratch the surface where the screw and tightening star are to be placed.
- Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk of
break down and/or short-circuiting).
- Connect the antenna (B).
WARNING: Lorries generally have two batteries and an electrical installation
of 24 volts, in which case it will be necessary to insert a 24/12 volt converter
(type CV 24/12 PRESIDENT) into the electrical circuit. The following connection
steps should be carried out with the power cable disconnected from the set.
a) Check that the battery is of 12 volts.
b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red and - is
black). Should it be necessary to lengthen the power cable, you should use
the same or a superior type of cable.
c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We advise
you to connect the power cable directly to the battery (as the connection
of the CB cable to the wiring of the car-radio or other parts of the electrical
circuit may, in some cases, increase the likelihood of interference).
d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the battery and the black
(-) wire to the negative terminal of the battery.
e) Connect the power cable to your CB radio.
c) Fixed antenna
- A fixed antenna should be installed in a clear a space as possible. If it is
fixed to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws
in force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and
accessories are designed to give maximum efficiency to each CB radio within
the range.
English
WARNING: Never replace the original fuse (2 A) by one of a different value.
OUTPUT RADIUS PATTERNS
25
4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR
SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without using
the «push-to-talk» switch on the microphone)
B) HOW TO USE YOUR CB
a) Connect the microphone
b) Check the antenna connections
c) Turn the set on by turning the VOLUME knob (1) clockwise.
d) Turn the SQUELCH knob (2) to minimum (anti-clockwise). Adjust the volume
to a comfortable level.
e) Go to Channel 20 using either the «UP» «DN» key on the microphone or the
rotary knob (5).
a) To turn the set on, turn the knob (1) clockwise
b) To increase the sound level, turn the same knob further clockwise.
5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio)
a) ASC: Automatic Squelch Control
1) ON/OFF - VOLUME
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Suppresses undesirable back-ground noises when there is no communication.
Squelch does not effect neither sound nor transmission power, but allows a
considerable improvement in listening comfort.
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity
No repetitive manual adjustment and a permanent improvement in listening
comfort when this function is active. It can be disconnected by turning the
switch (2) clockwise, in this case the manual squelch control becomes active
again.
WARNING: This must be carried out when you use your CB radio for the first
time (and whenever you re-position your antenna). The adjustment must be
carried out in an obstacle-free area.
* Using an external SWR meter (e.g. SWR 1)
a) To connect the SWR meter
b) Manual squelch
- Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close as
possible to the CB (use a maximum of 40 cm cable, type President CA 2C).
Turn the squelch knob clockwise to the exact point where all back-ground
noise disappears. This adjustment should be done with precision as, if set to
maximum, (i.e. fully clockwise) only the strongest signals will be received.
b) To adjust the SWR meter
English
-
Set the CB to channel 20.
Put the switch on the SWR meter to position FWD.
Press the «push-to-talk» switch on the microphone to transmit.
Bring the index needle to t, ∞ o SET by using the calibration key CAL.
Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The reading
on the V.U. meter should be as near as possible to 1. If this is not the case,
re-adjust your antenna to obtain a reading as close as possible to 1. (An SWR
reading between 1 and 1.8 is acceptable).
- It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after each adjustment of
the antenna.
3) RF GAIN
This knob is for adjusting sensitivity during reception. For long distance communications RF GAIN should be set to maximum. RF GAIN can be reduced
to avoid distortion, when your correspondent is close by and when he does
not have RF POWER.
The normal setting of this knob is on maximum (fully clockwise).
4) MIC GAIN
Is for regulating microphone sensitivity, when using a microphone other than
the one supplied with your PRESIDENT WALKER ASC. (pre-amplified).
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables used for
connection between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends
to use a cable with a length inferior to 3m.
The normal setting of this knob is fully clockwise.
5) CHANNEL SELECTOR: Keys «DN» and «UP» on microphone
and ROTARY knob
Your CB is now ready for use.
The two keys, «UP» and «DN» on the microphone allow you to go up and
down the channels. This can also be done using the channel rotary knob (5).
You can select the channel (1 to 40) of reception or transmission.
26
6) DISPLAY
12) MODE
Use this key to select AM or FM. The modulation mode must correspond with
that of the person with whom you communicate.
AM/ Amplitude Modulation (AM) is for communications in areas where there
are obstacles and over medium distances.
FM/ Frequency Modulation (FM) is for nearby communications in flat, open
areas (squelch adjustment needs more finesse).
The display shows selected channel or the frequency band in use.
13) CH 19/CH 9
7) FM LED
Channels 19 and 9 are automatically selected when you activate this switch.
The Mode (AM/FM) of the channel is set according the frequency range in
use. See the chart on page 45
This red led is lighted in FM mode.
8) RX/TX LED (bicolor led)
OFF position returns to the previous channel.
RX Led lights when squelch opens (GREEN).
TX Led lights when transmitting mode (RED).
14) BARGRAPH
9) FREQUENCY BAND SELECTION
(configuration: EU; PL; d; EC; U; In)
The frequency band must be chosen according to the country where you are
going to operate. Do not use another configuration. Some countries require
user’s licence (see page 46).
a) Radio set switched OFF.
b) Slide the F/OFF switch (9) on F position.
c) Switch ON the radio.
d) Choose the request configuration with the channel rotary switch.
e) Slide the F/OFF switch (9) on OFF position.
f) And then, for final confirmation of the choice before operating in the configuration, switch OFF then ON the radio set.
See the chart pages 41 to 45.
15) 6-PIN MICROPHONE PLUG
This plug is situated on the front panel, thereby making it easier to set the
equipment into the dashboard. See the cabling diagram on page 44.
16) PTT (push to talk)
Press this knob to transmit a message and release to listen to an incoming
communication.
10) NB/ANL
Noise Blanker/ Automatic Noise Limiter. These filters allow the reduction of
back ground noise, and some reception interference. Unable on OFF position.
KEY BEEP
Some functions like changing channels, pressure on keys etc. are confirmed
by a beep tone. This beep tone can be activated or deactivated by the
user.
11) CB/PA (Public Address)
An external loud speaker can be connected to your PRESIDENT WALKER ASC
Classic by the jack plug situated on the back panel PA.SP (D). By selecting
the PA position, the message transmitted into the microphone will be directed
towards the external speaker and be amplified. Hold the microphone far
enough away from this loud speaker so as to avoid the Larsen effect (acoustic
feedback).
To enable/disable Beep tone, turn on the power while pressing the mic “DN”
(5) key.
SCAN FUNCTION
In order to activate the SCAN function (research of the channels), press the
“UP” (5) (increasing way) or “DN” (5) (decreasing way) key during 2,5 seconds.
PA volume is regulated by the MIC GAIN knob.
27
English
Shows reception and the power transmission levels.
- Adjacent channel selectivity
:
- Maximum audio power
:
- Squelch sensitivity
:
- Frequency image rejection rate
:
- Intermediate frequency rej. rate
:
- Drain
:
The scanning automatically starts 3 seconds after the end of the transmission
if no key is activated. The scanning starts again in an increasing way by using
the “UP” (5) key of the microphone or in a decreasing way with the “DN” (5)
key of the mike.
TOT (Time Out Timer)
If the PTT key (16) is pressed for more than 5 minutes, the transmission ends,
RX/TX Led and Channel blink. Released the PTT key (16) and press it again to
continue.
60 dB
5W
minimum 0.2 µV - 120 dBm
maximum 1 mV - 47 dBm
60 dB
70 dB
400 mA nominal / 1500 mA maximum
D) TROUBLE SHOOTING
A) DC-POWER TERMINAL (13.2 V)
1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR TRANSMISSION
IS OF POOR QUALITY
B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)
C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3.5 mm)
- Check that the PA function is not activated
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly
adjusted.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- Check that the configuration is the correct one (see table page 45).
D) PA SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3.5 mm)
C) TECHNICAL CHARACTERISTICS
2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR
English
1) GENERAL
- Channels
:
- Modulation modes
:
- Frequency ranges
:
- Antenna impedance
:
- Power supply
:
- Dimensions (in mm)
:
- Weight
:
- Accessories supplied
:
40
AM/FM
from 26.965 MHz to 27.405 MHz
50 ohms
13.2 V
160 (L) x 160 (H) x 55 (D)
1.1 kg
microphone UP/DOWN with support,
mounting cradle, screws and
fused power cord.
2) TRANSMISSION
- Frequency allowance
- Carrier power
- Transmission interference
- Audio response
- Emitted power in the adj. channel
- Microphone sensitivity
- Drain
- Modulated signal distortion
:
:
:
:
:
:
:
:
+/- 300 Hz
4 watts AM / 4 W FM
inferior to 4 nW (- 54 dBm)
300 Hz to 3 KHz in AM/FM
inferior to 20 µW
3.0 mV
2 A (with modulation)
1.8 %
3) RECEPTION
- Maxi. sensitivity at 20 dB sinad
- Frequency response
: 0.5 µV - 113 dBm (AM/FM)
: 300 Hz to 3 kHz in AM/FM
-
Check that the PA function is not activated
Check that the squelch level is properly adjusted.
Check that the configuration is the correct one (see table page 45).
Check that the volume is set to a comfortable listening level.
Check that the microphone is properly plugged in.
Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly
adjusted.
- Check that you are using the same modulation mode as your correspondent.
3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP
- Check the power supply.
- Check the connection wiring.
- Check the fuse.
E) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE?
Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready
for use (i.e. check that your antenna is connected).
Choose your channel (19, 27).
Choose your mode (AM/FM) which must be the same as that of your correspondent.
28
Press the «push-to-talk» switch and announce your message «Attention stations, transmission testing» which will allow you to check the clearness and
the power of your signal. Release the switch and wait for a reply. You should
receive a reply like, «Strong and clear».
If you use a calling channel (19, 27) and you have established communication
with someone, it is common practice to choose another available channel
so as not to block the calling channel.
USB
VHF
Advertising
:
Back off
:
Basement
:
Base station
:
Bear
:
Bear bite
:
Bear cage
:
Big slab
:
Big 10-4
:
Bleeding
:
Blocking the channel
:
Blue boys
:
Break
:
Breaker
:
Clean and green
:
Cleaner channel
:
Coming in loud and proud :
Doughnut
:
Down and gone
:
Down one
:
Do you copy?
:
DX
:
Eighty eights
:
Eye ball
:
Good buddy
:
Hammer
:
Handle
:
Harvey wall banger
:
How am I hitting you?
:
Keying the mike
:
Kojac with a kodak
:
Land line
:
Lunch box
:
Man with a gun
:
Mayday
:
Meat wagon
:
Midnight shopper
:
Modulation
:
Below you will find some of the most frequently used CB radio expressions.
Remember this is meant for fun and that you are by no means obliged to
use them. In an emergency, you should be as clear as possible.
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
TECHNICAL VOCABULARY
AM
CB
CH
CW
DX
DW
FM
GMT
HF
LF
LSB
RX
SSB
SWR
SWL
SW
TX
UHF
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Amplitude Modulation
Citizen’s Band
Channel
Continuous Wave
Long Distance Liaison
Dual Watch
Frequency Modulation
Greenwich Meantime
High Frequency
Low Frequency
Lower Side Band
Receiver
Single Side Band
Standing Wave Ratio
Short Wave Listening
Short Wave
CB Transceive
Ultra High Frequency
29
Flashing lights of police car
Slow down
Channel 1
A CB set in fixed location
Policeman
Speeding fine
Police station
Motorway
Absolutely
Signal from an adjacent channel interfering with
the transmission
Pressing the PTT switch without talking
Police
Used to ask permission to join a conversation
A CBer wishing to join a channel
Clear of police
Channel with less interference
Good reception
Tyre
Turning CB off
Go to a lower channel
Understand?
Long distance
Love and kisses
CBers meeting together
Fellow CBer
Accelerator
CBer’s nickname
Dangerous driver
How are you receiving me?
Pressing the PTT switch without talking
Police radar
Telephone
CB set
Police radar
SOS
Ambulance
Thief
Conversation
English
CB LANGUAGE
F) GLOSSARY
A
B
C
D
E
F
G
: Upper Side Band
: Very High Frequency
Negative copy
Over your shoulder
Part your hair
Pull your hammer back
Rat race
Rubberbander
Sail boat fuel
Smokey dozing
Smokey with a camera
Spaghetti bowl
Stinger
Turkey
Up one
Wall to wall
What am I putting to you?
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
No reply
Right behind you
Behave yourself - police ahead
Slow down
Congested traffic
New CBer
Wind
Parked police car
Police radar
Interchange
Antenna
Dumb CBer
Go up one channel
All over/everywhere
Please give me an S-meter reading.
DECLARATION OF CONFORMITY
We, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP
100 – 34540 Balaruc – FRANCE,
Declare, on our own responsibility that the CB radio-communication transceiver
Brand : PRESIDENT
Model : WALKER ASC Classic
Made in Vietnam
is in conformity with the essential requirements of the Directive
1999/5/CE (Article 3) adapted to the national law, as well as with
the following European Standards:
English
EN 60215(96)
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-08)
EN 300 135-2 V1.2.1 (2008-02)
ETSI EN 301 489-1 V1 9.2 (2011-09)
ETSI EN 301 489- 13 V1.2.1 (2002-08)
EN 300 433-1 V.1.3.1 (05-2011)
EN 300 433-2 V.1.3.1 (05-2011)
and is in conformity with Directive RoHS2: 2011/65/EU
(2011/06/08).
Balaruc, the 2015-05-05
Jean-Gilbert MULLER
General Manager
30
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
• Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the
correct one...
• In case the device is not under warranty, the repair and return of the device will be charged.
• All related documents must be preserved even after the end of the warranty period and if
you resell your device, given to the new owner for the After-sales follow-up.
• In case of real malfunction, please contact your dealer first; they will decide action to be
taken.
• In case of an intervention not covered by the warranty, an estimate will be established
before any repair.
Thank you for your trust in the PRESIDENT quality and experience. We recommend that you
read this manual carefully so that you are completely satisfied with your purchase. Do not
forget to return the detachable warranty certificate on the right hand side of this page; it is
very important for the identification of your device during a possible rendering of our services.
This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase against any
manufacturing defects validated by our technical department. *The After-sales Service of
PRESIDENT reserves the right not to apply the warranty if a breakdown is caused by an
antenna other than those distributed by PRESIDENT, and if said antenna is at the origin
of the breakdown. An extension of 3 years warranty is proposed systematically for the
purchase and use of a PRESIDENT antenna, bringing the total duration of the warranty to 5
years. In order to be valid, the warranty certificate must be returned within a period of 30
days after the purchase date to the After-sales Service of the company Groupe President
Electronics, or any foreign subsidiary.
It is recommended to carefully read the following conditions and to respect them under
penalty of losing their benefit.
• To be valid the warranty certificate must be returned to us at the latest 1 month after the
purchase.
• Please duly complete the warranty certificate on the right hand side of the page, detach it
(portion to be removed marked by dotted line) and send it back.
• Any repair under warranty will be free and the return delivery costs will be borne by our
company.
• A purchase proof must be necessarily included with the device to be repaired.
• The dates listed on the warranty certificate and proof of purchase must match.
• Do not proceed with the installation of the device without reading the user manual.
• No spare part will be sent nor exchanged by our services under warranty.
The warranty is only valid in the country of purchase.
!
Exclusions (are not covered):
• Damages caused by accident, shock or inadequate packaging.
• Power transistors, microphones, lights, fuses and the non respect of the installation and
use of specifications (including but not limited to antenna used with too high power, final
output power transistors (SWR), inversion of polarities, bad connections, overvoltage,….)
• The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while it is being
serviced at our technical services location, nor by a change of one or more components
or spare parts.
• Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case of
modification or poor maintenance done by a third party not approved by our company.
Date of the purchase:........................................................................
Type: CB Radio WALKER ASC Classic Chrome
Serial Number:...................................................................................
NOT COVERED BY THE WARRANTY WITHOUT THE DEALER STAMP
If you note malfunctions:
• Check the power supply of your device and the quality of the fuse.
• Check that the antenna, the microphone…. are correctly connected.
31
English
Technical Manager
and
Quality Manager
Ostrzeżenie!
Przed rozpoczęciem należy zachować ostrożność,
aby nigdy nie próbować nadawać bez podłączonej
anteny (złączka „B” umieszczona na tylnym panelu
urządzenia) lub bez ustawionego SWR (Współczynnik Fali Stojącej)! Nie spełnienie tego wymogu może
prowadzić do uszkodzenia wzmacniacza mocy, co
nie jest objęte gwarancją.
Radioodbiornik podlega
wymogom określonych norm!
Patrz opis funkcji „F” na stronie 36 i Tabela Konfiguracja na stronie 45.
Polski
Gwarancja na ten radioodbiornik obowiązuje wyłącznie w kraju jego nabycia!
32
Witamy w świecie łączności z nową generacją radioodbiorników
CB. Nowe modele PRESIDENT dają ci możliwość użytkowania
sprzętu CB charakteryzującego się najlepszą sprawnością. Dzięki
najnowocześniejszej technologii gwarantującej nieocenioną jakość,
wasz PRESIDENT WALKER ASC z nowej linii „Classic” stanowi
nowy krok w komunikacji cywilnej oraz jest najlepszym wyborem
dla najbardziej wymagających profesjonalnych użytkowników CB
radia. Aby mieć pewność właściwego wykorzystania możliwości
sprzętu, przed zainstalowaniem i użytkowaniem modelu PRESIDENT
WALKER ASC Classic zalecamy dokładne przeczytanie niniejszej
Instrukcji obsługi.
A) INSTALACJA
1) GDZIE I JAK ZAMONTOWAĆ SWOJE CB RADIO
d) Aby zamontować urządzenie, należy użyć do tego celu dostarczonego kosza (1) i
wkrętów (2) (średnica otworów 3,2 mm). Przy wierceniu otworów w desce rozdzielczej
zachowaj ostrożność, aby nie uszkodzić instalacji elektrycznej samochodu.
e) Nie zapomnij wstawić gumowych podkładek (3) pomiędzy CB a jego wspornikiem,
gdyż zapewniają one tłumienie wstrząsów oraz ustawienie zamocowanego urządzenia
w dogodny sposób.
f) Wybierz miejsce zamontowania wspornika mikrofonu, pamiętając przy tym, że przy
operowaniu przez kierowcę mikrofonem, naciągnięty kabel przyłączeniowy mikrofonu
nie może przeszkadzać kierowcy w dostępie do elementów kontrolnych pojazdu i
nie może przeszkadzać w czasie kierowania pojazdem.
UWAGA: Ponieważ odbiornik wyposażony jest w przednie gniazdko mikrofonowe,
mikrofon może być zamontowany na desce rozdzielczej. W takim przypadku będzie
konieczne zainstalowanie zewnętrznego głośnika, aby poprawić jakość odsłuchu
komunikatów (gniazdo EXT.SP umieszczone na tylnym panelu: C). Prosimy zwrócić
się do waszego sprzedawcy sprzętu CB o wskazówki dotyczące montażu waszego
radia CB.
Przytwierdzenie obejmy mocującej
33
English
Polski
a) Należy wybrać ustawienie najprostsze i najbardziej dogodne z praktycznego punktu
widzenia.
b) Radio CB nie powinno przeszkadzać kierowcy ani pasażerom.
c) Przy instalacji należy zapewnić odpowiednie prowadzenie i zabezpieczenie przewodów (np. przewodu zasilającego, antenowego, przewodów do podłączenia osprzętu
wyposażenia), aby przewody te w żaden sposób nie przeszkadzały w prowadzeniu
pojazdu.
2) INSTALACJA ANTENY
c) Antena bazowa
a) Wybór anteny
- Antena bazowa powinna być zamontowana w taki sposób, aby nie była niczym
przysłonięta. Jeśli mocowana jest do masztu, przypuszczalnie musi pozostawać w
miejscu zamocowania, spełniając obowiązujące wymogi prawne (należy zwrócić o
fachową pomoc). Wszystkie anteny i wyposażenie PRESIDENT są projektowane w
sposób zapewniający maksymalną sprawność przy współpracy z dowolnym modelem
CB radia typoszeregu, dla którego są przeznaczone.
- W przypadku sprzętu typu CB Radio, obowiązuje zasada im dłuższa antena, tym
większy zasięg. Twój sprzedawca powinien doradzić jaka będzie dla ciebie najlepsza
antena.
b) Antena samochodowa
- Antena samochodowa musi być zamocowana na samochodzie w miejscu zapewniającym jak największą powierzchnię z podłoża metalicznego (płaszczyzna masy),
z dala od słupków szyby.
- Jeśli posiadasz już w samochodzie antenę do radiotelefonu, antena CB powinna
być od niej wyższa.
- Istnieją dwa rodzaje anten. Pierwszy typ to anteny wstępnie strojone fabrycznie,
które powinny być stosowane na dobrze uziemionej powierzchni (np. dach samochodu lub pokrywa bagażnika). Drugi typ to anteny do strojenia, które odznaczają
się większym zasięgiem i mogą być stosowane na mniejszej powierzchni uziemienia
(patrz poniżej Jak ustawić SWR).
- W przypadku anten, które muszą być mocowane w wywierconym otworze, musisz
zapewnić dobry styk pomiędzy anteną a masą. W tym celu powierzchnię styku,
gdzie będzie dokręcana śruba z podkładką trójkątną, należy oczyścić z lakieru.
- Przy doprowadzeniu koncentrycznego przewodu antenowego należy uważać, aby go
nie zgnieść ani docisnąć, gdyż może to prowadzić do jego uszkodzenia tj. przecięcia
oraz/lub zwarcia.
- Podłącz antenę (B).
3) PODŁĄCZENIE ZASILANIA
Twoje radio PRESIDENT WALKER ASC Classic jest zabezpieczone przed pomyłkowym odwróceniem polaryzacji zasilania. Jednakże zaleca się, aby przed włączeniem
urządzenia, sprawdzić wszystkie połączenia. Twoje urządzenie musi być zasilane
prądem stałym o napięciu zasilania 12V (A). Większość współczesnych samochodów
i ciężarówek ma minus na masie. Możesz upewnić się o tym, sprawdzając gdzie
podłączony jest ujemny biegun akumulatora, tj. czy jest podłączony do bloku silnika
czy do chassis/karoserii samochodu. W razie wątpliwości, prosimy skonsultować
się ze sprzedawcą.
UWAGA: W ciężarówkach zwykle są dwa akumulatory a instalacja elektryczna
wykonana jest na 24 V. Dlatego w przypadku takiej instalacji konieczne będzie
zastosowanie konwertera 24/12 V (typu CV24/12 PRESIDENT). Kolejne kroki
instalacyjne powinny być wykonywane przy odłączonym przewodzie zasilania od
radiotelefonu.
Polski
a) Sprawdź czy akumulator jest na 12V.
b) Ustal który z zacisków akumulatora jest dodatni a który ujemny (+ jest oznaczony na
czerwono, - na czarno). Jeśli zajdzie konieczność przedłużenia przewodu zasilającego, należy użyć takiego samego przewodu lub przewodu o lepszych parametrach
(przekrój żyły, rodzaj izolacji).
c) Zasilanie CB należy podłączyć do stałego (+) i (-). Przewód zasilający zalecamy
podłączyć bezpośrednio do akumulatora (ponieważ w niektórych przypadkach podłączenie CB do instalacji radia samochodowego lub innych obwodów elektrycznych
w pojeździe, może prowadzić do zakłóceń).
Podłącz czerwony
przewód (+) do
zacisku dodatniego akumulatora i
czarny przewód (-)
do ujemnego zacisku akumulatora.
d) Podłącz przewód
zasilający do swojego CB radia.
Charakterystyka promieniowania anteny
34
B) SPOSÓB OBSŁUGI RADIA
UWAGA: nie wolno wymieniać oryginalnego bezpiecznika (6A) na bezpiecznik o
innej wartości.
1) ON/OFF (Wł/Wył) – Poziom głośności
4) PODSTAWOWE OPERACJE DO WYKONANIA PRZED PIERWSZYM
UŻYCIEM ZESTAWU (przed próbą nadawania i przed użyciem klawisza
„push-to-talk – naciśnij, aby nadawać”)
a) Przekręć pokrętło wyłącznika VOLUME - Głośność (1) w prawo, aby włączyć urządzenie.
b) Regulacja głośności: po włączeniu radia, obracaj pokrętłem VOLUME - Głośność
(1), aby ustawić żądany poziom głośności. Aby zwiększyć głośność należy obracać
w prawo, aby ściszyć należy obracać w lewo.
a) Podłącz mikrofon.
b) Sprawdź podłączenie anteny.
c) Włącz urządzenie przekręcając gałkę regulacji głośności (1) w prawo.
d) Pokrętło SQUELCH (2) – blokada szumów – ustaw na minimum. Ustaw głośność
na odpowiednim poziomie.
e) Za pomocą przycisków „UP” i „DN” na mikrofonie lub pokrętła przejdź (5) na kanał
20.
2) ASC (Automatic Squelch Control) ~ SQUELCH - Automatyczna
blokada szumów
Funkcja służy do tłumienia niepożądanego szumu tła w chwili kiedy nie ma komunikacji.
Funkcja Squelch nie ma wpływu ani na dźwięk ani na moc transmisji, ale poprawia
komfort odsłuchu.
5) JAK USTAWIĆ SWR (standing wave ratio - współczynnik fali stojącej)
OSTRZEŻENIE: strojenie takie musi być przeprowadzone kiedy CB radio jest
używane po raz pierwszy (i za każdym razem kiedy zmianie ulega pozycja anteny).
Strojenie należy przeprowadzać w miejscu wolnym od zakłócających przeszkód.
a) ASC: Automatic Squelch Control – Automatyczna blokada szumów
Funkcja objęta światowym patentem, na wyłączność firmy PRESIDENT.
* Strojenie za pomocą zewnętrznego miernika SWR (np. TOS-1PRESIDENT)
Kiedy funkcja ASC jest aktywna, nie ma potrzeby ręcznej regulacji i ma miejsce stała
poprawa czułości i komfortu odsłuchu. Funkcję można wyłączyć obracając pokrętło w
prawo. Przy takim ustawieniu uzyskuje się ponownie ręczną nastawę blokady szumów.
a) Aby podłączyć miernik SWR:
- Podłącz miernik SWR pomiędzy CB radiem i anteną możliwie najbliżej CB radia
(używając przewodu o maksymalnej długości 40 cm, typu President CA 2C).
b) Ręczna blokada szumów Squelch
Obracaj pokrętłem SQUELCH (2) w prawo aż nastąpi wyciszenie szumu tła. To
dostrojenie należy wykonać bardzo precyzyjnie, gdyż gdyby ustawić na maksimum
(pokrętło obrócone w skrają prawą pozycję), odbierane byłyby wyłącznie najsilniejsze
sygnały.
b) Ustawienie miernika SWR:
- Ustaw CB na kanał 20.
- Ustaw przełącznik miernika SWR na pozycję FWD.
- Aby rozpocząć nadawanie naciśnij na mikrofonie przycisk oznaczający „push-to-talk
– naciśnij, aby rozmawiać”.
- Za pomocą przycisku do kalibracji sprowadź wskazówkę na pozycję t
- Przełącz przełącznik na pozycję REF (pomiar poziomu SWR). Odczyt na mierniku
powinien dawać wartość możliwie bliską wartości 1. Jeśli nie jest to możliwe, należy
na nowo ustawić antenę, aby uzyskiwany odczyt był najbliższy wartości 1. (Odczyt
SWR między 1 i 1,8 jest dopuszczalny).
- Po każdym ustawieniu anteny konieczna jest ponowna kalibracja miernika SWR.
3) RF GAIN
4) MIC GAIN
Uwaga: Aby uniknąć strat i tłumienia w przewodach użytych do podłączenia radia
z jego osprzętem, PRESIDENT zaleca stosowanie przewodów o długości do 3 m.
Regulacja czułości mikrofonu w przypadku użycia innego mikrofonu niż dostarczony
razem z twoim radiem PRESIDENT WALKER ASC. Pozycją normalną dla tej funkcji
jest maksimum (maksymalnie w prawo).
Twoje CB radio jest gotowe do pracy.
5) WYBÓR KANAŁU: Przyciski „DN” i „UP” na mikrofonie lub pokrętło
Przyciski „DN” i „UP” na mikrofonie pozwalają na zmianę kanałów w górę i w dół.
Można to również robić przy pomocy pokrętła.
35
English
Polski
Ta funkcja pozwala dostosować czułość podczas odbioru. Podczas komunikacji na
dalekie dystanse RF GAIN powinien być ustawiony na maximum. RF GAIN może
być zredukowany aby uniknąć zakłóceń jeżeli twój rozmówca jest blisko i kiedy
nie ma funkcji RF POWER. Normalnym ustawieniem tego pokrętła jest maksimum
(maksymalnie w prawo).
6) WYŚWITLACZ
12) MODE
Naciśnij klawisz MODE aby wybrać tryb [rodzaj] modulacji: AM ~ FM .
Wybrany przez ciebie rodzaj modulacji musi odpowiadać modulacji wybranej przez
twojego rozmówcę.
Modulacja częstotliwości / FM: dla komunikacji w niewielkich odległościach na
płaskiej i otwartej przestrzeni.
Modulacja amplitudy / AM: komunikacja w terenie pofałdowanym i z pewnymi
przeszkodami na dystansach o średniej odległości.
Wyświetlacz pokazuje wybrany kanał lub pasmo częstotliwości.
13) CH 19/CH9
7) FM LED
Kanały 9 i 19 są automatycznie wybierane tym przełącznikiem. Modulacja kanału
(AM,FM) jest ustawiona zgodnie z wybraną konfiguracją (Patrz tabela str. 45).
Czerwona dioda sygnalizuje pracę w trybie FM
8) RX/TX LED
Pozycja OFF przywraca poprzednio używany kanał.
Zielona dioda RX sygnalizuje otwarty squelch.
Czerwona dioda TX sygnalizuje tryb nadawania.
14) WSKAŹNIK
9) WYBÓR PASMA CZĘSTOTLIWOŚCI
(dostępne konfiguracje EU, PL, d, EC, U, In)
Zakres pracy radia musi być dostosowany do przepisów obowiązujących w danym
kraju. W niektórych krajach wymagana jest licencja użytkownika (patrz str. 46).
Aby wybrać odpowiednią dla danego kraju konfigurację należy:
a) wyłączyć radio
b) przełącznik F/OFF (9) ustawić w pozycji F
c) włączyć radio
d) wybrać właściwą konfigurację przy pomocy pokrętła zmiany kanałów
e) przełącznik F/OFF (9) ustawić w pozycji OFF
f) w celu potwierdzenia wyboru wyłączyć i ponownie włączyć radio.
Wskaźnik pokazuje siłę odbioru i nadawania.
15) GNIAZDO MIKROFONOWE 6-PINOWE
Gniazdo umieszczone jest na przednim panelu radioodbiornika, co jest przydatne
przy instalacji urządzenia na desce rozdzielczej.
Patrz schemat okablowania na str. 44.
10) NB/ANL
16) PTT
NB: Noise Blanker (układ redukcji zakłóceń) / ANL: Automatic Noise Limiter (automatyczny ogranicznik szumu). Filtry te służą do redukcji zaszumienia i niektórych
zakłóceń. Filtry można wyłączyć – pozycja OFF.
Klawisz nadawania, naciśnij klawisz, aby nadać komunikat głosowy. Aby rozpocząć
odsłuch rozmówcy należy zwolnić przycisk.
11) CB/PA TUBA
DŹWIĘKI KLAWISZY
Polski
Głośnik zewnętrzny (tuba) może być podłączony do twojego radia PRESIDENT
WALKER ASC Classic wejściem Jack umieszczonym na tylnej ścianie urządzenia
(D). Przy wyborze pozycji PA wiadomość nadawana do mikrofonu będzie wzmocniona i przekazywana do głośnika zewnętrznego. Mikrofon trzymaj w dostatecznej
odległości od głośnika w celu uniknięcia efektu Larsena (sprzężenie).
Niektóre czynności, jak zmiana kanałów, wciskanie klawiszy itp. są potwierdzane
sygnałem dźwiękowym. Ta funkcja może być włączona/wyłączona przez użytkownika poprzez włączenia radia przy jednoczesnym przytrzymaniu przyciski DN (5)
na mikrofonie.
SKANOWANIE KANAŁÓW
Głośność tuby jest regulowana pokrętłem MIC GAIN.
Żeby aktywować funkcję skanowania (przeszukiwania) kanałów przytrzymaj UP (5)
(skanowanie w górę) lub DN (5) (skanowanie w dół) przez 2,5 sekundy.
36
- Tłumienie częstotliwości lustrzanej : 60 dB
- Odporność na intermodulację
: 70 dB
- Pobór prądu
: znamionowy 400 mA / maksymalny 1500 mA
Skanowanie zaczyna się automatycznie 3 sekundy po zakończeniu nadawania jeśli
nie jest aktywowana żadna inna funkcja.
TOT (Time Out Timer)
D) PODSTAWOWE PROBLEMY I SPOSOBY ICH
ROZWIĄZYWANIA
Jeżeli przycisk PTT (16) jest przytrzymany dłużej niż 5 minut, transmisja zostanie
zakończona. Dioda RX/TX i kanał migają.
A) Zacisk zasilania DC (13,2 V)
B) Gniazdo do podłączenia anteny (SO-239)
1) TWOJE CB RADIO NIE NADAJE LUB NADAWANIE JEST W BARDZO
ZŁEJ JAKOŚCI
C) Gniazdo zewnętrznego głośnika typu Jack (8 Ω, Ø 2,5 mm)
-
D) Gniazdo dla opcjonalnego PA (Adres Publiczny) (Ø 3,5 mm)
C) CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
2) Nadajnik
- Tolerancja częstotliwości
- Moc
- Emisja zakłóceń interferencyjnych
- Częstotliwość odpowiedzi
- Moc zakłócania sąsiedniego kanału
- Czułość mikrofonu
- Pobór prądu
- Zniekształcenie sygnału
zmodulowanego
3) Odbiornik
- Maks. czułość przy 20 dB SINAD
- Częstotliwość odpowiedzi
- Selektywność międzykanałowa
- Maksymalna moc wyjściowa audio
- Czułość blokady szumów squelch
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
2) CB RADIO NIE ODBIERA LUB ODBIÓR JEST W BARDZO ZŁEJ
JAKOŚCI
AM / FM
od 26,965 MHz do 27,405 MHz
50 ohm
13,2 V
160 (szerokość) x 160 (długość) x 55 (wysokość)
1,1 kg
mikrofon z przyciskami UP/DOWN (góra/ dół)
wraz ze wspornikiem, przewodem, śruby i
przewód zasilający z bezpiecznikiem.
- Sprawdź czy poziom blokady szumów SQUELCH jest właściwie ustawiony.
- Sprawdź czy poziom głośności jest prawidłowo ustawiony.
- Sprawdź poprawność podłączenia anteny oraz czy funkcja SWR jest właściwie
ustawiona.
- Upewnij się, że używasz tego samego rodzaju modulacji co twój rozmówca.
- Sprawdź czy nie jest włączona funkcja PA
- Sprawdź czy głośność jest ustawiona na odpowiednim poziomie.
3) CB RADIO NIE JEST PODŚWIETLONE
- Sprawdź zasilanie.
- Sprawdź przewody podłączeniowe.
- Sprawdź bezpiecznik.
+/- 300 Hz
4 W AM / 4 W FM
nie więcej niż 4 nW(-50 dBm)
300 Hz do 3 kHz w AM/FM/USB/LSB
nie więcej niż 20 µW
3,0 mV
2 A (przy modulacji)
E) SPOSÓB NADAWANIA I ODBIERANIA
KOMUNIKATÓW GŁOSOWYCH
Po zaznajomieniu się z Instrukcją obsługi CB radia, sprawdź czy urządzenie jest
przygotowane do pracy (np. sprawdź czy jest podłączona antena).
Wybierz swój kanał (19,27).
Ustaw tryb modulacji (AM/FM), który musi być zgodny z ustawieniem u twojego
rozmówcy.
Naciśnij przycisk PTT służący do przełączania na nadawanie i zaanonsuj wiadomość
„ Uwaga stacje, testowanie nadawania”, co pozwoli ci sprawdzić czystość i moc
twojego sygnału. Zwolnij przycisk i odczekaj na odpowiedź. Powinieneś usłyszeć
przykładowo taką odpowiedź „Sygnał silny, słyszalność wyraźna”.
: 1,8 %
:
:
:
:
:
0,5 µV – 113 dBm (AM/FM)
300 Hz do 3 kHz przy AM/FM
60 dB
5W
min. 0,2 µV – 120 dBm
maks. 1mW - 47 dBm
37
English
Polski
1) Specyfikacja ogólna
- Tryby modulacji
- Zakres częstotliwości
- Impedancja anteny
- Zasilanie
- Wymiary (w mm)
- Waga
- Dostarczone wyposażenie
Sprawdź poprawność podłączenia anteny oraz czy prawidłowo jest ustawiony SWR
Sprawdź czy prawidłowo jest podłączony mikrofon.
Sprawdź ustawienie konfiguracji.
Sprawdź czy nie jest włączona funkcja PA
Jeśli wykorzystujesz kanał wywoławczy (19,27) i ustanowiłeś połączenie z jakimś
rozmówcą, przyjętą praktyką jest zmiana kanału na inny dostępny, aby nie blokować
kanału wywoławczego.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
F) TERMINOLOGIA
Poniżej zebrano najczęściej używane określenia związane z CB radio.
Należy pamiętać, że niektóre z podanych wyjaśnień mają charakter zabawowy
i nie jesteś zobligowany do posługiwania się nimi.
Pamiętaj, aby w nagłych sytuacjach [stanach zagrożenia] komunikować się w
sposób możliwie jasny.
My, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Router de Sete,
BP 100 – 34540 Balaruc – Francja, deklarujemy, na własną
odpowiedzialność, że radiotelefon CB
Marka: PRESIDENT
Model: WALKER ASC Classic
Wyprodukowane w Wietnamie
MIĘDZYNARODOWY ALFABET FONETYCZNY
A
B
C
D
E
F
G
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami Dyrektywy 1999/5/
CE (Artykuł 3) dostosowanej do prawa międzynarodowego
oraz poniższych Norm Europejskich:
EN 60215(96)
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-08)
EN 300 135-2 V1.2.1 (2008-02)
ETSI EN 301 489-1 V1 9.2 (2011-09)
ETSI EN 301 489- 13 V1.2.1 (2002-08)
EN 300 433-1 V.1.3.1 (05-2011)
EN 300 433-2 V.1.3.1 (05-2011)
TERMINOLOGIA TECHNICZNA
Polski
AM
CB
CH
CW
DX
DW
:
:
:
:
:
:
FM
GMT
HF
LF
LSB
RX
SSB
SWR
SWL
SW
TX
UHF
USB
VHF
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Modulacja amplitudy
Pasmo tzw. obywatelskie [pasmo częstotliwości do komunikacji prywatnej
Kanał
Fala ciągła
Łączność na bardzo dużą odległość
DW (dual watch) - funkcja CB Radia pozwalająca na nasłuchiwanie dwóch
kanałów na przemian. Jeśli na którymś coś się pojawi to radio pozostanie na
tym aktywnym kanale
Modulacja częstotliwości
Czas uniwersalny Greenwich
Wysoka częstotliwość
Niska częstotliwość
Wstęga dolna SSB
Odbiornik
Modulacja amplitudowa jednowstęgowa
Współczynnik fali stojącej
Nasłuch na falach krótkich
Fale krótkie
Nadajnik CB
Częstotliwość ultra wysoka
Wstęga górna (przy modulacji amplitudowej jednowstęgowej)
Bardzo wysoka częstotliwości
oraz jest zgodny z Dyrektywą RoHS2: 2011/65/EU
(2011/06/08)
Balaruc, 2015-05-05
Jean-Gilbert MULLER
Dyrektor Generalny
38
ZOBOWIĄZANIA GWARANTA
1. PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. z siedzibą w Częstochowie, ul. Jagiellońska 67/71 (zwany - Gwarantem) zapewnia najwyższą jakość i sprawne działanie
swojego sprzętu nabytego w handlu detalicznym lub w każdym innym punkcie dystrybucyjnym posiadającym autoryzację PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o..
2. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
3. Gwarancji udziela się na okres 2 lat (24 miesięcy) od daty sprzedaży sprzętu, potwierdzonej na załączonej karcie gwarancyjnej podpisem oraz wyraźnym oznaczeniem osoby
sprzedającej, jak i podmiotu, który dokonał sprzedaży (np. pieczęć punktu sprzedaży oraz
pieczęć imienna).
4. Nabywcom nie będącym przedsiębiorcami przysługuje dodatkowy 3 letni (36 miesięcy)
okres gwarancyjny, o ile nadajnik CB-radio będzie użytkowany z zakupioną wraz z nim
anteną CB firmy President. Warunkiem wykonania naprawy gwarancyjnej w dodatkowym
okresie gwarancyjnym jest dołączenie do zgłoszenia dowodu zakupu (paragon, faktura
imienna,) anteny CB marki President.
5. Wady ujawnione w okresie gwarancji będą bezpłatnie usuwane w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia wadliwego sprzętu pod adres firmy dokonującej sprzedaży.
W przypadku konieczności usunięcia wady przez PRESIDENT ELECTRONICS POLAND
Sp. z o.o. lub GROUP PRESIDENT we Francji, okres ten może być wydłużony maksymalnie o dodatkowe 45 dni roboczych.
6. W okresie gwarancyjnym uszkodzony sprzęt zostanie bezpłatnie naprawiony, lub w
przypadku trzykrotnej naprawy tego samego podzespołu - wymieniony przez Gwaranta
na taki sam, wolny od wad. W przypadku, gdy naprawa bądź wymiana urządzenia na
nowe jest niemożliwa, reklamującemu przysługuje prawo do wyboru innego sprzętu o
podobnych walorach i specyfikacji. Ewentualna różnica pieniężna zostanie uregulowana
przez Gwaranta, bądź przez reklamującego, w zależności od kosztu sprzętu wybranego
przez reklamującego w porównaniu do ceny reklamowanego urządzenia.
7. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas trwania naprawy. Jeżeli w wykonaniu swoich
obowiązków Gwarant dostarczył uprawnionemu zamiast rzeczy wadliwej rzecz wolną od
wad albo dokonał istotnych napraw rzeczy objętej gwarancją, termin gwarancji biegnie
na nowo, od chwili dostarczenia rzeczy wolnej od wad lub zwrócenia rzeczy naprawionej.
Jeżeli PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. wymienił jedynie część podzespołów, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionych, których
gwarancja biegnie na nowo.
9. W celu dokonania naprawy gwarancyjnej należy dostarczyć sprzęt do punktu sprzedaży
wraz z ważną kartą gwarancyjną (pkt. 3), dowodem zakupu (faktura, paragon) oraz z
podaniem numeru fabrycznego radia, znajdującego się na opakowaniu oraz na tablicy
znamionowej radia (nie dotyczy innych produktów). Po wykonaniu naprawy sprzęt zostanie odesłany reklamującemu na koszt Gwaranta.
10. Reklamujący powinien dostarczyć sprzęt odpowiednio zabezpieczony przed uszkodzeniem w czasie transportu. Reklamujący odpowiada za zaginięcie sprzętu w czasie
do dostarczenia do punktu sprzedaży. Punkt sprzedaży lub Gwarant zobowiązują się
dostarczyć naprawiony sprzęt do reklamującego i odpowiadają za zaginięcie w czasie
transportu.
Czynności związane z uruchomieniem gwarancji
8. Naprawy gwarancyjnej dokonuje punkt sprzedaży, w którym dokonano zakupu. Dotyczy
to również sprzedaży na odległość (internet, telefon) oraz poza lokalem (sprzedaż bezpośrednia). W większości wypadków autoryzowany sprzedawca jest w stanie zrealizować
wszelkie usługi gwarancyjne w swoim oddziale, co dodatkowo wpływa na szybkość i wygodę procedury gwarancyjnej. PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. z siedzibą w
Częstochowie zapewnia serwis gwarancyjny w przypadku, gdy autoryzowany sprzedawca
zaprzestał działalności lub kontakt z nim jest znacznie utrudniony, bądź, jeżeli sprzedawca
uzna, że jest to konieczne. W ostatnim przypadku następuje to za jego pośrednictwem.
Krzysztof Witkowski
Prezes Zarządu
39
English
Polski
Utrata uprawnień z tytułu gwarancji
1. Niniejsza gwarancja obejmuje usterki sprzętu wynikłe w trakcie poprawnej eksploatacji
lub spowodowane defektami produkcyjnymi i nie stosuje się do systemów mocowania
CB-Radia, materiałów eksploatacyjnych lub innego wyposażenia dodatkowego.
2. Gwarancja nie obejmuje wad wynikłych na skutek:
a. Samowolnych napraw, dokonywanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione
osoby, przeróbek lub zmian konstrukcyjnych, w tym usuwania plomb zabezpieczających oraz montażu i zestrajania radia z anteną.
b. Uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych lub celowego uszkodzenia
sprzętu, w szczególności poprzez spalenie stopnia końcowego wysokiej częstotliwości
w skutek nieprofesjonalnego montażu czy zestrojenia z anteną.
c. Nieprawidłowego przechowywania i konserwacji oraz innych uszkodzeń powstałych z
winy użytkownika.
d. Obniżanie się jakości produktu spowodowanego naturalnym procesem zużycia np.
ścieranie się zewnętrznej powłoki, zarysowania, pęknięcia itp.
e. Uszkodzeń powstałych w wyniku nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji, a
także użytkowania sprzętu niezgodnie z jego przeznaczeniem.
3. W przypadku utraty uprawnień z niniejszej umowy naprawa może być dokonywana
odpłatnie za wcześniejszą zgodą Reklamującego.
4. Niniejsza gwarancja dotyczy produktów zakupionych na terenie RP tylko od Gwaranta,
który jest wyłącznym importerem, oraz za pośrednictwem jego sieci dystrybucyjnej. Nie
dotyczy ona towarów zakupionych na innych obszarach celnych. W przypadku stwierdzenia, że towar narusza przepisy prawa (w szczególności, gdy okaże się, że jest towarem
podrobionym) podlega on zatrzymaniu i przekazaniu odnośnym organom.
!
Data zakupu:.....................................................................................
Typ: CB Radio WALKER ASC Classic Chrome
Nr Seyjny:..........................................................................................
BEZ PIECZĄTKI SPRZEDAWCY GWARANCJA JEST NIEWAŻNA!
Polski
40
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT)
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla EU / EC / U (CEPT)
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla U (ENG)
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
1
26,965 MHz
21
27,215 MHz
1
27,60125 MHz
21
27,80125 MHz
2
26,975 MHz
22
27,225 MHz
2
27,61125 MHz
22
27,81125 MHz
3
26,985 MHz
23
27,255 MHz
3
27,62125 MHz
23
27,82125 MHz
4
27,005 MHz
24
27,235 MHz
4
27,63125 MHz
24
27,83125 MHz
5
27,015 MHz
25
27,245 MHz
5
27,64125 MHz
25
27,84125 MHz
6
27,025 MHz
26
27,265 MHz
6
27,65125 MHz
26
27,85125 MHz
7
27,035 MHz
27
27,275 MHz
7
27,66125 MHz
27
27,86125 MHz
8
27,055 MHz
28
27,285 MHz
8
27,67125 MHz
28
27,87125 MHz
9
27,065 MHz
29
27,295 MHz
9
27,68125 MHz
29
27,88125 MHz
10
27,075 MHz
30
27,305 MHz
10
27,69125 MHz
30
27,89125 MHz
11
27,085 MHz
31
27,315 MHz
11
27,70125 MHz
31
27,90125 MHz
12
27,105 MHz
32
27,325 MHz
12
27,71125 MHz
32
27,91125 MHz
13
27,115 MHz
33
27,335 MHz
13
27,72125 MHz
33
27,92125 MHz
14
27,125 MHz
34
27,345 MHz
14
27,73125 MHz
34
27,93125 MHz
15
27,135 MHz
35
27,355 MHz
15
27,74125 MHz
35
27,94125 MHz
16
27,155 MHz
36
27,365 MHz
16
27,75125 MHz
36
27,95125 MHz
17
27,165 MHz
37
27,375 MHz
17
27,76125 MHz
37
27,96125 MHz
18
27,175 MHz
38
27,385 MHz
18
27,77125 MHz
38
27,97125 MHz
19
27,185 MHz
39
27,395 MHz
19
27,78125 MHz
39
27,98125 MHz
20
27,205 MHz
40
27,405 MHz
20
27,79125 MHz
40
27,99125 MHz
41
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d
TABLA DE FRECUENCIAS para d
FREQUENCY TABLE for d
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla d
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
21
27,215 MHz
22
27,225 MHz
26,985 MHz
23
27,005 MHz
24
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
1
26,965 MHz
2
26,975 MHz
3
4
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
41
26,565 MHz
61
26,765 MHz
42
26,575 MHz
62
26,775 MHz
27,255 MHz
43
26,585 MHz
63
26,785 MHz
27,235 MHz
44
26,595 MHz
64
26,795 MHz
26,805 MHz
5
27,015 MHz
25
27,245 MHz
45
26,605 MHz
65
6
27,025 MHz
26
27,265 MHz
46
26,615 MHz
66
26,815 MHz
7
27,035 MHz
27
27,275 MHz
47
26,625 MHz
67
26,825 MHz
8
27,055 MHz
28
27,285 MHz
48
26,635 MHz
68
26,835 MHz
9
27,065 MHz
29
27,295 MHz
49
26,645 MHz
69
26,845 MHz
10
27,075 MHz
30
27,305 MHz
50
26,655 MHz
70
26,855 MHz
11
27,085 MHz
31
27,315 MHz
51
26,665 MHz
71
26,865 MHz
12
27,105 MHz
32
27,325 MHz
52
26,675 MHz
72
26,875 MHz
13
27,115 MHz
33
27,335 MHz
53
26,685 MHz
73
26,885 MHz
14
27,125 MHz
34
27,345 MHz
54
26,695 MHz
74
26,895 MHz
15
27,135 MHz
35
27,355 MHz
55
26,705 MHz
75
26,905 MHz
16
27,155 MHz
36
27,365 MHz
56
26,715 MHz
76
26,915 MHz
17
27,165 MHz
37
27,375 MHz
57
26,725 MHz
77
26,925 MHz
18
27,175 MHz
38
27,385 MHz
58
26,735 MHz
78
26,935 MHz
19
27,185 MHz
39
27,395 MHz
59
26,745 MHz
79
26,945 MHz
20
27,205 MHz
40
27,405 MHz
60
26,755 MHz
80
26,955 MHz
42
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla PL
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In
TABLA DE FRECUENCIAS para In
FREQUENCY TABLE for In
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla In
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
1
26,960 MHz
21
27,210 MHz
1
26,965 MHz
21
27,215 MHz
2
26,970 MHz
22
27,220 MHz
2
26,975 MHz
22
27,225 MHz
3
26,980 MHz
23
27,250 MHz
3
26,985 MHz
23
27,255 MHz
4
27,000 MHz
24
27,230 MHz
4
27,005 MHz
24
27,235 MHz
27,245 MHz
5
27,010 MHz
25
27,240 MHz
5
27,015 MHz
25
6
27,020 MHz
26
27,260 MHz
6
27,025 MHz
26
27,265 MHz
7
27,030 MHz
27
27,270 MHz
7
27,035 MHz
27
27,275 MHz
8
27,050 MHz
28
27,280 MHz
8
27,055 MHz
9
27,060 MHz
29
27,290 MHz
9
27,065 MHz
10
27,070 MHz
30
27,300 MHz
10
27,075 MHz
11
27,080 MHz
31
27,310 MHz
11
27,085 MHz
12
27,100 MHz
32
27,320 MHz
12
27,105 MHz
13
27,110 MHz
33
27,330 MHz
13
27,115 MHz
14
27,120 MHz
34
27,340 MHz
14
27,125 MHz
15
27,130 MHz
35
27,350 MHz
15
27,135 MHz
16
27,150 MHz
36
27,360 MHz
16
27,155 MHz
17
27,160 MHz
37
27,370 MHz
17
27,165 MHz
18
27,170 MHz
38
27,380 MHz
18
27,175 MHz
19
27,180 MHz
39
27,390 MHz
19
27,185 MHz
20
27,200 MHz
40
27,400 MHz
20
27,205 MHz
43
PRISE MICRO 6 BROCHES
CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG
WTYK MIKROFONU 6-PIN
1
2
3
4
5
6
Modulation
RX
TX - UP/DOWN
_
Masse
Alimentation
Modulación
RX
TX - UP/DOWN
_
Masa
Alimentación
Modulation
RX
TX - UP/DOWN
_
Ground
Power Supply
Modulacja
RX
TX - UP/DOWN
_
Masa
Zasilanie
44
NORMES • F - NORMAS • F - NORMS • F- NORMY • F • NORMES • F - NORMAS • F - NORMS • F- NORMY • F
Remarque : Dans la configuration U : Pour sélectionner la bande de fréquences ENG, mettre le commutateur de mode (12) sur la position «FM». Pour sélectionner la bande de fréquences CEPT, mettre le commutateur
de mode (12) sur la position «AM» (voir tableau page 41).
Observación: En la configuración U: Para seleccionar la banda de frecuencia ENG, ponga el conmutador de modo (12) en la posición “FM”. Para seleccionar la banda de frecuencia CEPT, ponga el conmutador
de modo (12) en la posición “AM” (véase cuadro página 41).
Note: In U configuration: In order to select the frequency band ENG, set the mode switch (12) on “FM” position. In order to select the CEPT frequency band, set the mode switch (12) on position “AM” (see table at
page 41).
Uwaga: W konfiguracji U:, aby wybrać pasmo częstotliwości ENG, należy ustawić przełącznik trybu pracy (12) na pozycję „FM”. Aby wybrać CEPT pasma częstotliwości, ustawić przełącznik trybu pracy (12) w
pozycji „AM” (patrz tabela na str. 41).
La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé.
La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado.
The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used.
Częstotliwość oraz moc nadawania Twojego radiotelefonu musi być zgodna z wymaganiami kraju, w którym jest on używany.
45
Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe».
Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentación
en Europa».
Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe».
Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”.
46
U01UT373BZZ(0)
1667_v1.01/05-15
SIEGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE
Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC
Site Internet : http://www.president-electronics.com
E-mail :
[email protected]