PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Owners manual / Manuel d’utilisation
Manual del usuario / Manual do usuário
12/24 V
with / avec / con / com
Downloaded from wwww.cbradio.nl
34
¡ ATENCIÓN !
Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir
sin haber previamente conectado la antena (conector
B situado en la parte trasera de su equipo), ajustada
la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Si no, se ex-
pone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto
por la garantía.
La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra.
ADVERTENCIA PROPUESTA 65: Este producto contiene una sustancia química conocida en el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
Español
35
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de
última generación. Esta nueva gama de estaciones le
permite acceder a la comunicación electrónica más
competitiva. Gracias a la utilización de tecnología
punta que garantiza una calidad sin precedentes, su
PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V representa un nuevo
hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia
para el pro más exigente de CB. Para sacar el máximo
partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer
atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar
y utilizar su CB PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO
MÓVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utiliza-
ción simple y práctica de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros
del vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables,
(alimentación, antena, accesorios) con el fin de que en
ningún caso perturben la conducción del vehículo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el
aparato, fíjelo sólidamente con ayuda de los tornillos au-
to-roscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero de
3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema eléctrico
del vehículo en el momento del taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las
arandelas de caucho (3) entre la estación y su soporte.
Éstas tienen, en efecto, un papel “amortiguador” y per-
miten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y
prevea el paso de su cable.
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en
la parte anterior puede ser empotrada en el cuadro de
mandos. En ese caso, se recomienda añadirle un altavoz
externo para una mejor escucha de las comunicaciones
(conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato:
C). Infórmese con su vendedor más próximo para el mon-
taje en su aparato.
ESQUEMA GENERAL
DE MONTAJE
Español
36
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su
rendimiento. Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle
en su elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya
un máximo de superficie metálica (plano de masa), ale-
jándose de los montantes del parabrisas y de la luneta
trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radio-te-
léfono, la antena CB debe estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen
plano de masa (en el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más an-
cho y permiten sacar partido de planos de masa menos
importantes (véase § 5 AJUSTE DE LA ROE).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario
tener un contacto excelente entre la antena y el plano
de masa; para ello, rasque ligeramente la chapa al nivel
del tornillo y de la estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado
de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocir-
cuito).
- Conecte la
antena (B).
c) Antena fija
- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un
poste, habrá que sostenerla eventualmente conforme a
las normas vigentes (infórmese con un profesional). Las
antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmen-
te concebidos para un rendimiento óptimo de todos los
aparatos de la gama.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V está provista de una
protección contra las inversiones de polaridad.
Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de
corriente continua de 12 o 24 voltios (A). En este momento,
la mayor parte de los coches y camiones funcionan con
una toma de tierra negativa, se puede asegurar verificando
que el terminal (-) de la batería esté bien conectado al
bloque del motor o bastidor. En el caso contrario, consulte
con su suministrador.
Todas las operaciones de conexión siguientes, deben
efectuarse con el cable de alimentación no conectado
a la emisora:
a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios.
b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - =
negro). En el caso que sea necesario alargar el cable de
alimentación utilice un cable de sección equivalente o
superior.
c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes.
Les aconsejamos enchufar directamente el cable de
alimentación en la batería (el enchufe sobre el cable del
auto-radio o sobre otras partes del circuito electrónico
podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las
señales parásitas).
LÓBULO DE
RADIACIÓN
Español
37
d) Conecten el hilo
rojo (+) al borne
positivo de la
batería y el hilo
negro (-) al bor-
ne negativo de
la batería.
e) Conectar el ca-
ble de alimentación a la emisora.
ATENCIÓN: ¡No reemplace jamás el fusible de origen (2 A)
por un modelo de un valor diferente!
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES
DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN
(sin apretar la palanca del micro)
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antena,
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen
VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un
“clic”.
d) Gire el botón del squelch SQ (2) al mínimo (posición M).
e) Ajuste el botón del volumen (1) a un nivel conveniente.
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de las teclas s/
(4/5) o UP/DN (14/15) del micrófono.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamen-
te en el momento de la primera utilización del aparato o
en el momento de un cambio de antena. Este ajuste debe
se realizar en un lugar abierto, al aire libre.
* Ajuste con el medidor de ROE integrado
NUEVO, FÁCIL Y MUY ÚTIL - ajuste mediante “beep”
- Pulse el botón CH(6) seis vece para acceder a la función.
- Un mensaje indicando el canal activo y SWR se muestra
durante 2 segundos. Por ejemplo {CH40 SWR}.
- El equipo pasa automáticamente al modo TX sin pulsar
la palanca PTT (13) y se inicia la calibración. El tiempo de
calibración es de 5 minutos. Un recuento se efectúa en la
pantalla.
- Ajuste la antena.
- El “beep*” es continuo cuando la ROE es igual a10**
(=1,0). El espacio entre los “beep” se hace más grande
gradualmente a medida que la ROE se distancia de 10**
(=1,0) .
- El volumen del “beep” se puede ajustar con el botón VOL
(1).
- La pantalla muestra la ROE. Por ejemplo 25** (=2,5).
- Pulsar la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN.
*Verifique que el volumen del “beep” sea ajustado a un
nivel conveniente.
**No hay punto decimal en la visualización del valor de la
ROE. 25, por ejemplo, significa 2,5.
Consulte la función SWR página 44.
* Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1
PRESIDENT):
a) Empalme del medidor de ROE:
- Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena,
lo más cerca posible de la estación (utilice para ello un
cable de 40 cm máximo tipo CA-2C PRESIDENT).
b) Ajuste de la ROE:
- Posicione la estación hacia el canal 20 en AM.
- Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD
(calibración).
- Apriete la palanca PTT (13) del micro para pasar a emisión.
- Dirija la aguja al índice con ayuda del botón de cali-
bración.
Español
38
- Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la
ROE). El valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1.
En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener un valor lo
más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE
comprendido entre 1 y 1,8).
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada
operación de ajuste de la antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las ate-
nuaciones en los cables de conexión entre la radio y sus
accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de cable
inferior a 3m (118,11 pulgadas).
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN
a) Para encender la emisora girar el botón VOL (1) en el
sentido de las agujas del reloj.
b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de
las agujas del reloj.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la
ausencia de comunicación. El squelch no interviene ni
en el volumen ni en la posición de emisión, pero permite
escuchar confortablemente.
a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)
Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT.
Girar el botón del squelch SQ (2) en el sentido inverso de
las agujas del reloj en la posición ASC. aparece en la
pantalla. En lugar de un ajuste manual repetitivo, se pro-
duce una optimización permanente entre la sensibilidad
y la escucha confortable cuando el ASC está activado.
Esta función es conmutable por la rotación del botón en
sentido de las agujas de un reloj, en este caso el ajuste
del squelch vuelve a ser manual.
desaparece de la pantalla.
b) SQUELCH MANUAL
Girar el botón del squelch en el sentido de las agujas del
reloj justo hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo
desaparecerán. Es un ajuste que se ha de hacer con pre-
cisión, pues colocado en posición máxima en el sentido
de las agujas del reloj, únicamente las señales más fuertes
pueden ser recibidas
3) PANTALLA
Permite visualizar todas las funciones.
El gráfico de barras principal indica el nivel de recepción
y la potencia emitida. los pequeños gráficos de barras
visualizan los niveles del Mic Gain, RF Gain y RF Power.
4) FINE (CLARIFIER)
La función FIN permite el desfase fino de la frecuencia en
recepción LSB/USB con el fin de mejorar la claridad de la
voz de su interlocutor
Español
39
5) COARSE (CLARIFIER)
La función CRS permite el desfase grosero de la frecuencia
en recepción LSB/USB.
La posición normal de estas dos funciones se sitúa en la
graduación central.
6) SELECTOR DE CANALES: Conmutador CH y botones
UP/DN del micro
Estos botones permiten ascender o descender de un canal.
Se emite un “Beep” sonoro en cada cambio de canal si
se activa la función KEY BEEP (Véase Función KEY BEEP
página 44).
El mensaje muestra la frecuencia. Por ejemplo {27205 MHZ}.
7) MODE ~ PA ~ •VOX
MODE
(presión breve)
Esta tecla permite seleccionar el modo de modulación AM,
LSB o USB. Su modo de modulación debe corresponderse
con el de su interlocutor.
Modulación de amplitud/ AM: Comunicación sobre el
terreno con relieves y obstáculos a media distancia (el
más utilizado).
USB/LSB: Comunicación de larga distancia (según las
condiciones de propagación).
Apriete la tecla MODE (7) para alternar entre
PA (Public Address) (presión larga)
Apriete la tecla PA (7) durante 1 segundo para alternar
entre el modo CB y el modo PA.
MODO PA. “PA” aparece en la pantalla. Un altavoz de me-
gafonía exterior se puede conectar al equipo por la toma
PA.SP. del panel posterior (D). El volumen PA es ajustable
por el botón VOL (1).
Los mensajes CB recibidos o enviados a través del micró-
fono se amplifican y se dirigen al altavoz externo del PA.
Cuando se pulsa el botón PTT (13), “on” aparece en la
pantalla, el mensaje es {PA LEVEL}, el gráfico de barras
indica el nivel de la señal.
Para ajustar el volumen del PA, pulse la tecla PTT (13), gire
el botón rotativo CH (6) utilizando las graduaciones del
gráfico de barras. El mensaje {PA LEVEL} parpadea.
Las funciones ROGER, SCAN, MEM y VOX no se permiten
en este modo. Si el usuario entra en modo de PA cuando
las funciones SCAN o 9/19 están activas, éstas serán can-
celadas. De la misma manera, si el modo WEATHER está
activo, se cancelará.
•VOX (•F/MEM + presión breve)
La función VOX permite emitir hablando en el micro de
origen (o en el micro vox opcional) sin apretar la palanca
PTT (12). La utilización de un micro vox opcional conectado
detrás del aparato (E) desactiva el micro de origen.
Presione una vez la tecla •F/MEM (11) y brevemente la
tecla •VOX (7) para activar la función VOX. Aparece en
la pantalla el icono “VOX”. Una nueva presión en la te-
clas •F/MEM y •VOX desactiva la función. El icono “VOX”
desaparece.
•VOX SET (•F/MEM + presión larga)
Presione une vez la tecla •F/MEM (11) y la tecla •VOX (7)
durante 1 segundo para activar la función AJUSTE DEL VOX.
“VOX” parpadea. Hay tres ajustes posibles: Sensibilidad
/ Nivel Anti-Vox
/ Temporización .
Apriete brevemente la tecla •VOX (7) para pasar al si-
guiente ajuste (en bucle / / ). La pantalla indica el tipo
de ajuste seguido de su nivel.
Español
40
- Sensibilidad ”: permite ajustar la sensibilidad del micro
(de origen u opcional vox) para una calidad de transmisión
óptima. Nivel regulable de 1 (nivel alto) a 9 (nivel bajo)
con ayuda del botón rotativo CH (6). corresponde a la
Sensibilidad (Sensitivity Level).
- Anti-Vox
”: permite impedir la emisión generada por
los ruidos del entorno. Nivel regulable de 0 (Off) a 9 (nivel
bajo) con ayuda del botón rotativo CH (6). corresponde
al Anti-Vox (Anti-Vox level).
- Temporización
”: permite evitar el corte “brusco” de
la transmisión añadiendo un tiempo al final de palabra.
Nivel regulable de 1 (tiempo corto) a 9 (tiempo largo)
con ayuda del botón rotativo CH (6).
corresponde a la
temporización (Delay Time).
Apriete durante 1 segundo la tecla •VOX (7) para validar
los ajustes y salir del modo AJUSTE DEL VOX.
Hacer los ajustes, activada automáticamente la función
VOX. “VOX” aparece en la pantalla.
8) WEATHER ~ ALERT ~ M1
WEATHER (MODO METEOROLÓGICO)
(presión breve)
Las funciones actuales de la CB no son activas en modo
WEATHER. Si la funcíon KEY BEEP está activada, presionar
une tecla no autorizada provoca la emisión de un “Beep”
de erro.
Presione la tecla WEATHER (8) para activar el modo WEATHER.
“WEATHER” aparece en la pantalla. Presione de nuevo esta
tecla para desactivar este modo. “WEATHER” desaparece.
El modo WEATHER le permite escuchar los informes me-
teorológicos. Cuando éste modo está activado, utilice el
botón rotativo CH (6) o las teclas UP/DN (6) del micrófono
para buscar a través de los 7 canales meteorológicos
correspondientes a su ubicación.
La pantalla muestra el canal seleccionado y si se recibe
una señal de tiempo, “WEATHER” y “ALERT” parpadean en
la pantalla.
ALERT (presión larga)
La alerta “SIRENA” sólo se escucha en el modo CB o en el
modo PA. No funciona en el modo WEATHER.
Presione durante 1 segundo la tecla ALERT (8) para activar/
desactivar la función. Cuando se activa la función y se
detecta una señal en el canal meteorológico activo, el
dispositivo emite una alerta “SIRENA”. “ALERTA” y el canal
meteorológico activo parpadean en la pantalla. El equipo
cancela el modo CB o PA para pasar al modo WEATHER.
Durante la sirena de alarma, pulse cualquier tecla para
detener el sonido.“ALERTA” y el canal meteorológico cesan
de parpadear.
Nota: Se emite la alerta sólo cuando se detecta una señal
para el canal meteorológico seleccionado. Para estar
en funcionamiento en todos los canales Meteo, utilizar
la función SCAN previamente en el modo WEATHER (ver
función SCAN página 41).
M1
Ver § MEMORIA página 43.
9) NB/ANL/HIC ~ SCAN ~ M2
NB/ANL/HIC
(presión breve)
NB (Noise Blanker) / ANL (Automatic Noise Limiter): el apa-
rato está equipado de filtros automáticos que reducen los
ruidos de fondo y algunos parásitos.
HI-CUT: eliminación de los parásitos de alta frecuencia.
Para utilizar en función de las condiciones de recepción.
Español
41
SCAN (presión larga)
MODO CB
Pulsar durante un segundo sobre la tecla SCAN (9) para
activar la función SCAN (barrido de canales CB) dentro de
un orden creciente. “SCAN” se muestra. La exploración se
detiene cuando un canal está activo. El barrido comien-
za automáticamente 3 segundos después del final de la
emisión si no se ha activado ninguna tecla durante este
tiempo. El barrido se reinicia también en orden ascendente
girando hacia la derecha el botón CH (6) o con la tecla
UP (6) del micro, o en orden descendente girando hacia
la izquierda el botón CH (6) o con la tecla DN (6) del micro.
Durante el barrido de canales, presione la tecla •F/MEM
(11) para alternar entre le modo Barrido de Todos los Ca-
nales y el modo Barrido de los Canales Memorizados.
En el modo Barrido de los Canales Memorizados, solo el
canal 9, el canal 19 y los canales memorizados son barridos.
Para salir del SCAN, presione de nuevo durante 1 segundo
la tecla SCAN (9) o una de las teclas 9/19 (7) o DW (10) o
la palanca PTT (13).
MODO WEATHER
Pulsar durante un segundo sobre la tecla SCAN (9) para
activar la función SCAN (barrido de canales METEP) dentro
de un orden creciente. “SCAN” se muestra. La exploración
se detiene cuando un canal está activo. El barrido comien-
za automáticamente 3 segundos después del final de la
emisión si no se ha activado ninguna tecla durante este
tiempo. El barrido se reinicia también en orden ascendente
girando hacia la derecha el botón CH (6) o con la tecla
UP (6) del micro, o en orden descendente girando hacia
la izquierda el botón CH (6) o con la tecla DN (6) del micro.
Nota: Si la función de alerta ALERT está activa (ver § ALERT
página 40), la alarma se activa sólo cuando se detecta
una señal por el canal METEO activo. Comience primero
el barrido de los canales METEO para poner en funciona-
miento la función ALERT en todos los canales METEO.
Una nueva pulsación larga en SCAN desactiva la función
SCAN.
M2
Ver § MEMORIA página 43.
10) 9/19 ~ DW ~ M3
9/19
(presión breve)
Los canales 19 y 9 son seleccionados presionando esta
tecla. Una pulsación activa el canal 9 y «EMG» aparece en
pantalla, una segunda presión activa el canal 19, «EMG»
continua en pantalla, una nueva pulsación nos devuelve al
canal activo anterior y desaparece «EMG» de la pantalla.
DW (presión larga)
Presione la tecla DW (10) durante 1 segundo para activarla
función DOBLE ESCUCHA. “DW” aparece en la pantalla.
Esta función permite alternar la escucha entre los canales
9 / 19 y un canal elegido. La primera presión larga activa la
función DW entre el canal 9 y el canal en curso. Una nueva
presión larga activa la función DW entre el canal 19 y el
canal en curso. El número del canal en curso y el canal 9/19
se visualizan alternativamente. El icono «EMG» se visualiza
igualmente al mismo tiempo que el canal 9 o 19 , el canal
elegido puede ser modificado durante la doble escucha.
Presione nuevamente la tecla DW (10) durante 1 segundo
para desactivar la función DW. “DW” desaparece de la
pantalla.
M3
Ver § MEMORIA página 43.
Español
42
11) •F/MEM ~ LOCK ~ •RF GAIN
•F/MEM
(presión breve)
Presione la tecla •F/MEM (11) para entrar en el modo 2
a
FUNCIÓN. parpadea cuando la función está activa.
desaparece automáticamente de la pantalla y la función
se desactiva después de 10 segundos si ninguna tecla es
presionada.
LOCK (presión larga)
Permite bloquear todas las teclas de la parte frontal. Si la
función KEY BEEP está activa, el equipo emite una señal
sonora de error si se utiliza una tecla.
Presione durante 1 segundo la tecla LOCK (11) para ac-
tivar/desactivar la función LOCK. Cuando la función está
activa aparece en la pantalla.
La emisión (micrófono o vox) y la recepción quedan ope-
racionales.
•RF GAIN (•F/MEM + •MIC/RF GAIN)
- Apriete la tecla •F/MEM (11).
- Apriete la tecla •RF GAIN(11).
(o apriete la tecla 11 dos veces)
- Gire el botón rotativo CH (6) para ajustar el nivel con el
gráfico de barras.
- Apriete el botón CH (6) durante 1 segundo para validar el
ajuste.
El gráfico de barras del RF GAIN siempre aparecerá en la
pantalla en el modo de recepción.
12) TOMA DE MICRO DE 6 CONTACTOS
Se encuentra delante del aparato y facilita así su integra-
ción a bordo del vehículo.
Véase esquema de conexión en la página 67.
13) PTT ~ RF POWER ~ MIC GAIN ~ TALKBACK
PTT (Push To Talk)
Palanca de emisión, apriete para hablar, se muestra ,
y suelte para recibir un mensaje.
RF POWER (PTT + •F/MEM + botón rotativo CH)
- Mantener la palanca PTT (13) apretada.
- Apriete la tecla •F/MEM (11).
- Gire el botón rotativo CH (6) para ajustar el nivel con el
gráfico de barras.
- Apriete el botón CH (6) durante 1 segundo para validar el
ajuste.
El gráfico de barras des RF Power siempre aparecerá en
la pantalla en el modo de emisión.
MIC GAIN (PTT + •F/MEM + •MIC/RF GAIN + botón rotativo CH)
- Mantener la palanca PTT (13) apretada.
- Apriete la tecla •F/MEM (11).
- Apriete la tecla •RF GAIN(11).
(o apriete la tecla 11 dos veces)
- Gire el botón rotativo CH (6) para ajustar el nivel con el
gráfico de barras.
- Apriete el botón CH (6) durante 1 segundo para validar el
ajuste.
El gráfico de barras del Mic Gain siempre aparecerá en
la pantalla en el modo de emisión.
TALKBACK (PTT + •F/MEM)
La función TALKBACK permite escuchar su propria modu-
lación en el altavoz del equipo.
- Mantener la palanca PTT (13) apretada.
Apriete la tecla •F/MEM (11) durante 1 segundo para ac-
tivar/desactivar la función TALKBACK. Cuando la función
está activa, «TALKBACK» aparece en la pantalla.
Español
43
TOT (Time Out Timer)
Si la emisión (PTT o VOX) dura más de 5 minutos, el canal
y empiezan a parpadear y la emisión finaliza.
La confirmación sonora de fin de emisión es audible hasta
que se deje de presionar la palanca PTT (13).
C) FUNCIONES
Apriete le botón CH (6) para alternar entre la 7 funciones:
Para AJUSTAR una función, gire el botón rotativo CH(6).
Apriete el botón CH (6) para VALIDAR el ajuste y ACTIVAR
la función siguiente. El mensaje muestra el nombre de la
función.
Apriete la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN.
COLOR
- Pulsar una vez la tecla CH (6). El mensaje indica {COLOR}.
- Gire el botón CH (6) para alternar entre las 3 colores :
- Apriete el botón CH (6) para validar el ajuste del COLOR
y pasar a la función siguiente (DIMMER).
- Apriete la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN.
DIMMER
Esta función permite variar la luminosidad de la pantalla.
10 niveles de 0 a 9.
- Pulsar dos veces la tecla CH (6). El mensaje indica {DIMMER}.
- Gire el botón CH (6) para ajustar e valor:
NIVEL DE TALKBACK (PTT + botón rotativo CH)
Cuando la función TALKBACK esta activa, mantener la
palanca PTT (13) apertada y gire el botón rotativo CH (6)
para ajustar el nivel. 9 niveles de 01 a 09.
MEMORIA
Este equipo permite la memorización de 3 canales con los
atributos siguientes: NB/ANL (on/off), NB (on/off), HI-CUT (on/
off), AM / USB / LSB.
Para recuperar una memoria:
(presión breve)
- Pulsar brevemente sobre la tecla •F/MEM (11), si la fun-
ción KEY BEEP es activada, se emite un “Beep” sonoro.
parpadea.
- Pulsar M1 (8), M2 (9) o M3 (10) para visualizar el canal
memorizado.
- “MEM” y el número de la memoria seleccionada (M1, M2
o M3) aparecen en la pantalla.
Para memorizar:
(presión larga)
- Seleccione el canal y sus atributos.
- Pulsar brevemente sobre la tecla •F/MEM (11), si la función
KEY BEEP es activada, se emite un “Beep” sonoro.
- Pulsar durante 1 segundo sobre M1 (8), M2 (9) o M3 (10)
para memorizar. “MEM” aparece en la pantalla y el número
de la memoria (M1, M2 O M3) parpadea.
- Si la función KEY BEEP está activada, un longo “beep” de
confirmación es emitido.
Para borrar una memoria:
- Apagar el equipo
- Mantener presionada la tecla M1 (8), M2 (9) o M3 (10) y
encender el equipo.
- La memoria seleccionada se ha borrado. “MEM” desparece
de la pantalla.
Español
44
- Apriete el botón CH (6) para validar el ajuste del DIMMER
y pasar a la función siguiente (CONTRAST).
- Apriete la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN.
CONTRAST
La función de CONTRAST cambia el contraste entre la
retroiluminación y los caracteres de la pantalla. 10 niveles
de 0 a 9.
- Pulsar dos veces la tecla CH (6). El mensaje indica {DIMMER}.
- Pulsar tres veces la tecla CH (6). El mensaje indica {CONTRAST}.
- Gire el botón CH (6) para ajustar e valor:
- Apriete el botón CH (6) para validar el ajuste del CONTRASTE
y pasar a la función siguiente (KEY BEEP).
- Apriete la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN.
KEY BEEP
“Beep” sonoro cuando se cambia de canales, teclas, etc.
- Pulsar cuatro veces la tecla CH (6). El mensaje indica {KEY
BEEP}.
- Pulsar tres veces la tecla CH (6). El mensaje indica {CONTRAST}.
- Gire el botón CH (6) para activar on/ desactivar ofla
función KEY BBEP. “BP” aparece en la pantalla cuando la
función esta activa.
- Apriete el botón CH (6) para validar el ajuste del KEY BEEP
y pasar a la función siguiente (ROGER BEEP).
- Apriete la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN.
ROGER BEEP
- Pulsar cinco veces la tecla CH (6). El mensaje indica {ROGER
BEEP}.
- Gire el botón CH (6) para activar on/ desactivar ofla
función ROGER BBEP. aparece en la pantalla (solo en
el modo CB) cuando la función esta activa.
- Apriete el botón CH (6) para validar el ajuste del ROGER
BEEP y pasar a la función siguiente (SWR).
- Apriete la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN.
El ROGER BEEP emite un pitido cuando se suelta el pedal
del micro para dejarle la palabra a su interlocutor. Históri-
camente, al ser la CB un modo de comunicación “simplex”,
es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo
tiempo (como en el caso del teléfono por ejemplo), era
usual decir “Roger” cuando se había terminado de hablar
para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra
“Roger” ha sido reemplazada por un “beep” significativo,
de ahí su nombre “Roger Beep”.
Observación: El ROGER BEEP también se escucha en el
altavoz si la función KEY BEEP está activada. Si la función
KEY BEEP no está activada, sólo el interlocutor puede es-
cuchar el ROGER BEEP.
En modo PA, esta función está desactivada.
SWR (solo en modo CB)
- Pulse el botón CH(6) seis vece para acceder a la función.
- Un mensaje indicando el canal activo y SWR se muestra
durante 2 segundos. Por ejemplo {CH40 SWR}.
- El equipo pasa automáticamente al modo TX sin pulsar
la palanca PTT (13) y se inicia la calibración. El tiempo de
calibración es de 5 minutos. Un recuento se efectúa en la
pantalla.
- Ajuste la antena.
- El “beep*” es continuo cuando la ROE es igual a10**
(=1,0). El espacio entre los “beep” se hace más grande
gradualmente a medida que la ROE se distancia de 10**
(=1,0) .
- El volumen del “beep” se puede ajustar con el botón VOL
(1).
- La pantalla muestra la ROE. Por ejemplo 25** (=2,5).
- Pulsar la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN.
Español
45
*Verifique que el volumen del “beep” ajustado a un nivel
conveniente.
**No hay punto decimal en la visualización del valor de la
ROE. 25, por ejemplo, significa 2,5.
Consulte § AJUSTE DE LA ROE página 37.
TONE
La función TONE permite ajustar la tonalidad en recepción.
11 niveles de -5 a +5.
- Pulsar siete veces la tecla CH (6). El mensaje indica {TONE}.
- Gire el botón CH (6) para ajustar el valor.
- Apriete el botón CH (6) para validar el ajuste de la TONA-
LIDAD. Un doble “beep” sonoro indica la salida del modo
FUNCIÓN.
A) ALIMENTACIÓN (13,8 V / 27,6 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) TOMA ALTAVOZ EXTERNO (8 , Ø 3,5 mm)
D) TOMA ALTAVOZ PA EXTERIOR (8 , Ø 3,5 mm)
E) MICRÓFONO VOX OPCIONAL (Ø 2,5 mm)
D) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM / LSB / USB
- Gama de frecuencias : de 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Canales meteorológicos : de 162,400 MHz a 162,550 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,8 V / 27,6 V
- Dimensiones (L x P x A) : 6,69 x 5,91 x 2,05 inches
170 x 150 x 52 mm
- Peso : 2,20 lbs / 1
kg
- Accesorios incluidos : Micrófono Electret ultra ligero y su
soporte, 1 soporte de montaje ,tornillos
2) EMISIÓN
- Tolerancia de Frecuencia : +/- 200 Hz
- Potencia portadora : 4 W (constante)
- Emisiones parásitas : inferior -60 dBc
- Respuesta de Frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Potencia emisión en el
canal adyacente. : inferior a 20 µW
- Sensibilidad del micrófono : 3 mV
- Consumo : 2 A (con modulación)
- Distorsión máx. de la señal
modulada : 1,8 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máxima a10 dB
(S+N)/N : 0,6 µV - 111 dBm
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Sensibilidad del canal adj. : > 60 dB
- Potencia audio máx. : 2 W
- Sensibilidad silenciador
(squelch) : mínimo 0,2 µV - 120 dBm
máximo 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo frecuencia
imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frecuencia
intermediara : 70 dB
- Consumo : 300 mA nominal / 1000 mA máximo
Español
46
E) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
- La antena esté correctamente conectada y que la ROE
esté bien ajustada.
- El micro esté bien conectado.
- El nivel del RF POWER esté al nivel máximo.
- El nivel del MIC POWER esté al nivel máximo.
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
Verifique que:
- El nivel del RF GAIN esté al nivel máximo.
- El nivel del SQUELCH esté correctamente ajustado.
- El botón de volumen VOL (1) esté ajustado a un nivel
conveniente,
- La antena esté correctamente conectada y la ROE esté
bien ajustada,
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de
la acometida.
- Verificar el fusible.
F) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leído las instrucciones de uso, asegúre se que
su emisora esté lista para funcionar (antena conectada).
Puede entonces apretar sobre la palanca de su micfono, y
lanzar el mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”,
lo que permite verificar la claridad y la potencia de su señal
y debe provocar una contestación de tipo: “fuerte y claro
la estación”.
Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un
canal de llamada (19), y la comunicación se establece, es
preciso elegir otro canal disponible para no obstruir el canal
de llamada.
G) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje
particular empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles
a entenderlo mejor, le damos, en el léxico y el código “Q”,
un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo,
es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el
contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por
eso, las palabras mencionadas a continuación son solo
indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
A.L. : Amplificador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales
próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación fija
Español
47
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplificador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
F R E CU E N C I A : Megahertzios que corresponden
al canal
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA
DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal
33 : Saludos amistosos
51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños
CÓDIGO “Q”
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos esta-
ciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB,
Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, “Manténgase a la Escucha”
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, “Quedar a
la escucha”
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a
9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento.
Fading. Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación
Español
48
directa entre dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como
pregunta y como respuesta, es una sola definición aceptada
en CB.
Español
49
La garantía no puede extenderse debido a la falta de disponibilidad del dispo-
sitivo, mientras está siendo reparado en el SPV PRESIDENT, ni por un cambio
de uno o más componentes o piezas de repuesto.
• Todos los productos modificados o reparados por el cliente o cualquier otra
persona no autorizada expresamente por PRESIDENT.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
Compruebe que la antena y el micrófono están conectados correctamente.
Compruebe que el nivel des squelch está configurado correctamente y la con-
figuración programada es la correcta.
En caso de un fallo de funcionamiento real, por favor póngase en contacto con
su distribuidor en primer lugar, que decidirá qué medidas tomar.
En caso de una intervención no cubierta por la garantía o fuera del plazo, usted
tendrá posibilidad de hacer inspeccionar o reparar su producto. Se hará un pre-
supuesto previo por escrito para su posterior aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos.
Para que quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atenta-
mente este manual.
La Dirección Técnica
y
El Departamento de Calidad
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra en el país
de compra, contra cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por
nuestro departamento técnico. El laboratorio del SPV de PRESIDENT se reserva el
derecho de no aplicar la garantía si una avería ha sido provocada por una antena
no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años
se aplicará sistemáticamente, por la compra simultánea de una emisora y de una
antena de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años. Para ser
válido, el registro de la garantía debe ser completado y enviado dentro de los 30
días siguientes a la compra para PRESIDENT al
www.president-electonics.
us/warranty-registration
. También puede acceder a esta página de registro
de garantía mediante el uso de su smartphone para leer (la aplicación debe estar
disponible) el código QR en la tarjeta de garantía adjunta. Usted recibirá un co-
rreo electrónico de confirmación si el registro se ha realizado correctamente. Le
recomendamos que guarde una copia de este correo electrónico.
Cualquier reparación en garantía será gratis y los gastos de envío de vuelta corre-
rán a cargo de PRESIDENTE. La prueba de compra, factura de venta, debe ser
obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para su reparación. Las fe-
chas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
En caso de que la unidad está fuera de garantía, se le cobrará la reparación y
devolución del aparato.
Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en
base a la garantía.
Asegúrese de haber leído el manual antes de la instalación de la unidad.
La garantía sólo es válida en el país de compra.
Esta garantía no cubre:
Los daños causados por accidente, como golpes, caídas, incendios, embalaje
inadecuado, negligencia o mantenimiento inadecuado.
• El desgaste normal de un producto (transistores de potencia, micrófonos, luces,
fusibles), el uso indebido (incluyendo la antena utilizada, demasiada ROE,
polaridad inversa, malas conexiones, sobre-tensión, etc.), y si no se siguen la
características de instalación y el uso.
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
Español
66
Channel Frequency Channel Frequency
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Nº Canal Frequência Nº Canal Frequência
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
CHANNEL FREQUENCY TABLE
TABLEAU DES FRÉQUENCES
TABLA DE FRECUENCIAS
TABELA DE FREQUÊNCIAS
WEATHER FREQUENCY TABLE
TABLEAU DES FRÉQUENCES MÉTÉO
TABLA DE FRECUENCIAS METEOROLÓGICAS
TABELA DE FREQUÊNCIAS METEOROLÓGICAS
Channel Frequency
N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia
Nº Canal Frequência
1 162,550 MHz
2 162,400 MHz
3 162,475 MHz
4 162,425 MHz
5 162,450 MHz
6 162,500 MHz
7 162,525 MHz
67
6-PIN MICROPHONE PLUG
PRISE MICRO 6 BROCHES
TOMA DE MICRO DE 6 CONTACTOS
TOMADA DE MICROFONE DE 6 PINOS
1 Modulation Modulation Modulación Modulação
2 RX RX RX RX
3 TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN
4 _ _ _ _
5 Ground Masse Masa Terra
6 Power Supply Alimentation Alimentación Alimentação
1/72