PRESIDENT jackson ii classic El manual del propietario

Categoría
Micrófonos
Tipo
El manual del propietario
15
President Antenas Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real
Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
¡ ATENCIÓN !
Antes de la utilización tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente co-
nectado la antena (conector "B" situado
en la parte trasera de su equipo), ajustada
la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)!
Sino, se expone a dañar el amplificador de
potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver la función “F” en pág. 20 y la tabla
de Configuraciones en la pág. 50.
Español
16
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de
la última generación. Esta nueva gama de aparatos
os hace entrar en la comunicación electrónica más
avanzada. Gracias a la utilización de tecnologías de
vanguardia garantizando calidad sin precedentes,
vuestro PRESIDENT JACKSON II ASC Classic es un nuevo
hito en la comunicación y la solución por excelencia
para el usuario de CB más exigente. Para sacar el mejor
partido a todas sus posibilidades, les aconsejamos lean
atentamente el modo de utilización antes de instalar y
utilizar su CB PRESIDENT JACKSON II ASC Classic.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y prác-
tica de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena,
accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del
vehículo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo
sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados
(diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema
eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho
(3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel «amorti-
guador» y permiten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su
cable.
- NOTA: Su emisora móvil posee una toma de micro frontal que puede em-
potrarse en el salpicadero. En ese caso, se recomienda añadirle un altavoz
externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP
situado en la cara posterior del aparato: C). Infórmese con su vendedor más
próximo para el montaje en su aparato.
ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE
Español
17
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro
de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de super-
ficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas
y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radioteléfono, la antena
CB debe estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa
(en el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten
sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § 5 AJUSTE DE
LA ROE).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto
excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente
la chapa al nivel del tornillo y de la arandela de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo
ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena (B).
c) Antena fija
- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un mástil, habrá que
sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con un
profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente
concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT JACKSON II ASC Classic está provisto de una protección contra
las inversiones de polaridad. Sin embargo, antes de cualquier empalme,
verifique las conexiones.
Su estación debe ser alimentada por una fuente de corriente continua de
12 voltios (A). Actualmente, la mayoría de los coches y camiones funcionan
con una conexión de masa negativa. Podemos asegurarnos verificando que
el borne (-) de la batería esté bien conectado al bloque motor o al chasis.
En el caso contrario, consulte a su vendedor.
ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instalación
eléctrica de 24 voltios. Será necesario pues intercalar en el circuito eléctrico
un convertidor de 24/12 voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Las siguientes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable
de alimentación no conectado a la estación:
a) Asegúrese de que la alimentación sea de 12 voltios.
b) Localice los bornes (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En caso de que
sea necesario alargar el cable de alimentación, utilice un cable de sección
equivalente o superior.
c) Es necesario conectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le aconsejamos,
pues, que conecte directamente el cable de alimentación a la batería (el
acoplamiento al cable de la auto-radio o a otras partes del circuito eléctrico
pueden, en ciertos casos, favorecer la recepción de señales parásitas).
d) Conecte el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al
borne negativo de la batería.
e) Conecte el cable de alimentación a la estación.
ATENCIÓN: ¡Nun-
ca reemplace el
fusible de origen
(6 A) por un mo-
delo de un valor
diferente!
LÓBULO DE RADIACIÓN
Español
18
4) OPERACIONES DE BASE A EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA
UTILIZACIÓN, SIN UTILIZAR LA EMISIÓN (sin apoyar sobre el
botón del micro)
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antena,
c) Puesta en marcha del aparato : gire el botón del volumen (1) en el sentido
de las agujas del reloj.
d) Girar el botón silenciador squelch (2) al máximo (en el sentido inverso de las
agujas del reloj, posición M).
e) Ajuste el botón del volumen (1) a un nivel conveniente.
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de los botones «UP» y «DN» del micro,
o con el conmutador (6).
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento
de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de
antena. Este ajuste debe ser realizado en un lugar abierto, al aire libre.
* Ajuste con el TOS-metro integrado
- Posicione la estación hacia el canal 20 en FM,
- Ajuste la potencia de emisión con el botón RF POWER (1) al máximo.
- Sitúe el conmutador (15) en posición CAL (calibración),
- Apriete la palanca PTT del micro (18) para pasar a emisión,
- Dirija la aguja al índice del vúmetro con ayuda del botón de calibración
CAL (2),
- Ponga el conmutador (15) en posición SWR (lectura del valor de la ROE). El valor
leído en el vúmetro debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su
antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un
valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8),
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste
de la antena.
* Ajuste con un TOS-metro externo (tipo TOS-1 PRESIDENT)
a) Empalme del medidor de ROE:
- conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca po-
sible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo CA-2C
PRESIDENT).
b) Ajuste de la ROE:
- Posicione la estación hacia el canal 20 en FM,
- Ajuste la potencia de emisión con el botón RF POWER (1) al máximo.
- Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración),
- Apriete la palanca PTT del micro (18) para pasar a emisión,
- Dirija la aguja al índice , (infinito) o SET, con ayuda del botón de calibra-
ción CAL,
- Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído
en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena
hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de
la ROE comprendido entre 1 y 1,8),
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste
de la antena.
ATENCIÓN: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables
de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una
longitud de cable inferior a 3m.
Ahora, su emisora está lista para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) FUNCIONAMIENTO/PARADA - VOLUMEN ~ RF POWER
FUNCIONAMIENTO/PARADA - VOLUMEN
a) Para encender el aparato, gire el botón (1) en el sentido de las agujas del
reloj.
b) Para aumentar el volumen sonoro, siga girando este botón en el sentido de
las agujas del reloj.
RF POWER
Ajuste de la potencia de emisión en modo AM y FM únicamente. Permite
reducir la potencia en caso de una comunicación próxima con un interlo-
cutor no equipado con un RF GAIN.
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH ~ CAL
SQUELCH
Esta función permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia
de comunicación. El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre
la potencia de emisión, pero permite mejorar considerablemente la como-
didad de escucha.
a) ASC: SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO
Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT
Gire el botón del squelch (2) en el sentido contrario al de las agujas del reloj
en posición ASC. El LED «ASC/VOX» se enciende en verde.
Español
19
Observación: Si la función VOX está también activa, el visualizador se en-
ciende en color naranja.
Cuando ASC está activo, no debe hacerse ningún ajuste manual repetitivo ni
optimización permanente entre la sensibilidad y la comodidad de escucha.
Esta función puede desactivarse por rotación del botón en el sentido de las
agujas del reloj. En ese caso, el ajuste del squelch vuelve a ser manual. El
LED «ASC/VOX» se apaga.
b) SQUELCH MANUAL
Gire el botón del squelch en el sentido de las agujas del reloj hasta el punto
exacto en que desaparezca cualquier ruido de fondo. Este ajuste debe
efectuarse con precisión, porque, en posición máxima en el sentido de las
agujas del reloj, sólo las señales más fuertes pueden ser percibidas.
CAL
Permite el calibrado del medidor ROE (ver página 18 § 5 AJUSTE DE LA
ROE).
3) MIC GAIN ~ RF GAIN ~ VOX
MIC GAIN
Ajuste del nivel de sensibilidad del micro.
La posición normal de esta función se sitúa al máxima en el sentido de las
agujas del reloj.
RF GAIN
Ajuste de la sensibilidad en recepción. Posición máxima en el caso de
recepción de comunicación de larga distancia. Se puede disminuir el RF
GAIN para evitar distorsiones cuando el interlocutor está cerca.
Reduzca la ganancia de RF en recepción en caso de una comunicación
próxima con un interlocutor no equipado con un RF POWER.
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
VOX
La función VOX permite emitir hablando por el micro de origen (o en el
micro vox opcional) sin apretar el pedal PTT. El uso de un micro vox opcional
conectado a la parte posterior del aparato (jack VOX MIC) desactiva el
micro de origen.
a) Modo VOX
Apriete brevemente el botón VOX (3) para activar la función VOX. El LED
«ASC/VOX» se enciende en rojo. Una nueva presión sobre el botón VOX (3)
desactiva la función. El LED «ASC/VOX» se apaga.
Observación: Si la función ASC está también activa, el visualizador se en-
ciende en naranja.
b) Ajuste del VOX
Apriete durante un segundo el botón VOX (3) para activar la función
Ajuste del Vox. Hay tres ajustes posibles: Sensibilidad / Nivel Anti-Vox / Tem-
porización. El ajuste por defecto es el de Sensibilidad. Apriete brevemente
el botón VOX (3) para pasar al ajuste siguiente (en bucle). El visualizador
indica el tipo de ajuste con el primer dígito y su nivel con el segundo dígito.
- Sensibilidad «L5»: permite ajustar la sensibilidad del micro (original u opcional
vox) para una calidad de transmisión óptima. Nivel ajustable desde 1 (nivel
alto) hasta 9 (nivel bajo) con ayuda del selector de canales o de los botones
UP/DN (6) del micro original. L corresponde a la Sensibilidad (Level / Nivel).
- Anti-Vox «A0»: permite impedir la emisión generada por los ruidos del entorno.
Nivel ajustable desde 0 (Off) hasta 9 (bajo nivel) con ayuda del rotador de
canales o de los botones UP/DN del micro original. A corresponde a Anti-Vox.
- Temporización «
5»: permite evitar el corte «repentino» de la transmisión
añadiendo una demora al fin de palabra. Nivel ajustable desde 1 (demora
corta) a 9 (demora larga) con ayuda del rotador de canales o de los botones
UP/DN del micro original.
corresponde a temporización.
Una vez efectuados los ajustes, apriete durante 1 segundo el botón VOX (3)
para salir del modo Ajuste del Vox.
4) CLARIFIER
FINE: Esta función permite el desfase de la frecuencia en recepción LSB/USB
con el fin de mejorar la claridad de la voz de su interlocutor.
COARSE: Esta función permite el desfase de la frecuencia en recepción.
La posición normal de esta función se sitúa en la graduación central.
5) SELECTOR DE MODO FM / AM / USB / LSB
Este conmutador permite seleccionar el modo de modulación AM, FM, LSB o
USB. Su modo de modulación debe corresponderse con el de su interlocutor.
Modulación de frecuencia / FM: Comunicación próxima en el terreno plano
y abierto.
Modulación de amplitud/ AM: Comunicación sobre el terreno con relieves
y obstáculos a media distancia (modo más utilizado en España).
USB/LSB: Comunicación de larga distancia (según las condiciones de pro-
pagación).
Español
20
6) SELECTOR DE CANALES: Conmutador y botones UP/DN del
micro
Estos botones permiten ascender o descender de un canal. Se emite un
«Beep» sonoro en cada cambio de canal si se activa la función Beep (Véase
Función Beep).
BEEP DE TECLAS
Algunas funciones como cambio de canales, pulsaciones en tecla, etc...
son confirmadas mediante un beep sonoro. Este puede ser activado/des-
activado a voluntad del usuario, para ello es necesario seguir el siguiente
procedimiento:
Para activar/desactivar el beep, presione sobre la tecla “DN” (6) del micró-
fono y manteniendo la presión encienda el equipo.
FUNCIÓN SCAN
Para activar la función SCAN (barrido de los canales) en un orden creciente,
apretar el botón UP (6) del micro durante 2,5 segundos. El barrido se detiene
cuando un canal está activo. El barrido se inicia automáticamente 3 segundos
después del fin de la emisión si no se activa ningún botón durante este tiempo.
El barrido vuelve a iniciarse también en un orden creciente con el botón UP
(6) del micro, o en un orden decreciente con el botón DN (6) del micro.
7) VISUALIZADOR
Visualizador LCD digital. Indica el canal, la confi-
guración y el nivel de determinados ajustes.
8) LED ASC/VOX
Este visualizador se enciende de color verde cuando se activa la función ASC,
de color rojo cuando se activa la función VOX y de color naranja cuando
se activan las dos funciones.
9) LED RX/TX
Este visualizador se enciende de color rojo en emisión y verde cuando se
recibe una señal.
10) DIM
La función DIMMER permite atenuar/aumentar la luminosidad de la iluminación.
11) F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS
(configuración: EU; PL; d; EC; U; In)
Las bandas de frecuencias deben elegirse según el país donde se utiliza el
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad
del usuario.
aparato. Nunca utilice una configuración diferente. Algunos países necesitan
una licencia de uso.
Véase cuadro de la pagina 51.
Procedimiento: Apagar el aparato. Poner el conmutador (11) en la posición
«F» y encender de nuevo el aparato. La letra correspondiente a la configu-
ración parpadea.
- Para cambiar de configuración, utilice el conmutador de canales o los
botones UP y DN (6) sobre el micro.
- Cuando elija la configuración, ponga el conmutador (11) en «OFF». A continua-
ción se visualizará la letra correspondiente a la configuración. En este momento,
confirme la selección apagando y encendiendo de nuevo el aparato.
Véanse los cuadros de configuraciones / banda de frecuencia páginas
46 a 50.
Español
12) CANAL PRIORITARIO
Este conmutador selecciona el canal 9 o 19 en función de la configuración.
Véase cuadro página 50.
13) ROGER BEEP
El Roger Beep permite un beep cuando se suelta el pedal del micro para
dejar la palabra a su interlocutor. Históricamente, la CB ha sido un modo
de comunicación «simplex», es decir que no es posible hablar y escuchar
al mismo tiempo (Como ocurre con el teléfono por ejemplo), debe decirse
«Roger» cuando se ha terminado de hablar para prevenir a su interlocutor
de que puede hablar a su vez. La palabra «Roger» ha sido sustituida por un
«beep» significativo, de ahí viene su nombre «Roger Beep».
Observación: El «Roger Beep» se escucha en el altavoz si la función ha sido
ya activada en la puesta en marcha del aparato. Si la función está en OFF
en la puesta en marcha del aparato, sólo el interlocutor puede escuchar el
«Roger Beep».
14) NB.ANL / HI-CUT
Conmutador 3 posiciones: Off / Filtro NB.ANL activado / Filtro NB.ANL + HI-CUT
activados.
NB.ANL: Noise Blanker / Automatic Noise Limiter. Estos filtros permiten reducir
los ruidos de fondo y determinados parásitos en recepción. En modo FM y
USB/LSB, sólo el filtro NB está activo.
HI-CUT: Eliminación de parásitos de alta frecuencia. Debe utilizarse en función
de las condiciones de recepción.
21
15) S/RF ~ SWR ~ CAL
Conmutador 3 posiciones cambiando la función del vúmetro.
S/RF
Lectura del vúmetro potencia en emisión y nivel de recepción.
SWR
Lectura del valor de la ROE (véase procedimiento de ajuste de la ROE página
18).
CAL
Calibrado de la ROE metro (véase procedimiento de ajuste de la ROE página
18).
16) VÚMETRO
Visualiza de forma relativa la potencia de emisión y el nivel de señal recibida,
la ROE o el calibrado de la ROE en función de la posición del conmutador
S/RF-SWR-CAL (15).
17) TOMA DE MICRO DE 6 PINS
Se encuentra en la parte anterior del aparato y facilita así su integración a
bordo del vehículo.
Véase esquema de conexión en página 49.
18) PTT
Pedal de emisión, apretar para hablar y soltar para recibir un mensaje.
TOT (TEMPORIZADOR DE EMISIÓN)
Si la palanca PTT (18) se mantiene presionada por más de 5 minutos, el
transmisor deja de emitir, la LED RX/TX y el canal parpadean. Para reanudar
la transmisión deje de apretar el PTT (18) y vuelva a presionarlo para poder
volver a emitir.
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 , Ø 3,5 mm)
D) TOMA PARA EL MICRO VOX OPCIONAL (Ø 2,5 mm)
C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM / FM / USB / LSB
- Gama de frecuencias : de 26.965 MHz a 27.405 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,2 V
- Dimensiones (en mm) : 185 (L) x 264,5 (P) x 56 (A)
- Peso : 1,5 kg
- Accesorios incluidos : 1 micrófono UP/DOWN y su soporte,
1 soporte de montaje y tornillos de
fijación, cable de alimentación
con fusible.
2) EMISIÓN
- Tolerancia de frecuencia : +/- 300 Hz
- Potencia portadora : 4 W AM / 4 W FM / 12 W USB-LSB (PEP)
- Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (-54 dBm)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM/USB/LSB
- Potencia emisión en el canal adj. : inferior a 20 µW
- Sensibilidad del micrófono : 3,0 mV
- Consumo : 3 A (con modulación)
- Distorsión máx. de la señal modul. : 1,8 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : 0,7 µV -110 dBm (AM)
0,35 µV -116 dBm (FM)
0,28 µV -118 dBm (USB/LSB)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Sensibilidad del canal adj. : 60 dB
- Potencia audio máx. : 3 W
- Sensibilidad del silenciador
(squelch) : mini 0,2 µV -120 dBm
máx. 1 mV -47 dBm
- Tasa de rechazo frecuencia imag. : 60 dB
- Tasa de rechazo frecuencia inter. : 70 dB
- Consumo : 400 mA nominal / 1000 mA máx.
Español
22
D) GUIA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
- Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la ROE esté
bien regulada.
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que el botón RF POWER (1) esté al máximo.
- Verificar que los botones de CLARIFIER, FINE/COARSE (4) estén ajustados en
posición central.
- Verificar que la configuración programada sea la correcta (véase p. 50).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
- Verificar que el botón RF GAIN (3) esté al máximo.
- Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente regulado.
- Verificar que la configuración programada sea la correcta (véase p. 50).
- Verificar que el botón de volumen esté regulado convenientemente.
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE bien regulada.
- Verificar si Vd. está utilizando el mismo tipo de modulación que su interlocutor.
- Verificar que los botones de CLARIFIER, FINE/COARSE (4) estén ajustados en
posición central.
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para
funcionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27).
Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo que el
de su interlocutor.
Puede entonces apretar sobre el pedal de su micrófono, y lanzar el mensaje
“atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar la claridad
y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: “fuerte
y claro la estación”.
Suelte el pedal y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada (19
o 27), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible
para no obstruir el canal de llamada.
F) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular
empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le
damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras utili-
zadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el
contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras
mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas
de manera formal
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
A.L. : Amplificador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación fija
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplificador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
FRECUENCIA : Megahertzios que corresponden al canal
KAS : Pesetas expresadas generalmente en mil
LABORO : Trabajo, ocupación
Español
23
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX. : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal
33 : Saludos amistosos
51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños
CÓDIGO «Q»
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio valorado de
1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la escucha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB,
«Quedar a la escucha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre
dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como
respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
Español
24
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General de Groupe
President Electronics, con domicilio en 34540 Balaruc, Route de Sète,
FRANCIA, Fax: 33 04 67 48 48 49
DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del producto radio-
teléfono CB 27:
Marca: PRESIDENT / Modelo: JACKSON II ASC Classic / Fabricado
en Vietnam
Es conforme con los requisitos esenciales del artículo 3 de la Direc-
tiva 1999/5/CE traspuesta a la legislación española mediante el Real
Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre, a la Resolución de 18 de no-
viembre de 2002, de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y
para la Sociedad de la Información, a las Normas Europeas siguientes:
EN 60215(96)
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-08)
EN 300 135-2 V1.2.1 (2008-02)
ETSI EN 301 489-1 V1 9.2 (2011-09)
ETSI EN 301 489- 13 V1.2.1 (2002-08)
EN 300 433-1 V.1.3.1 (05-2011)
EN 300 433-2 V.1.3.1 (05-2011)
y a la Directiva RoHS2: 2011/65/UE (08/06/2011).
Incorporando el equipo el siguiente marcado:
Balaruc, a 05 de mayo de 2015
Jean-Gilbert MULLER
Director General
Español
25
Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue
el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por
intermedio nuestro si ha lugar.
Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del
aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede
totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devol-
vernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil
identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto
al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos
para el porvenir de la CB.
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento
Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes
derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso
para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas
características o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación
totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departa-
mento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así,
observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica
S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una avería ha sido provocada por una antena no
distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente,
por la compra y utilización de una antena de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5
años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días
siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra.
Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimen-
tada hasta 30 días después de la fecha de compra.
La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe
para su reparación.
Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía.
Esta garantía no cubre:
Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido
el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE
(relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de
la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación
no puede superar la de una batería de 12V, etc.
Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones
efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al
mínimo, conmutador PA/CB, etc.
En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano
de obra y los gastos de envío.
Fecha de compra: .............................................................................
Tipo: Radio CB JACKSON II ASC Classic Chrome
N° de Serie: ......................................................................................
!
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA
Español
46
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT)
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla EU / EC / U (CEPT)
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla U (ENG)
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 27,60125 MHz 21 27,80125 MHz
2 27,61125 MHz 22 27,81125 MHz
3 27,62125 MHz 23 27,82125 MHz
4 27,63125 MHz 24 27,83125 MHz
5 27,64125 MHz 25 27,84125 MHz
6 27,65125 MHz 26 27,85125 MHz
7 27,66125 MHz 27 27,86125 MHz
8 27,67125 MHz 28 27,87125 MHz
9 27,68125 MHz 29 27,88125 MHz
10 27,69125 MHz 30 27,89125 MHz
11 27,70125 MHz 31 27,90125 MHz
12 27,71125 MHz 32 27,91125 MHz
13 27,72125 MHz 33 27,92125 MHz
14 27,73125 MHz 34 27,93125 MHz
15 27,74125 MHz 35 27,94125 MHz
16 27,75125 MHz 36 27,95125 MHz
17 27,76125 MHz 37 27,96125 MHz
18 27,77125 MHz 38 27,97125 MHz
19 27,78125 MHz 39 27,98125 MHz
20 27,79125 MHz 40 27,99125 MHz
47
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
41 26,565 MHz 61 26,765 MHz
42 26,575 MHz 62 26,775 MHz
43 26,585 MHz 63 26,785 MHz
44 26,595 MHz 64 26,795 MHz
45 26,605 MHz 65 26,805 MHz
46 26,615 MHz 66 26,815 MHz
47 26,625 MHz 67 26,825 MHz
48 26,635 MHz 68 26,835 MHz
49 26,645 MHz 69 26,845 MHz
50 26,655 MHz 70 26,855 MHz
51 26,665 MHz 71 26,865 MHz
52 26,675 MHz 72 26,875 MHz
53 26,685 MHz 73 26,885 MHz
54 26,695 MHz 74 26,895 MHz
55 26,705 MHz 75 26,905 MHz
56 26,715 MHz 76 26,915 MHz
57 26,725 MHz 77 26,925 MHz
58 26,735 MHz 78 26,935 MHz
59 26,745 MHz 79 26,945 MHz
60 26,755 MHz 80 26,955 MHz
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d
TABLA DE FRECUENCIAS para d
FREQUENCY TABLE for d
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla d
48
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla PL
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In
TABLA DE FRECUENCIAS para In
FREQUENCY TABLE for In
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla In
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz
9 27,065 MHz
10 27,075 MHz
11 27,085 MHz
12 27,105 MHz
13 27,115 MHz
14 27,125 MHz
15 27,135 MHz
16 27,155 MHz
17 27,165 MHz
18 27,175 MHz
19 27,185 MHz
20 27,205 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,960 MHz 21 27,210 MHz
2 26,970 MHz 22 27,220 MHz
3 26,980 MHz 23 27,250 MHz
4 27,000 MHz 24 27,230 MHz
5 27,010 MHz 25 27,240 MHz
6 27,020 MHz 26 27,260 MHz
7 27,030 MHz 27 27,270 MHz
8 27,050 MHz 28 27,280 MHz
9 27,060 MHz 29 27,290 MHz
10 27,070 MHz 30 27,300 MHz
11 27,080 MHz 31 27,310 MHz
12 27,100 MHz 32 27,320 MHz
13 27,110 MHz 33 27,330 MHz
14 27,120 MHz 34 27,340 MHz
15 27,130 MHz 35 27,350 MHz
16 27,150 MHz 36 27,360 MHz
17 27,160 MHz 37 27,370 MHz
18 27,170 MHz 38 27,380 MHz
19 27,180 MHz 39 27,390 MHz
20 27,200 MHz 40 27,400 MHz
PRISE MICRO 6 BROCHES
CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG
WTYK MIKROFONU 6-PIN
1 Modulation Modulación Modulation Modulacja
2 RX RX RX RX
3 TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN
4 _ _ _ _
5 Masse Masa Ground Masa
6 Alimentation Alimentación Power Supply Zasilanie
50
La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé.
La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado.
The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used.
Częstotliwość oraz moc nadawania Twojego radiotelefonu musi być zgodna z wymaganiami kraju, w którym jest on używany.
NORMES • F - NORMAS • F - NORMS • F- NORMY • F • NORMES • F - NORMAS • F - NORMS • F- NORMY • F
Remarque : Dans la configuration U : Pour sélectionner la bande de fréquences ENG, mettre le commutateur de mode (5) sur la position «FM». Pour sélectionner la bande de
fréquences CEPT, mettre le commutateur de mode (5) sur la position «AM» ou «USB» ou «LSB» (voir tableau page 46).
Observación: En la configuración U: Para seleccionar la banda de frecuencia ENG, ponga el conmutador de modo (5) en la posición «FM». Para seleccionar la banda de
frecuencia CEPT, ponga el conmutador de modo (5) en la posición «AM» o «USB» o «LSB» (véase cuadro página 46).
Note: In U configuration: In order to select the frequency band ENG, set the mode switch (5) on «FM» position. In order to select the CEPT frequency band, set the mode switch
(5) on position «AM» or «USB» or «LSB» (see table at page 46).
Uwaga:
Wkonfiguracji
U
:,abywybraćpasmoczęstotliwości
ENG
,należyustawićprzełączniktrybupracy(
5
)napozycję
„FM”
.Abywybrać
CEPT
pasmaczęstotliwości,ustawić
przełączniktrybupracy(
5
)wpozycji
„AM” lub „USB” lub „LSB”
(patrztabelanastr.46).
51
Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe».
Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentación
en Europa».
Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe».
Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”.

Transcripción de documentos

Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector "B" situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía. EQUIPO MULTI-NORMAS ! Ver la función “F” en pág. 20 y la tabla de Configuraciones en la pág. 50. President Antenas Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre. 15 Español ¡ ATENCIÓN ! Español Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de la última generación. Esta nueva gama de aparatos os hace entrar en la comunicación electrónica más avanzada. Gracias a la utilización de tecnologías de vanguardia garantizando calidad sin precedentes, vuestro PRESIDENT JACKSON II ASC Classic es un nuevo hito en la comunicación y la solución por excelencia para el usuario de CB más exigente. Para sacar el mejor partido a todas sus posibilidades, les aconsejamos lean atentamente el modo de utilización antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT JACKSON II ASC Classic. A) INSTALACIÓN 1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica de su estación móvil. b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo. c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del vehículo. d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero. e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel «amortiguador» y permiten una orientación y presión suaves de la estación. f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable. - NOTA: Su emisora móvil posee una toma de micro frontal que puede empotrarse en el salpicadero. En ese caso, se recomienda añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: C). Infórmese con su vendedor más próximo para el montaje en su aparato. ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE 16 2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA c) Antena fija - Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un mástil, habrá que sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama. a) Elección de la antena - En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección. b) Antena móvil 3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR - Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas y de la luneta trasera. - En caso de que se haya instalado una antena de radioteléfono, la antena CB debe estar por encima de ésta. - Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables. - Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa (en el techo o en el maletero). - Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § 5 AJUSTE DE LA ROE). - Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la arandela de presión. - En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito). - Conecte la antena (B). Su PRESIDENT JACKSON II ASC Classic está provisto de una protección contra las inversiones de polaridad. Sin embargo, antes de cualquier empalme, verifique las conexiones. Su estación debe ser alimentada por una fuente de corriente continua de 12 voltios (A). Actualmente, la mayoría de los coches y camiones funcionan con una conexión de masa negativa. Podemos asegurarnos verificando que el borne (-) de la batería esté bien conectado al bloque motor o al chasis. En el caso contrario, consulte a su vendedor. ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instalación eléctrica de 24 voltios. Será necesario pues intercalar en el circuito eléctrico un convertidor de 24/12 voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12). Las siguientes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable de alimentación no conectado a la estación: a) Asegúrese de que la alimentación sea de 12 voltios. b) Localice los bornes (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En caso de que sea necesario alargar el cable de alimentación, utilice un cable de sección equivalente o superior. c) Es necesario conectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le aconsejamos, pues, que conecte directamente el cable de alimentación a la batería (el acoplamiento al cable de la auto-radio o a otras partes del circuito eléctrico pueden, en ciertos casos, favorecer la recepción de señales parásitas). d) Conecte el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al borne negativo de la batería. e) Conecte el cable de alimentación a la estación. ATENCIÓN: ¡Nunca reemplace el fusible de origen (6 A) por un modelo de un valor diferente! LÓBULO DE RADIACIÓN 17 Español 4) OPERACIONES DE BASE A EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN UTILIZAR LA EMISIÓN (sin apoyar sobre el botón del micro) - Dirija la aguja al índice ▼, ∞ (infinito) o SET, con ayuda del botón de calibración CAL, - Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8), - Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste de la antena. a) Conecte el micro, b) Verifique la conexión de la antena, c) Puesta en marcha del aparato : gire el botón del volumen (1) en el sentido de las agujas del reloj. d) Girar el botón silenciador squelch (2) al máximo (en el sentido inverso de las agujas del reloj, posición M). e) Ajuste el botón del volumen (1) a un nivel conveniente. f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de los botones «UP» y «DN» del micro, o con el conmutador (6). ATENCIÓN: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de cable inferior a 3m. Ahora, su emisora está lista para funcionar. Español B) UTILIZACIÓN 5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias) ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de antena. Este ajuste debe ser realizado en un lugar abierto, al aire libre. 1) FUNCIONAMIENTO/PARADA - VOLUMEN ~ RF POWER FUNCIONAMIENTO/PARADA - VOLUMEN * Ajuste con el TOS-metro integrado a) Para encender el aparato, gire el botón (1) en el sentido de las agujas del reloj. b) Para aumentar el volumen sonoro, siga girando este botón en el sentido de las agujas del reloj. - - - - - Posicione la estación hacia el canal 20 en FM, Ajuste la potencia de emisión con el botón RF POWER (1) al máximo. Sitúe el conmutador (15) en posición CAL (calibración), Apriete la palanca PTT del micro (18) para pasar a emisión, Dirija la aguja al índice ▼ del vúmetro con ayuda del botón de calibración CAL (2), - Ponga el conmutador (15) en posición SWR (lectura del valor de la ROE). El valor leído en el vúmetro debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8), - Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste de la antena. RF POWER Ajuste de la potencia de emisión en modo AM y FM únicamente. Permite reducir la potencia en caso de una comunicación próxima con un interlocutor no equipado con un RF GAIN. La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las agujas del reloj. 2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH ~ CAL * Ajuste con un TOS-metro externo (tipo TOS-1 PRESIDENT) SQUELCH a) Empalme del medidor de ROE: Esta función permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia de comunicación. El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre la potencia de emisión, pero permite mejorar considerablemente la comodidad de escucha. - conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo CA-2C PRESIDENT). b) Ajuste de la ROE: - - - - a) ASC: SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO Posicione la estación hacia el canal 20 en FM, Ajuste la potencia de emisión con el botón RF POWER (1) al máximo. Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración), Apriete la palanca PTT del micro (18) para pasar a emisión, Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT Gire el botón del squelch (2) en el sentido contrario al de las agujas del reloj en posición ASC. El LED «ASC/VOX» se enciende en verde. 18 Observación: Si la función VOX está también activa, el visualizador se enciende en color naranja. Cuando ASC está activo, no debe hacerse ningún ajuste manual repetitivo ni optimización permanente entre la sensibilidad y la comodidad de escucha. Esta función puede desactivarse por rotación del botón en el sentido de las agujas del reloj. En ese caso, el ajuste del squelch vuelve a ser manual. El LED «ASC/VOX» se apaga. b) Ajuste del VOX Apriete durante un segundo el botón VOX (3) para activar la función Ajuste del Vox. Hay tres ajustes posibles: Sensibilidad / Nivel Anti-Vox / Temporización. El ajuste por defecto es el de Sensibilidad. Apriete brevemente el botón VOX (3) para pasar al ajuste siguiente (en bucle). El visualizador indica el tipo de ajuste con el primer dígito y su nivel con el segundo dígito. - Sensibilidad «L5»: permite ajustar la sensibilidad del micro (original u opcional vox) para una calidad de transmisión óptima. Nivel ajustable desde 1 (nivel alto) hasta 9 (nivel bajo) con ayuda del selector de canales o de los botones UP/DN (6) del micro original. L corresponde a la Sensibilidad (Level / Nivel). - Anti-Vox «A0»: permite impedir la emisión generada por los ruidos del entorno. Nivel ajustable desde 0 (Off) hasta 9 (bajo nivel) con ayuda del rotador de canales o de los botones UP/DN del micro original. A corresponde a Anti-Vox. - Temporización « 5»: permite evitar el corte «repentino» de la transmisión añadiendo una demora al fin de palabra. Nivel ajustable desde 1 (demora corta) a 9 (demora larga) con ayuda del rotador de canales o de los botones UP/DN del micro original. corresponde a temporización. Una vez efectuados los ajustes, apriete durante 1 segundo el botón VOX (3) para salir del modo Ajuste del Vox. b) SQUELCH MANUAL Gire el botón del squelch en el sentido de las agujas del reloj hasta el punto exacto en que desaparezca cualquier ruido de fondo. Este ajuste debe efectuarse con precisión, porque, en posición máxima en el sentido de las agujas del reloj, sólo las señales más fuertes pueden ser percibidas. CAL Permite el calibrado del medidor ROE (ver página 18 § 5 AJUSTE DE LA ROE). 3) MIC GAIN ~ RF GAIN ~ VOX MIC GAIN Ajuste del nivel de sensibilidad del micro. La posición normal de esta función se sitúa al máxima en el sentido de las agujas del reloj. 4) CLARIFIER RF GAIN FINE: Esta función permite el desfase de la frecuencia en recepción LSB/USB con el fin de mejorar la claridad de la voz de su interlocutor. COARSE: Esta función permite el desfase de la frecuencia en recepción. La posición normal de esta función se sitúa en la graduación central. Ajuste de la sensibilidad en recepción. Posición máxima en el caso de recepción de comunicación de larga distancia. Se puede disminuir el RF GAIN para evitar distorsiones cuando el interlocutor está cerca. Reduzca la ganancia de RF en recepción en caso de una comunicación próxima con un interlocutor no equipado con un RF POWER. 5) SELECTOR DE MODO FM / AM / USB / LSB La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las agujas del reloj. Este conmutador permite seleccionar el modo de modulación AM, FM, LSB o USB. Su modo de modulación debe corresponderse con el de su interlocutor. Modulación de frecuencia / FM: Comunicación próxima en el terreno plano y abierto. Modulación de amplitud/ AM: Comunicación sobre el terreno con relieves y obstáculos a media distancia (modo más utilizado en España). USB/LSB: Comunicación de larga distancia (según las condiciones de propagación). VOX La función VOX permite emitir hablando por el micro de origen (o en el micro vox opcional) sin apretar el pedal PTT. El uso de un micro vox opcional conectado a la parte posterior del aparato (jack VOX MIC) desactiva el micro de origen. a) Modo VOX Apriete brevemente el botón VOX (3) para activar la función VOX. El LED 19 Español «ASC/VOX» se enciende en rojo. Una nueva presión sobre el botón VOX (3) desactiva la función. El LED «ASC/VOX» se apaga. Observación: Si la función ASC está también activa, el visualizador se enciende en naranja. 6) SELECTOR DE CANALES: Conmutador y botones UP/DN del micro aparato. Nunca utilice una configuración diferente. Algunos países necesitan una licencia de uso. Véase cuadro de la pagina 51. Estos botones permiten ascender o descender de un canal. Se emite un «Beep» sonoro en cada cambio de canal si se activa la función Beep (Véase Función Beep). Procedimiento: Apagar el aparato. Poner el conmutador (11) en la posición «F» y encender de nuevo el aparato. La letra correspondiente a la configuración parpadea. - Para cambiar de configuración, utilice el conmutador de canales o los botones UP y DN (6) sobre el micro. - Cuando elija la configuración, ponga el conmutador (11) en «OFF». A continuación se visualizará la letra correspondiente a la configuración. En este momento, confirme la selección apagando y encendiendo de nuevo el aparato. Véanse los cuadros de configuraciones / banda de frecuencia páginas 46 a 50. BEEP DE TECLAS Algunas funciones como cambio de canales, pulsaciones en tecla, etc... son confirmadas mediante un beep sonoro. Este puede ser activado/desactivado a voluntad del usuario, para ello es necesario seguir el siguiente procedimiento: Para activar/desactivar el beep, presione sobre la tecla “DN” (6) del micrófono y manteniendo la presión encienda el equipo. Español La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad del usuario. FUNCIÓN SCAN Para activar la función SCAN (barrido de los canales) en un orden creciente, apretar el botón UP (6) del micro durante 2,5 segundos. El barrido se detiene cuando un canal está activo. El barrido se inicia automáticamente 3 segundos después del fin de la emisión si no se activa ningún botón durante este tiempo. El barrido vuelve a iniciarse también en un orden creciente con el botón UP (6) del micro, o en un orden decreciente con el botón DN (6) del micro. 12) CANAL PRIORITARIO Este conmutador selecciona el canal 9 o 19 en función de la configuración. Véase cuadro página 50. 13) ROGER BEEP El Roger Beep permite un beep cuando se suelta el pedal del micro para dejar la palabra a su interlocutor. Históricamente, la CB ha sido un modo de comunicación «simplex», es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (Como ocurre con el teléfono por ejemplo), debe decirse «Roger» cuando se ha terminado de hablar para prevenir a su interlocutor de que puede hablar a su vez. La palabra «Roger» ha sido sustituida por un «beep» significativo, de ahí viene su nombre «Roger Beep». 7) VISUALIZADOR Visualizador LCD digital. Indica el canal, la configuración y el nivel de determinados ajustes. 8) LED ASC/VOX Este visualizador se enciende de color verde cuando se activa la función ASC, de color rojo cuando se activa la función VOX y de color naranja cuando se activan las dos funciones. 9) LED RX/TX Observación: El «Roger Beep» se escucha en el altavoz si la función ha sido ya activada en la puesta en marcha del aparato. Si la función está en OFF en la puesta en marcha del aparato, sólo el interlocutor puede escuchar el «Roger Beep». Este visualizador se enciende de color rojo en emisión y verde cuando se recibe una señal. 14) NB.ANL / HI-CUT Conmutador 3 posiciones: Off / Filtro NB.ANL activado / Filtro NB.ANL + HI-CUT activados. NB.ANL: Noise Blanker / Automatic Noise Limiter. Estos filtros permiten reducir los ruidos de fondo y determinados parásitos en recepción. En modo FM y USB/LSB, sólo el filtro NB está activo. HI-CUT: Eliminación de parásitos de alta frecuencia. Debe utilizarse en función de las condiciones de recepción. 10) DIM La función DIMMER permite atenuar/aumentar la luminosidad de la iluminación. 11) F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS (configuración: EU; PL; d; EC; U; In) Las bandas de frecuencias deben elegirse según el país donde se utiliza el 20 15) S/RF ~ SWR ~ CAL A) ALIMENTACIÓN (13,2 V) Conmutador 3 posiciones cambiando la función del vúmetro. B) ANTENA (SO-239) C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm) D) TOMA PARA EL MICRO VOX OPCIONAL (Ø 2,5 mm) S/RF Lectura del vúmetro potencia en emisión y nivel de recepción. Lectura del valor de la ROE (véase procedimiento de ajuste de la ROE página 18). Calibrado de la ROE metro (véase procedimiento de ajuste de la ROE página 18). 1) GENERALES - Canales : 40 - Modos de modulación : AM / FM / USB / LSB - Gama de frecuencias : de 26.965 MHz a 27.405 MHz - Impedancia de la antena : 50 ohms - Tensión de la alimentación : 13,2 V - Dimensiones (en mm) : 185 (L) x 264,5 (P) x 56 (A) - Peso : 1,5 kg - Accesorios incluidos : 1 micrófono UP/DOWN y su soporte, 1 soporte de montaje y tornillos de fijación, cable de alimentación con fusible. CAL 16) VÚMETRO 2) EMISIÓN - Tolerancia de frecuencia - Potencia portadora - Emisiones parásitas - Respuesta en frecuencia - Potencia emisión en el canal adj. - Sensibilidad del micrófono - Consumo - Distorsión máx. de la señal modul. Visualiza de forma relativa la potencia de emisión y el nivel de señal recibida, la ROE o el calibrado de la ROE en función de la posición del conmutador S/RF-SWR-CAL (15). 17) TOMA DE MICRO DE 6 PINS Se encuentra en la parte anterior del aparato y facilita así su integración a bordo del vehículo. Véase esquema de conexión en página 49. : +/- 300 Hz : 4 W AM / 4 W FM / 12 W USB-LSB (PEP) : inferior a 4 nW (-54 dBm) : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM/USB/LSB : inferior a 20 µW : 3,0 mV : 3 A (con modulación) : 1,8 % 3) RECEPCIÓN - Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : 0,7 µV -110 dBm (AM) 0,35 µV -116 dBm (FM) 0,28 µV -118 dBm (USB/LSB) - Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM - Sensibilidad del canal adj. : 60 dB - Potencia audio máx. : 3 W - Sensibilidad del silenciador (squelch) : mini 0,2 µV -120 dBm máx. 1 mV -47 dBm - Tasa de rechazo frecuencia imag. : 60 dB - Tasa de rechazo frecuencia inter. : 70 dB - Consumo : 400 mA nominal / 1000 mA máx. 18) PTT Pedal de emisión, apretar para hablar y soltar para recibir un mensaje. TOT (TEMPORIZADOR DE EMISIÓN) Si la palanca PTT (18) se mantiene presionada por más de 5 minutos, el transmisor deja de emitir, la LED RX/TX y el canal parpadean. Para reanudar la transmisión deje de apretar el PTT (18) y vuelva a presionarlo para poder volver a emitir. 21 Español C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SWR D) GUIA DE PROBLEMAS o 27), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada. Español 1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA CALIDAD F) LÉXICO - Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien regulada. - Verificar que el micro esté bien instalado. - Verificar que el botón RF POWER (1) esté al máximo. - Verificar que los botones de CLARIFIER, FINE/COARSE (4) estén ajustados en posición central. - Verificar que la configuración programada sea la correcta (véase p. 50). Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal 2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE MALA CALIDAD ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL - - - - - - - - A Alpha B Bravo C Charlie D Delta E Echo F Foxtrott G Golf Verificar que el botón RF GAIN (3) esté al máximo. Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente regulado. Verificar que la configuración programada sea la correcta (véase p. 50). Verificar que el botón de volumen esté regulado convenientemente. Verificar que el micro esté bien instalado. Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE bien regulada. Verificar si Vd. está utilizando el mismo tipo de modulación que su interlocutor. Verificar que los botones de CLARIFIER, FINE/COARSE (4) estén ajustados en posición central. H Hotel O Oscar I India P Papa J Juliett Q Quebec K Kilo R Romeo L Lima S Sierra M Mike T Tango N November U Uniform V Victor W Whiskey X X-ray Y Yankee Z Zulu TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA A.L. ARMONICOS AVE MARIA BARBAS BARRA MOVIL BASE BIGOTADA BREAK BREAKER CAJA TONTA CHICHARRA CORTINERO CRUCE DE ANTENAS DOS METROS HORIZONTALES ENCENDER FILAMENTOS ESPIRAS FOTOCOPIA FRECUENCIA KAS LABORO 3) LA EMISORA NO SE ILUMINA - Verificar el alimentador. - Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida. - Verificar el fusible. E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ? Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para funcionar (antena conectada). Elija el canal (19 o 27). Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo que el de su interlocutor. Puede entonces apretar sobre el pedal de su micrófono, y lanzar el mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: “fuerte y claro la estación”. Suelte el pedal y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada (19 22 : Amplificador lineal : Hijos : Amplitud de modulación : Interferencias de canales próximos : Estación de movimiento : Estación fija : Reunión de aficionados : Solicitar transmisión o entrada : El que interrumpe : Televisión : Amplificador lineal : Radioescucha : Comunicación en CB : La cama : Encender el equipo de CB : Edad : Hermano/hermana : Megahertzios que corresponden al canal : Pesetas expresadas generalmente en mil : Trabajo, ocupación QRY : Turno para transmitir QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha» QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9 QSB : Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5 QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre dos o más estaciones QSP : Retransmisión a través de estación puente QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal QTC : Mensaje a transmitir QTH : Localización geográfica de la estación QTR : Hora exacta QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro : Emisora de 27 MHz : Teléfono : Hablar emitiendo : Conforme, de acuerdo : Conforme : Megafonia : Micrófono : Apartado de Correos : Padres : Lugar de reunión : Guardia Civil : Recibido : Receptor : Marido, novia : Amplificador lineal : Televisión : Radioescucha : Transmisor : Encontrarse en persona : Teléfono : Comer, cenar : Watios : Amplificador lineal : Saludos amistosos : Abrazos : Mucho éxito : Saludos : Besos y cariños NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como respuesta, es una sola definición aceptada en CB. CÓDIGO «Q» QRA : Nombre de estación u operador QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones QRG : Frecuencia exacta QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3 QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio valorado de 1 a 5 QRL : Estar ocupado, trabajando QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5 QRO : Aumentar la potencia del emisor QRP : Disminuir la potencia del emisor QRT : Cesar la emisión QRV : Estar preparado, dispuesto QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la escucha» 23 Español LADRILLO LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 MODULAR O.K. OKAPA P.A. PASTILLA P.O. BOX PRIMERISIMOS PUNTITO PUNTOS VERDES E. RX. SAXO SECRETARIA TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA TRASMATA TX VERTICAL VIA BAJA VITAMINARSE WISKIES ZAPATILLA 33 51 55 73 88 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General de Groupe President Electronics, con domicilio en 34540 Balaruc, Route de Sète, FRANCIA, Fax: 33 04 67 48 48 49 DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del producto radioteléfono CB 27: Marca: PRESIDENT / Modelo: JACKSON II ASC Classic / Fabricado en Vietnam Español Es conforme con los requisitos esenciales del artículo 3 de la Directiva 1999/5/CE traspuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre, a la Resolución de 18 de noviembre de 2002, de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información, a las Normas Europeas siguientes: EN 60215(96) EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-08) EN 300 135-2 V1.2.1 (2008-02) ETSI EN 301 489-1 V1 9.2 (2011-09) ETSI EN 301 489- 13 V1.2.1 (2002-08) EN 300 433-1 V.1.3.1 (05-2011) EN 300 433-2 V.1.3.1 (05-2011) y a la Directiva RoHS2: 2011/65/UE (08/06/2011). Incorporando el equipo el siguiente marcado: Balaruc, a 05 de mayo de 2015 Jean-Gilbert MULLER Director General 24 CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB. La Dirección Técnica y el Departamento de Calidad ! Esta garantía no cubre: • Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria). • Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc. • Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa. Fecha de compra:.............................................................................. Tipo: Radio CB JACKSON II ASC Classic Chrome N° de Serie:....................................................................................... SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA Si Ud. observa defectos de funcionamiento: • Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible. • Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación. • Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo, conmutador PA/CB, etc. • En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obra y los gastos de envío. 25 Español • Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta. • Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio nuestro si ha lugar. • Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación. De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos: Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados. En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características o a la devolución del precio pagado. Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra. • Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra. • La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para su reparación. • Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar. • No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones. • Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía. TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / EC / U (CEPT) TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT) FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT) TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla EU / EC / U (CEPT) N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG) TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG) FREQUENCY TABLE for U (ENG) TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla U (ENG) Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość 1 26,965 MHz 21 27,215 MHz 1 27,60125 MHz 21 27,80125 MHz 2 26,975 MHz 22 27,225 MHz 2 27,61125 MHz 22 27,81125 MHz 3 26,985 MHz 23 27,255 MHz 3 27,62125 MHz 23 27,82125 MHz 4 27,005 MHz 24 27,235 MHz 4 27,63125 MHz 24 27,83125 MHz 5 27,015 MHz 25 27,245 MHz 5 27,64125 MHz 25 27,84125 MHz 6 27,025 MHz 26 27,265 MHz 6 27,65125 MHz 26 27,85125 MHz 7 27,035 MHz 27 27,275 MHz 7 27,66125 MHz 27 27,86125 MHz 8 27,055 MHz 28 27,285 MHz 8 27,67125 MHz 28 27,87125 MHz 9 27,065 MHz 29 27,295 MHz 9 27,68125 MHz 29 27,88125 MHz 10 27,075 MHz 30 27,305 MHz 10 27,69125 MHz 30 27,89125 MHz 11 27,085 MHz 31 27,315 MHz 11 27,70125 MHz 31 27,90125 MHz 12 27,105 MHz 32 27,325 MHz 12 27,71125 MHz 32 27,91125 MHz 13 27,115 MHz 33 27,335 MHz 13 27,72125 MHz 33 27,92125 MHz 14 27,125 MHz 34 27,345 MHz 14 27,73125 MHz 34 27,93125 MHz 15 27,135 MHz 35 27,355 MHz 15 27,74125 MHz 35 27,94125 MHz 16 27,155 MHz 36 27,365 MHz 16 27,75125 MHz 36 27,95125 MHz 17 27,165 MHz 37 27,375 MHz 17 27,76125 MHz 37 27,96125 MHz 18 27,175 MHz 38 27,385 MHz 18 27,77125 MHz 38 27,97125 MHz 19 27,185 MHz 39 27,395 MHz 19 27,78125 MHz 39 27,98125 MHz 20 27,205 MHz 40 27,405 MHz 20 27,79125 MHz 40 27,99125 MHz 46 TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d TABLA DE FRECUENCIAS para d FREQUENCY TABLE for d TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla d N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał 21 27,215 MHz 22 27,225 MHz 26,985 MHz 23 27,255 MHz 27,005 MHz 24 Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał  1 26,965 MHz 2 26,975 MHz 3 4 Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość 41 26,565 MHz 61 26,765 MHz 42 26,575 MHz 62 26,775 MHz 43 26,585 MHz 63 26,785 MHz 27,235 MHz 44 26,595 MHz 64 26,795 MHz 26,805 MHz 5 27,015 MHz 25 27,245 MHz 45 26,605 MHz 65 6 27,025 MHz 26 27,265 MHz 46 26,615 MHz 66 26,815 MHz 7 27,035 MHz 27 27,275 MHz 47 26,625 MHz 67 26,825 MHz 8 27,055 MHz 28 27,285 MHz 48 26,635 MHz 68 26,835 MHz 9 27,065 MHz 29 27,295 MHz 49 26,645 MHz 69 26,845 MHz 10 27,075 MHz 30 27,305 MHz 50 26,655 MHz 70 26,855 MHz 11 27,085 MHz 31 27,315 MHz 51 26,665 MHz 71 26,865 MHz 12 27,105 MHz 32 27,325 MHz 52 26,675 MHz 72 26,875 MHz 13 27,115 MHz 33 27,335 MHz 53 26,685 MHz 73 26,885 MHz 14 27,125 MHz 34 27,345 MHz 54 26,695 MHz 74 26,895 MHz 15 27,135 MHz 35 27,355 MHz 55 26,705 MHz 75 26,905 MHz 16 27,155 MHz 36 27,365 MHz 56 26,715 MHz 76 26,915 MHz 17 27,165 MHz 37 27,375 MHz 57 26,725 MHz 77 26,925 MHz 18 27,175 MHz 38 27,385 MHz 58 26,735 MHz 78 26,935 MHz 19 27,185 MHz 39 27,395 MHz 59 26,745 MHz 79 26,945 MHz 20 27,205 MHz 40 27,405 MHz 60 26,755 MHz 80 26,955 MHz 47 TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL TABLA DE FRECUENCIAS para PL FREQUENCY TABLE for PL TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla PL N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In TABLA DE FRECUENCIAS para In FREQUENCY TABLE for In TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla In Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość 1 26,960 MHz 21 27,210 MHz  1 26,965 MHz 21 27,215 MHz 2 26,970 MHz 22 27,220 MHz 2 26,975 MHz 22 27,225 MHz 3 26,980 MHz 23 27,250 MHz 3 26,985 MHz 23 27,255 MHz 4 27,000 MHz 24 27,230 MHz 4 27,005 MHz 24 27,235 MHz 27,245 MHz 5 27,010 MHz 25 27,240 MHz 5 27,015 MHz 25 6 27,020 MHz 26 27,260 MHz 6 27,025 MHz 26 27,265 MHz 7 27,030 MHz 27 27,270 MHz 7 27,035 MHz 27 27,275 MHz 8 27,050 MHz 28 27,280 MHz 8 27,055 MHz 9 27,060 MHz 29 27,290 MHz 9 27,065 MHz 10 27,070 MHz 30 27,300 MHz 10 27,075 MHz 11 27,080 MHz 31 27,310 MHz 11 27,085 MHz 12 27,100 MHz 32 27,320 MHz 12 27,105 MHz 13 27,110 MHz 33 27,330 MHz 13 27,115 MHz 14 27,120 MHz 34 27,340 MHz 14 27,125 MHz 15 27,130 MHz 35 27,350 MHz 15 27,135 MHz 16 27,150 MHz 36 27,360 MHz 16 27,155 MHz 17 27,160 MHz 37 27,370 MHz 17 27,165 MHz 18 27,170 MHz 38 27,380 MHz 18 27,175 MHz 19 27,180 MHz 39 27,390 MHz 19 27,185 MHz 20 27,200 MHz 40 27,400 MHz 20 27,205 MHz 48 PRISE MICRO 6 BROCHES CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS 6-PIN MICROPHONE PLUG WTYK MIKROFONU 6-PIN 1 Modulation Modulación Modulation 2 RX RX RX 3 TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN 4 _ _ _ 5 Masse Masa Ground 6 Alimentation Alimentación Power Supply Modulacja RX TX - UP/DOWN _ Masa Zasilanie NORMES • F - NORMAS • F - NORMS • F- NORMY • F • NORMES • F - NORMAS • F - NORMS • F- NORMY • F Remarque : Dans la configuration U : Pour sélectionner la bande de fréquences ENG, mettre le commutateur de mode (5) sur la position «FM». Pour sélectionner la bande de fréquences CEPT, mettre le commutateur de mode (5) sur la position «AM» ou «USB» ou «LSB» (voir tableau page 46). Observación: En la configuración U: Para seleccionar la banda de frecuencia ENG, ponga el conmutador de modo (5) en la posición «FM». Para seleccionar la banda de frecuencia CEPT, ponga el conmutador de modo (5) en la posición «AM» o «USB» o «LSB» (véase cuadro página 46). Note: In U configuration: In order to select the frequency band ENG, set the mode switch (5) on «FM» position. In order to select the CEPT frequency band, set the mode switch (5) on position «AM» or «USB» or «LSB» (see table at page 46). Uwaga: W konfiguracji U:, aby wybrać pasmo częstotliwości ENG, należy ustawić przełącznik trybu pracy (5) na pozycję „FM”. Aby wybrać CEPT pasma częstotliwości, ustawić przełącznik trybu pracy (5) w pozycji „AM” lub „USB” lub „LSB” (patrz tabela na str. 46). La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé. La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado. The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used. Częstotliwość oraz moc nadawania Twojego radiotelefonu musi być zgodna z wymaganiami kraju, w którym jest on używany. 50 Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe». Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentación en Europa». Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe». Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”. 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

PRESIDENT jackson ii classic El manual del propietario

Categoría
Micrófonos
Tipo
El manual del propietario