PRESIDENT Grant II El manual del propietario

Categoría
Accesorios de pantalla plana
Tipo
El manual del propietario
Manuel d'utilisation / Manual del usuario
Owner's manual / Instrukcja obsługi
16
President Electronics Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real
Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Este equipo es apto para su uso en territorio español, para lo cual requiere de autorización administrativa concedida por la
Dirección General de Telecomunicaciones y Tecnologías de la Información. Para otros países consultar tabla de restricciones
p. 54.
¡ ATENCIÓN !
Antes de la utilización tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente conec-
tado la antena (conector "B" situado en la
parte trasera de su equipo), ajustada la
ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Si
no, se expone a dañar el amplificador de
potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver la función “F” página 20 y la tabla de Configura-
ciones en la página
53..
Español
17
Español
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación.
Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación elec-
trónica más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que
garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT GRANT II representa un
nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el usuario
más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades,
le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar
y utilizar su CB PRESIDENT.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y prác-
tica de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena,
accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del
vehículo.
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte frontal
puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda
añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones
(conector EXT. SP situado en la cara posterior del aparato: C). Pida informa-
ción a su vendedor más próximo para el montaje de su equipo CB.
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más larga es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro
de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de super-
ficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas
y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radioteléfono, la antena
CB debe estar por encima de ésta.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo
sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados
(diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema
eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho
(3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel «amorti-
guador» y permiten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su
cable.
18
- Existen 2 tipos de antenas: las pre-ajustadas y las regulables.
- Las pre-ajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa
(en el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten
sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § 5 AJUSTE DEL
ROE página 18).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto
excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente
la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo
ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena (B).
c) Antena fija
- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un mástil, habrá que
sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con un
profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente
concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama.
Las siguientes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable
de alimentación no conectado a la estación:
a) Asegúrese de que la alimentación sea de 12 voltios.
b) Localice los bornes (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En caso de que
sea necesario alargar el cable de alimentación, utilice un cable de sección
equivalente o superior.
c) Es necesario conectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le aconsejamos,
pues, que conecte directamente el cable de alimentación a la batería (el
acoplamiento al cable de la auto-radio o a otras partes del circuito eléctrico
pueden, en ciertos casos, favorecer la recepción de señales parásitas).
d) Conecte el hilo rojo (+) al borne
positivo de la batería y el hilo
negro (-) al borne negativo de
la batería.
e) Conecte el cable de alimenta-
ción a la estación.
ATENCIÓN: ¡Nunca reemplace
el fusible de origen (6 A) por un
modelo de un valor diferente!
4) OPERACIONES BÁSICAS QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES
DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin
apretar el pedal del micro)
a) Conecte el micro.
b) Verifique la conexión de la antena.
c) Puesta en marcha del aparato: girar el botón (1) en el sentido de las agujas
del reloj.
d) Gire el mando de Squelch (2) al mínimo (posición M).
e) Ajuste el botón del volumen (1) a un nivel conveniente.
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de los selectores de canales (4) o
las teclas UP/DN en el micrófono.
5) AJUSTE DEL ROE (Raelación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento
de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de
antena. Este ajuste debe realizarse en un lugar abierto, al aire libre.
* Ajustes con medidor de ROE integrado o externo (tipo TOS-1 PRESIDENT)
a) Conexión del medidor de ROE:
- conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca po-
sible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo CA-2C
PRESIDENT).
LÓBULO DE RDDIACIÓN
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT GRANT II está provista de una protección contra las inversio-
nes de polaridad. Sin embargo, antes de cualquier empalme, verifique las
conexiones.
Su estación debe ser alimentada por una fuente de corriente continua de
12 voltios (A). Actualmente, la mayoría de los coches y camiones funcionan
con una conexión de masa negativa. Podemos asegurarnos verificando que
el borne (-) de la batería esté bien conectado al bloque motor o al chasis.
En el caso contrario, consulte a su vendedor.
ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instalación
eléctrica de 24 voltios. Será necesario pues intercalar en el circuito eléctrico
un convertidor de 24/12 voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Español
19
b) Ajuste de la ROE:
- posicione la estación hacia el canal 20,
- sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición CAL (calibración),
- apriete la palanca del micro para pasar a emisión,
- dirija la aguja al índice t con ayuda del botón de calibración,
- ponga el conmutador en posición SWR (lectura del valor de la ROE). El valor
leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste
su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse
un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8),
- es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste
de la antena. Ver SWR página 22.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los
cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda
una longitud de cable inferior a 3m.
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) INTERRUPTOR / VOLUMEN
a) Para encender la emisora girar el botón (1) en el sentido de las agujas del
reloj.
b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas del reloj.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de comu-
nicación. El squelch no juega ni en el volumen ni en la posición de emisión,
pero permite escuchar confortablemente.
a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)
Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT.
Girar el botón SQ (2) en sentido inverso a las agujas de un reloj en la posi-
ción ASC. “ASC” aparece en la pantalla. Ningún ajuste manual repetitivo,
optimización permanente entre la sensibilidad y la escucha confortable
cuando el ASC está activado Esta función es conmutable por la rotación
del botón SQ (2) en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el ajuste
del squelch vuelve a ser manual. “ASC” desaparece de la pantalla.
b) SQUELCH MANUAL
Girar el botón del SQ (2) en el sentido de las agujas del reloj justo hasta el
punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán. Es un ajuste que
se ha de hacer con precisión, pues colocado en posición máxima en el
sentido de las agujas del reloj, únicamente las señales más fuertes pueden
ser recibidas.
3) PANTALLA
Permite visualizar el conjunto de las funciones.
El gráfico de barras indica el nivel de recepción, la potencia emitida y la
medida de la ROE (relación de ondas estacionarias. Ver § 5 página 18.
Indica transmisión
Indica que el equipo está bloqueado excepto el pulsador de emisión
MEM El canal activo esta memorizado, el número de memoria parpadea
El Control Automático de Squelch ASC está activado
S/RF El gráfico de barras indica recepción RX y potencia emitida
SWR El gráfico de barras indica la ROE existente
ANL NB Filtros ANL y NB activados(el filtro NB solo es activo en las modalidades
FM, BLS y BLI)
HI-CUT HI-CUT activado
SCAN Función de búsqueda activada
UK Indica la activación de la modalidad UK (ver tabla en la página
53)
AM AM seleccionado
FM FM seleccionado
USB BLS seleccionado
LSB BLI seleccionado
DW Doble escucha activada
VOX Función VOX activada
Muestra el número de canal
Muestra la configuración seleccionada
Muestra la Frecuencia
Español
20
Aparece al estar seleccionada la configuración UK
EMG Activados los canales de emergencia el 9 o el 19
BP Activada la indicación sonora de tecla pulsada
Activado el Roger beep
4) SELECTOR DE CANALES MANDO ROTATIVO Y PULSADORES
UP/DN EN EL MICRÓFONO
El mando rotativo y lo pulsadores, permiten subir o bajar un canal. Se emite
un “Beep” sonoro en cada cambio de canal si la función KEY BEEP está
activada (véase función KEY BEEP página 20).
5) CLARIFICADOR
Esta función permite ajustar la frecuencia de recepción mejorando la claridad
de la recepción.
6) F - SELECCIÓN DE BANDA
(Configuración EU; PL; d; EC: U;In)
La banda de trabajo debe ser elegida en función del país de uso. No use
otra configuración que no sea la adecuada, Ud. Puede tener la sensación
de no encontrar corresponsales ni se oído.
En algunos países puede ser necesario una licencia o autorización. Ver tabla
página 54.
Procedimiento: apague el transceptor, mantenga pulsada la tecla F y en-
cienda el equipo.
Conf” y la letra correspondiente a la configuración existente permanecen
parpadeando. El led F se enciende, deje de pulsar la tecla F.
Para cambiar la configuración use el selector de canales en el equipo o los
pulsadores del micrófono.
Cuando haya elegido la configuración adecuada, pulse durante 1S la tecla
F. “Conf” y la letra correspondiente a la configuración elegida parpadearan
mientras suena un beep. En este momento, para confirmar la selección
apague y vuelva a encender el equipo nuevamente.
Ver la tabla de frecuencias/configuración en las páginas 49 a 53.
7) DIMMER ~ COLOR
DIMMER
(presión breve)
Esta función permite variar la luminosidad de la pantalla excepto los led.
Cuando la función está activada el led DIMMER permanece encendido.
COLOR (presión larga)
Permite variar la iluminación de la pantalla entre naranja y verde, presione
la tecla COLOR una segunda vez para ir alternando el color.
8) LOCAL DX ~ KEY BEEP
LOCAL DX
(presión breve)
LOCAL DX permite un ajuste automático de la ganancia de RF para comu-
nicaciones cercanas. Cuando LOCAL está seleccionado, la ganancia de
RF está reducida, El led LOCAL DX permanece encendido. Cuando DX está
seleccionado la ganancia de RF es máxima y el led LOCAL DX permanece
apagado.
KEY BEEP (presión larga)
Pulsadores, cambio de canales etc. Pulse BEEP durante 1S para permitir/
inhibir la función BEEP. “BP” aparece en la pantalla.
9) MIC GAIN HI/LO
MIC GAIN HI/LO es usado para ajustar la sensibilidad del micrófono (mic
gain) en transmisión
Cuando la función está activada la ganancia es baja. El led MIC GAIN HI/
LO permanece encendido.
Cuando la función está desactivada la ganancia es máxima. El led MIC
GAIN HI/LO permanece apagado.
10) MEM ~ M1 a M5
Se pueden memorizar 5 canales con los siguientes parámetros: AM/FM/BLI/
BLS (excepto en las configuraciones EC y U); NB/ANL On/Off y HI CUT On/
Off. En la configuración U se puede memorizar canales CEPT o ENG.
Para memorizar:
Seleccione el canal y los ajustes que desea memorizar
Efectúe una presión breve en MEM este parpadeará
Presione durante 1S M1, M2, M3, M4 o M5. Un tono acústico confirmará la
memorización “MEM” permanece visible en la pantalla y la memoria selec-
cionada parpadea. El canal y la configuración permanecen en memoria.
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad
del usuario.
Español
21
Como llamar una memoria
Efectúe una presión breve en MEM, “MEM” parpadea
Efectúe una presión breve en M1, M2, M3, M4 o M5
MEM” deja de parpadear, la memoria seleccionada está activada.
Como borrar una memoria
Apague el transceptor
Mantenga pulsado M1, M2, M3, M4 o M5 y conecte el transceptor
La memoria seleccionada ya está borrada
11) VOX ~ VOX SET ~ M5
VOX
(presión breve)
La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el micro
vox opcional) sin apretar la palanca PTT (17). La utilización de un micro vox
opcional conectado detrás del aparato (D) desactiva el micro de origen.
Apriete brevemente el botón VOX para activar la función VOX. Aparece en
el visualizador el icono «VOX». Una nueva presión en el botón VOX desactiva
la función. El icono «VOX» desaparece.
VOX SET (presión larga)
Pulse durante un segundo el botón VOX SET para activar la función VOX
SET, ajuste del Vox (si la función VOX está desactivada, se activara y “VOX
aparece en pantalla). Aparece el último ajuste efectuado.
Hay tres ajustes posibles: Sensibilidad (L)/ Nivel Anti-Vox(A) / Temporización(t).
Apriete brevemente el botón VOX SET para pasar al siguiente ajuste. El
visualizador
indica el tipo de ajuste en el primer dígito y su nivel en el segundo dígito.
- Sensibilidad «L»: permite ajustar la sensibilidad del micro (de origen o opcio-
nal vox) para una calidad de transmisión óptima. Nivel regulable de 1 (nivel
alto) a 9 (nivel bajo) con ayuda del conmutador rotativo de canales o los
pulsadores del micrófono. L corresponde a la Sensibilidad (Sensibility Level)
- Anti-Vox « A»: permite impedir la emisión generada por los ruidos del entorno.
Nivel regulable de 0 (Off) a 9 (nivel bajo) con ayuda del conmutador rotativo
de canales o los pulsadores del micrófono. A corresponde al Anti-Vox (Anti-
Vox level).
- Temporización « t »: permite evitar el corte brusco de la transmisión, aña-
diendo un tiempo al final de palabra. Nivel regulable de 1 (tiempo corto)
a 9 (tiempo largo) con ayuda del conmutador rotativo de canales o los
pulsadores del micrófono. t corresponde a la temporización (Delay time).
Una vez efectuados los ajustes, apriete durante 1 segundo el botón VOX
para salir del modo VOX SET (ajuste del Vox). Si no se efectúa ningún ajuste,
después de 10 s el equipo sale de forma automática del modo ajuste de vox.
M5
Ver función MEM página 20
12) 9/19 ~ DW ~ M4
9/19
(presión breve)
Efectuando pulsaciones breves sobre la tecla 9/19 seleccionará de forma
alternativa el canal 9, el 19 o el canal en uso, Cuando esté activado apa-
recerá en pantalla la inscripción “EMG”.
DW (presión larga)
Pulsando 1S la tecla DW , se activa la doble escucha DW. Esta función per-
mite alternar la escucha entre los canales de emergencia y el canal en uso.
La primera pulsación larga activa la función entre el canal 9 y el canal en
uso, La pantalla visualiza “DW”. Una nueva pulsación larga activa la función
entre el canal 19 y el canal en uso. El número del canal de emergencia
seleccionado (9 o 19) aparece de forma alternativa con el canal en uso
en la pantalla, el icono “EMG” aparece simultáneamente con el canal de
emergencia (9 o 19). El canal en uso puede modificarse durante la doble
escucha.
Una nueva pulsación larga sobre la tecla DW o pasando a condición de TX
inhibe la doble escucha.
M4
Ver función MEM página 20
13) ANL/NB/HICUT ~ SCAN ~ M3
ANL/NB/HICUT
(presión breve)
Son posibles 4 combinaciones: desactivado, activado solo ANL y NB; acti-
vado solo HICUT o ANL y NB + HICUT, cada filtro activado se visualiza en la
pantalla.
ANL (Automatic Noise Limiter) / NB (Noise Blanker): el aparato está equipado
de filtros automáticos que reducen los ruidos de fondo y algunos parásitos;
en las modalidades FM , BLI y BLS únicamente está activo el filtro NB.
HI-CUT: eliminación de los parásitos de alta frecuencia. Para utilizar en función
de las condiciones de recepción.
SCAN (presión larga)
Barrido de todos los canales
Una presión larga permite activar la función SCAN (barrido de los canales)
Español
22
en orden creciente. Se muestra “SCAN”. El barrido se para tan pronto como
un canal esté activo.
Barrido de memorias
Si durante el barrido pulsamos la tecla MEM, activamos el barrido de me-
morias. Una nueva presión en MEM retorna al barrido de todos los canales.
El barrido se pone en marcha automáticamente 3 segundos después del fin
de la emisión si no se activa ningún botón durante este tiempo.
El barrido se vuelve a poner en marcha en un orden creciente girando el
conmutador rotativo hacia la derecha o con el pulsador UP del micrófono,
o en un orden decreciente girando hacia la izquierda o con el pulsador DN
del micrófono. Pasando a condición de TX se detiene el barrido.
M3
Ver función MEM página 20
14) SWR ~ ROGER ~ M2
SWR Medidor de ROE
(presión breve)
Ejerciendo una pulsación sobre la tecla SWR se cambia la función del medi-
dor: S/RF: las columnas de la pantalla, en recepción indican la intensidad de
señal recibida y en transmisión una indicación de la potencia transmitida.
SWR: las columnas de la pantalla, en recepción indican la intensidad de
señal recibida y en transmisión la Relación de Ondas Estacionarias (ROE)
existente (ver § 5 página 18).
ROGER (Presión larga)
Aparece el icono «
» en el visualizador cuando se activa la función. El Roger
Beep emite un pitido cuando se suelta el pedal del micro para dejarle la
palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la CB un modo de comunica-
ción «simplex», es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo
(como en el caso del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando
se había terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya podía hablar.
La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “Beep” significativo, de ahi
su nombre “Roger Beep”.
Observación: El Roger Beep también se escucha en el altavoz si la función
KEY BEEP está activada. Si la función no está activada, sólo el interlocutor
puede escuchar el Roger Beep.
M2
Ver función MEM página 20
15) AM/FM/USB/LSB ~ LOCK ~ M1
AM/FM/USB/LSB
(presión breve)
Esta tecla permite seleccionar el tipo de modulación deseada, AM,FM,
BLI y BLS. La modulación elegida debe coincidir con la utilizada por su
corresponsal, e caso contrario la comunicación no será inteligible.
Frecuencia Modulada/FM se usa en comunicaciones próximas o en superficies
llanas en campo abierto.
Modulación de Amplitud/AM se usa en comunicaciones en campo abierto
y con relieve en media distancia, es la modalidad más utilizada en todo el
mundo.
USB/LSB Banda lateral superior e inferior se utilizan para comunicaciones a
larga distancia, depende mucho de la propagación.
Lock Bloqueo (presión larga)
Permite bloquear todas las teclas de la parte frontal
y el conmutador rotativo. El aparato emite una señal
sonora indicando un error si se utiliza una tecla mientras
la función LOCK está activa.
Presionando brevemente la tecla LOCK podrá activar/desactivar la función
LOCK. Cuando la función está activa aparece en la pantalla. La emisión
(micrófono o vox) y la recepción permanecen operacionales.
M1
Ver función MEM página 20
16) TOMA DE MICRO DE 6 CONTACTOS
Se encuentra delante del aparato y facilita así su integración a bordo del
vehículo. Véase esquema de conexión en la página 52.
17) PTT
Palanca o pulsador de emisión, apriete para hablar, la pantalla muestra
. Suelte para pasar a recepción y recibir un mensaje.
TOT TEMPORIZADOR DE EMISIÓN
Si la palanca PTT se mantiene presionada por más de 5 minutos, el transmi-
sor deja de emitir, parpadeando en la pantalla el canal y . Al dejar de
presionar el PTT una señal sonora se escuchará por el altavoz.
Español
23
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V)
B) CONECTOR DE ANTENA (SO-239)
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
D) MICRÓFONO VOX OPCIONAL (Ø 2,5 mm)
C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM/FM/BLS/BLI
- Gama de frecuencias : de 26.965 MHz a 27.405 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,2 V
- Dimensiones (en mm) : 185 (L) x 205(P) x 56(A)
- Peso : ~ 1.1kg
- Accesorios incluidos : 1 micrófono Electret y su soporte, 1 soporte
de montaje, tornillos
2) EMISIÓN
- Tolerancia de Frecuencia : +/- 300 Hz
- Potencia portadora : 4 W AM 4 W FM / 12 W USB / 12 W LSB
- Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (-54 dBm)
- Respuesta de Frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Potencia emisión en canal adj. : inferior a 20 μW
- Sensibilidad del micrófono : 3 mV
- Consumo : 3 A (con modulación)
- Distorsión máx. señal modul. : 1,8 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : 0,5 μV - 113 dBm (AM/FM)
0,28uV – 118 dBm(BLS/BLI)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz (AM/FM)
- Sensibilidad del canal adj. : 60 dB
- Potencia audio máx. : 3 W
- Sensibilidad silenciador (sq) : mini 0,2 μV - 120 dBm / máx. 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo frec. imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frec. inter. : 70 dB
- Consumo : 400 mA nominal / 1 A máx.
D) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
- La antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien ajustada.
- El micro esté bien conectado.
- La configuración programada sea la correcta (véase la tabla de la página
53).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
Verifique que:
- La función LOCAL no esté al activado.
- El nivel del squelch esté correctamente ajustado.
- La configuración programada sea la correcta(véase la tabla de la página
53).
- El botón Volumen esté ajustado a un nivel conveniente.
- La antena esté correctamente conectada y la ROE esté bien ajustada.
- Se está utilizando la misma modulación que su interlocutor.
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leído las instrucciones de uso, asegure se que su emisora esté
lista para funcionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27) o otro (BLI/BLS).
Puede entonces apretar sobre la palanca de su micrófono, y lanzar el men-
saje «atención estaciones, ensayo de emisora», lo que permite verificar la
claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de
tipo: «fuerte y claro la estación».
Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada
(19 o 27), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal dis-
ponible para no obstruir el canal de llamada.
Español
24
F) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular
empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le
damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras utili-
zadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el
contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras
mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas
de manera formal.
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
A.L. : Amplifi cador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación fi ja
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplifi cador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
FRECUENCIA : Megahertzios que corresponden al canal
KAS : Pesetas expresadas generalmente en mil
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX. : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplifi cador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplifi cador lineal
33 : Saludos amistosos
51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños
CÓDIGO Q
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio valorado
de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRY : Turno para transmitir
Español
25
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading Valorado
de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre
dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como
respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General de Groupe President-
Electronics, con domicilio en 34540 Balaruc, Route de Sète, FRANCIA, Fax:
33 04 67 48 48 49
DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del producto radioteléfono
CB 27:
Marca : PRESIDENT
Modelo : GRANT II
Fabricante : UNIDEN
al que se reere esta declaración, con las series especicas de ensayos de radio
recogidos en las normas:
EN 300 433-1 V1.3.1 (2011-07) / EN 300 433-2 V1.3.1 (2011-07)
EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) / EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-08)
EN 60215 (1996)
de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Eu-
ropeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta mediante Real Decreto
1890/2000 de 20 de noviembre; a la Directiva 73/23/CEE de seguridad eléctrica,
transpuesta mediante Real Decreto 7/1988 de 8 de enero; a la Directiva 89/336/
CEE de compatibilidad electromagnética, transpuesta mediante Real Decreto
444/1994 y a la Resolución de 18 de noviembre de 2002 de la Secretaría de Es-
tado de Telecomunicaciones y a la Directiva RoHS2: 2011/65/UE (08/06/2011).
Incorporando el equipo el siguiente marcado:
Balaruc, le 25/11/2013
Jean-Gilbert MULLER
General Manager
Español
26
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA.
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del
Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para el
cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características o a la
devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente
gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base
a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su
cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía,
si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía
de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la marca PRESIDENT,
aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT,
dentro de los 30 días siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra.
Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada hasta
30 días después de la fecha de compra.
La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para su
reparación.
Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía.
Esta garantía no cubre:
Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el aparato
(utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
• Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE (relación de ondas
estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión de alimentación,
conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede superar la de una batería
de 12V, etc.
Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por
terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo, conmutador
PA/CB, etc.
En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obra y los
gastos de envío.
Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el resguardo
de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio nuestro
PARTE A CONSERVARCONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA EN ESPAÑA
C/Alimentació - 9 • Polígono Industrial La Ferreria
08110 MONTCADA I REIXAC
BARCELONA
si ha lugar.
Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato, se hará
un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente
satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de
su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil identificación de su aparato durante una
eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y
así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB.
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
Nombre.......................................................Apellidos ........................................................................................
...........................................................................................................................................................................
Dirección ............................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................
Ciudad..............................Código postal.................Tel. .....................................................................................
Fecha de compra: .......................................................................................
Tipo: Radio CB GRANT II
N° de Serie: .................................................................................................
27
Nombre.......................................................Apellidos ............................................
...............................................................................................................................
Dirección ................................................................................................................
...............................................................................................................................
Ciudad..............................Código postal.................Tel ..........................................
¿ Desde cuando está Vd interesado en la CB ? ...................................................
¿ Que emisora tenía antes ? .................................................................................
¿ Que marca de antena utiliza ? ...........................................................................
¿ Cuales son las razones de su compra ?
Noticias de carretera Seguridad
Convivialidad Técnica
Asistancia-radio Otros
¿ Va a instalar su equipo en base o en móvil ?
¿ En que tipo de vehículo lo va a instalar ?
Auto Vehículo prioritario Camión
¿ Está Vd afiliado a una federación ?................ o a un Club ? ........................
¿ Que revistas CB lee ? ...................................................................................
¿ Que otras revistas suele leer ? ......................................................................
¿ Cuales son sus aficiones ? ............................................................................
¿ Que edad tiene Vd ?
- de 20 20/30 30/40
40/50 50/60 + de 60
¿ Cual es su profesión ?
sin profesión empleado obrero
camionero agricultor estudiante
ejecutivo prof. liberal
C/Alimentació - 9 • Polígono Industrial La Ferreria
08110 MONTCADA I REIXAC
BARCELONA
A REMITIR RESPUESTA VIA CORREO
CUESTIONARIO CB CONFIDENCIAL
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA.
Fecha de compra: ..........................................................................................
Tipo: Radio CB GRANT II
N° de Serie: ...................................................................................................
PRESIDENT ANTENAS IBERICA S.A. garantiza la protección de los datos de carácter personal de acuerdo
con la Ley Orgánica 15/1999 de 14 de diciembre. También se declara responsable de los datos de carácter
personal que el usuario pudiera ofrecer, comprometiéndose a guardarlos con absoluta confidencialidad.
Garantizamos asimismo los derechos de acceso, rectificación y cancelación de los datos personales a
instancias del interesado.
49
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA U (ENG)
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 27,60125 MHz 21 27,80125 MHz
2 27,61125 MHz 22 27,81125 MHz
3 27,62125 MHz 23 27,82125 MHz
4 27,63125 MHz 24 27,83125 MHz
5 27,64125 MHz 25 27,84125 MHz
6 27,65125 MHz 26 27,85125 MHz
7 27,66125 MHz 27 27,86125 MHz
8 27,67125 MHz 28 27,87125 MHz
9 27,68125 MHz 29 27,88125 MHz
10 27,69125 MHz 30 27,89125 MHz
11 27,70125 MHz 31 27,90125 MHz
12 27,71125 MHz 32 27,91125 MHz
13 27,72125 MHz 33 27,92125 MHz
14 27,73125 MHz 34 27,93125 MHz
15 27,74125 MHz 35 27,94125 MHz
16 27,75125 MHz 36 27,95125 MHz
17 27,76125 MHz 37 27,96125 MHz
18 27,77125 MHz 38 27,97125 MHz
19 27,78125 MHz 39 27,98125 MHz
20 27,79125 MHz 40 27,99125 MHz
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / PL (USB/LSB) / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / PL (USB/LSB) / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for EU / PL (USB/LSB) / EC / U (CEPT)
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA EU / PL (USB/LSB) / EC / U (CEPT)
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
50
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
41 26,565 MHz 61 26,765 MHz
42 26,575 MHz 62 26,775 MHz
43 26,585 MHz 63 26,785 MHz
44 26,595 MHz 64 26,795 MHz
45 26,605 MHz 65 26,805 MHz
46 26,615 MHz 66 26,815 MHz
47 26,625 MHz 67 26,825 MHz
48 26,635 MHz 68 26,835 MHz
49 26,645 MHz 69 26,845 MHz
50 26,655 MHz 70 26,855 MHz
51 26,665 MHz 71 26,865 MHz
52 26,675 MHz 72 26,875 MHz
53 26,685 MHz 73 26,885 MHz
54 26,695 MHz 74 26,895 MHz
55 26,705 MHz 75 26,905 MHz
56 26,715 MHz 76 26,915 MHz
57 26,725 MHz 77 26,925 MHz
58 26,735 MHz 78 26,935 MHz
59 26,745 MHz 79 26,945 MHz
60 26,755 MHz 80 26,955 MHz
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d
TABLA DE FRECUENCIAS para d
FREQUENCY TABLE for d
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA d
51
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In (AM/FM)
TABLA DE FRECUENCIAS para In (AM/FM)
FREQUENCY TABLE for In (AM/FM)
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA In (AM/FM)
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz
9 27,065 MHz
10 27,075 MHz
11 27,085 MHz
12 27,105 MHz
13 27,115 MHz
14 27,125 MHz
15 27,135 MHz
16 27,155 MHz
17 27,165 MHz
18 27,175 MHz
19 27,185 MHz
20 27,205 MHz
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL (AM/FM)
TABLA DE FRECUENCIAS para PL (AM/FM)
FREQUENCY TABLE for PL (AM/FM)
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA PL (AM/FM)
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,960 MHz 21 27,210 MHz
2 26,970 MHz 22 27,220 MHz
3 26,980 MHz 23 27,250 MHz
4 27,000 MHz 24 27,230 MHz
5 27,010 MHz 25 27,240 MHz
6 27,020 MHz 26 27,260 MHz
7 27,030 MHz 27 27,270 MHz
8 27,050 MHz 28 27,280 MHz
9 27,060 MHz 29 27,290 MHz
10 27,070 MHz 30 27,300 MHz
11 27,080 MHz 31 27,310 MHz
12 27,100 MHz 32 27,320 MHz
13 27,110 MHz 33 27,330 MHz
14 27,120 MHz 34 27,340 MHz
15 27,130 MHz 35 27,350 MHz
16 27,150 MHz 36 27,360 MHz
17 27,160 MHz 37 27,370 MHz
18 27,170 MHz 38 27,380 MHz
19 27,180 MHz 39 27,390 MHz
20 27,200 MHz 40 27,400 MHz
52
PRISE MICRO 6 BROCHES
CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG
WTYK MIKROFONU 6-PINOWY
1 Modulation Modulación Modulation Modulacja
2 RX RX RX RXł
3 TX-UP/DOWN TX-UP/DOWN TX-UP/DOWN TX-GÓRA/DÓ
4 _ _ _ _
5 Masse Masa Ground Masa
6 Alimentation Alimentación PowerSupply Zasilanie
53
Labandedefréquenceetlapuissanced’émissiondevotreappareildoiventcorrespondreàlacongurationautoriséedanslepaysoùilestutilisé.
Labandadefrecuenciasylapotenciadeemisióndesuaparatodebencorresponderalaconguraciónautorizadaenelpaísdondeélesutilizado.
Thefrequencybandandthetransmissionpowerofyourtransceivermustcorrespondwiththecongurationauthorizedinthecountrywhereitisused.
Zakresczęstotliwościimocnadajnikatwojegoradiotelefonumusiodpowiadaćkonguracjizatwierdzonejdlakraju,wktórymradioodbiornikCBjestużywany.
NORMES - F - NORMAS - F - NORMS - F - NORMY- F - NORMES - F - NORMAS - F - NORMS - F - NORMY- F
Remarque : Dans la configuration U : appuyer la touche AM/FM/USB/LSB (15) pour alterner entre la bande de fréquences ENG et CEPT. “UK” apparaît dans
l’afficheur quand la bande de fréqunce ENG est sélectionnée. “UK” disaparait quand la bande de fréquence CEPT est sélectionnée (voir tableaux page 49).
Observación: En la configuración U. Pulse el botón AM/FM/USB/LSB (15) para seleccionar la banda de frecuencia ENG o CEPT, «UK» se aparece en la pantalla
cuando ENG está seleccionado. «UK» desaparece de la pantalla cuando CEPT está seleccionado (ver tabla en la página 49).
Note: In U configuration: press the AM/FM/USB/LSB key (15) In order to select the frequency band ENG or CEPT. “UK” icon appears while ENG mode. “UK” icon
disappears while CEPT mode (see table at page 49).
Uwaga:WkonguracjiU:abywybraćzakresczęstotliwościENG,naciśnijkrótkoprzyciskAM/FM/USB/LSB (15),abywybraćpasmoczęstotliwościENGlubCEPT.Powybraniu
zakresuczęstotliwościENG,nawyświetlaczupojawisię„UK”.JeślizakresczęstotliwościjestustawionydlaCEPT,„UK”zniknienawyświetlaczu(patrz tabela na str. 49).
54
Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe».
Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentación
en Europa».
Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe».
Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”.

Transcripción de documentos

Manuel d'utilisation / Manual del usuario Owner's manual / Instrukcja obsługi Este equipo es apto para su uso en territorio español, para lo cual requiere de autorización administrativa concedida por la Dirección General de Telecomunicaciones y Tecnologías de la Información. Para otros países consultar tabla de restricciones p. 54. ¡ ATENCIÓN ! Español Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector "B" situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Si no, se expone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía. EQUIPO MULTI-NORMAS ! Ver la función “F” página 20 y la tabla de Configuraciones en la página 53.. President Electronics Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre. 16 Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT GRANT II representa un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el usuario más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT. A) INSTALACIÓN 1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL Español a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica de su estación móvil. b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo. c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del vehículo. - NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte frontal puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT. SP situado en la cara posterior del aparato: C). Pida información a su vendedor más próximo para el montaje de su equipo CB. 2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA a) Elección de la antena d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero. e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel «amortiguador» y permiten una orientación y presión suaves de la estación. f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable. - En CB, cuanto más larga es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección. b) Antena móvil - Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas y de la luneta trasera. - En caso de que se haya instalado una antena de radioteléfono, la antena CB debe estar por encima de ésta. 17 - Existen 2 tipos de antenas: las pre-ajustadas y las regulables. - Las pre-ajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa (en el techo o en el maletero). - Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § 5 AJUSTE DEL ROE página 18). - Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión. - En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito). - Conecte la antena (B). Las siguientes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable de alimentación no conectado a la estación: a) Asegúrese de que la alimentación sea de 12 voltios. b) Localice los bornes (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En caso de que sea necesario alargar el cable de alimentación, utilice un cable de sección equivalente o superior. c) Es necesario conectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le aconsejamos, pues, que conecte directamente el cable de alimentación a la batería (el acoplamiento al cable de la auto-radio o a otras partes del circuito eléctrico pueden, en ciertos casos, favorecer la recepción de señales parásitas). d) Conecte el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al borne negativo de la batería. e) Conecte el cable de alimentación a la estación. c) Antena fija Español - Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un mástil, habrá que sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama. ATENCIÓN: ¡Nunca reemplace el fusible de origen (6 A) por un modelo de un valor diferente! 4) OPERACIONES BÁSICAS QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin apretar el pedal del micro) a) Conecte el micro. b) Verifique la conexión de la antena. c) Puesta en marcha del aparato: girar el botón (1) en el sentido de las agujas del reloj. d) Gire el mando de Squelch (2) al mínimo (posición M). e) Ajuste el botón del volumen (1) a un nivel conveniente. f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de los selectores de canales (4) o las teclas UP/DN en el micrófono. LÓBULO DE RDDIACIÓN 3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR Su PRESIDENT GRANT II está provista de una protección contra las inversiones de polaridad. Sin embargo, antes de cualquier empalme, verifique las conexiones. Su estación debe ser alimentada por una fuente de corriente continua de 12 voltios (A). Actualmente, la mayoría de los coches y camiones funcionan con una conexión de masa negativa. Podemos asegurarnos verificando que el borne (-) de la batería esté bien conectado al bloque motor o al chasis. En el caso contrario, consulte a su vendedor. 5) AJUSTE DEL ROE (Raelación de Ondas Estacionarias) ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de antena. Este ajuste debe realizarse en un lugar abierto, al aire libre. * Ajustes con medidor de ROE integrado o externo (tipo TOS-1 PRESIDENT) a) Conexión del medidor de ROE: - conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo CA-2C PRESIDENT). ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instalación eléctrica de 24 voltios. Será necesario pues intercalar en el circuito eléctrico un convertidor de 24/12 voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12). 18 3) PANTALLA b) Ajuste de la ROE: - posicione la estación hacia el canal 20, - sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición CAL (calibración), - apriete la palanca del micro para pasar a emisión, - dirija la aguja al índice t con ayuda del botón de calibración, - ponga el conmutador en posición SWR (lectura del valor de la ROE). El valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8), - es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste de la antena. Ver SWR página 22. Permite visualizar el conjunto de las funciones. Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de cable inferior a 3m. Ahora, su estación está preparada para funcionar. Indica transmisión Indica que el equipo está bloqueado excepto el pulsador de emisión B) UTILIZACIÓN MEM El canal activo esta memorizado, el número de memoria parpadea S/RF El Control Automático de Squelch ASC está activado El gráfico de barras indica recepción RX y potencia emitida SWR El gráfico de barras indica la ROE existente 1) INTERRUPTOR / VOLUMEN a) Para encender la emisora girar el botón (1) en el sentido de las agujas del reloj. b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas del reloj. ANL NB 2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH Filtros ANL y NB activados(el filtro NB solo es activo en las modalidades FM, BLS y BLI) Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de comunicación. El squelch no juega ni en el volumen ni en la posición de emisión, pero permite escuchar confortablemente. a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH) Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT. Girar el botón SQ (2) en sentido inverso a las agujas de un reloj en la posición ASC. “ASC” aparece en la pantalla. Ningún ajuste manual repetitivo, optimización permanente entre la sensibilidad y la escucha confortable cuando el ASC está activado Esta función es conmutable por la rotación del botón SQ (2) en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el ajuste del squelch vuelve a ser manual. “ASC” desaparece de la pantalla. b) SQUELCH MANUAL HI-CUT HI-CUT activado SCAN Función de búsqueda activada UK Indica la activación de la modalidad UK (ver tabla en la página 53) AM AM seleccionado FM FM seleccionado USB BLS seleccionado LSB BLI seleccionado DW Doble escucha activada VOX Girar el botón del SQ (2) en el sentido de las agujas del reloj justo hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán. Es un ajuste que se ha de hacer con precisión, pues colocado en posición máxima en el sentido de las agujas del reloj, únicamente las señales más fuertes pueden ser recibidas. Función VOX activada Muestra el número de canal Muestra la configuración seleccionada Muestra la Frecuencia 19 Español El gráfico de barras indica el nivel de recepción, la potencia emitida y la medida de la ROE (relación de ondas estacionarias. Ver § 5 página 18. 7) DIMMER ~ COLOR Aparece al estar seleccionada la configuración UK EMG Activados los canales de emergencia el 9 o el 19 DIMMER (presión breve) BP Activada la indicación sonora de tecla pulsada Esta función permite variar la luminosidad de la pantalla excepto los led. Cuando la función está activada el led DIMMER permanece encendido. Activado el Roger beep COLOR (presión larga) 4) SELECTOR DE CANALES MANDO ROTATIVO Y PULSADORES UP/DN EN EL MICRÓFONO Permite variar la iluminación de la pantalla entre naranja y verde, presione la tecla COLOR una segunda vez para ir alternando el color. El mando rotativo y lo pulsadores, permiten subir o bajar un canal. Se emite un “Beep” sonoro en cada cambio de canal si la función KEY BEEP está activada (véase función KEY BEEP página 20). 8) LOCAL DX ~ KEY BEEP LOCAL DX (presión breve) 5) CLARIFICADOR Español LOCAL DX permite un ajuste automático de la ganancia de RF para comunicaciones cercanas. Cuando LOCAL está seleccionado, la ganancia de RF está reducida, El led LOCAL DX permanece encendido. Cuando DX está seleccionado la ganancia de RF es máxima y el led LOCAL DX permanece apagado. Esta función permite ajustar la frecuencia de recepción mejorando la claridad de la recepción. 6) F - SELECCIÓN DE BANDA (Configuración EU; PL; d; EC: U;In) La banda de trabajo debe ser elegida en función del país de uso. No use otra configuración que no sea la adecuada, Ud. Puede tener la sensación de no encontrar corresponsales ni se oído. En algunos países puede ser necesario una licencia o autorización. Ver tabla página 54. Procedimiento: apague el transceptor, mantenga pulsada la tecla F y encienda el equipo. “Conf” y la letra correspondiente a la configuración existente permanecen parpadeando. El led F se enciende, deje de pulsar la tecla F. Para cambiar la configuración use el selector de canales en el equipo o los pulsadores del micrófono. Cuando haya elegido la configuración adecuada, pulse durante 1S la tecla F. “Conf” y la letra correspondiente a la configuración elegida parpadearan mientras suena un beep. En este momento, para confirmar la selección apague y vuelva a encender el equipo nuevamente. KEY BEEP (presión larga) Pulsadores, cambio de canales etc. Pulse BEEP durante 1S para permitir/ inhibir la función BEEP. “BP” aparece en la pantalla. 9) MIC GAIN HI/LO MIC GAIN HI/LO es usado para ajustar la sensibilidad del micrófono (mic gain) en transmisión Cuando la función está activada la ganancia es baja. El led MIC GAIN HI/ LO permanece encendido. Cuando la función está desactivada la ganancia es máxima. El led MIC GAIN HI/LO permanece apagado. 10) MEM ~ M1 a M5 Se pueden memorizar 5 canales con los siguientes parámetros: AM/FM/BLI/ BLS (excepto en las configuraciones EC y U); NB/ANL On/Off y HI CUT On/ Off. En la configuración U se puede memorizar canales CEPT o ENG. Ver la tabla de frecuencias/configuración en las páginas 49 a 53. La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad del usuario. Para memorizar: Seleccione el canal y los ajustes que desea memorizar Efectúe una presión breve en MEM este parpadeará Presione durante 1S M1, M2, M3, M4 o M5. Un tono acústico confirmará la memorización “MEM” permanece visible en la pantalla y la memoria seleccionada parpadea. El canal y la configuración permanecen en memoria. 20 M5 Como llamar una memoria Efectúe una presión breve en MEM, “MEM” parpadea Efectúe una presión breve en M1, M2, M3, M4 o M5 “MEM” deja de parpadear, la memoria seleccionada está activada. Ver función MEM página 20 12) 9/19 ~ DW ~ M4 Como borrar una memoria Apague el transceptor Mantenga pulsado M1, M2, M3, M4 o M5 y conecte el transceptor La memoria seleccionada ya está borrada 9/19 (presión breve) 11) VOX ~ VOX SET ~ M5 VOX (presión breve) DW (presión larga) La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el micro vox opcional) sin apretar la palanca PTT (17). La utilización de un micro vox opcional conectado detrás del aparato (D) desactiva el micro de origen. Apriete brevemente el botón VOX para activar la función VOX. Aparece en el visualizador el icono «VOX». Una nueva presión en el botón VOX desactiva la función. El icono «VOX» desaparece. Pulsando 1S la tecla DW , se activa la doble escucha DW. Esta función permite alternar la escucha entre los canales de emergencia y el canal en uso. La primera pulsación larga activa la función entre el canal 9 y el canal en uso, La pantalla visualiza “DW”. Una nueva pulsación larga activa la función entre el canal 19 y el canal en uso. El número del canal de emergencia seleccionado (9 o 19) aparece de forma alternativa con el canal en uso en la pantalla, el icono “EMG” aparece simultáneamente con el canal de emergencia (9 o 19). El canal en uso puede modificarse durante la doble escucha. Una nueva pulsación larga sobre la tecla DW o pasando a condición de TX inhibe la doble escucha. VOX SET (presión larga) Pulse durante un segundo el botón VOX SET para activar la función VOX SET, ajuste del Vox (si la función VOX está desactivada, se activara y “VOX” aparece en pantalla). Aparece el último ajuste efectuado. Hay tres ajustes posibles: Sensibilidad (L)/ Nivel Anti-Vox(A) / Temporización(t). Apriete brevemente el botón VOX SET para pasar al siguiente ajuste. El visualizador indica el tipo de ajuste en el primer dígito y su nivel en el segundo dígito. M4 Ver función MEM página 20 13) ANL/NB/HICUT ~ SCAN ~ M3 - Sensibilidad «L»: permite ajustar la sensibilidad del micro (de origen o opcional vox) para una calidad de transmisión óptima. Nivel regulable de 1 (nivel alto) a 9 (nivel bajo) con ayuda del conmutador rotativo de canales o los pulsadores del micrófono. L corresponde a la Sensibilidad (Sensibility Level) - Anti-Vox « A»: permite impedir la emisión generada por los ruidos del entorno. Nivel regulable de 0 (Off) a 9 (nivel bajo) con ayuda del conmutador rotativo de canales o los pulsadores del micrófono. A corresponde al Anti-Vox (AntiVox level). - Temporización « t »: permite evitar el corte brusco de la transmisión, añadiendo un tiempo al final de palabra. Nivel regulable de 1 (tiempo corto) a 9 (tiempo largo) con ayuda del conmutador rotativo de canales o los pulsadores del micrófono. t corresponde a la temporización (Delay time). Una vez efectuados los ajustes, apriete durante 1 segundo el botón VOX para salir del modo VOX SET (ajuste del Vox). Si no se efectúa ningún ajuste, después de 10 s el equipo sale de forma automática del modo ajuste de vox. ANL/NB/HICUT (presión breve) Son posibles 4 combinaciones: desactivado, activado solo ANL y NB; activado solo HICUT o ANL y NB + HICUT, cada filtro activado se visualiza en la pantalla. ANL (Automatic Noise Limiter) / NB (Noise Blanker): el aparato está equipado de filtros automáticos que reducen los ruidos de fondo y algunos parásitos; en las modalidades FM , BLI y BLS únicamente está activo el filtro NB. HI-CUT: eliminación de los parásitos de alta frecuencia. Para utilizar en función de las condiciones de recepción. SCAN (presión larga) Barrido de todos los canales Una presión larga permite activar la función SCAN (barrido de los canales) 21 Español Efectuando pulsaciones breves sobre la tecla 9/19 seleccionará de forma alternativa el canal 9, el 19 o el canal en uso, Cuando esté activado aparecerá en pantalla la inscripción “EMG”. 15) AM/FM/USB/LSB ~ LOCK ~ M1 en orden creciente. Se muestra “SCAN”. El barrido se para tan pronto como un canal esté activo. Barrido de memorias Si durante el barrido pulsamos la tecla MEM, activamos el barrido de memorias. Una nueva presión en MEM retorna al barrido de todos los canales. El barrido se pone en marcha automáticamente 3 segundos después del fin de la emisión si no se activa ningún botón durante este tiempo. El barrido se vuelve a poner en marcha en un orden creciente girando el conmutador rotativo hacia la derecha o con el pulsador UP del micrófono, o en un orden decreciente girando hacia la izquierda o con el pulsador DN del micrófono. Pasando a condición de TX se detiene el barrido. AM/FM/USB/LSB (presión breve) Esta tecla permite seleccionar el tipo de modulación deseada, AM,FM, BLI y BLS. La modulación elegida debe coincidir con la utilizada por su corresponsal, e caso contrario la comunicación no será inteligible. Frecuencia Modulada/FM se usa en comunicaciones próximas o en superficies llanas en campo abierto. Modulación de Amplitud/AM se usa en comunicaciones en campo abierto y con relieve en media distancia, es la modalidad más utilizada en todo el mundo. USB/LSB Banda lateral superior e inferior se utilizan para comunicaciones a larga distancia, depende mucho de la propagación. M3 Ver función MEM página 20 Español Lock Bloqueo (presión larga) 14) SWR ~ ROGER ~ M2 SWR Medidor de ROE (presión breve) Permite bloquear todas las teclas de la parte frontal y el conmutador rotativo. El aparato emite una señal sonora indicando un error si se utiliza una tecla mientras la función LOCK está activa. Ejerciendo una pulsación sobre la tecla SWR se cambia la función del medidor: S/RF: las columnas de la pantalla, en recepción indican la intensidad de señal recibida y en transmisión una indicación de la potencia transmitida. SWR: las columnas de la pantalla, en recepción indican la intensidad de señal recibida y en transmisión la Relación de Ondas Estacionarias (ROE) existente (ver § 5 página 18). Presionando brevemente la tecla LOCK podrá activar/desactivar la función LOCK. Cuando la función está activa aparece en la pantalla. La emisión (micrófono o vox) y la recepción permanecen operacionales. ROGER (Presión larga) M1 Aparece el icono « » en el visualizador cuando se activa la función. El Roger Beep emite un pitido cuando se suelta el pedal del micro para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la CB un modo de comunicación «simplex», es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “Beep” significativo, de ahi su nombre “Roger Beep”. Ver función MEM página 20 16) TOMA DE MICRO DE 6 CONTACTOS Se encuentra delante del aparato y facilita así su integración a bordo del vehículo. Véase esquema de conexión en la página 52. 17) PTT Observación: El Roger Beep también se escucha en el altavoz si la función KEY BEEP está activada. Si la función no está activada, sólo el interlocutor puede escuchar el Roger Beep. Palanca o pulsador de emisión, apriete para hablar, la pantalla muestra . Suelte para pasar a recepción y recibir un mensaje. TOT TEMPORIZADOR DE EMISIÓN M2 Si la palanca PTT se mantiene presionada por más de 5 minutos, el transmisor deja de emitir, parpadeando en la pantalla el canal y . Al dejar de presionar el PTT una señal sonora se escuchará por el altavoz. Ver función MEM página 20 22 D) GUÍA DE PROBLEMAS A) ALIMENTACIÓN (13,2 V) B) CONECTOR DE ANTENA (SO-239) C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm) D) MICRÓFONO VOX OPCIONAL (Ø 2,5 mm) 1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA CALIDAD - La antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien ajustada. - El micro esté bien conectado. - La configuración programada sea la correcta (véase la tabla de la página 53). C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 40 AM/FM/BLS/BLI de 26.965 MHz a 27.405 MHz 50 ohms 13,2 V 185 (L) x 205(P) x 56(A) ~ 1.1kg 1 micrófono Electret y su soporte, 1 soporte de montaje, tornillos 2) EMISIÓN - Tolerancia de Frecuencia - Potencia portadora - Emisiones parásitas - Respuesta de Frecuencia - Potencia emisión en canal adj. - Sensibilidad del micrófono - Consumo - Distorsión máx. señal modul. +/- 300 Hz 4 W AM 4 W FM / 12 W USB / 12 W LSB inferior a 4 nW (-54 dBm) 300 Hz a 3 KHz inferior a 20 μW 3 mV 3 A (con modulación) 1,8 % : : : : : : : : 3) RECEPCIÓN - Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : - Respuesta en frecuencia : - Sensibilidad del canal adj. : - Potencia audio máx. : - Sensibilidad silenciador (sq) : - Tasa de rechazo frec. imagen : - Tasa de rechazo frec. inter. : - Consumo : 2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE MALA CALIDAD Verifique que: - La función LOCAL no esté al activado. - El nivel del squelch esté correctamente ajustado. - La configuración programada sea la correcta(véase la tabla de la página 53). - El botón Volumen esté ajustado a un nivel conveniente. - La antena esté correctamente conectada y la ROE esté bien ajustada. - Se está utilizando la misma modulación que su interlocutor. 3) LA EMISORA NO SE ILUMINA - Verificar el alimentador. - Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida. - Verificar el fusible. E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ? Ahora que ha leído las instrucciones de uso, asegure se que su emisora esté lista para funcionar (antena conectada). Elija el canal (19 o 27) o otro (BLI/BLS). Puede entonces apretar sobre la palanca de su micrófono, y lanzar el mensaje «atención estaciones, ensayo de emisora», lo que permite verificar la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: «fuerte y claro la estación». Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada (19 o 27), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada. 0,5 μV - 113 dBm (AM/FM) 0,28uV – 118 dBm(BLS/BLI) 300 Hz a 3 KHz (AM/FM) 60 dB 3W mini 0,2 μV - 120 dBm / máx. 1 mV - 47 dBm 60 dB 70 dB 400 mA nominal / 1 A máx. 23 Español 1) GENERALES - Canales : - Modos de modulación : - Gama de frecuencias : - Impedancia de la antena : - Tensión de la alimentación : - Dimensiones (en mm) : - Peso : - Accesorios incluidos : F) LÉXICO MODULAR O.K. OKAPA P.A. PASTILLA P.O. BOX PRIMERISIMOS PUNTITO PUNTOS VERDES E. RX. SAXO SECRETARIA TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA TRASMATA TX VERTICAL VIA BAJA VITAMINARSE WISKIES ZAPATILLA 33 51 55 73 88 Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal. ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL Español A B C D E F G Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA A.L. ARMONICOS AVE MARIA BARBAS BARRA MOVIL BASE BIGOTADA BREAK BREAKER CAJA TONTA CHICHARRA CORTINERO CRUCE DE ANTENAS DOS METROS HORIZONTALES ENCENDER FILAMENTOS ESPIRAS FOTOCOPIA FRECUENCIA KAS LABORO LADRILLO LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Amplifi cador lineal Hijos Amplitud de modulación Interferencias de canales próximos Estación de movimiento Estación fi ja Reunión de aficionados Solicitar transmisión o entrada El que interrumpe Televisión Amplifi cador lineal Radioescucha Comunicación en CB La cama Encender el equipo de CB Edad Hermano/hermana Megahertzios que corresponden al canal Pesetas expresadas generalmente en mil Trabajo, ocupación Emisora de 27 MHz Teléfono : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Hablar emitiendo Conforme, de acuerdo Conforme Megafonia Micrófono Apartado de Correos Padres Lugar de reunión Guardia Civil Recibido Receptor Marido, novia Amplifi cador lineal Televisión Radioescucha Transmisor Encontrarse en persona Teléfono Comer, cenar Watios Amplifi cador lineal Saludos amistosos Abrazos Mucho éxito Saludos Besos y cariños CÓDIGO Q QRA : QRB : QRG : QRI : QRK : QRL : QRM : QRO : QRP : QRT : QRV : QRX : QRY : 24 Nombre de estación u operador Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones Frecuencia exacta Tonalidad de una emisión valorada de1 a 3 Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio valorado de 1 a 5 Estar ocupado, trabajando Interferencia, valorado de 1 a 5 Aumentar la potencia del emisor Disminuir la potencia del emisor Cesar la emisión Estar preparado, dispuesto Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha» Turno para transmitir Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha» Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9 Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading Valorado de 1 a 5 Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre dos o más estaciones Retransmisión a través de estación puente Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal Mensaje a transmitir Localización geográfica de la estación Hora exacta Localización geográfica de accidente o siniestro DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General de Groupe PresidentElectronics, con domicilio en 34540 Balaruc, Route de Sète, FRANCIA, Fax: 33 04 67 48 48 49 DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del producto radioteléfono CB 27: Marca : PRESIDENT Modelo : GRANT II Fabricante : UNIDEN NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como respuesta, es una sola definición aceptada en CB. al que se refiere esta declaración, con las series especificas de ensayos de radio recogidos en las normas: EN 300 433-1 V1.3.1 (2011-07) / EN 300 433-2 V1.3.1 (2011-07) EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) / EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-08) EN 60215 (1996) de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta mediante Real Decreto 1890/2000 de 20 de noviembre; a la Directiva 73/23/CEE de seguridad eléctrica, transpuesta mediante Real Decreto 7/1988 de 8 de enero; a la Directiva 89/336/ CEE de compatibilidad electromagnética, transpuesta mediante Real Decreto 444/1994 y a la Resolución de 18 de noviembre de 2002 de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y a la Directiva RoHS2: 2011/65/UE (08/06/2011). Incorporando el equipo el siguiente marcado: Balaruc, le 25/11/2013 Jean-Gilbert MULLER General Manager 25 Español QRZ : QSA : QSB : QSL : QSO : QSP : QSY : QTC : QTH : QTR : QUT : CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA EN ESPAÑA PARTE A CONSERVAR si ha lugar. • Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación. C/Alimentació - 9 • Polígono Industrial La Ferreria 08110 MONTCADA I REIXAC BARCELONA Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB. De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos: Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados. En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características o a la devolución del precio pagado. Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra. • Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra. • La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para su reparación. • Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar. • No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones. • Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía. La Dirección Técnica y el Departamento de Calidad Nombre.......................................................Apellidos......................................................................................... ........................................................................................................................................................................... Dirección............................................................................................................................................................. ........................................................................................................................................................................... Ciudad..............................Código postal.................Tel....................................................................................... Esta garantía no cubre: • Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria). • Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc. • Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa. Fecha de compra: ........................................................................................ Tipo: Radio CB GRANT II N° de Serie: .................................................................................................. SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA. Si Ud. observa defectos de funcionamiento: • Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible. • Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación. • Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo, conmutador PA/CB, etc. • En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obra y los gastos de envío. • Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta. • Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio nuestro 26 A REMITIR RESPUESTA VIA CORREO CUESTIONARIO CB CONFIDENCIAL Nombre.......................................................Apellidos............................................. ............................................................................................................................... Dirección................................................................................................................. ............................................................................................................................... Ciudad..............................Código postal.................Tel........................................... ¿ Desde cuando está Vd interesado en la CB ?.................................................... ¿ Que emisora tenía antes ?.................................................................................. ¿ Que marca de antena utiliza ?............................................................................ ¿ Cuales son las razones de su compra ? Noticias de carretera Seguridad Convivialidad Técnica Asistancia-radio Otros ¿ Va a instalar su equipo en base o en móvil ? ¿ En que tipo de vehículo lo va a instalar ? Auto Vehículo prioritario Camión ¿ Está Vd afiliado a una federación ?................ o a un Club ?......................... ¿ Que revistas CB lee ?.................................................................................... ¿ Que otras revistas suele leer ?....................................................................... ¿ Cuales son sus aficiones ?............................................................................. ¿ Que edad tiene Vd ? - de 20 20/30 30/40 40/50 50/60 + de 60 ¿ Cual es su profesión ? sin profesión empleado obrero camionero agricultor estudiante ejecutivo prof. liberal C/Alimentació - 9 • Polígono Industrial La Ferreria 08110 MONTCADA I REIXAC BARCELONA Fecha de compra: ........................................................................................... Tipo: Radio CB GRANT II N° de Serie: .................................................................................................... SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA. PRESIDENT ANTENAS IBERICA S.A. garantiza la protección de los datos de carácter personal de acuerdo con la Ley Orgánica 15/1999 de 14 de diciembre. También se declara responsable de los datos de carácter personal que el usuario pudiera ofrecer, comprometiéndose a guardarlos con absoluta confidencialidad. Garantizamos asimismo los derechos de acceso, rectificación y cancelación de los datos personales a instancias del interesado. 27 TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / PL (USB/LSB) / EC / U (CEPT) TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG) TABLA DE FRECUENCIAS para EU / PL (USB/LSB) / EC / U (CEPT) TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG) FREQUENCY TABLE for EU / PL (USB/LSB) / EC / U (CEPT) FREQUENCY TABLE for U (ENG) TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA EU / PL (USB/LSB) / EC / U (CEPT) TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA U (ENG) Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość 21 27,215 MHz 1 27,60125 MHz 21 27,80125 MHz 22 27,225 MHz 2 27,61125 MHz 22 27,81125 MHz 26,985 MHz 23 27,255 MHz 3 27,62125 MHz 23 27,82125 MHz 4 27,005 MHz 24 27,235 MHz 4 27,63125 MHz 24 27,83125 MHz 5 27,015 MHz 25 27,245 MHz 5 27,64125 MHz 25 27,84125 MHz 6 27,025 MHz 26 27,265 MHz 6 27,65125 MHz 26 27,85125 MHz 7 27,035 MHz 27 27,275 MHz 7 27,66125 MHz 27 27,86125 MHz 8 27,055 MHz 28 27,285 MHz 8 27,67125 MHz 28 27,87125 MHz 9 27,065 MHz 29 27,295 MHz 9 27,68125 MHz 29 27,88125 MHz 10 27,075 MHz 30 27,305 MHz 10 27,69125 MHz 30 27,89125 MHz 11 27,085 MHz 31 27,315 MHz 11 27,70125 MHz 31 27,90125 MHz 12 27,105 MHz 32 27,325 MHz 12 27,71125 MHz 32 27,91125 MHz 13 27,115 MHz 33 27,335 MHz 13 27,72125 MHz 33 27,92125 MHz 14 27,125 MHz 34 27,345 MHz 14 27,73125 MHz 34 27,93125 MHz 15 27,135 MHz 35 27,355 MHz 15 27,74125 MHz 35 27,94125 MHz 16 27,155 MHz 36 27,365 MHz 16 27,75125 MHz 36 27,95125 MHz 17 27,165 MHz 37 27,375 MHz 17 27,76125 MHz 37 27,96125 MHz 18 27,175 MHz 38 27,385 MHz 18 27,77125 MHz 38 27,97125 MHz 19 27,185 MHz 39 27,395 MHz 19 27,78125 MHz 39 27,98125 MHz 20 27,205 MHz 40 27,405 MHz 20 27,79125 MHz 40 27,99125 MHz N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał  1 26,965 MHz 2 26,975 MHz 3 49 TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d TABLA DE FRECUENCIAS para d FREQUENCY TABLE for d TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA d N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość  1 26,965 MHz 21 27,215 MHz 41 26,565 MHz 61 26,765 MHz 2 26,975 MHz 22 27,225 MHz 42 26,575 MHz 62 26,775 MHz 3 26,985 MHz 23 27,255 MHz 43 26,585 MHz 63 26,785 MHz 4 27,005 MHz 24 27,235 MHz 44 26,595 MHz 64 26,795 MHz 5 27,015 MHz 25 27,245 MHz 45 26,605 MHz 65 26,805 MHz 6 27,025 MHz 26 27,265 MHz 46 26,615 MHz 66 26,815 MHz 7 27,035 MHz 27 27,275 MHz 47 26,625 MHz 67 26,825 MHz 8 27,055 MHz 28 27,285 MHz 48 26,635 MHz 68 26,835 MHz 9 27,065 MHz 29 27,295 MHz 49 26,645 MHz 69 26,845 MHz 10 27,075 MHz 30 27,305 MHz 50 26,655 MHz 70 26,855 MHz 11 27,085 MHz 31 27,315 MHz 51 26,665 MHz 71 26,865 MHz 12 27,105 MHz 32 27,325 MHz 52 26,675 MHz 72 26,875 MHz 13 27,115 MHz 33 27,335 MHz 53 26,685 MHz 73 26,885 MHz 14 27,125 MHz 34 27,345 MHz 54 26,695 MHz 74 26,895 MHz 15 27,135 MHz 35 27,355 MHz 55 26,705 MHz 75 26,905 MHz 16 27,155 MHz 36 27,365 MHz 56 26,715 MHz 76 26,915 MHz 17 27,165 MHz 37 27,375 MHz 57 26,725 MHz 77 26,925 MHz 18 27,175 MHz 38 27,385 MHz 58 26,735 MHz 78 26,935 MHz 19 27,185 MHz 39 27,395 MHz 59 26,745 MHz 79 26,945 MHz 20 27,205 MHz 40 27,405 MHz 60 26,755 MHz 80 26,955 MHz 50 TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL (AM/FM) TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In (AM/FM) TABLA DE FRECUENCIAS para PL (AM/FM) TABLA DE FRECUENCIAS para In (AM/FM) FREQUENCY TABLE for PL (AM/FM) FREQUENCY TABLE for In (AM/FM) TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA PL (AM/FM) TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA In (AM/FM) N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość 1 26,960 MHz 21 27,210 MHz  1 26,965 MHz 21 27,215 MHz 2 26,970 MHz 22 27,220 MHz 2 26,975 MHz 22 27,225 MHz 3 26,980 MHz 23 27,250 MHz 3 26,985 MHz 23 27,255 MHz 4 27,000 MHz 24 27,230 MHz 4 27,005 MHz 24 27,235 MHz 27,245 MHz 5 27,010 MHz 25 27,240 MHz 5 27,015 MHz 25 6 27,020 MHz 26 27,260 MHz 6 27,025 MHz 26 27,265 MHz 7 27,030 MHz 27 27,270 MHz 7 27,035 MHz 27 27,275 MHz 8 27,050 MHz 28 27,280 MHz 8 27,055 MHz 9 27,060 MHz 29 27,290 MHz 9 27,065 MHz 10 27,070 MHz 30 27,300 MHz 10 27,075 MHz 11 27,080 MHz 31 27,310 MHz 11 27,085 MHz 12 27,100 MHz 32 27,320 MHz 12 27,105 MHz 13 27,110 MHz 33 27,330 MHz 13 27,115 MHz 14 27,120 MHz 34 27,340 MHz 14 27,125 MHz 15 27,130 MHz 35 27,350 MHz 15 27,135 MHz 16 27,150 MHz 36 27,360 MHz 16 27,155 MHz 17 27,160 MHz 37 27,370 MHz 17 27,165 MHz 18 27,170 MHz 38 27,380 MHz 18 27,175 MHz 19 27,180 MHz 39 27,390 MHz 19 27,185 MHz 20 27,200 MHz 40 27,400 MHz 20 27,205 MHz 51 PRISE MICRO 6 BROCHES CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS 6-PIN MICROPHONE PLUG WTYK MIKROFONU 6-PINOWY 1 2 3 4 5 6 Modulation RX TX - UP/DOWN _ Masse Alimentation Modulación RX TX - UP/DOWN _ Masa Alimentación Modulation RX TX - UP/DOWN _ Ground Power Supply Modulacja RXł TX - GÓRA/DÓ _ Masa Zasilanie 52 NORMES - F - NORMAS - F - NORMS - F - NORMY- F - NORMES - F - NORMAS - F - NORMS - F - NORMY- F Remarque : Dans la configuration U : appuyer la touche AM/FM/USB/LSB (15) pour alterner entre la bande de fréquences ENG et CEPT. “UK” apparaît dans l’afficheur quand la bande de fréqunce ENG est sélectionnée. “UK” disaparait quand la bande de fréquence CEPT est sélectionnée (voir tableaux page 49). Observación: En la configuración U. Pulse el botón AM/FM/USB/LSB (15) para seleccionar la banda de frecuencia ENG o CEPT, «UK» se aparece en la pantalla cuando ENG está seleccionado. «UK» desaparece de la pantalla cuando CEPT está seleccionado (ver tabla en la página 49). Note: In U configuration: press the AM/FM/USB/LSB key (15) In order to select the frequency band ENG or CEPT. “UK” icon appears while ENG mode. “UK” icon disappears while CEPT mode (see table at page 49). Uwaga: W konfiguracji U: aby wybrać zakres częstotliwości ENG, naciśnij krótko przycisk AM/FM/USB/LSB (15), aby wybrać pasmo częstotliwości ENG lub CEPT. Po wybraniu zakresu częstotliwości ENG, na wyświetlaczu pojawi się „UK”. Jeśli zakres częstotliwości jest ustawiony dla CEPT, „UK” zniknie na wyświetlaczu (patrz tabela na str. 49). La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé. La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado. The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used. Zakres częstotliwości i moc nadajnika twojego radiotelefonu musi odpowiadać konfiguracji zatwierdzonej dla kraju, w którym radioodbiornik CB jest używany. 53 Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe». Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentación en Europa». Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe». Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”. 54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

PRESIDENT Grant II El manual del propietario

Categoría
Accesorios de pantalla plana
Tipo
El manual del propietario