PRESIDENT TXUS610 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Owners manual / Manual del usuario
Manuel d’utilisation / Manual do usuário
12/24 V
Votre PRESIDENT MC KINLEY II FCC en un coup d’œil Uma olhada no seu PRESIDENT MC KINLEY II FCC
Un vistazo a vuestro PRESIDENT MC KINLEY II FCC Your PRESIDENT MC KINLEY II FCC at a glance
3
SUMÁRIO
INSTALAÇÃO 54
UTILIZAÇÃO 56
FUNÇÕES COM A ALAVANCA PTT 61
MENUS 61
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 65
GUIA DE PROBLEMAS 65
COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM 66
GLOSSÁRIO 66
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA 69
TABELAS DE FREQUÊNCIAS 70
SUMMARY
INSTALLATION 5
HOW TO USE YOUR CB 7
FUNCTIONS WITH THE PTT SWITCH 11
MENU 12
TECHNICAL CHARACTERISTICS 15
TROUBLE SHOOTING 16
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE 16
GLOSSARY 17
GENERAL WARRANTY CONDITIONS 19
FREQUENCY TABLES 70
English
SOMMAIRE
INSTALLATION 37
UTILISATION 39
FONCTIONS AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT 44
MENUS 44
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 48
GUIDE DE DÉPANNAGE 49
COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE 49
GLOSSAIRE 49
CONDITIONS GÉNÉRALE DE GARANTIE 52
TABLEAUX DES FRÉQUENCES 70
Français
Português
SUMARIO
INSTALACIÓN 21
UTILIZACIÓN 23
FUNCIONES CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT 28
MENÚS 28
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 32
GUÍA DE PROBLEMAS 32
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE 33
LÉXICO 33
GARANTÍA 35
TABLAS DE FRECUENCIAS 70
Español
4
WARNING !
• Very high output power. High temperature, install the
transceiver in a very well ventilated place.
• Before using, be careful never to transmit without first
having connected the antenna (connection “B” situated
on the back panel of the equipment) or without having
set the SWR (Standing Wave Ratio)! Failure to do so may
result in destruction of the power amplifier, which is not
covered by the warranty.
The warranty of this transceiver is valid only in the country of purchase.
English
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other repro-
ductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et
des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
5
English
Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new
PRESIDENT range gives you access to top performance CB equip-
ment. With the use of up-to-date technology, which guarantees
unprecedented quality, your PRESIDENT MC KINLEY II FCC is a new
step in personal communication and is the surest choice for the most
demanding of professional CB radio users. To ensure that you make
the most of all its capacities, we advise you to read carefully this
manual before installing and using your PRESIDENT MC KINLEY II FCC.
A) INSTALLATION
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
a) You should choose the most appropriate setting from a simple
and practical point of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers.
c) Remember to provide for the passing and protection of different
wires (e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do
not interfere in any way with the driving of the vehicle.
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping
screws (2) provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to
damage the vehicle’s electrical system while drilling the dash
board.
e) Do not forget to insert the rubber joints (3) between the CB and
its support as these have a shock-absorbing effect which permits
gentle orientation and tightening of the set.
f) Choose where to place the microphone support and remember
that the microphone cord must stretch to the driver without in-
terfering with the controls of the vehicle.
- N.B. : As the transceiver has a frontal microphone socket, it can
be set into the dash board. In this case, you will need to add an
external loud speaker to improve the sound quality of commu-
nications (connector EXT.SP. situated on the back panel: C). Ask
your dealer for advice on mounting your CB radio.
2) ANTENNA INSTALLATION
a) Choosing your antenna
- For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your
dealer will be able to help you with your choice of antenna.
b) Mobile antenna
- Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic
surface (ground plane), away from windscreen mountings.
- If you already have a radio-telephone antenna installed, the CB
antenna should be higher than this.
MOUNTING DIAGRAM
6
- There are two types of antenna: pre-regulated which should be
used on a good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot),
and adjustable which offer a much larger range and can be
used on a smaller ground plane (see the § ADJUSTMENT OF SWR
on page 6).
- For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a
good contact between the antenna and the ground plane. To
obtain this, you should lightly scratch the surface where the screw
and tightening star are to be placed.
- Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs
the risk of break down and/or short-circuiting).
- Connect the antenna (B).
a) Check that the battery is of 12 or 24 volts.
b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is
red and - is black). Should it be necessary to lengthen the power
cable, you should use the same or a superior type of cable.
c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We
advise you to connect the power cable directly to the battery (as
the connection of the CB cable to the wiring of the car-radio or
other parts of the electrical circuit may, in some cases, increase
the likelihood of interference).
d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the battery
and the black (-) wire
to the negative termi-
nal of the battery.
e) Connect the power
cable to your CB radio.
WARNING: Never re-
place the original fuse
with a fuse of a different
rating.
4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING
YOUR SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting
and without using the “push-to-talk” switch on the
microphone)
a) Connect the microphone.
b) Check the antenna connections.
c) Turn the set on by turning the volume knob (1) clockwise.
d) Turn the squelch SQ knob (2) to minimum (M position).
e) Adjust the volume to a comfortable level.
f) Go to channel 20 by using the CH rotary knob or UP/DN buttons
(6) on the microphone.
5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio)
WARNING: This must be carried out when you use your CB radio
for the first time (and whenever you re-position your antenna).
The adjustment must be carried out in an obstacle-free area.
OUTPUT RADIUS
PATTERN
English
c) Fixed antenna
- A fixed antenna should be installed in a clear space as possible.
If it is fixed to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, ac-
cording to the laws in force (you should seek professional advice).
All PRESIDENT antennas and accessories are designed to give
maximum efficiency to each CB radio within the range.
3) POWER CONNECTION
Your PRESIDENT MC KINLEY II FCC is protected against an inversion
of polarities. However, before switching it on, you are advised to
check all the connections. Your equipment must be supplied with
a continued current of 12 or 24 volts (A). Today, most cars and
lorries are negative earth. You can check this by making sure that
the negative terminal of the battery is connected either to the
engine block or to the chassis. If this is not the case, you should
consult your dealer.
7
* Adjustment with internal SWR-meter
NEW, EASY AND VERY HANDY- Adjustment of SWR
meter by beep tones
Consult the menu SWR on page 14.
* Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESIDENT)
a) To connect the SWR meter :
- Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna
as close as possible to the CB (use a maximum of 15.75 inches
(40 cm) cable, type President CA 2C).
b) To adjust the SWR meter:
- Set the CB on channel 20 (27.205 MHz) in AM.
- Put the switch on the SWR-meter to position FWD (calibration).
- Press the PTT switch (13) on the microphone to transmit.
- Bring the index needle to by using the calibration key.
- Change the switch to position REF (reading of the SWR level).
The reading on the Meter should be as near as possible to 1. If
this is not the case, readjust your antenna to obtain a reading
as close as possible to 1. (A SWR reading between 1 and 1.8 is
acceptable).
- It will be necessary to recalibrate the SWR meter after each ad-
justment of the antenna.
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in ca-
bles used for connection between the radio and its accessories,
PRESIDENT recommends to use a cable with a length inferior to
118.11 inches (3 m).
Your CB is now ready for use.
B) HOW TO USE YOUR CB
1) ON/OFF – VOLUME
a) To turn the set on, turn the VOL knob (1) clockwise.
Display shows during 2 seconds the microphone type (consult
the menu MICROPHONE TYPE page 13).
b) To increase the sound level, turn the same knob further clockwise.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Suppresses undesirable background noises when there is no
communication. Squelch does not affect neither sound nor
transmission power, but allows a considerable improvement in
listening comfort.
a) ASC: AUTOMATIC SQUELCH CONTROL
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity.
Turn the SQ knob (2) anti-clockwise into ASC position.
appears on the display. No repetitive manual adjustment
and a permanent improvement between the sensitivity and
the listening comfort when ASC is active. This function can be
disconnected by turning the switch clockwise. In this case the
squelch adjustment becomes manual again.
disappears from the display.
b) MANUAL SQUELCH
Turn the SQ knob clockwise to the exact point where all back-
ground noises disappear. This adjustment should be done with
precision, because if set to maximum (fully clockwise), only the
strongest signals will be received.
3) DISPLAY
It shows all functions:
The main BARGRAPH shows the reception level and the output
power level. Smaller bargraphs show Mic Gain, RF Gain and RF
Power levels.
English
8
4) FINE (CLARIFIER)
The function FIN allows a fine frequency deviation during LSB/USB
reception in order to improve the clearness of your correspond-
ent’s voice.
5) COARSE (CLARIFIER)
The function CRS allows a coarse frequency deviation during LSB/
USB reception.
The normal setting of both functions is on the central position.
6) CHANNEL SELECTOR ~ RF POWER ~ MENU PUSH
CHANNEL SELECTOR: CH rotary knob and UP/DN
buttons on the microphone
These switches allow increasing or decreasing a channel number.
A «Beep» sounds each time the channel changes if the KEY BEEP
function is activated (consult the menu KEY BEEP on page 13).
Message shows frequency {27.205}.
RF POWER
While pressing the PTT switch (13), press one time the • key (10)
and press one time CH knob (6). Turn the CH rotary knob (6) to
adjust the RF POWER level with the RF PWR bargraph.
Press and hold CH knob (6) to save the RF POWER Level.
RF PWR bargraph will always be displayed in TX mode.
MENU PUSH
See § MENU page 12.
7) MODE ~ PA ~ VOX ~ VOX SET
MODE (short press)
This switch allows selecting the modulation mode AM, FM, LSB or
USB; Your modulation mode has to correspond to the one of your
correspondent.
Press MODE key (7) to select the mode:
- Amplitude Modulation/ AM: communication on a field with relief
and obstacles at middle distance (the most used).
- Frequency Modulation/ FM: for nearby communications on a flat
open field.
- Upper and Lower Side Band/ USB-LSB: used for long distance
communications (according to the propagation conditions).
PA (PUBLIC ADDRESS) (long press)
Long press PA key (7) to alternate between CB and PA mode.
PA MODE. “PA” blinks alternatively with the modulation mode.
An external loud speaker can be connected to the unit by the
PA jack plug located on the back panel PA.SP. (D).
The CB messages received or transmitted into the microphone
will be directed towards the PA speaker and be amplified.
When PTT switch (13) is pressed, PA is displayed, message is {PA
LEVEL}, Meter numbers indicate signal level.
To adjust PA level, press and keep PTT switch (13), turn the CH
rotary knob (6) and use the meter numbers indicators. Message
{PA LEVEL} blinks.
If you change the PA or CB mode while using the SCAN or EMG
function, these functions will continue. But if you call an EMG
channel in PA mode, the PA mode will be cancelled and go to
CB mode.
Consult the menu PA SETTING on page 15.
VOX (keys combination: • + short press)
The VOX function allows transmitting by speaking into the original
microphone (or in the optional vox microphone) without press-
ing the PTT switch (13). The use of an optional vox microphone
connected to the rear panel of the transceiver (E) disables the
original microphone.
Press one time the key (10) and then short press the •VOX key
(7) in order to activate the VOX function. “VOX” appears on the
display. Repeat the key combination to disable the function.
“VOX” disappears.
English
9
VOX SET (keys combination: • + long press)
Press one time the key (10) and then press during 1 second
the •VOX key (7) in order to activate the function VOX SETTING.
“VOX” appears. Three adjustments are possible: Sensitivity SET-L /
Anti-vox level SET-A / Vox delay time SET-T. Press shortly the •VOX
key (7) in order to go to the following adjustment (looping SET-L,
SET-A, SET-T).
The message shows the type of adjustment followed by its level
{SET-L1}, {SET-A1}, {SET-T1}.
- Sensitivity SET-L: allows the adjustment of the microphone (original
one or optional vox) for an optimum transmission quality. Adjustable
level from 1 (high level) to 9 (low level) by using CH knob (6). L
corresponds to the Sensitivity Level. Default level is 1 (SET-L1).
- Anti-Vox SET-A: allows disabling the transmission generated by
the surrounding noise. The level is adjustable, Off (according to
the squelch level) or from 0 (without Anti-vox) to 9 (low level) by
using CH knob (6). A corresponds to Anti-vox Level. Default level
id Off (SET-AOFF).
- Delay time SET-T: allows avoiding the sudden cut of the transmission
by adding a delay at the end of speaking. The level is adjustable
from 1 (short delay) to 9 (long delay) by using channel selector
switches (6). T corresponds to Delay Time. Default level is 5
(SET-T5).
Long press •VOX key (7) key in order to valid adjustments and
quit the Vox Adjustment mode.
When VOX SETTING is done the VOX function is automatically ON.
“VOX” appears on the display.
8) SCAN ~ SKIP ~ DW ~ M1
SCAN (short press)
IN CB MODE (see the § WEATHER page 11)
Short press the SCAN key (8) to activate SCAN function (for CB
channels). The scanning starts in an increasing way. Turn to the left
the CH rotary knob or pressing the DN key (6) on the microphone
to scan in a decreasing way. “SCAN” is displayed. The scanning
stops as soon as there is a busy channel.
While scanning, press for 1 second the • key (10) to alternate
between All Channel Scan and Memory Channel Scan.
In Memory Scan Channel mode, the emergency (see the § EMG
on page 8) and the memorized channels are scanned.
Press the PTT switch (13) or the SCAN key (8) again to exit SCAN
function in CB mode.
See the § SKIP below.
IN WEATHER MODE (see the § WEATHER page 11)
Press the SCAN key (8) to activate the SCAN f unction (for WEATHER
channels). The scanning starts in an increasing way. Turn to the left
the CH rotary knob or pressing the DN key (6) on the microphone
to scan in a decreasing way. “SCAN” is displayed. The scanning
stops as soon as there is a busy channel.
Note: If the ALERT function is activated, the SIREN tone sounds
(see the § ALERT on page 11) when a tone is detected in the
selected WEATHER channel only. Use first SCAN function in WEATHER
mode to detect tones in all the WEATHER channels.
Press the SCAN key (8) again to exit SCAN function in WEATHER
mode.
SKIP (long press)
This function allows you to SKIP a channel found by the SCAN
function. When the scan stops on an unwanted channel, press
and hold the SKIP key (8) for 1 second to store this channel in the
SCAN SKIP. it will no longer be scanned.
Consult the menu RESET on page 15.
DW (keys combination: • + short press)
Press one time the • key (10) and then short press the •DW key
(8) to activate the DUAL WATCH function. “DW” is displayed. This
function lets you watch over the emergency channels and the
current channel. The first key combination activates the DW
function between EMG 1 and the current channel. A second key
combination allows to activates the DW function between EMG 2
and the current channel. The number of the current channel and
English
10
EMG 1 or 2 are alternately displayed. “EMG” is also displayed at
the same time as emergency channel 1 or 2. The current channel
can be modified during the dual watch. A new key combination
disables the DW function. “DW” disappears.
M1
See the § MEMORY on page 10.
9) ANL/NB ~ HI-CUT ~ EMG ~ M2
ANL/NB (short press)
ANL /NB: Automatic Noise Limiter / Noise Blanker . These filters allow
reducing back ground noises and some reception interferences.
Short press ANL/NB key (9) to pass the different status:
Filter icon appears on the display when status in on.
HI-CUT (long press)
This filter cuts out the high frequency interferences.
Long press HI-CUT key (9) to enable /disable HI-CUT filter
Filter icon appears on the display when status in on.
EMG (keys combination: • + short press)
Press one time the • key (10) and then short press the •EMG key
(9) to activate an EMERGENCY channel. “EMG” is displayed when
an emergency channel is active.
First key combination to reach then emergency channel 1, second
key combination to reach the emergency channel 2, third key
combination to return to the current channel. “EMG” disappears.
Consult the menu EMG SET on page 14.
M2
See the § MEMORY below.
10) • ~ MEMORY ~ RF GAIN ~ M3
(short press)
To use one of the following functions, combine using first the •
key (10) and second the key of the function: •RF PWR (6), •VOX
(7), •DW (8), •EMG (9), •RF GAIN (10), •MIC GAIN (11).
MEMORY (long press)
This CB radio allows to memorize 3 channels with following pa-
rameters: ANL/NB (on/off), HI-CUT (on/off), AM/FM/USB or LSB.
To recall a memory:
- Long press MEM key (10). If the KEY BEEP function is activated a
beep sounds. “MEM” blinks.
- Short press M1 (8), M2 (9) or M3 (10) key to recall the memory.“MEM”
appears on the display and the number of the selected memory
(M1, M2 or M3) blinks.
To memorize:
- Select the channel and parameters to be memorized.
- Long press MEM key (10). If the KEY BEEP function is activated a
beep sounds. “MEM” blinks.
- Press M1 (8), M2 (9) or M3 (10) key during 1 second to store the
selected channel into memory. “MEM” appears on the display
and the number of the selected memory (M1, M2 or M3) blinks.
- If the KEY BEEP function is activated a long beep confirms the
saving.
To delete a memory:
- Switch off the transceiver.
- Keep the memory key M1 (8), M2 (9) or M3 (10) pressed and switch
on the transceiver.
- The selected memory is deleted. “MEM” and the selected memory
number disappears.
RF GAIN (keys combination: • + short press)
Press one time the • key (10) and then short press the •RF GAIN
key (10). Turn the rotary knob to adjust the RF GAIN level with the
RF GAIN bargraph.
Press and hold CH knob (6) to save the RF GAIN Level.
English
11
RF GAIN bargraph always will be displayed in RX mode.
M3
See the § MEMORY above.
11) WEATHER ~ ALERT ~ MIC GAIN
WEATHER (short press)
CB functions are not allowed in WEATHER mode. If user presses
a not allowed key and KEY BEEP function is activated, the radio
sounds error tone.
Press WEATHER key (11) in order to activate the WEATHER mode.
WX appears on the display. A new short press on WEATHER key
(11) disables the WEATHER mode. WX disappears.
The WEATHER mode allows to hear weather information. When
the mode is activated, use channel selector switches to move
through the 7 weather channels to find the active channel in your
local area.
ALERT (long press)
The SIREN tone only sounds in CB and PA mode. It does not sound
in WEATHER mode.
Press and hold ALERT key (11) for 1 second to activate/deactivate
the ALERT function. When the function is on,“ appears on the
display. If a tone is detected at the selected weather channel,
then the unit sounds SIREN tone. and the weather channel
number blink on the display. The unit cancel CB or PA mode and
go to WEATHER mode.
During a SIREN tone sound, press any key to stop the sound,
and the weather channel number stop blinking on the display.
Note: The SIREN tone sounds when ALERT is detected in the se-
lected WEATHER channel only. Use first SCAN function in WEATHER
mode to detect tones in all the WEATHER channels (see the § IN
WEATHER MODE on page 9).
MIC GAIN (keys combination: • + short press)
While pressing the PTT switch (13), press one time the • key (10)
and then short press the •MIC GAIN key (11). Turn the rotary knob
to adjust the MIC GAIN level with the MIC GAIN bargraph.
Press and hold the CH key (6) to save the MIC GAIN level.
MIC GAIN bargraph will always be displayed in TX mode.
12) 6 PIN MICROPHONE PLUG
The plug is located on the front panel of the transceiver and
makes the setting of the equipment into the dashboard easier.
See the cabling diagram on page 71.
13) PTT (Push To Talk)
Transmission switch, press to transmit a message, is displayed
and release to listen to an incoming communication.
TOT (Time Out Timer)
If the transmission (using the PTT (13) key or VOX) is more than 5
minutes, CHANNEL and start blinking, the transmission ends.
The time-out tone will sound until the PTT key is released.
A) DC-POWER TERMINAL (13.8 V / 27.6 V)
B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)
C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 , Ø 3.5 mm)
D) PA SPEAKER JACK (
8 , Ø 3.5 mm)
E) JACK FOR OPTIONAL VOX MIKE (Ø 2.5 mm)
C) FUNCTIONS WITH THE PTT SWITCH
1) TALKBACK (PTT + MODE)
The TALKBACK function allows to ear your own modulation with
the CB speaker.
While pressing PTT switch (13), press the MODE key (7) to activate/
deactivate TALKBACK function. When the function is on, “TALK-
BACK” is displayed.
English
12
2) TALKBACK LEVEL (PTT + CH rotary knob)
When the function is on, while pressing PTT switch (13),
- Turn the CH rotary knob (6) to adjust the TALKBACK level. 9 steps
from 01 to 09.
D) MENU
The order of the 12 functions is the one described in this manual.
However, the function displayed when entering the MENU will be
the last function modified by the user.
Whatever the function, the procedure is the same:
Press the CH knob (6) for 4 seconds to enter MENU. appears.
1. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to select the menu.
2. Press the CH knob (6) to confirm. The current value of the selected
menu blinks in the display.
3. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to change the value.
4a. Short press the CH knob (6) again to validate your choice and
stay in the MENU. The parameter stops flashing and, if the function
has more than one parameter, the following parameter flashes...
4b. Long press (1s) the CH knob (6) again to validate your choice
and exit the MENU. disappears from the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. dis-
appears from the display.
Note: The UP/DN buttons (6) on the microphone have the same
effect as the rotary CH knob (6). The PTT switch (12) exits MENU
without validating. disappears from the display.
1) COLOR
Press the CH knob (6) for 4 seconds to enter MENU. appears.
1. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to select the menu {COLOR}.
2. Press the CH knob (6) to confirm. The current color blinks in the
display.
3. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to change the color.
4a. Short press the CH knob (6) again to validate your choice and
stay in the MENU.
4b. Long press (1s) the CH knob (6) again to validate your choice
and exit the MENU. disappears from the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. dis-
appears from the display.
Default color is Or.
2) DIMMER
DIMMER function allows adjusting the brightness of the lighting.
10 steps from 0 to 9.
Press the CH knob (6) for 4 seconds to enter MENU. appears.
1. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to select the menu {DIMMER}.
2. Press the CH knob (6) to confirm. The current value blinks in the
display.
3. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to change the value.
4a. Short press the CH knob (6) again to validate your choice and
stay in the MENU.
4b. Long press (1s) the CH knob (6) again to validate your choice
and exit the MENU. disappears from the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. dis-
appears from the display.
Default value is 5.
English
13
3) CONTRAST
CONTRAST function allows adjusting the contrast of the display.
10 steps from 0 to 9.
Press the CH knob (6) for 4 seconds to enter MENU. appears.
1. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to select the menu {CONTRAST}.
2. Press the CH knob (6) to confirm. The current value blinks in the
display.
3. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to change the value.
4a. Short press the CH knob (6) again to validate your choice and
stay in the MENU.
4b. Long press (1s) the CH knob (6) again to validate your choice
and exit the MENU. disappears from the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. dis-
appears from the display.
Default value is 5.
4) KEY BEEP
Beep on changing the channel, keys etc...
Press the CH knob (6) for 4 seconds to enter MENU. appears.
1. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to select the menu {KEY BEEP}.
2. Press the CH knob (6) to confirm. The current value blinks in the
display.
3. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to activate (on) / deactivate (of).
4a. Short press the CH knob (6) again to validate your choice and
stay in the MENU.
4b. Long press (1s) the CH knob (6) again to validate your choice
and exit the MENU. disappears from the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. dis-
appears from the display.
When the function is activated, “BP” appears on the display.
Default value is on.
5) ROGER BEEP
The Roger Beep sounds when the PTT switch (13) of the microphone
is released in order to let your correspondent speak. Historically as
CB is a “simplex” communication mode, it is not possible to speak
and listen at the same time (as it is the case with a telephone).
Once the conversation was over, he said “Roger” in order to
prevent his correspondent that it was his turn to talk. The word
“Roger” has been replaced by a significant beep. There comes
“Roger beep” from.
Press the CH knob (6) for 4 seconds to enter MENU. appears.
1. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to select the menu {ROGER BP}.
2. Press the CH knob (6) to confirm. The current value blinks in the
display.
3. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to activate (on) / deactivate (of).
4a. Short press the CH knob (6) again to validate your choice and
stay in the MENU.
4b. Long press (1s) the CH knob (6) again to validate your choice
and exit the MENU. disappears from the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. dis-
appears from the display.
Note: the Roger beep also sounds in the loudspeaker if the KEY
BEEP function is active. If the KEY BEEP function is not active, only
the correspondent can hear the Roger Beep. When the function
is activated .
In PA mode the function is not allowed.
Default value is oF.
6) MICROPHONE TYPE
Your MC KINLEY II FCC allows you to use a dynamic or electret
microphone. To select the type:
Press the CH knob (6) for 4 seconds to enter MENU. appears.
1. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to select the menu {MIC TYPE}.
2. Press the CH knob (6) to confirm. The current value blinks in the
display.
EnglishEnglish
14
3. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to select the microphone type, (dynamic) or
(electret).
4a. Short press the CH knob (6) again to validate your choice and
stay in the MENU.
4b. Long press (1s) the CH knob (6) again to validate your choice
and exit the MENU. disappears from the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. dis-
appears from the display.
Original 6 pins PRESIDENT microphone is electret type.
7) SWR (in CB mode only)
Press the CH knob (6) for 4 seconds to enter MENU. appears.
1. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to select the menu {SWR}.
2. Press the CH knob (6) to confirm. The Message shows the active
channel and SWR, for example {CH 40 SWR}.
- The radio goes to TX mode automatically without pressing PTT key
(13) and starts SWR measurement. Measurement time is 5 minutes
maximum. The remaining time is displayed on sub Indicator.
- Adjust your antenna.
- Tone beep* is continuous when SWR value is equal to1.0. The
space between two beeps becomes longer when SWR value
moves away from1.0.
- Volume Beep is adjustable with VOL knob (1).
- Display shows the SWR value. For example 2.5.
3. Short press the CH knob (6) again or then PTT switch (13) to validate
your choice and exit the MENU. disappears from the display.
*Please check that the beep volume is set to a comfortable
listening level.
See the § ADJUSTMENT OF SWR on page 6.
8) TONE
TONE function allows adjusting the RX tone, 11 steps from -5 to
+5.
Press the CH knob (6) for 4 seconds to enter MENU. appears.
1. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to select the menu {TONE}.
2. Press the CH knob (6) to confirm. The current value blinks in the
display.
3. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to change the value.
4a. Short press the CH knob (6) again to validate your choice and
stay in the MENU.
4b. Long press (1s) the CH knob (6) again to validate your choice
and exit the MENU. disappears from the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. dis-
appears from the display.
Default value is 0.
9) EMG SET 1
Allows to determine the emergency channel 1.
Press the CH knob (6) for 4 seconds to enter MENU. appears.
1. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to select the menu {EMG 1}. “EMG” blinks.
2. Press the CH knob (6) to confirm, the modulation mode, blinks in
the display.
3. Turn the rotary CH knob (6) to set the modulation mode: AM, FM,
LSB or USB.
4. Press CH knob (6) to confirm the modulation mode. The second
parameter, the channel, blinks in the display.
5. Use the rotary CH knob (6) to select the channel.
6a. Short press the CH knob (6) again to validate your choice and
stay in the MENU.
6b. Long press (1s) the CH knob (6) again to validate your choice
and exit the MENU. disappears from the display.
7. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. dis-
appears from the display.
See the § EMG on page 10.
Emergency channel 1 default is 9 AM.
English
15
10) EMG SET 2
Allows to determine the emergency channel 2.
Press the CH knob (6) for 4 seconds to enter MENU. appears.
1. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to select the menu {EMG 2}. “EMG” blinks.
- Repeat points 2 to 7 from EMG SET 1 to set the emergency channel
2
Emergency channel 2 default is 19 AM.
See the § EMG on page 10.
11) PA SETTING
This function allows to select the operating mode of PA, Public
Address.
Press the CH knob (6) for 4 seconds to enter MENU. appears.
1. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to select the menu {PA SET}.
2. Press the CH knob (6) to confirm. The current value blinks in the
display.
3. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to select the PA operating mode: PA, In or oF.
4a. Short press the CH knob (6) again to validate your choice and
stay in the MENU.
4b. Long press (1s) the CH knob (6) again to validate your choice
and exit the MENU. disappears from the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. dis-
appears from the display.
- PA: the modulation of the microphone and the received signal
are transmitted to the Public Address loudspeaker connected
to jack PA.SP. (D). “PA” flashes alternately with the modulation
mode used: AM, FM, LSB or SSB.
- In : the modulation of the microphone is transmitted to external
loudspeaker connected to jack PA.SP. (D). The received signal
is transmitted to the internal loudspeaker [or external optional
loudspeaker connected to jack EXT.SP (C)].“PA” flashes alternately
with the modulation mode used: AM, FM, LSB ou SSB.
- OF: The reception is no more functional. Only the modulation of
the microphone is transmitted to the Public Address loudspeaker
connected to jack PA.SP. (D). “PA” is displayed, channels are
replaced by PA.
In PA mode, press PTT switch to display PA LEVEL. Then turn the
rotary CH knob (6) to adjust the audio level of the PA.
PA setting default is: PA.
See the § PA (Public Address) on page 8.
12) RESET
Press the CH knob (6) for 4 seconds to enter MENU. appears.
1. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to select the menu {RESET}.
2. Press the CH knob (6) to confirm. The current value blinks in the
display.
3. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to select the RESET function. SC (Scan Skip) or AL
(ALL).
4. Short press the CH knob (6) again to confirm your choice.
A last verification is asked. no blinks on the display.
5. Turn the rotary CH knob (6) or use the UP/DN buttons (6) on the
microphone to select “ ”.
6. Short press the CH knob (6) again to validate your choice and
exit the MENU.
7. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. dis-
appears from the display.
SC reset all the channels stored with the SKIP function (see the §
SKIP on page 9).
AL reset all user-defined settings and returns to default values.
E) TECHNICAL CHARACTERISTICS
1) GENERAL
- Channels : 40
- Modulation modes : AM / FM / LSB / USB
- Frequency ranges : from 26.965 MHz to 27.405 MHz
English
16
- Weather channels : from 162.400 MHz to 162.550 MHz
- Antenna impedance : 50 ohms
- Power supply : 13.8 V / 27.6 V
- Dimensions (W x H x D) : 6.77 x 2.05 x 5.83 inches
172 x 52 x 148 mm
- Weight : 2.20 lbs / 1 kg
- Accessories supplied : Ultra light electret microphone with
support, mounting cradle, screws
2) TRANSMISSION
- Frequency allowance : +/- 200 Hz
- Carrier power : 4 W AM/FM - 12 W LSB/USB
- Transmission interference : inferior to -60 dBc
- Audio response : 300 Hz to 3 KHz
- Emitted power in the adj.
channel : inferior to 20 µW
- Microphone sensitivity : 3 mV
- Drain : 3 A ( (max modultion @13.8V)
- Modulated signal distortion : 1.8 %
3) RECEPTION
- Maxi. sensitivity at 20 dB
sinad : 0.5 µV - 113 dBm (AM)
0.35 µV - 116 dBm (FM)
0.28 µV - 118 dBm (LSB/USB)
- Frequency response : 300 Hz to 3 kHz
- Adjacent channel selectivity : > 60 dB
- Maximum audio power : 2.5 W
- Squelch sensitivity : minimum 0.2 µV - 120 dBm
maximum 1 mV - 47 dBm
- Frequency image rejection
rate : 60 dB
- Intermediate frequency
rejection rate : 70 dB
- Drain : 300 mA nominal / 1000 mA maximum
F) TROUBLE SHOOTING
1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR
TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR
is properly adjusted.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- Check that the RF POWER bargraph is set on maximum.
- Check that the MIC GAIN bargraph is set on maximum.
- You are using the same modulation mode than your correspond-
ent.
2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS
POOR
- Check that the RF GAIN bargraph is set on maximum.
- Check that the squelch level is properly adjusted.
- Check that the volume is set to a comfortable listening level.
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR
is properly adjusted.
- You are using the same modulation mode than your correspond-
ent.
3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP
- Check the power supply.
- Check the connection wiring.
- Check the fuse.
G) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE
Now that you have read the manual, make sure that your CB
Radio is ready for use (i.e. check that your antenna is connected).
Press the “push-to-talk” switch and announce your message
“Attention stations, transmission testing” which will allow you to
check the clearness and the power of your signal. Release the
switch and wait for a reply. You should receive a reply like, “Strong
and clear”.
English
17
If you use a calling channel (19) and you have established
communication with someone, it is common practice to choose
another available channel so as not to block the calling channel.
H) GLOSSARY
Below you will find some of the most frequently used CB radio
expressions. Remember these are used for example purposes and
that you are by no means obliged to use them. In an emergency,
you should be as clear as possible.
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliet Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrot M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TECHNICAL VOCABULARY
AM : Amplitude Modulation
CB : Citizen’s Band
CH : Channel
CW : Continuous Wave
DX : Long Distance Liaison
DW : Dual Watch
FM : Frequency Modulation
GMT : Greenwich Meantime
HF : High Frequency
LF : Low Frequency
LSB : Lower Side Band
RX : Receiver
SSB : Single Side Band
SWR : Standing Wave Ratio
SWL : Short Wave Listening
SW : Short Wave
TX : CB Transceiver
UHF : Ultra High Frequency
USB : Upper Side Band
VHF : Very High Frequency
CB LANGUAGE
Advertising : Flashing lights of police car
Back off : Slow down
Basement : Channel 1
Base station : A CB set in fixed location
Bear : Policeman
Bear bite : Speeding fine
Bear cage : Police station
Big slab : Motorway
Big 10-4 : Absolutely
Bleeding : Signal from an adjacent channel
interfering with the transmission
Blocking the channel : Pressing the PTT switch without talking
Blue boys : Police
Break : Used to ask permission to join a
conversation
Breaker : A CBer wishing to join a channel
Clean and green : Clear of police
Cleaner channel : Channel with less interference
Coming in loud and proud : Good reception
Doughnut : Tire
Down and gone : Turning CB off
Down one : Go to a lower channel
Do you copy? : Understand?
DX : Long distance
Eighty eights : Love and kisses
Eye ball : CBers meeting together
Good buddy : Fellow CBer
Hammer : Accelerator
Handle : CBer’s nickname
Harvey wall banger : Dangerous driver
How am I hitting you? : How are you receiving me?
Keying the mike : Pressing the PTT switch without talking
Kojac with a kodak : Police radar
Land line : Telephone
Lunch box : CB set
English
18
Man with a gun : Police radar
Mayday : SOS
Meat wagon : Ambulance
Midnight shopper : Thief
Modulation : Conversation
Negative copy : No reply
Over your shoulder : Right behind you
Part your hair : Behave yourself - police ahead
Pull your hammer back : Slow down
Rat race : Congested traffic
Rubberbander : New CBer
Sail boat fuel : Wind
Smokey dozing : Parked police car
Smokey with a camera : Police radar
Spaghetti bowl : Interchange
Stinger : Antenna
Turkey : Dumb CBer
Up one : Go up one channel
Wall to wall : All over/everywhere
What am I putting to you? : Please give me an S-meter reading
English
19
Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded
in case of modification or poor maintenance done by a third party not approved
by PRESIDENT ELECTRONICS.
If you note a malfunction:
Check the power supply of your device and the quality of the fuse.
Check that the antenna, the microphone are correctly connected.
• Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration
is the correct one.
In the event of a real malfunction, please contact your dealer first. He will decide
what action should be taken.
In case of an intervention not covered by warranty, an estimate will be established
before any repair.
Thank you for your confidence in the PRESIDENT quality and experience. We
recommend that you read this manual carefully so that you are completely satisfied
with your purchase.
Technical Manager
and
Quality Manager
This device is guaranteed 2 years parts and labor in its country of purchase
against any manufacturing defects validated by our technical department. PRES-
IDENT After Sales Service department reserves the right not to apply the warranty
in the event a breakdown is caused by an antenna other than those distributed by
PRESIDENT. An extension of 3 years warranty is proposed systematically for the
simultaneous purchase of a device and a PRESIDENT antenna, bringing the total
duration of the warranty to 5 years. In order to be valid, the warranty registration
must be completed and submitted within a period of 30 days after the purchase
date to PRESIDENT ELECTRONICS online at
www.president-electronics.
us/warranty-registration
. You can also access this warranty registration page
by using your smartphone to read (application must be available) the QR code.
You will receive a confirmation email if the registration is successfully completed.
Please keep a copy of this email for your records.
Any repair under warranty will be without charge and the return delivery costs will
be covered by PRESIDENT. A proof of purchase sales receipt must be included
with the device to be repaired. The dates listed on the warranty registration and
proof of purchase must match. In case the device is not under warranty, the repair
and return of the device will be the purchaser’s responsibility.
No spare parts will be sent nor exchanged by PRESIDENT under warranty. Do
not proceed with the installation of the device without reading the user manual.
The warranty is only valid in the country of purchase.
Exclusions (not covered by Warranty):
Damages caused by accident, shock or inadequate packaging.
Power transistors, microphones, lights, fuses and the disrespect of the instal-
lation and use of specifications (including but not limited to antenna used with
too high power, final output power transistors (SWR), inversion of polarities, bad
connections, over voltage…).
The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while
it is being serviced at PRESIDENT After Sales Service department, nor by a
change of one or more components or spare parts.
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
Warranty Registration
English
20
¡ ATENCIÓN !
• Muy alta potencia de salida. Temperatura elevada,
instale el equipo en un lugar muy bien ventilado.
• Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir
sin haber previamente conectado la antena (conector
B situado en la parte trasera de su equipo), ajustada
la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Si no, se ex-
pone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto
por la garantía.
La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra.
Español
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other repro-
ductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et
des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
21
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última ge-
neración. Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la
comunicación electrónica más competitiva. Gracias a la utilización
de tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su
PRESIDENT MC KINLEY II FCC representa un nuevo hito en la facilidad
de uso y la solución por excelencia para el pro más exigente de CB.
Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconse-
jamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar
y utilizar su CB PRESIDENT MC KINLEY II FCC.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO
MÓVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización
simple y práctica de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del
vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimen-
tación, antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso
perturben la conducción del vehículo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato,
fíjelo sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2)
proporcionados (diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado
de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el momento del
taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas
de caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en
efecto, un papel “amortiguador” y permiten una orientación y
presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el
paso de su cable.
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la
parte anterior puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En
ese caso, se recomienda añadirle un altavoz externo para una
mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP situado
en la cara posterior del aparato: C). Infórmese con su vendedor
más próximo para el montaje en su aparato.
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento.
Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE
Español
22
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máxi-
mo de superficie metálica (plano de masa), alejándose de los
montantes del parabrisas y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono,
la antena CB debe estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano
de masa (en el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y
permiten sacar partido de planos de masa menos importantes
(véase el § AJUSTE DE LA ROE en la página 23).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un
contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para
ello, rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la
estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de
no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena (B).
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT MC KINLEY II FCC está provista de una protección
contra las inversiones de polaridad.
Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de co-
rriente continua de 12 o 24 voltios (A). En este momento, la mayor
parte de los coches y camiones funcionan con una toma de tierra
negativa, se puede asegurar verificando que el terminal (-) de
la batería esté bien conectado al bloque del motor o bastidor.
En el caso contrario, consulte con su suministrador.
Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse
con el cable de alimentación no conectado a la emisora:
a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios.
b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro).
En el caso que sea necesario alargar el cable de alimentación
utilice un cable de sección equivalente o superior.
c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les acon-
sejamos enchufar directamente el cable de alimentación en la
batería (el enchufe sobre el cable del auto-radio o sobre otras
partes del circuito electrónico podrán en ciertos casos favorecer
la recepción de las señales parásitas).
d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo
negro (-) al borne negativo de la batería.
e) Conectar el cable
de alimentación a
la emisora.
ATENCIÓN: ¡No re-
emplace jamás el
fusible de origen por
un modelo de un
valor diferente!
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES
DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN
(sin apretar la palanca del micro)
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antena,
LÓBULO DE
RADIACIÓN
Español
c) Antena fija
- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste,
habrá que sostenerla eventualmente conforme a las normas
vigentes (infórmese con un profesional). Las antenas y los acce-
sorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un
rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama.
23
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOL (1)
en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un “clic”.
d) Gire el botón del squelch SQ (2) al mínimo (posición M).
e) Ajuste el botón del volumen (1) a un nivel conveniente.
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda del conmutador rotativo
CH (6) o las teclas UP/DN (6) del micrófono.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente
en el momento de la primera utilización del aparato o en el
momento de un cambio de antena. Este ajuste debe se realizar
en un lugar abierto, al aire libre.
* Ajuste con el medidor de ROE integrado
NUEVO, FÁCIL Y MUY ÚTIL - ajuste mediante “beep”
Consulte el menú SWR en la página 30.
* Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT):
a) Empalme del medidor de ROE:
- Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo
más cerca posible de la estación (utilice para ello un cable de
40 cm (15,75 pulgadas) máximo tipo CA-2C PRESIDENT).
b) Ajuste de la ROE:
- Posicione la estación hacia el canal 20 en AM.
- Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (cali-
bración).
- Apriete la palanca PTT (13) del micro para pasar a emisión.
- Dirija la aguja al índice con ayuda del botón de calibración.
- Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El
valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contra-
rio, reajuste su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1
(puede aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8).
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación
de ajuste de la antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones
en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRE-
SIDENT recomienda una longitud de cable inferior a 3m (118,11
pulgadas).
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN
a) Para encender la emisora girar el botón VOL (1) en el sentido
de las agujas del reloj. La pantalla indica durante 2 segundos el
tipo de micrófono utilizado (Consulte el menú tipo de micrófono
página 30).
b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las
agujas del reloj.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia
de comunicación. El squelch no interviene ni en el volumen ni en
la posición de emisión, pero permite escuchar confortablemente.
a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)
Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT.
Girar el botón del squelch SQ (2) en el sentido inverso de las
agujas del reloj en la posición ASC. aparece en la pantalla.
En lugar de un ajuste manual repetitivo, se produce una optimiza-
ción permanente entre la sensibilidad y la escucha confortable
cuando el ASC está activado. Esta función es conmutable por la
rotación del botón en sentido de las agujas de un reloj, en este
caso el ajuste del squelch vuelve a ser manual. desaparece
de la pantalla.
b) SQUELCH MANUAL
Girar el botón del squelch en el sentido de las agujas del reloj justo
hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán.
Es un ajuste que se ha de hacer con precisión, pues colocado en
posición máxima en el sentido de las agujas del reloj, únicamente
las señales más fuertes pueden ser recibidas
3) PANTALLA
Permite visualizar todas las funciones.
Español
24
El gráfico de barras principal indica el nivel de recepción y la
potencia emitida. Los pequeños gráficos de barras visualizan los
niveles del Mic Gain, RF Gain y RF Power.
4) FINE (CLARIFIER)
La función FIN permite el desfase fino de la frecuencia en re-
cepción LSB/USB con el fin de mejorar la claridad de la voz de
su interlocutor.
5) COARSE (CLARIFIER)
La función CRS permite el desfase grosero de la frecuencia en
recepción LSB/USB.
La posición normal de estas dos funciones se sitúa en la gradua-
ción central.
6) SELECTOR DE CANALES ~ RF POWER ~ MENU PUSH
SELECTOR DE CANALES: conmutador rotativo CH y
botones UP/DN del micrófono
Estos botones permiten ascender o descender de un canal. Se
emite un “Beep” sonoro en cada cambio de canal si se activa la
función KEY BEEP (consulte el menú KEY BEEP en la página 29).
El mensaje muestra la frecuencia. Por ejemplo {27.205}.
RF POWER
Mientras presiona la palanca PTT (13), presione una vez la tecla •
(10) y presione una vez el conmutador CH (6). Gire el conmutador
rotativo CH (6) para ajustar el nivel de RF POWER con el gráfico
de barras RF PWR.
Presione el botón CH (6) durante 1 segundo para salvar el nivel.
El gráfico de barras RF PWR siempre se mostrará en modo TX.
MENU PUSH
Véase el § MENÚ página 28.
7) MODO ~ PA ~ VOX ~ VOX SET
MODO (presión breve)
Este interruptor selecciona el modo de modulación AM, FM,
LSB o USB. Su modo de modulación debe coincidir con el de su
interlocutor.
Apriete la tecla MODE (7) para pasar los modos :
- Modulación de amplitud/ AM: Comunicación sobre el terreno
con relieves y obstáculos a media distancia (el más utilizado).
- Modulación de Frecuencia/FM: Comunicación cercana en
terreno llano y libre.
- USB/LSB: Comunicación de larga distancia (según las condiciones
de propagación).
PA (Public Address) (presión larga)
Apriete la tecla PA (7) durante 1 segundo para alternar entre el
modo CB y el modo PA.
MODO PA. “PA” parpadea alternativamente con el modo de
modulación. Un altavoz de megafonía exterior se puede conectar
al equipo por la toma PA.SP. del panel posterior (D).
Los mensajes CB recibidos o enviados a través del micrófono se
amplifican y se dirigen al altavoz externo del PA.
Cuando se pulsa la palanca PTT (13), PA aparece en la pantalla,
el mensaje es {PA LEVEL}, el gráfico de barras indica el nivel de la
señal.
Para ajustar el volumen del PA, pulse la palanca PTT (13), gire
el conmutador rotativo CH (6) utilizando las graduaciones del
gráfico de barras. El mensaje {PA LEVEL} parpadea.
Español
25
Si cambia el modo PA o CB mientras usa la función SCAN o EMG,
estas funciones continuarán. Pero si llama a un canal EMG en
modo PA, el modo PA se cancelará y pasará al modo CB.
Consulte el menú PA SETTING en la página 31.
VOX (combinación de teclas: • + presión breve)
La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen
(o en el micro vox opcional) sin apretar la palanca PTT (13). La
utilización de un micro vox opcional conectado detrás del apa-
rato (E) desactiva el micro de origen.
Apriete una vez la tecla (10) y luego la tecla •VOX (7) para
activar la función VOX. Aparece en la pantalla el icono “VOX”.
Una nueva presión en la teclas (10) y •VOX (7) desactiva la
función. El icono “VOX” desaparece.
VOX SET (combinación de teclas: • + presión larga)
Apriete une vez la tecla (10) y luego la tecla •VOX (7)durante
1 segundo para activar la función AJUSTE DEL VOX. “VOX” apa-
rece. Hay tres ajustes posibles: Sensibilidad SET-L / Nivel Anti-Vox
SET-A / Temporización S ET-T.
Apriete brevemente la tecla •VOX (7) para pasar al siguiente
ajuste (en bucle SET-L/SET-A/S ET-T ).
El mensaje muestra el tipo de ajuste seguido de su nivel {SET-L1},
{SET-A1}, {SET-T1}.
- SensibilidadSET-L”: permite ajustar la sensibilidad del micro (de
origen o opcional vox) para una calidad de transmisión óptima.
Nivel regulable de 1 (nivel alto) a 9 (nivel bajo) con ayuda del
conmutador rotativo CH (6). L corresponde a la Sensibilidad
(Sensitivity Level). El nivel predeterminado es 1 (SET-L1).
- Anti-VoxSET-A”: permite impedir la emisión generada por los
ruidos del entorno. Nivel regulable: Off (emite según el nivel del
squelch) y de 0 (sin Anti-vox) a 9 (nivel bajo) con ayuda del con-
mutador rotativo CH (6). A corresponde al Anti-Vox (Anti-Vox
level). El nivel predeterminado es Off (SET-AOFF)
- TemporizaciónS ET-T”: permite evitar el corte “brusco” de la
transmisión añadiendo un tiempo al final de palabra. Nivel re-
gulable de 1 (tiempo corto) a 9 (tiempo largo) con ayuda del
conmutador rotativo CH (6). T corresponde a la temporización
(Delay Time). El nivel predeterminado es 5 (SET-T5).
Apriete durante 1 segundo la tecla •VOX (7) para validar los
ajustes y salir del modo AJUSTE DEL VOX.
Hacer los ajustes, activada automáticamente la función VOX.
“VOX” aparece en la pantalla.
8) SCAN ~ SKIP ~ DW ~ M1
SCAN (presión breve)
EN EL MODO CB (véase el § WEATHER página 27)
Apriete la tecla SCAN (8) para activar la función SCAN (barrido
de canales CB) dentro de un orden creciente. Gire hacia la
izquierda el conmutador rotativo CH (6) o presione la tecla DN
(6) del micro para una orden ascendente. “SCAN” se muestra.
La exploración se detiene cuando un canal está activo.
Durante el barrido de canales, apriete la tecla • (10) para alternar
entre le modo Barrido de todos los canales y el modo Barrido de
los canales memorizados.
En el modo Barrido de los canales memorizados, solo los canales
de emergencia (véase el § EMG en la página 26) y los canales
memorizados son barridos.
Presione la palanca PTT (13) o la tecla SCAN (8) para abandonar
la función SCAN de los canales CB.
Véase e § SKIP página 26.
EN EL MODO WEATHER (véase el § WEATHER página 27)
Apriete la tecla SCAN (8) y luego la tecla • (10) para activar la
función SCAN (barrido de los canales METEO) dentro de un orden
creciente. Gire hacia la izquierda el conmutador rotativo CH (6)
o presione la tecla DN (6) del micro para una orden ascendente.
“SCAN” se muestra. La exploración se detiene cuando un canal
está activo.
Nota: Si la función de alerta ALERT está activa (véase el § ALERT
en la página 27), la alarma se activa sólo cuando se detecta
una señal por el canal METEO activo. Comience primero el barrido
de los canales METEO para poner en funcionamiento la función
ALERT en todos los canales METEO.
Español
26
Presione la tecla SCAN (8) para abandonar la función SCAN de
los canales meteorológicos.
SKIP (presión larga)
Esta función le permite saltar (SKIP) un canal encontrado por
la función SCAN. Cuando la búsqueda se detiene en un canal
no deseado, Apriete la tecla SKIP (8) durante 1 segundo para
almacenar este canal en la memoria SCAN SKIP. Este canal ya
no se escaneará.
Consulte el menú RESET en la página 32.
DW (combinación de teclas: • + presión breve)
Apriete una vez la tecla (10) y luego la tecla •DW (8) para
activarla función DOBLE ESCUCHA. “DW” aparece en la pantalla.
Esta función permite alternar la escucha entre los canales de
emergencia y un canal elegido. La primera presión larga activa
la función DW entre el canal EMG 1y el canal en curso. Una nueva
presión larga activa la función DW entre el canal EMG 2 y el canal
en curso. El número del canal en curso y el canal EMG 1 o 2 se
visualizan alternativamente. El icono «EMG» se visualiza igualmente
al mismo tiempo que el canal EMG 1 o EMG 2 , el canal elegido
puede ser modificado durante la doble escucha.
Una nueva combinación de las tecla • (10) y DW (8) desactiva
la función DW. “DW” desaparece de la pantalla.
M1
Véase el § MEMORIA página 26.
9) ANL/NB ~ HI-CUT ~ EMG ~ M2
ANL/NB (presión breve)
ANL (Automatic Noise Limiter) / NB (Noise Blanker): el aparato
está equipado de filtros automáticos que reducen los ruidos de
fondo y algunos parásitos.
Apriete la tecla ANL/NB (9) para pasar los diferentes estados:
El icono de filtro aparece en la pantalla cuando el estado está
activado.
HI-CUT (presión larga)
Este filtro elimina los parásitos de alta frecuencia.
Apriete la tecla HI-CUT (9) durante 1 segundo para activar/
desactivar el filtro.
El icono de filtro aparece en la pantalla cuando el estado está
activado.
EMG (combinación de teclas: • + presión breve)
Apriete una vez la tecla (10) y luego la tecla •EMG (9) para
activarla el canal de emergencia. “EMG” aparece en la pantalla
cuando un canal de emergencia está activo. Primera combina-
ción de teclas para activar el canal de emergencia 1, segunda
combinación de teclas para activar el canal de emergencia
2, tercera combinación de teclas para regresar al canal inicial.
“EMG” desaparece. Consulte el menú EMG SET en la página 31.
M2
Véase el § MEMORIA debajo.
10) • ~ MEMORIA ~ RF GAIN ~ M3
(presión breve)
Para utilizar una de las siguientes funciones, combine usando
primero la tecla • (10) y luego la tecla de la función: •RF PWR (6),
VOX (7), •DW (8), •EMG (9), •RF POWER (10), •MIC GAIN (11).
MEMORIA (presión larga)
Esta equipo permite memorizar 3 canales con los siguientes
parámetros: ANL/NB (on/off), HI-CUT (on/off), AM/FM/USB o LSB.
Para llamar una memoria:
- Apriete la tecla MEM (10) durante 1 segundo. Si la función KEY
BEEP está activada, suena un pitido. “MEM” parpadea.
- Presione brevemente la tecla M1 (8), M2 (9) o M3 (10) para llamar
la memoria. Aparece “MEM” en la pantalla y el número de la
memoria seleccionada (M1, M2 o M3) parpadea.
Español
27
Para memorizar:
- Seleccionar el canal y los parámetros a memorizar.
- Apriete la tecla MEM (10) durante 1 segundo. Si la función KEY
BEEP está activada, suena un pitido. “MEM” parpadea.
- Apriete la tecla M1 (8), M2 (9) o M3 (10) durante 1 segundo para
almacenar el canal seleccionado en la memoria. Aparece “MEM”
en la pantalla y el número de la memoria seleccionada (M1, M2
o M3) parpadea.
- Si la función KEY BEEP está activada, un pitido largo confirma la
memorización.
Para borrar una memoria:
- Apague el equipo.
- Mantenga presionada la tecla de memoria M1 (8), M2 (9) o M3
(10) y encienda el equipo.
- Se borra la memoria seleccionada. “MEM” y el número de me-
moria seleccionado desaparecen.
RF GAIN (combinación de teclas: • + presión breve)
Apriete una vez la tecla • (10) y luego la tecla•RF GAIN (10). Gire
el conmutador rotativo CH (6) para ajustar el nivel RF GAIN con
el gráfico de barras RF GAIN.
Presione el botón CH (6) durante 1 segundo para salvar el nivel.
El gráfico de barras RF GAIN siempre se mostrará en el modo RX.
M3
Véase el § MEMORIA encima.
11) WEATHER ~ ALERT ~ MIC GAIN
WEATHER (MODO METEOROLÓGICO) (presión breve)
Las funciones actuales de la CB no son activas en modo WEA-
THER. Si la funcíon KEY BEEP está activada, presionar une tecla
no autorizada provoca la emisión de un “Beep” de erro.
Apriete la tecla WEATHER (11) para activar el modo WEATHER.
WX aparece en la pantalla. Apriete de nuevo esta tecla para
desactivar este modo. WX desaparece.
El modo WEATHER le permite escuchar los informes meteoroló-
gicos. Cuando éste modo está activado, utilice el conmutador
rotativo CH (6) o las teclas UP/DN (6) del micrófono para buscar
a través de los 7 canales meteorológicos correspondientes a su
ubicación.
ALERT (presión larga)
La alerta “SIRENA” sólo se escucha en el modo CB o en el modo
PA. No funciona en el modo WEATHER.
Apriete durante 1 segundo la tecla ALERT (11) para activar/
desactivar la función. Cuando se activa la función, Aaparece
en la pantalla. Se detecta una señal en el canal meteorológico
activo, el dispositivo emite una alerta “SIRENA”. A y el canal me-
teorológico activo parpadean en la pantalla. El equipo cancela
el modo CB o PA para pasar al modo WEATHER. Durante la sirena
de alarma, pulse cualquier tecla para detener el sonido.A y el
canal meteorológico cesan de parpadear.
Nota: Se emite la alerta sólo cuando se detecta una señal para el
canal meteorológico seleccionado. Para estar en funcionamiento
en todos los canales Meteo, utilizar la función SCAN previamente
en el modo WEATHER (véase el § EN EL MODO WEATHER página
25).
MIC GAIN (combinación de teclas: • + presión breve)
Mientras presiona la palanca PTT (13), presione una vez la tecla •
(10) y luego presione brevemente la tecla •MIC GAIN (11). Gire
el conmutador rotativo CH (6) para ajustar el nivel de MIC GAIN
con el gráfico de barras MIC GAIN.
Presione el botón CH (6) durante 1 segundo para salvar el nivel.
El gráfico de barras MIC GAIN siempre se mostrará en el modo
TX.
12) TOMA DE MICRO DE 6 CONTACTOS
Se encuentra delante del aparato y facilita así su integración a
bordo del vehículo.
Véase el esquema de conexión en la página 71.
Español
28
13) PTT (Push To Talk)
Palanca de emisión, apriete para hablar, se muestra , y suelte
para recibir un mensaje.
TOT (Time Out Timer)
Si la emisión (PTT o VOX) dura más de 5 minutos, el canal y
empiezan a parpadear y la emisión finaliza.
La confirmación sonora de fin de emisión es audible hasta que
se deje de presionar la palanca PTT (13).
A) ALIMENTACIÓN (13,8 V / 27,6 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) TOMA ALTAVOZ EXTERNO (8 , Ø 3,5 mm)
D) TOMA ALTAVOZ PA EXTERIOR (8 , Ø 3,5 mm)
E) MICRÓFONO VOX OPCIONAL (Ø 2,5 mm)
C) FUNCIONES CON LA PALANCA DE EMISIÓN
1) TALKBACK (PTT + MODE)
La función TALKBACK permite escuchar su propria modulación
en el altavoz del equipo.
- Mantener la palanca PTT (13) apretada.
Apriete la tecla MODE (7) para activar/desactivar la función
TALKBACK. Cuando la función está activa, «TALKBACK» aparece
en la pantalla.
2) NIVEL DE TALKBACK (PTT + conmutador rotativo CH)
Cuando la función TALKBACK esta activa, mantener la palanca
PTT (13) apertada y gire el conmutador rotativo CH (6) para ajustar
el nivel. 9 niveles de 01 a 09.
D) MENÚS
El orden de las 12 funciones es el descrito en este manual.
Sin embargo, la función que se muestra al entrar en los MENÚS
será la última función modificada por el usuario.
Cualquiera que sea la función, el procedimiento es el mismo:
Presione el botón CH (6) durante 4 segundos para entrar en los
MENÚS. aparece en la pantalla.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para seleccionar el menú.
2. Presione el botón CH (6) para confirmar. El parámetro de ajuste
del menú seleccionado parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para cambiar el valor del parámetro.
4a. Una nueva presión breve en el botón CH (6) valida el valor elegido
y se mantiene en los MENÚS. El parámetro deja de parpadear y
si la función tiene más de un parámetro, el siguiente parámetro
parpadea ...
4b. Una nueva presión larga (1 segundo) valida el valor elegido y
sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo sale de los MENÚS
después de 10 segundos. desaparece de la pantalla.
Nota: Los botones UP/DN (6) en el micrófono tienen el mismo
efecto que la rotación del conmutador rotativo CH (6). La pa-
lanca de transmisión PTT (13) sale de los MENÚS sin validación.
desaparece de la pantalla.
1) COLOR
Presione el botón CH (6) durante 4 segundos para entrar en los
MENÚS. aparece en la pantalla.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para seleccionar el menú {COLOR}.
2. Presione el botón CH (6) para confirmar. El color actual parpadea.
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para seleccionar uno de los 7 colores :
Español
29
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para cambiar el valor.
4a. Una nueva presión breve en el botón CH (6) valida el valor elegido
y se mantiene en los MENÚS.
4b. Una nueva presión larga (1 segundo) valida el valor elegido y
sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo sale de los MENÚS
después de 10 segundos. desaparece de la pantalla.
El valor predeterminado es 5.
4) KEY BEEP
“Beep” sonoro cuando se cambia de canales, teclas, etc.
Presione el botón CH (6) durante 4 segundos para entrar en los
MENÚS. aparece en la pantalla.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para seleccionar el menú {KEY BEEP}.
2. Presione el botón CH (6) para confirmar. El valor actual parpadea.
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para activar (on) / desactivar (oF).
4a. Una nueva presión breve en el botón CH (6) valida y se mantiene
en los MENÚS.
4b. Una nueva presión larga (1 segundo) valida y sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo sale de los MENÚS
después de 10 segundos. desaparece de la pantalla.
Cuando la función está activa, “BP” aparece en la pantalla.
El valor predeterminado es on.
5) ROGER BEEP
El ROGER BEEP emite un pitido cuando se suelta el pedal del
micro para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente,
al ser la CB un modo de comunicación “simplex”, es decir que
no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el
caso del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando
se había terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya
podía hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un
“beep” significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”.
4a. Una nueva presión breve en el botón CH (6) valida el color elegido
y se mantiene en los MENÚS.
4b. Una nueva presión larga (1 segundo) valida el valor elegido y
sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo sale de los MENÚS
después de 10 segundos. desaparece de la pantalla.
El color predeterminado es Or (naranja).
2) DIMMER
Esta función permite variar la luminosidad de la pantalla. 10
niveles de 0 a 9.
Presione el botón CH (6) durante 4 segundos para entrar en los
MENÚS. aparece en la pantalla.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para seleccionar el menú {DIMMER}.
2. Presione el botón CH (6) para confirmar. El valor actual parpadea.
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para cambiar el valor.
4a. Una nueva presión breve en el botón CH (6) valida el valor elegido
y se mantiene en los MENÚS.
4b. Una nueva presión larga (1 segundo) valida el valor elegido y
sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo sale de los MENÚS
después de 10 segundos. desaparece de la pantalla.
El valor predeterminado es 5.
3) CONTRAST
La función de CONTRAST cambia el contraste entre la retroilumi-
nación y los caracteres de la pantalla. 10 niveles de 0 a 9.
Presione el botón CH (6) durante 4 segundos para entrar en los
MENÚS. aparece en la pantalla.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para seleccionar el menú {CONTRAST}.
2. Presione el botón CH (6) para confirmar. El valor actual parpadea.
Español
30
Presione el botón CH (6) durante 4 segundos para entrar en los
MENÚS. aparece en la pantalla.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para seleccionar el menú {ROGER BP}.
2. Presione el botón CH (6) para confirmar. El valor actual parpadea.
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para activar (on) / desactivar (oF).
4a. Una nueva presión breve en el botón CH (6) valida y se mantiene
en los MENÚS.
4b. Una nueva presión larga (1 segundo) valida y sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo sale de los MENÚS
después de 10 segundos. desaparece de la pantalla.
Cuando la función está activa, aparece en la pantalla.
Observación: El ROGER BEEP también se escucha en el altavoz si
la función KEY BEEP está activada. Si la función KEY BEEP no está
activada, sólo el interlocutor puede escuchar el ROGER BEEP.
En modo PA, esta función está desactivada.
El valor predeterminado es oF.
6) TIPO DE MICRÓFONO
Su MC KINLEY II FCC le permite utilizar un micrófono dinámico o
electret. Para seleccionar el tipo:
Presione el botón CH (6) durante 4 segundos para entrar en los
MENÚS. aparece en la pantalla.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para seleccionar el menú {MIC TYPE}.
2. Presione el botón CH (6) para confirmar. El valor actual parpadea.
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para seleccionar el tipo de micrófono (di-
námico) o (electret).
4a. Una nueva presión breve en el botón CH (6) valida el tipo elegido
y se mantiene en los MENÚS.
4b. Una nueva presión larga (1 segundo) valida el tipo elegido y sale
de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo sale de los MENÚS
después de 10 segundos. desaparece de la pantalla.
El micrófono PRESIDENT original de 6 contactos es de tipo electret.
7) SWR (solo en modo CB)
Presione el botón CH (6) durante 4 segundos para entrar en los
MENÚS. aparece en la pantalla.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para seleccionar el menú {SWR}.
2. Presione el botón CH (6) para confirmar. El mensaje indicando el
canal activo y SWR se muestra durante 2 segundos. Por ejemplo
{CH 40 SWR}.
- El equipo pasa automáticamente al modo TX sin pulsar la palanca
PTT (13) y se inicia la calibración. El tiempo de calibración es de
5 minutos. Un recuento se efectúa en la pantalla.
- Ajuste la antena.
- El “beep*” es continuo cuando la ROE es igual a1.0. El espacio
entre los “beep” se hace más grande gradualmente a medida
que la ROE se distancia de 1.0.
- El volumen del “beep” se puede ajustar con el botón VOL (1).
- La pantalla muestra la ROE. Por ejemplo 2.5.
3. Apriete la tecla CH (6) o la palanca PTT (13) para validar el valor
de la ROE y salir de los MENÚS. desaparece en la pantalla.
*Verifique que el volumen del “beep” ajustado a un nivel con-
veniente.
Véase el § AJUSTE DE LA ROE en la página 23.
8) TONE
La función TONE permite ajustar la tonalidad en recepción. 11
niveles de -5 a +5.
Presione el botón CH (6) durante 4 segundos para entrar en los
MENÚS. aparece en la pantalla.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para seleccionar el menú {TONE}.
2. Presione el botón CH (6) para confirmar. El valor actual parpadea.
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para cambiar el valor.
4a. Una nueva presión breve en el botón CH (6) valida el valor elegido
y se mantiene en los MENÚS.
Español
31
4b. Una nueva presión larga (1 segundo) valida el valor elegido y
sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo sale de los MENÚS
después de 10 segundos. desaparece de la pantalla.
El valor predeterminado es 0.
9) EMG SET 1
Permite determinar el canal de emergencia 1.
Presione el botón CH (6) durante 4 segundos para entrar en los
MENÚS. aparece en la pantalla.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6) en
el micrófono para seleccionar el menú {EMG 1}. “EMG” parpadea.
2. Presione el botón CH (6) para confirmar. El modo de modulación
parpadea.
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para elegir el modo de modulación AM, FM, LSB
o USB.
4. Presione el botón CH (6) para confirmar. El canal parpadea.
5. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para elegir el canal.
6a. Una nueva presión breve en el botón CH (6) valida el canal
elegido y se mantiene en los MENÚS.
6b. Una nueva presión larga (1 segundo) valida el canal elegido y
sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
7. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo sale de los MENÚS
después de 10 segundos. desaparece de la pantalla.
Véase el § EMG en la página 26.
El canal de emergencia 1 predeterminado es el 9 AM.
10) EMG SET 2
Permite determinar el canal de emergencia 2.
Presione el botón CH (6) durante 4 segundos para entrar en los
MENÚS. aparece en la pantalla.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6) en
el micrófono para seleccionar el menú {EMG 2}. “EMG” parpadea.
- Repita los puntos 2 a 7 del § EMG SET 1.
Véase el § EMG en la página 26.
El canal de emergencia 1 predeterminado es el 19 AM.
11) PA SETTING
Esta función permite seleccionar el modo de funcionamiento de
megafonía, PA.
Presione el botón CH (6) durante 4 segundos para entrar en los
MENÚS. aparece en la pantalla.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para seleccionar el menú {PA SET}.
2. Presione el botón CH (6) para confirmar. El valor actual parpadea.
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para seleccionar PA, In o of.
4a. Una nueva presión breve en el botón CH (6) valida el valor elegido
y se mantiene en los MENÚS.
4b. Una nueva presión larga (1 segundo) valida el valor elegido y
sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo sale de los MENÚS
después de 10 segundos. desaparece de la pantalla.
El valor predeterminado es 5.
- PA: la modulación del micrófono y la señal recibida se transmiten
al altavoz de megafonía conectado al jack PA.SP. (D). “PA” par-
padea alternativamente con el modo de modulación utilizado:
AM, FM, LSB o SSB.
- In : la modulación del micrófono se transmite a un altavoz externo
conectado al jack PA.SP. (D). La señal recibida se transmite al
altavoz interno [o al altavoz externo opcional conectado a la
toma EXT.SP (C)]. “PA” parpadea alternativamente con el modo
de modulación utilizado: AM, FM, LSB o SSB.
- OF: La recepción ya no es funcional. Solo la modulación del
micrófono se transmite al altavoz de megafonía conectado a
la toma PA.SP. (D). Aparece “PA”, los canales se reemplazan por
PA.
En el modo PA, presione el interruptor PTT (13) para mostrar «PA
LEVEL». Luego, gire el botón giratorio CH (6) para ajustar el nivel
de audio del PA.
Español
32
El ajuste de PA predeterminado es: PA.
Véase el § PA en la página 24.
12) RESET
Presione el botón CH (6) durante 4 segundos para entrar en los
MENÚS. aparece en la pantalla.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para seleccionar el menú {RESET}.
2. Presione el botón CH (6) para confirmar. El valor actual parpadea.
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para seleccionar SC o AL.
4. Una nueva presión breve en el botón CH (6) valida. Una última
verificación es pedida. no parpadea en la pantalla.
5. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (6)
en el micrófono para seleccionar .
6. Una nueva presión breve en el botón CH (6) valida y sale de los
MENÚS.
7. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo sale de los MENÚS
después de 10 segundos. desaparece de la pantalla.
SC reinicia todos los canales almacenados con la función SKIP
(véase el § SKIP en la página 26).
AL restablece todos los ajustes definidos por el usuario y vuelve
a los valores predeterminados.
E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM / FM / LSB / USB
- Gama de frecuencias : de 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Canales meteorológicos : de 162,400 MHz a 162,550 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,8 V / 27,6 V
- Dimensiones (L x A x P) : 172 x 52 x 148 mm
6,77 x 2,05 x 5,83 pulgadas
- Peso : 1 kg / 2,20 lbs
- Accesorios incluidos : Micrófono Electret ultra ligero y su
soporte, 1 soporte de montaje ,tornillos
2) EMISIÓN
- Tolerancia de Frecuencia : +/- 200 Hz
- Potencia portadora : 4 W AM/FM - 12 W LSB/USB
- Emisiones parásitas : inferior -60 dBc
- Respuesta de Frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Potencia emisión en el
canal adyacente. : inferior a 20 µW
- Sensibilidad del micrófono : 3 mV
- Consumo : 3 A (modulación máx. @13,8 V)
- Distorsión máx. de la señal
modulada : 1,8 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máxima a 20 dB
sinad : 0,5 µV - 113 dBm (AM)
: 0,35 µV - 116 dBm (FM)
: 0,28 µV - 118 dBm (LSB/USB)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Sensibilidad del canal adj. : > 60 dB
- Potencia audio máx. : 2,5 W
- Sensibilidad silenciador
(squelch) : mínimo 0,2 µV - 120 dBm
máximo 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo frecuencia
imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frecuencia
intermediara : 70 dB
- Consumo : 300 mA nominal / 1000 mA máximo
F) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
Verifique que:
- La antena esté correctamente conectada y que la ROE esté
bien ajustada.
- El micro esté bien conectado.
- El nivel del RF POWER esté al nivel máximo.
Español
33
- El nivel del MIC POWER esté al nivel máximo.
- Está usando el mismo modo de modulación que su interlocutor.
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES
DE MALA CALIDAD
Verifique que:
- El nivel del RF GAIN esté al nivel máximo.
- El nivel del SQUELCH esté correctamente ajustado.
- El botón de volumen VOL (1) esté ajustado a un nivel conveniente.
- La antena esté correctamente conectada y la ROE esté bien
ajustada.
- Está usando el mismo modo de modulación que su interlocutor.
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la
acometida.
- Verificar el fusible.
G) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leído las instrucciones de uso, asegúre se que su
emisora esté lista para funcionar (antena conectada).
Puede entonces apretar sobre la palanca de su micrófono, y
lanzar el mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo
que permite verificar la claridad y la potencia de su señal y debe
provocar una contestación de tipo: “fuerte y claro la estación”.
Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal de
llamada (19), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro
canal disponible para no obstruir el canal de llamada.
H) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje
particular empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a
entenderlo mejor, le damos, en el léxico y el código “Q”, un re-
capitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evidente
que un lenguaje claro y preciso facilitará el contacto entre los
aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras men-
cionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser
utilizadas de manera formal
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliet Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrot M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
A.L. : Amplificador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación fija
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplificador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
FRECUENCIA : Megahertzios que corresponden al
canal
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA
DE 500 : Teléfono
Español
34
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal
33 : Saludos amistosos
51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños
CÓDIGO “Q”
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio
valorado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, “Manténgase a la Escucha”
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, “Quedar a la es-
cucha”
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading.
Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa
entre dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta
y como respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
Español
35
La garantía no puede extenderse debido a la falta de disponibilidad del dispo-
sitivo, mientras está siendo reparado en el SPV PRESIDENT, ni por un cambio
de uno o más componentes o piezas de repuesto.
• Todos los productos modificados o reparados por el cliente o cualquier otra
persona no autorizada expresamente por PRESIDENT.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
Compruebe que la antena y el micrófono están conectados correctamente.
Compruebe que el nivel des squelch está configurado correctamente y la con-
figuración programada es la correcta.
En caso de un fallo de funcionamiento real, por favor póngase en contacto con
su distribuidor en primer lugar, que decidirá qué medidas tomar.
En caso de una intervención no cubierta por la garantía o fuera del plazo, usted
tendrá posibilidad de hacer inspeccionar o reparar su producto. Se hará un pre-
supuesto previo por escrito para su posterior aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos.
Para que quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atenta-
mente este manual.
La Dirección Técnica
y
El Departamento de Calidad
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra en el país
de compra, contra cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por
nuestro departamento técnico. El laboratorio del SPV de PRESIDENT se reserva el
derecho de no aplicar la garantía si una avería ha sido provocada por una antena
no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años
se aplicará sistemáticamente, por la compra simultánea de una emisora y de una
antena de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años. Para ser
válido, el registro de la garantía debe ser completado y enviado dentro de los 30
días siguientes a la compra para PRESIDENT al
www.president-electonics.
us/warranty-registration
. También puede acceder a esta página de registro
de garantía utilizando su teléfono inteligente para leer (la aplicación debe estar
disponible) el código QR. Usted recibirá un correo electrónico de confirmación
si el registro se ha realizado correctamente. Le recomendamos que guarde una
copia de este correo electrónico.
Cualquier reparación en garantía será gratis y los gastos de envío de vuelta corre-
rán a cargo de PRESIDENTE. La prueba de compra, factura de venta, debe ser
obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para su reparación. Las fe-
chas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
En caso de que la unidad está fuera de garantía, se le cobrará la reparación y
devolución del aparato.
Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en
base a la garantía.
Asegúrese de haber leído el manual antes de la instalación de la unidad.
La garantía sólo es válida en el país de compra.
Esta garantía no cubre:
Los daños causados por accidente, como golpes, caídas, incendios, embalaje
inadecuado, negligencia o mantenimiento inadecuado.
• El desgaste normal de un producto (transistores de potencia, micrófonos, luces,
fusibles), el uso indebido (incluyendo la antena utilizada, demasiada ROE,
polaridad inversa, malas conexiones, sobre-tensión, etc.), y si no se siguen la
características de instalación y el uso.
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
Registro de Garantía
Español
36
ATTENTION !
• Très haute puissance de sortie. Température élevée,
installer le poste dans un endroit très bien ventilé.
• Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais
émettre sans avoir branché l’antenne (connecteur B
situé sur la face arrière de l’appareil), ni réglé le TOS (Taux
d’Ondes Stationnaires) ! Sinon, vous risquez de détruire
l’amplificateur de puissance, ce qui n’est pas couvert
par la garantie.
La garantie de ce poste est valable uniquement dans le pays d’achat.
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other repro-
ductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et
des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
Français
37
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière
génération. Cette nouvelle gamme de postes vous fait accéder à la
communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation
de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent,
votre PRESIDENT MC KINLEY II FCC est un nouveau jalon dans la
convivialité et la solution par excellence pour le pro de la CB le plus
exigeant. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous
conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer
et d’utiliser votre CB PRESIDENT MC KINLEY II FCC.
A) INSTALLATION
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET MONTAGE DU POSTE
MOBILE
a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple
et pratique de votre poste mobile.
b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du
véhicule.
c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles, (ali-
mentation, antenne, accessoires...) afin qu’ils ne vien nent en
aucun cas perturber la conduite du véhicule.
d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fixez-le
solidement à l’aide des vis auto taraudeuse (2) fournies (diamètre
de perçage 3,2 mm). Prenez garde de ne pas endommager le
système électrique du véhicule lors du perçage du tableau de
bord.
e) Lors du montage, n’oubliez pas d’insérer les rondelles de caout-
chouc (3) entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet
un rôle «d’amortisseur» et permettent une orientation et un serrage
en douceur du poste.
f) Choisissez un emplacement pour le support du micro et prévoyez
le passage de son cordon.
- NOTE : Votre poste mobile possédant une prise micro en façade
peut être encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est
recommandé d’y adjoindre un haut-parleur externe pour une
meilleure écoute des communications (connecteur EXT.SP. situé
sur la face arrière de l’appareil : C). Renseignez-vous auprès de
votre revendeur le plus proche pour le montage sur votre appareil.
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
a) Choix de l’antenne
- En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement.
Votre Point Conseil saura orienter votre choix.
SCHÉMA GÉNÉRAL DE MONTAGE
Français
38
b) Antenne mobile
- Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de
surface métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants
du pare-brise et de la lunette arrière.
- Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée,
l’antenne CB doit être au-dessus de celle-ci.
- Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.
- Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de
masse (pavillon de toit ou malle arrière).
- Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large
et permettent de tirer parti de plans de masse moins importants
(voir § RÉGLAGE DU TOS page 39).
- Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir
un excellent contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez
légèrement la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage.
- Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le
pincer ou l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit).
- Branchez l’antenne (B).
les inversions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement,
vérifiez vos connexions.
Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu
de 12 ou 24 Volts (A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et
des camions fonctionnent avec une mise à la masse négative.
On peut s’en assurer en vérifiant que la borne (-) de la batterie
soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis. Dans le cas
contraire, consultez votre revendeur.
a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 ou 24 Volts.
b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir).
Dans le cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’ali-
mentation, utilisez un câble de section équivalente ou supérieure.
c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents.
Nous vous conseillons donc de brancher directement le cordon
d’alimentation sur la batterie (le branchement sur le cordon de
l’autoradio ou sur d’autres parties du circuit électrique pouvant
dans certains cas favoriser la réception de signaux parasites).
d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil
noir (-) à la borne négative de la batterie.
e) Branchez le cordon
d’alimentation au
poste.
ATTENTION : Ne
jamais remplacer
le fusible d’origine
par un modèle
d’une valeur diffé-
rente !
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA
PREMIÈRE UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION
(sans appuyer sur la pédale du micro)
a) Branchez le micro,
b) Vérifiez le branchement de l’antenne,
c) Mise en marche de l’appareil : tournez le bouton de volume VOL
(1) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un
“clic”.
LOBE DE
RAYONNEMENT
Français
c) Antenne fixe
- Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation
sur un mât, il faudra éventuellement haubaner conformément
aux normes en vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel).
Les antennes et accessoires PRESIDENT sont spécialement conçus
pour un rendement optimal de chaque appareil de la gamme.
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Votre PRESIDENT MC KINLEY II FCC est muni d’une protection contre
39
d) Tournez le bouton du squelch SQ (2) au minimum (position M).
e) Réglez le bouton VOLUME à un niveau convenable.
f) Amenez le poste sur le canal 20 à l’aide du bouton rotatif CH (6)
ou des touches UP/DN (6) du microphone.
5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires)
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la pre-
mière utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne.
Ce réglage doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre.
* Réglage avec le TOS-mètre intégré
NOUVEAU, FACILE ET TRÈS UTILE - Réglage du TOS par
bips sonores
Consulter le menu SWR page 46.
* Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT)
a) Branchement du Tos-mètre :
- Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près
possible du poste (utilisez pour cela un câble de 40 cm (15,75
pouces) maximum type CA-2C PRESIDENT).
b) Réglage du Tos :
- Amener le poste sur le canal 20 en AM.
- Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD (ca-
librage).
- Appuyer sur la pédale PTT (13) pour passer en émission.
- Amener l’aiguille sur l’index à l’aide du bouton de calibrage.
- Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur
du TOS). La valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1.
Dans le cas contraire, rajuster votre antenne jusqu’à obtention
d’une valeur aussi proche que possible de 1 (une valeur de TOS
comprise entre 1 et 1,8 est acceptable).
- Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération
de réglage de l’antenne.
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles
de connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recom-
mande une longueur de câble inférieure à 3 m (118,11 pouces).
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
B) UTILISATION
1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME
a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton VOL (1) dans le sens
des aiguilles d’une montre. L’afficheur montre durant 2 seconde
le type de microphone utilisé (consulter le menu MICRO TYPE
page 46).
b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indé sirables
en l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume
sonore ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer
considérablement le confort d’écoute.
a) ASC : SQUELCH À RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT
Tourner le bouton du squelch SQ (2) dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre en position ASC. apparaît sur l’afficheur.
Aucun réglage manuel répétitif et optimisation permanente entre
la sensibilité et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif. Cette
fonction peut être désactivée par rotation du bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch
redevient manuel. disparaît de l’afficheur.
b) SQUELCH MANUEL
Tourner le bouton du squelch SQ (2) dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît.
C’est un réglage à effectuer avec précision, car mis en position
maximum dans le sens des aiguilles d’une montre, seuls les signaux
les plus forts peuvent être perçus.
3) AFFICHEUR
Il permet de visualiser l’ensemble des fonctions :
Français
40
Le BARGRAPHE principal visualise le niveau de réception et le
niveau de puissance émise. Les petits bargraphes visualisent les
niveaux du Mic Gain, RF Gain et RF Power.
4) FINE (CLARIFIER)
La fonction FIN permet le décalage fin (fine) de la fréquence en
réception LSB/USB afin d’améliorer la clarté de la voix de votre
correspondant.
5) COARSE (CLARIFIER)
La fonction CRS permet le décalage grossier (coarse) de la fré-
quence en réception LSB/USB.
La position normale de ces deux fonctions se situe sur la gradua-
tion centrale.
6) SÉLECTEUR DE CANAUX ~ RF POWER ~ MENU PUSH
SÉLECTEUR DE CANAUX: bouton rotateur CH et
touches UP/DN du micro
Ces touches permettent de monter ou descendre d’un canal.
Un bip sonore est émis à chaque changement de canal si la
fonction KEY BEEP est activée (consulter le menu KEY BEEP page
45).
Le message montre la fréquence correspondante. Par exemple
{27.205}.
RF POWER
Tout en appuyant sur la pédale PTT (13), appuyez une fois sur la
touche • (10) et appuyez une fois sur le bouton CH (6). Tournez
le bouton rotatif CH (6) pour régler le niveau RF POWER avec le
bargraph RF PWR.
Appuyer sur le bouton CH (6) durant une seconde pour enregistrer
le niveau du RF POWER.
Le bargraphe RF PWR sera toujours affiché en mode TX.
MENU PUSH
Voir le § MENU page 44.
7) MODE ~ PA ~ VOX ~ VOX SET
MODE (pression brève)
Ce commutateur permet de sélectionner le mode de modulation
AM, FM, LSB ou USB. Votre mode de modulation doit correspondre
à celui de votre interlocuteur.
Appuyer la touche MODE (7) pour défiler entre les modes:
Modulation d’Amplitude/ AM : Communication sur terrain avec
reliefs et obstacles sur moyenne distance (le plus utilisé).
Modulation de Fréquence/ FM : Communication rapprochée sur
terrain plat et dégagé.
Bandes Supérieures et Inférieures / USB - LSB : Communication
longue distance (selon les conditions de propagation).
PA (Public Address) (pression longue)
Appuyer la touche PA (7) durant 1 seconde pour alterner entre
le mode CB et le mode PA.
MODE PA. «P clignote alternativement avec le mode de mo-
dulation. Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être
connecté sur le poste par une prise jack située sur le panneau
arrière PA.SP. (D).
Les messages CB reçus ou émis via le microphone seront dirigés
et amplifiés vers le haut-parleur externe du PA.
Quand la pédale PTT (13) est pressée, «on» s’affiche, le message
est {PA LEVEL}, le bargraph indique le niveau du signal.
Pour régler le volume du PA, appuyer sur la pédale PTT (13), tourner
le bouton rotatif CH (6) en utilisant les graduations du bargraph.
Français
41
Le message {PA LEVEL} clignote.
En mode CB, si vous passez en mode PA pendant le SCAN ou
pendant l’appel d’un canal prioritaire EMG, le SCAN ou l’appel
sur le canal EMG se poursuivra. Si en mode PA, vous appelez un
canal prioritaire, le mode PA sera annulé et remplacé par le mode
PA.
Consulter le menu PA SETTING page 47.
VOX (combinaison de touches • + pression brève)
La fonction VOX permet d’émettre en parlant dans le micro
d’origine (ou dans le micro vox optionnel) sans appuyer sur la
pédale PTT (13). L’utilisation d’un micro vox optionnel connecté
à l’arrière de l’appareil (E) désactive le micro d’origine.
Appuyez un fois sur la touche • (10) puis brièvement sur la touche
VOX (7) pour activer la fonction VOX. «VOX» apparaît dans
l’afficheur. Une nouvelle pression sur les touches • (10) et •VOX
(7) désactive la fonction. «VOX» disparaît.
VOX SET (combinaison de touche • + pression longue)
Appuyer une fois la touche • (10) puis pendant une seconde sur
la touche •VOX (7) pour activer la fonction de RÉGLAGE DU VOX.
«VOX» apparaît. Trois réglages sont possibles : Sensibilité SET-L /
Niveau Anti-Vox SET-A / Temporisation SET-T.
Appuyer brièvement sur la touche •VOX (7) pour passer au ré-
glage suivant (en boucle SET-L / SET-A / SET-T). L’afficheur indique
le type de réglage suivi de son niveau {SET-L1}, {SET-A1}, {SET-T1}.
- Sensibilité SET-L : permet de régler la sensibilité du micro (d’origine
ou optionnel vox) pour une qualité de transmission optimum.
Niveau réglable de 1 (niveau haut) à 9 (niveau bas) à l’aide du
bouton rotateur CH (6). L correspond à la Sensibilité (Sensitivity
Level). La valeur par défaut est 1 (SET-L1).
- Anti-Vox SET-A : permet d’empêcher l’émission générée par les
bruits ambiants. Niveau réglable Off (en accord avec le niveau
de squelch) ou de 0 (sans Anti-vox)) à 9 (bas niveau) à l’aide du
bouton rotateur CH (6). A correspond à l’Anti-Vox (Anti-Vox Level).
La valeur par défaut est Off (SET-AOFF).
- Temporisation SET-T : permet d’éviter la coupure «brutale» de
la transmission en rajoutant un délai à la fin de parole . Niveau
réglable de 1 (délai court) à 9 (délai long) à l’aide du bouton
rotateur CH (6). T correspond la temporisation (Delay time). La
valeur par défaut est 5 (SET-T5).
Appuyer pendant une second sur la touche • VOX (7) pour valider
les réglages et sortir du mode RÉGLAGE DU VOX.
Effectuer les réglages du vox active automatiquement la fonction
VOX. «VOX» apparaît dans l’afficheur.
8) SCAN ~ SKIP ~ DW ~ M1
SCAN (pression brève)
EN MODE CB (voir le § WEATHER page 43)
Appuyer sur la touche SCAN (8) pour activer la fonction SCAN
(balayage des Canaux CB) dans un ordre croissant. Tourner le
bouton rotateur CH (6) vers la gauche ou avec la touche DN
(6) du micro, pour un ordre décroissant. «SCAN» s’affiche. Le
balayage s’arrête dès qu’un canal est actif.
Durant le scan, appuyer sur la touche • (10) pour alterner entre
les modes Balayage des canaux et Balayage des mémoires. Dans
le mode Balayage des mémoires, les canaux prioritaires (voir le
§ EMG page 42) ainsi que les canaux mémorisés sont scannés.
Appuyer sur la pédale d’émission PTT (13) ou sur la touche SCAN
(8) pour sortir du scan en mode CB.
Voir le § SKIP page 42.
EN MODE WEATHER (MÉTÉO) (voir le § WEATHER page 43)
Appuyer sur la touche SCAN (8) puis sur la touche • (10) pour
activer la fonction SCAN (balayage des Canaux Météo) dans un
ordre croissant. Tourner le bouton rotateur CH (6) vers la gauche
ou avec la touche DN (6) du micro, pour un ordre décroissant.
«SCAN» s’affiche. Le balayage s’arrête dès qu’un canal est actif.
Remarque : Si la fonction ALERT est active (voir le § ALERT page
43), l’alarme se déclenche uniquement quand un signal est
détecté sur la canal MÉTÉO actif. Lancer au préalable le SCAN
des canaux météo pour rendre la fonction ALERT opérationnelle
sur tous les canaux MÉTÉO.
Français
42
Appuyer sur la touche SCAN (8) pour de sortir de la fonction SCAN
en mode WEATHER.
SKIP (pression longue)
Cette fonction vous permet d’ignorer un canal trouvé par la
fonction SCAN. Lorsque le balayage s’arrête sur un canal indési-
rable, maintenez enfoncée la touche SKIP (8) pendant 1 seconde
pour enregistrer ce canal dans la mémoire SCAN SKIP. il ne sera
désormais plus scanné.
Consulter le menu RESET à la page 48.
DW (combinaison de touches : • + pression brève)
Appuyer une fois sur la touche • (10) puis sur la touche •DW (8)
pour activer la fonction Double Veille. «DW» s’affiche. Elle permet
d’effectuer une veille entre les canaux prioritaires et le canal
choisi. Une première pression longue active la fonction DW entre le
canal prioritaire EMG 1 et le canal en cours. Une nouvelle pression
active la fonction entre le canal prioritaire EMG 2 et le canal en
cours. Le numéro du canal choisi et EMG 1 ou EMG 2 s’affichent
alternativement. L’icône «EMG» s’affiche également en même
temps que le canal prioritaire. Le canal choisi peut être modifié
pendant la double veille. Une nouvelle combinaison des touches
• (10) et •DW (8) désactive la fonction DW. «DW» disparaît de
l’afficheur.
M1
Voir § MÉMOIRE page 42.
9) ANL/NB ~ HI-CUT ~ EMG ~ M2
ANL/NB (pression brève)
ANL/NB (Automatic Noise Limiter / Noise Blanker) : ces filtres
permettent de réduire les bruits de fond et certains parasites en
réception.
Appuyer sur la touche ANL/NB (9) pour alterner entre les différents
états :
HI-CUT (pression longue)
Ce filtre élimine des parasites haute fréquence.
Appuyer durant une seconde sur la touche HI-CUT pour activer/
désactiver ce filtre.
L’icône du filtre apparaît dans l’afficheur quand le filtre est actif
(on).
EMG (combinaison de touches : • + pression brève)
Appuyez une fois sur la touche • (10) puis appuyez brièvement
sur la Touche •EMG (9) pour activer un canal PRIORITAIRE. «EMG»
s’affiche lorsqu’un canal prioritaire est actif.
La première combinaison de touches permet d’accéder au canal
prioritaire EMG 1, la seconde combinaison de touches permet
atteindre le canal prioritaire EMG 2, la troisième combinaison de
touches permet de revenir au canal actuel. «EMG» disparaît.
Consulter le menu EMG SET à la page 47.
M2
Voir le § MÉMOIRE ci-dessous.
10) • ~ MÉMOIRE ~ RF GAIN ~ M3
(pression brève)
Cette touche, combinée avec une autre, permet d’utiliser une
des fonction suivante : •RF PWR (6), •VOX (7), •DW (8), •EMG (9),
RF GAIN (10), •MIC GAIN (11).
Appuyer d’abord la touche • (10) suivie de la touche correspon-
dant à la fonction.
MÉMOIRE (pression longue)
Ce poste permet de mémoriser 3 canaux avec les attributs suivants
: ANL/NB (on/off), HI-CUT (on/off), AM/FM/USB ou LSB.
Pour appeler une mémoire :
- Appuyer brièvement la touche • (10). Si la fonction KEY BEEP est
Français
43
active, un bip est émis. «MEM» clignote.
- Appuyer brièvement l’une des touches M1 (8), M2 (9) ou M3 (10)
pour afficher la mémoire sélectionnée.
- «MEM» s’affiche et le numéro de la mémoire sélectionnée (M1,
M2 ou M3) clignote.
Pour mettre en mémoire :
- Sélectionner le canal et les attributs à mémoriser.
- Appuyer brièvement la touche • (10). Si la fonction KEY BEEP est
active, un bip est émis. «MEM» clignote.
- Appuyer pendant une seconde l’une des touches M1 (8), M2 (9)
ou M3 (10) pour mémoriser. «MEM» apparaît dans l’afficheur et le
numéro de la mémoire sélectionnée (M1, M2 ou M3) clignote.
- Si la fonction KEY BEEP est active, un long bip confirme le succès
de l’opération.
Pour effacer une mémoire :
- Éteindre l’appareil.
- Maintenir l’une des touches M1 (8), M2 (9) ou M3 (10) et allumer
l’appareil.
- La mémoire sélectionnée est effacée. «MEM» et le numéro de la
mémoire sélectionnée (M1, M2 ou M3) disparaissent de l’afficheur.
RF GAIN (combinaison de touches : • + pression brève)
Appuyer une fois sur la touche • (10) puis sur la touche •RF GAIN
(10). Tourner le bouton rotatif CH (6) pour ajuster le RF GAIN à
l’aide du bargraph RF GAIN.
Appuyer sur le bouton CH (6) durant une seconde pour enregistrer
le niveau du RF GAIN.
Le bargraphe RF GAIN sera toujours affiché en mode RX.
M3
Voir § MÉMOIRE page 42.
11) WEATHER ~ ALERT ~ MIC GAIN
WEATHER (MODE MÉTÉO) (pression brève)
Les fonctions courantes de la CB ne sont pas permises en mode
WEATHER. Lorsque la fonction KEY BEEP est active, un bip d’erreur
est émis à l’utilisation d’une touche non autorisée.
Appuyer sur la touche WEATHER (11) pour activer le mode WEATHER.
«WX» s’affiche. Appuyer à nouveau cette touche pour désactiver
ce mode. «WX» disparaît.
Le mode WEATHER permet d’écouter des bulletins d’information
météorologique. Quand ce mode est activé, utiliser le bouton
rotatif CH (6) ou les touches UP/DN (6) du microphone pour
rechercher, au travers des 7 canaux météorologiques, le canal
correspondant à votre localisation.
ALERT (pression longue)
La sirène d’alerte ne se déclenche que dans les mode PA ou CB.
Elle ne fonctionne pas en mode WEATHER.
Appuyer pendant une seconde sur la touche ALERT (11) pour
activer/désactiver la fonction. Quand la fonction est active et
qu’un signal est détecté dans la canal météo actif, l’appareil
émet une alerte «SIRÈNE». «A» et le canal météo actif clignotent
dans l’afficheur. L’appareil annule le mode CB ou PA pour passer
automatiquement en mode WEATHER.
Durant l’émission de la sirène d’alerte, appuyer sur n’importe
quelle touche pour arrêter le son. «A» et le canal météo actif
cessent de clignoter.
Remarque : L’alerte est émise uniquement quand un signal est
détecté sur le canal MÉTÉO sélectionné. Pour qu’elle soit opé-
rationnelle sur tous les canaux MÉTÉO, utiliser au préalable la
fonction SCAN en mode WEATHER (voir le § EN MODE WEATHER
page 41).
MIC GAIN (combinaison de touches : • + pression brève)
Tout en appuyant sur la pédale PTT (13), appuyer une fois sur la
touche • (10) puis sur la touche •MIC GAIN (11). Tourner le bouton
rotatif CH (6) pour ajuster le MIC GAIN à l’aide du bargraph MIC
GAIN.
Appuyer sur le bouton CH (6) durant une seconde pour enregistrer
le niveau du MIC GAIN.
Le bargraphe MIC GAIN sera toujours affiché en mode TX.
Français
44
12) PRISE MICRO 6 BROCHES
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son inté-
gration à bord de votre véhicule.
Voir le schéma de branchement page 71.
13) PTT (Push To Talk)
Pédale d’émission, appuyer pour parler, s’affiche. Relâcher
pour recevoir un message.
TOT (Time Out Timer)
Si la transmission, (PTT ou VOX) dépasse les 5 minutes, le canal et
clignotent, l’émission se termine.
Un bip de TOT est émis jusqu’à ce que la pédale PTT (13) soit
relâchée.
A) ALIMENTATION (13,8 V / 27,6 V)
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTÉRIEUR (8 , Ø 3,5 mm)
D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PA EXTÉRIEUR (8 ,
Ø 3,5 mm)
E) PRISE POUR MICRO VOX OPTIONNEL (Ø 2,5 mm)
C) FONCTIONS AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT
1) TALKBACK (PTT + MODE)
La fonction TALKBACK permet d’entendre votre propre modulation
dans le haut-parleur de la CB.
- Maintenir la pédale PTT (13) appuyée.
- Appuyer sur la touche MODE (7) pour activer/désactiver la fonc-
tion TALKBACK.
«TALKBACK» s’affiche quand la fonction est active.
2) NIVEAU DU TALKBACK (PTT + rotateur CH)
Quand la fonction TALKBACK est active, maintenir la pédale PTT
(13) appuyée et tourner le bouton rotateur CH (6) pour ajuster
le niveau du TALKBACK. 9 niveaux de 01 à 09.
D) MENUS
L’ordre des 12 fonctions est celui décrit dans ce manuel :
Toutefois, la fonction affichée en entrant dans les MENUS sera la
dernière fonction modifiée par l’utilisateur.
Quelle que soit la fonction, la procédure est identique :
Appuyer pendant 4 secondes sur le bouton CH (6) pour entrer
dans les MENUS. s’affiche.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (6)
du microphone pour sélectionner le menu.
2. Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider. Le paramètre de
réglage du menu choisi clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (6) du
microphone pour modifier la valeur du paramètre.
4a. Une nouvelle pression brève sur le bouton CH (6) permet de va-
lider la valeur choisie et de rester dans les MENUS. Si la fonction
possède plus d’un seul paramètre, le paramètre suivant clignote.
4b. Une nouvelle pression longue (1 seconde) permet de valider la
valeur choisie et de sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au
bout de 10 secondes. disparaît de l’afficheur.
Remarque : Les touches UP/DN (13) du microphone ont le même
effet que la rotation du bouton CH (6). La pédale d’émission PTT
(13) sort des MENUS sans valider. disparaît de l’afficheur.
1) COULEUR
Appuyer pendant 4 secondes sur le bouton CH (6) pour entrer
dans les MENUS. s’affiche.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13)
du microphone pour sélectionner le menu {COLOR}.
2. Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider. La couleur clignote
dans l’afficheur.
Français
45
3. Tourner le rotateur CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du
microphone pour changer la couleur.
4a. Une nouvelle pression brève sur le bouton CH (6) permet de
valider la couleur choisie et de rester dans les MENUS.
4b. Une nouvelle pression longue (1 seconde) permet de valider la
couleur choisie et de sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au
bout de 10 secondes. disparaît de l’afficheur.
La couleur par défaut est orange : Or.
2) DIMMER
La fonction DIMMER permet d’ajuster la luminosité du rétro éclai-
rage de l’afficheur. 10 niveaux de 0 à 9.
Appuyer pendant 4 secondes sur le bouton CH (6) pour entrer
dans les MENUS. s’affiche.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13)
du microphone pour sélectionner le menu {DIMMER}.
2. Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider. La valeur clignote
dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du
microphone pour modifier la valeur.
4a. Une nouvelle pression brève sur le bouton CH (6) permet de
valider la valeur et de rester dans les MENUS.
4b. Une nouvelle pression longue (1 seconde) permet de valider la
valeur et de sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au
bout de 10 secondes. disparaît de l’afficheur.
La valeur par défaut est : 5
3) CONTRAST
La fonction CONTRAST permet d’ajuster le contraste de l’afficheur.
10 niveaux de 0 à 9.
Appuyer pendant 4 secondes sur le bouton CH (6) pour entrer
dans les MENUS. s’affiche.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13)
du microphone pour sélectionner le menu {CONTRAST}.
2. Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider. La valeur clignote
dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du
microphone pour modifier la valeur.
4a. Une nouvelle pression brève sur le bouton CH (6) permet de
valider la valeur et de rester dans les MENUS.
4b. Une nouvelle pression longue (1 seconde) permet de valider la
valeur et de sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au
bout de 10 secondes. disparaît de l’afficheur.
La valeur par défaut est : 5
4) KEY BEEP
Bip sonore au changement de canal, touches etc.
Appuyer pendant 4 secondes sur le bouton CH (6) pour entrer
dans les MENUS. s’affiche.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13)
du microphone pour sélectionner le menu {KEY BEEP}.
2. Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider. La valeur clignote
dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du
microphone pour activer (on)/désactiver (of) la fonction.
4a. Une nouvelle pression brève sur le bouton CH (6) permet de
valider et de rester dans les MENUS.
4b. Une nouvelle pression longue (1 seconde) permet de valider et
de sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au
bout de 10 secondes. disparaît de l’afficheur.
Quand la fonction est activé «BP» apparaît dans l’afficheur.
La valeur par défaut est on.
5) ROGER BEEP
Le Roger Beep émet un bip lorsqu’on relâche la pédale PTT (13) du
micro pour laisser la parole à son correspondant. Historiquement,
la CB étant un mode de communication «simplex», c’est-à-dire
Français
46
qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en même temps
(comme c’est le cas pour le téléphone par exemple), il était
d’usage de dire «Roger» une fois que l’on avait fini de parler afin
de prévenir son correspondant qu’il pouvait parler à son tour. Le
mot «Roger» a été remplacé par un bip significatif, d’où son nom
«Roger Beep».
Appuyer pendant 4 secondes sur le bouton CH (6) pour entrer
dans les MENUS. s’affiche.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13)
du microphone pour sélectionner le menu {ROGER BP}.
2. Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider. La valeur clignote
dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du
microphone pour activer (on)/désactiver (of) la fonction.
4a. Une nouvelle pression brève sur le bouton CH (6) permet de
valider et de rester dans les MENUS.
4b. Une nouvelle pression longue (1 seconde) permet de valider et
de sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au
bout de 10 secondes. disparaît de l’afficheur.
Quand la fonction est activée « » apparaît dans l’afficheur.
Remarque : Le Roger Beep est également entendu dans le haut-
parleur si la fonction KEY BEEP est activée. Si la fonction KEY BEEP
n’est pas activée, seul le correspondant peut entendre le Roger
Beep.
En mode PA cette fonction n’est pas autorisée.
La valeur par défaut est oF.
6) MICRO TYPE
Votre MC KINLEY II FCC vous permet d’utiliser un microphone
dynamique ou à electret. Pour sélectionner le type :
Appuyer pendant 4 secondes sur le bouton CH (6) pour entrer
dans les MENUS. s’affiche.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13)
du microphone pour sélectionner le menu {MIC TYPE}.
2. Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider. La valeur clignote
dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du
microphone pour sélectionner (dynamique) ou (electret).
4a. Une nouvelle pression brève sur le bouton CH (6) permet de
valider et de rester dans les MENUS.
4b. Une nouvelle pression longue (1 seconde) permet de valider et
de sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au
bout de 10 secondes. disparaît de l’afficheur.
Le microphone PRESIDENT d’origine à 6 broches est de type
electret.
7) SWR - Calibrage du TOS (en mode CB uniquement)
Appuyer pendant 4 secondes sur le bouton CH (6) pour entrer
dans les MENUS. s’affiche.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13)
du microphone pour sélectionner le menu {SWR}.
2. Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider. Le message affiche
le canal actif et SWR par exemple {CH 40 SWR}.
- Le poste passe automatiquement en mode TX sans presser la
touche PTT (13) et le calibrage commence. Le temps de calibrage
est de 5 minutes maximum. Un décompte se fait dans l’afficheur.
- Ajuster l’antenne.
- Le bip* est continu quand la valeur du TOS est égale à 1.0.
L’espace entre les bip devient de plus en plus grand au fur et à
mesure que la valeur du TOS s’éloigne de 1.0.
- Le volume du bip est réglable avec le bouton VOL (1).
- L’afficheur indique la valeur du TOS. Par exemple 2.5.
3. Appuyer sur la pédale PTT (13) pour sortir du mode MENUS.
*Vérifier que le volume du bip soit réglé à un niveau convenable.
Voir le § RÉGLAGE DU TOS page 39.
8) TONALITÉ
La fonction TONE permet de changer la tonalité en réception.
11 niveaux de -5 à +5.
Appuyer pendant 4 secondes sur le bouton CH (6) pour entrer
dans les MENUS. s’affiche.
Français
47
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13)
du microphone pour sélectionner le menu {TONE}.
2. Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider. La valeur clignote
dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du
microphone pour changer la valeur de la tonalité.
4a. Une nouvelle pression brève sur le bouton CH (6) permet de
valider et de rester dans les MENUS.
4b. Une nouvelle pression longue (1 seconde) permet de valider et
de sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au
bout de 10 secondes. disparaît de l’afficheur.
La valeur par défaut est 0.
9) CANAL PRIORITAIRE 1
Permet de déterminer le canal prioritaire 1.
Appuyer pendant 4 secondes sur le bouton CH (6) pour entrer
dans les MENUS. s’affiche.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13)
du microphone pour sélectionner le menu {EMG 1}. «EMG» clignote.
2. Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider. Le mode de modulation
clignote.
3. Tourner le rotateur CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du
microphone pour définir le mode de modulation : AM, FM, LSB
ou USB
4. Une nouvelle pression brève sur le bouton CH (6) permet de
valider le mode de modulation. Le canal clignote.
5. Tourner le rotateur CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du
microphone pour sélectionner le canal.
6a. Une nouvelle pression brève sur le bouton CH (6) permet de
valider et de rester dans les MENUS.
6b. Une nouvelle pression longue (1 seconde) permet de valider et
de sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur.
7. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au
bout de 10 secondes. disparaît de l’afficheur.
Le canal prioritaire 1 par défaut est le canal 9 AM.
Voir le § EMG page 42.
10) CANAL PRIORITAIRE 2
Permet de déterminer le canal prioritaire 2.
Appuyer pendant 4 secondes sur le bouton CH (6) pour entrer
dans les MENUS. s’affiche.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13)
du microphone pour sélectionner le menu {EMG 1}. «EMG» clignote.
- Répéter les points 2 à 7 du § CANAL PRIORITAIRE 2.
Le canal prioritaire 2 par défaut est le canal 19 AM.
Voir le § EMG page 42.
11) PA SETTING
Cette fonction permet de définit le mode opératoire du PA (Public
Address).
Appuyer pendant 4 secondes sur le bouton CH (6) pour entrer
dans les MENUS. s’affiche.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13)
du microphone pour sélectionner le menu {PA SET}.
2. Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider. La valeur clignote
dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du
microphone pour sélectionner PA, IN ou oF.
4a. Une nouvelle pression brève sur le bouton CH (6) permet de
valider et de rester dans les MENUS.
4b. Une nouvelle pression longue (1 seconde) permet de valider et
de sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au
bout de 10 secondes. disparaît de l’afficheur.
- PA: la modulation du microphone et le signal reçu sont transmis
au haut-parleur Public Address connecté à la prise PA.SP. (D).
«P clignote en alternance avec le mode de modulation utilisé
: AM, FM, LSB ou SSB.
- In : la modulation du microphone est transmise au haut-parleur
externe connecté à la prise PA.SP. (D). Le signal reçu est trans-
mis au haut-parleur interne [ou haut-parleur externe optionnel
connecté à la prise EXT.SP (C)]. «P clignote en alternance avec
le mode de modulation utilisé : AM, FM, LSB ou SSB.
Français
48
- OF : La réception n’est plus fonctionnelle. Seule la modulation
du microphone est transmise au haut-parleur Public Address
connecté à la prise PA.SP. (D). «P s’affiche, les canaux sont
remplacés par PA.
En mode PA, appuyez sur la pédale PTT (13) pour afficher le niveau
sonore «PA LEVEL». Tournez ensuite le bouton rotatif CH (6) pour
régler le niveau audio de la sonorisation.
Le paramètre PA par défaut est : PA.
Voir le § PA (Public Address) page 40.
12) RESET
Appuyer pendant 4 secondes sur le bouton CH (6) pour entrer
dans les MENUS. s’affiche.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13)
du microphone pour sélectionner le menu {RESET}.
2. Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider. La valeur clignote
dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du
microphone pour sélectionner SC ou AL.
4. Une nouvelle pression brève sur le bouton CH (6) permet de
valider. Une dernière vérification est demandée. «no» clignote.
5. Tourner le rotateur CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du
microphone pour sélectionner .
6. Une nouvelle pression longue (1 seconde) permet de valider et
de sortir des MENUS.
7. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au
bout de 10 secondes. disparaît de l’afficheur.
SC réinitialise tous les canaux mémorisées avec la fonction SKIP
(voir le § SKIP page 42).
AL réinitialise tous les paramètres définis par l’utilisateur et revient
aux valeurs par défaut.
E) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
- Canaux : 40
- Modes de modulation : AM / FM / LSB / USB
- Gamme de fréquence : de 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Canaux météo : de162,400 MHz à 162,550 MHz
- Impédance d’antenne : 50 ohms
- Tension d’alimentation : 13,8 V / 27,6 V
- Dimensions (L x H x P) : 172 x 52 x 148 mm
6,77 x 2,05 x 5,83 pouces
- Poids : 1 kg / 2,20 lbs
- Accessoires inclus : 1 microphone UP/DOWN ultra léger
et son support, 1 berceau avec vis de
fixation
2) ÉMISSION
- Tolérance de fréquence : +/- 200 Hz
- Puissance porteuse : 4 W AM/FM - 12 W LSB/USB
- Émissions parasites : inférieure à -60 dBc
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz
- Puissance émise dans le
canal adjacent : inférieure à 20 µW
- Sensibilité du microphone : 3 mV
- Consommation : 3 A (modulation máx. @13,8 V)
- Distorsion maximum du
signal modulé : 1,8 %
3) RÉCEPTION
- Sensibilité maxi à 20 dB sinad : 0,5 µV - 113 dBm (AM)
: 0,35 µV - 116 dBm (FM)
: 0,28 µV - 118 dBm (USB/LSB)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz
- Sélectivité du canal adj. : > 60 dB
- Puissance audio maxi : 2,5 W
- Sensibilité du squelch : mini 0,2 µV - 120 dBm
maxi 1 mV - 47 dBm
- Taux de réj. fréq. image : 60 dB
- Taux de réjection fréquence
intermédiaire : 70 dB
- Consommation : 300 mA nominal / 1000 mA max
Français
49
F) GUIDE DE DÉPANNAGE
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST
DE MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien
réglé.
- Le micro soit bien branché.
- Le niveau de RF POWER soit au maximum.
- Le niveau de MIC GAIN soit au maximum.
- Vous utilisez le même mode de modulation que votre interlocuteur.
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION
EST DE MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- Le niveau de RF GAIN soit au maximum.
- Le niveau du SQUELCH soit correctement réglé.
- Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable.
- L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
- Vous utilisez le même mode de modulation que votre interlocuteur.
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
Vérifiez :
- Votre alimentation.
- Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branche-
ment.
- L’état du fusible.
G) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN
MESSAGE ?
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre
poste est en situation de fonctionner (antenne branchée).
Appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le message «At-
tention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier
la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner une
réponse du type «Fort et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où
vous utilisez un canal d’appel (19), et que la communication est
établie avec votre interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre
canal disponible afin de ne pas encombrer le canal d’appel.
H) GLOSSAIRE
Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un lan-
gage particulier employé par certains cibistes. Afin de vous aider
à mieux le comprendre, vous trouverez ci-après dans le glossaire
et le code «Q.» un récapitulatif des termes utilisés. Toutefois, il est
évident qu’un langage clair et précis facilitera le contact entre
tous les amateurs de radiocommunication. C’est la raison pour
laquelle les termes que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre
indicatif, mais ne sont pas à utiliser de façon formelle.
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliet Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrot M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
LANGAGE TECHNIQUE
AM : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
BLU : Bande latérale unique
BF : Basse fréquence
CB : Citizen Band (canaux banalisés)
CH : Channel (canal)
CQ : Appel général
CW : Continuous waves (morse)
DX : Liaison longue distance
DW : Dual watch (double veille)
Français
50
FM : Frequency modulation (modulation de fréquence)
GMT : Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)
GP : Ground plane (antenne verticale)
HF : High Frequency (haute fréquence)
LSB : Low Side Band (bande latérale inférieure)
RX : Receiver (récepteur)
SSB : Single Side Band (Bande latérale unique)
SWR : Standing Waves Ratio
SWL : Short waves listening (écoute en ondes courtes)
SW : Short waves (ondes courtes)
TOS : Taux d’ondes stationnaires
TX : Transceiver.Désigne un poste émetteur-récepteur CB. In-
dique aussi l’émission.
UHF : Ultra-haute fréquence
USB : Up Side Band (bande latérale supérieure)
VHF : Very high Frequency (très haute fréquence)
LANGAGE CB
ALPHA LIMA : Amplificateur linéaire
BAC : Poste CB
BASE : Station de base
BREAK : Demande de s’intercaler, s’interrompre
CANNE À PÊCHE : Antenne
CHEERIO BY : Au revoir
CITY NUMBER : Code postal
COPIER : Écouter, capter, recevoir
FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée
FB : Fine business (bon, excellent)
INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés
MAYDAY : Appel de détresse
MIKE : Micro
MOBILE : Station mobile
NÉGATIF : Non
OM : Opérateur radio
SUCETTE : Micro
SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés
TANTE VICTORINE : Télévision
TONTON : Amplificateur de puissance
TPH : Téléphone
TVI : Interférences TV
VISU : Se voir
VX : Vieux copains
WHISKY : Watts
WX : Le temps
XYL : L’épouse de l’opérateur
YL : Opératrice radio
51 : Poignée de mains
73 : Amitiés
88 : Grosses bises
99 : Dégager la fréquence
144 : Polarisation horizontale, aller se coucher
318 : Pipi
600 ohms : le téléphone
813 : Gastro liquide (apéritif)
CODE «Q»
QRA : Emplacement de la station
QRA Familial : Domicile de la station
QRA PRO : Lieu de travail
QRB : Distance entre 2 stations
QRD : Direction
QRE : Heure d’arrivée prévue
QRG : Fréquence
QRH : Fréquence instable
QRI : Tonalité d’émission
QRJ : Me recevez-vous bien ?
QRK : Force des signaux (R1 à R5)
QRL : Je suis occupé
QRM : Parasites, brouillage
QRM DX : Parasites lointains
QRM 22 : Police
QRN : Brouillage atmosphérique (orages)
QRO : Fort, très bien, sympa
QRP : Faible, petit
QRPP : Petit garçon
QRPPette : Petite fille
Français
51
QRQ : Transmettez plus vite
QRR : Nom de la station
QRRR : Appel de détresse
QRS : Transmettez plus lentement
QRT : Cessez les émissions
QRU : Plus rien à dire
QRV : Je suis prêt
QRW : Avisez que j’appelle
QRX : Restez en écoute un instant
QRZ : Indicatif de la station : par qui suis-je appelé?
QSA : Force de signal (S1 à S9)
QSB : Fading, variation
QSJ : Prix, argent, valeur
QSK : Dois-je continuer la transmission ?
QSL : Carte de confirmation de contact
QSO : Contact radio
QSP : Transmettre à...
QSX : Voulez-vous écouter sur...
QSY : Dégagement de fréquence
QTH : Position de station
QTR : Heure locale
CANAUX D’APPEL
27 AM : appel général en zone urbaine
19 AM : Routiers
9 AM : Appel d’urgence
Français
52
Cet appareil est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans le pays d’achat,
contre tout défaut de fabrication validé par notre département technique. Le Service
Après-vente PRESIDENT se réserve le droit de ne pas appliquer la garantie dans
le cas où une panne est causée par une antenne autre que celles distribuées par
PRESIDENT. Une extension de garantie de 3 ans est proposée systématique-
ment pour l’achat simultané d’un poste et d’une antenne PRESIDENT, ce qui porte
la durée totale de la garantie à 5 ans. Pour faire valoir la garantie, veiller à effectuer
son enregistrement en ligne sur le site de PRESIDENT ELECTRONICS dans un
délai de 30 jours après la date d’achat, à l’adresse
www.president-electronics.
us/warranty-registration
. Vous pouvez également accéder à cette page d’en-
registrement de garantie en utilisant votre smartphone pour lire (l’application doit
être disponible) le QR code. Vous recevrez un courrier électronique de confirmation
d’enregistrement de garantie. Nous vous recommandons de conserver une copie
de ce courrier électronique.
Toute réparation sous garantie sera sans frais et les frais de livraison de retour
seront pris en charge par PRESIDENT. Une preuve d’achat doit impérativement
être jointe en cas de retour d’une Produit. Les dates figurant sur l’enregistrement
de la garantie et la preuve d’achat doivent obligatoirement correspondre.
Dans le cas où l’appareil n’est plus sous garantie, la réparation et le retour de
l’appareil seront facturés.
Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre
de la garantie. Assurez-vous d’avoir lu le manuel d’utilisation avant l’installation
de l’appareil.
La garantie est valable uniquement dans le pays d’achat.
Sont exclus de la garantie:
Les dommages causés par accident, tels que chocs, chutes, incendie ou em-
ballage non approprié, la négligence, de mauvais entretien.
L’usure normale d’un produit (les transistors de puissance, les micros, les lampes,
les fusibles), l’utilisation non-conforme (y compris mais non limité à l’antenne
utilisée avec puissance trop élevée, TOS trop important, inversion de polarité,
mauvaises connexions, surtension, etc.), le non- respect des caractéristiques
de montage et d’utilisation.
La garantie ne peut être prolongée en raison de la non-disponibilité de l’appareil
alors qu’il est en réparation au Service Après-vente PRESIDENT, ni par un
changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées.
Tout Produit modifié ou réparé par le Client ou par toute autre personne non
autorisée expressément par PRESIDENT.
Si vous constatez un dysfonctionnement :
Vérifier l’alimentation électrique de votre appareil et la qualité du fusible.
Vérifiez que l’antenne, le microphone sont correctement connecté.
Vérifiez que le niveau du squelch soit correctement réglé; la configuration pro-
grammée soit la bonne.
• Dans le cas d’une réelle panne, veuillez contactez votre revendeur, qui décidera
des mesures à prendre.
Au-delà de la période de garantie ou en dehors des conditions de garantie, vous
aurez toujours la possibilité de faire inspecter ou réparer votre Produit. Dans ce
cas, un devis vous sera communiqué.
Merci pour votre confiance dans la qualité et l’expérience de PRESIDENT. Pour
que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire
attentivement ce manuel.
La Direction Technique
et
Le Service Qualité
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
Enregistrement de garantie
Français
53
AVISO!
• Muito alta potência de saída. Alta temperatura,
instale o aparelho num lugar muito bem ventilado.
• Antes de utilizar o seu aparelho, tenha o cuidado
de nunca transmitir sem primeiro ter ligado a antena
(ligação B situada no painel traseiro do equipamento)
ou sem ter afinado as ondas estacionárias (SWR). Se
não tiver feito estas operações, o resultado pode ser a
avaria do amplificador de potência (chamado andar
final) que não está coberto pela garantia.
A garantia deste artículo só é válida no país de compra.
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other repro-
ductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et
des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
PortuguêsPortuguês
54
Bem-vindo ao mundo da geração de transcetores CB. Esta nova
gama de estações dá-lhe acesso à comunicação eletrônica mais
competitiva. Usando tecnologia de ponta para garantir a qualidade
incomparável, o seu PRESIDENT MC KINLEY II FCC II representa um
novo marco na facilidade de uso e a solução ideal para o usuário
mais exigente dos CB. Para tirar o máximo proveito de todas as suas
possibilidades, aconselhamo-lo a ler estas instruções cuidadosamente
antes de instalar e utilizar o seu PRESIDENT MC KINLEY II FCC.
A) INSTALAÇÃO
1) ONDE E COMO INSTALAR O SEU RÁDIO CB
a) Escolha o local mais apropriado para a utilização prática e
simples da estação móvel.
b) Tente não perturbar o motorista ou passageiros do veículo.
c) Forneça a passagem e proteção dos diferentes fios (alimentação,
antena, acessórios) para que de nenhuma forma interfiram com
o funcionamento do veículo.
d) Use para a montagem o suporte (1) fornecido com o dispositivo,
fixe-o solidamente com a ajuda dos parafusos auto perfurantes
(2) (diâmetro do furo 3,2 mm). Tenha cuidado para não danificar
o sistema elétrico do veículo no momento de fazer os furos.
e) No momento da instalação, não se esqueça de inserir as anilhas
de borracha (3) entre a estação e o seu suporte. Elas têm, com
efeito, um papel de “amortecedor” e permitem orientação e
pressão suaves da estação.
f) Escolha um local para apoio ao micro e forneça a passagem
do cabo.
- NOTA: A estação móvel possui um soquete de microfone na
parte da frente que pode ser embutido no painel. Nesse caso,
é recomendável adicionar um alto-falante externo para uma
melhor qualidade de som das comunicações (conector EXT.SP.
na parte de trás da unidade: C). Pergunte ao seu fornecedor
mais próximo informações para montar o seu equipamento de
CB.
2) INSTALAÇÃO DA ANTENA
a) Escolha da antena
- Para os equipamentos de CB, quanto maior seja a antena me-
lhores são os resultados obtidos. O seu fornecedor deve estar
habilitado a ajudá-lo na sua escolha.
b) Antenas Móveis
- Deve ser fixada ao veículo num local onde há um máximo de
DIAGRAMA GERAL DE MONTAGEM
Português
55
superfície metálica (plano de terra) distanciando-se dos pilares
do para-brisas e do vidro traseiro.
- Se uma antena de rádio está instalada, a antena CB deve estar
acima desta.
- Existem dois tipos de antenas: as pré-ajustadas e as ajustáveis
- As pré-ajustadas são usadas de preferência com um bom plano
de terra (no teto ou no porta-malas do carro)
- As ajustáveis oferecem um campo de utilização muito mais amplo
e permitem tirar proveito de planos de massa menores (ver o §
AJUSTE DA ROE na página 56).
- Para um furo de fixação da antena, você precisa ter um ex-
celente contato entre a antena e o plano de terra – para isso,
raspe levemente a superfície ao nível do parafuso e da anilha
de pressão.
- No momento da passagem do cabo coaxial, tenha cuidado para
não prender ou esmagar (risco de quebra ou curto-circuito).
- Ligue a antena (B).
articulação, verifique as ligações.
A sua estação deve ser alimentada por uma fonte de alimenta-
ção DC de 12 ou 24 volts (A). Atualmente, a maioria dos carros e
camiões são de ligação à terra negativa. Podemos ter certeza
verificando se o terminal (-) da bateria está bem ligado ao bloco
do motor ou chassis. Caso contrário, contate o seu fornecedor.
a) Certifique-se que o fornecimento de energia é de 12 ou 24 volts.
b) Localize os terminais (+) e (-) da bateria (+ = vermelho, - = preto).
No caso de que é necessário estender o cabo de alimentação,
use um cabo de secção igual ou superior.
c) É necessário ligar a um (+) e (-) permanente. Aconse-
lhamos, portanto, que ligue diretamente o cabo de ali-
mentação à bateria (o link de cabo para o rádio do
carro ou de outras partes do circuito elétrico pode, em
alguns casos, aumentar a probabilidade de interferência).
d) Ligue o fio vermelho (+) ao terminal positivo da bateria e o fio
preto (-) ao terminal
negativo da bate-
ria.
e) Ligue a fonte de
alimentação à es-
tação.
AVISO: Nunca substi-
tua o fusível original
por um modelo de
um valor diferente!
4) OPERAÇÕES BÁSICAS PARA EXECUTAR ANTES DO
PRIMEIRO USO SEM PASSAR POR EMISSÕES (sem
pressionar o botão de emissão (PTT) do micro)
a) Ligue o micro.
b) Verifique a ligação da antena.
c) Inicie o aparelho: rode o botão de volumem VOL (1) no sentido
dos ponteiros do relógio.
d) Rode o botão silenciador SQ (2) para o mínimo (posição M).
e) Ajuste o botão de volume (1) a um nível adequado.
f) Dirija a estação ao canal 20 usando o botão rotativo CH (6) ou
as teclas UP/DN (6) no microfone.
LÓBULO DE
RADIAÇÃO
PortuguêsPortuguês
c) Antenas Fixas
- Uma antena fixa deve ser instalada num espaço o mais livre pos-
sível. Se for fixa num mastro, talvez seja preciso fixá-la de acordo
com a legislação em vigor (consulte com o seu distribuidor). As
antenas e os acessórios PRESIDENT foram desenvolvidos para
oferecer o máximo rendimento.
3) CONEXÃO DE ALIMENTAÇÃO
O seu PRESIDENT MC KINLEY II FCC é equipado com proteção
contra inversões de polaridade. No entanto, antes de qualquer
56
5) AJUSTE DA ROE (Relação das Ondas Estacionárias)
ATENÇÃO: a operação deve ser realizada no momento da pri-
meira utilização do dispositivo ou de uma mudança de antena.
Isto deve ser feito numa área aberta ao ar livre.
* Ajustes com o medidor de SWR interno
NOVO, FÁCIL E MUITO ÚTIL - Ajuste com emissão de
bipes
Consulte o menu SWR na página 63.
* Ajustes com o medidor de SWR externo (tipo TOS-1 PRESIDENT)
a) Ligação do medidor de SWR:
- Ligue o medidor de ROE entre a estação e a antena o mais
próximo possível da estação (usar um cabo de 40 cm (15,75
polegadas) máximo tipo CA- 2C PRESIDENT).
b) Ajuste da ROE:
- Posicione a estação para o canal 20 em AM.
- Coloque o interruptor do medidor SWR na posição FWD (calibra-
ção).
- Pressione o botão de emissão do microfone para transmitir.
- Direcione a agulha para o índice usando o botão de calibra-
ção.
- Ponha o interruptor na posição REF (leitura da ROE). O valor
lido do indicador deve ser muito próximo de 1. Caso contrário,
reconfigure a antena para obter um valor tão próximo quanto
possível de 1 (o valor SWR pode ser aceitável entre 1 e 1,8).
- É necessário calibrar o medidor de ROE entre cada operação
de ajuste da antena.
Nota: A fim de evitar perdas e atenuação nos cabos de ligação
entre o rádio e os acessórios, PRESIDENT recomenda um compri-
mento inferior de cabo a 3 metros (118,11 polegadas).
Agora, a estação está pronta para funcionar.
B) UTILIZAÇÃO
1) INTERRUPTOR / VOLUME
a) Para ligar o aparelho rode o botão VOL (1) no sentido dos pon-
teiros do relógio.
O display mostra durante dois segundos o tipo de microfone (ver
o § MICRO TYPE página 63).
b) Para aumentar o volume rode este botão no sentido dos ponteiros
do relógio.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SILENCIADOR
Permite eliminar ruídos de fundo indesejáveis na ausência de
comunicação. O silenciador não atua sobre o som nem sobre
a potência de transmissão, mas permite que você escute con-
fortavelmente.
a) ASC (ajuste automático do silenciador)
Patente Mundial, exclusividade da PRESIDENT.
Rode o botão SQ (2) no sentido inverso aos ponteiros de um re-
lógio na posição ASC. é exibido no display. Nenhum ajuste
manual repetitivo, otimização permanente entre a sensibilidade
e a audição confortável quando o ASC está ativado. Esta função
é desligada, rodando o botão SQ (2) no sentido dos ponteiros de
um relógio, neste caso, o ajuste do silenciador é de novo manual.
desaparece do display.
b) Silenciador MANUAL
Rode o botão de SQ (2) no sentido dos ponteiros do relógio até
ao ponto exato onde todos os ruídos de fundo desaparecem. É
uma configuração que tem de ser feita de forma precisa, como
colocado em posição alta na direção dos ponteiros do relógio,
apenas o sinal mais forte pode ser recebido.
3) DISPLAY
Permite visualizar o conjunto das funções:
Português
57
O gráfico de barras principal indica o nível de recepção e o nível
da potência emitida. Os pequenos gráficos de barras indicam
os níveis do Mic Gain, RF Gain e RF Power.
4) FINE (CLARIFIER)
A função FIN permite a deslocamento fino da frequência em
recepção LSB/USB afim de melhorar a claridade da voz do seu
interlocutor.
5) COARSE (CLARIFIER)
A função CRS permite o deslocamento grosseiro da frequência
em recepção.
A posição normal destas duas funções situa-se na graduação
central.
6) SELETOR DE CANAIS ~ RF POWER ~ MENU PUSH
SELETOR DE CANAIS : Botão rotativo CH e teclas UP/
DN no micrófono
Essa diferente teclas e botão permitem de subir ou descer de
um canal. Um bipe é emitido em cada mudança de canal se a
função KEY BEEP estiver ativada (consulte o menu KEY BEEP na
página 62).
A mensagem mostra a frequência correspondente. Por exemplo
{27205MHZ}.
RF POWER
Pressione e mantenha pressionada a alavanca PTT (13), pressio-
ne a tecla • (10), e logo pressione o botão CH (6). Gire o botão
rotativo CH (6) para ajustar o RF POWER com a ajuda do gráfico
de barras RF POWER.
Pressione e mantenha pressionado o botão CH (6) para salvar o
nível do RF POWER.
O gráfico de barras RF POWER permanece no display no modo
TX.
MENU PUSH
Ver o § MENU página 61.
7) MODE ~ PA ~ VOX ~ VOX SET
MODE (pressão breve)
Esta tecla permite de selecionar o modo de modulação AM, FM,
LSB ou USB. O modo escolhido deve ser o mesmo que o modo
do seu interlocutor.
Aperte a tecla MODE (7) para alternar entre os modos :
- Modulação de Amplitude/ AM: Comunicação com terreno e
obstáculos na distância média (o mais usado).
- Frequência Modulada/ FM: para comunicações próximas em
um campo aberto plano.
- Bandas superior e inferior/ USB - LSB: Comunicação longa dis-
tância (de acordo com as condições de propagação).
PA (Megafonia) (pressão prolongada)
Pressione a tecla PA (7) durante 1 segundo para alternar entre
os modos CB e PA.
MODO PA. “PA” pisca alternativamente com o modo de modula-
ção. Um alto-falante de sonorização externa pode ser conectado
ao aparelho pela tomada jack situada no painel traseiro PA.SP.
(D).
As mensagens recebidas ou emitidas pelo micrófono serão
dirigidas e amplificadas rumo o alto-falante externo do PA.
Quando a alavanca PTT (13) é apertada PAaparece no display,
a mensagem mostra {PA LEVEL}. O gráfico de barras indica o nível
do sinal. Para ajustar o volumem do PA, aperte a alavanca PTT
(13) e gire o botão rotativo CH (6) usando as graduações do
gráfico de barras. A mensagem {PA LEVEL} pisca no display.
No modo CB, se passar para o modo PA durante um SCAN ou
uma chamada de emergência EMG, el SCAN ou la chamada
EMG continuará. Si en el modo PA, se faz una chamada de
emergência, o radio passará automaticamente no modo CB.
Consulte o menu PA SETTING na página 64.
PortuguêsPortuguês
58
VOX (combinação de teclas: • + pressão breve)
A função VOX permite emitir falando através do microfone de
origem (ou micro vox opcional) sem pressionar o botão PTT (13).
O uso de um micro vox opcional ligado atrás do equipamento
(E) desativa o micro de origem.
Pressione uma vez a tecla (10) e brevemente a tecla •VOX (7)
para ativar a função VOX. O ícone “VOX” aparece no display.
Uma nova pressão nas teclas (10) e •VOX (7) desabilita a fun-
ção. O ícone “VOX” desaparece.
VOX SET (combinação de teclas: • + pressão prolongada)
Pressione uma vez a tecla (10) e, por um segundo, a tecla •VOX
(7) para ativar a função VOX SET, ajuste do Vox. “VOX” aparece
no display.
Há três ajustes possíveis: Sensibilidade (SET-L) / Nível Anti-Vox
(SET-A) / Temporização (S E T-T ). Pressione brevemente a tecla •VOX
(7) para avançar ao próximo ajuste. O display Indica o tipo de
ajuste seguido do seu nível {SET-L1}, {SET-A1}, {SET-T1}.
- Sensibilidade “SET-L”: permite ajustar a sensibilidade do micro
(de origem ou opcional vox) para qualidade de transmissão
ideal. Nível ajustável de 1 (nível alto) a 9 (nível baixo), utilizando
o botão rotativo CH (6). L corresponde ao nível da sensibilidade
(Sensibility Level). O valor padrão é 1 (SET-L1).
- Anti- Vox “SET-A”: permite evitar a emissão gerada pelo ruído
ambiente. Nível ajustável : Off (de acordo com o nível do squel-
ch) e de 0 (sem Anti-Vox)) a 9 (nível baixo), utilizando o botão
rotativo CH (6). A corresponde ao Anti-Vox (Anti-Vox Level). O
valor padrão é Off (SET-AOFF).
- Temporização “S ET-T”: permite evitar o corte brusco na transmis-
são juntando um tempo ao final da palavra. Nível ajustável de
1 (tempo curto) a 9 (tempo longo), utilizando o botão rotativo
CH (6). T corresponde ao atraso de tempo (Delay Time). O valor
padrão é 5 (SET-T5).
Pressione a tecla •VOX (7) durante 1 segundo para validar os
ajustes e sair do modo VOX SET.
Efetuar os ajustes, ativará automaticamente a função VOX e
“VOX” aparece no display.
8) SCAN ~ SKIP ~ DW ~ M1
SCAN (pressão breve)
NO MODO CB (ver o § WEATHER página 60)
Pressione a tecla SCAN (8) para ativar a função SCAN (busca
de canais CB) em ordem crescente. Gire o botão rotativo CH (6)
para a esquerda ou pressione a tecla DN (6) para uma ordem
decrescente. “SCAN” aparece no display. A busca pára assim
que um canal estiver ativo.
Durante o scan, pressione a tecla • (10) para alternar entre os
modos Scan dos canais e Scan das memórias. No modo, Scan
das memórias, os canais de emergência e os canais memorizados
são escaneados.
Pressione a palanca de emissão PTT (13) ou a tecla SCAN (8)
para sair da função SCAN no modo CB.
Ver o § SKIP na página 59.
NO MODO WEATHER (ver o § WEATHER página 60)
Pressione 1 segundo a tecla SCAN (8) para ativar a função SCAN
(busca de canais meteorológicos) em ordem crescente. Gire o
botão rotativo CH (6) para a esquerda ou pressione a tecla DN
(6) para uma ordem decrescente. “SCAN” aparece no display.
A busca pára assim que um canal estiver ativo.
Nota: Si a função de alerta ALERT está ativa (ver o § ALERT na
página 60), a alerta é emitida somente quando for detectado
uma sinal no canal selecionado. Para que seja efetiva em todos
os canais meteorológicos, utilize previamente a função SCAN no
modo WEATHER.
Pressione a tecla SCAN (8) para sair da função SCAN no modo
WEATHER.
Português
59
SKIP (pressão prolongada)
Esta função permite que você ignore um canal encontrado pela
função SCAN. Quando o scan parar em um canal indesejado,
pressione e segure a tecla SKIP (8) por 1 segundo para armazenar
este canal na memória SCAN SKIP. Ele não será mais escaneado.
Consulte o menu RESET na página 64.
DW (combinação de teclas: • + pressão breve)
Pressione uma vez a tecla • (10) e logo a tecla •DW (8) para
ativar a função DW (doble escuta). “DW” aparece no display.
Permite vigiar os canais de emergência e o canal escolhido. A
primeira pressão ativa a função entre o canal EMG 1 e o canal
ativo. Uma nova pressão ativa a função entre o canal EMG 2 e
o canal ativo. O número do canal escolhido e o canal de emer-
gência aparecem alternativamente no display. O ícone “EMG”
também aparece no display ao mesmo tempo que o canal de
emergência. O canal escolhido pode ser modificado durante o
uso da doble escuta. Une nova combinação das teclas • (10)
et •DW (8) desativa a função DW. “DW” desaparece do display.
M1
Ver o § MEMÓRIA página 59.
9) ANL/NB ~ HI-CUT ~ EMG ~ M2
ANL/NB (pressão breve)
ANL/NB (Automatic Noise limiter / Noise Blanker): esses filtros
permitem de reduzir o ruído de fundo e alguns parasitos em
recepção.
Pressione a tecla ANL/NB (9) para selecionar entre os diferentes
estados :
O Ícone do filtro aparace quando o estado é on.
HI-CUT (pressão prolongada)
Este filtro elimina os parasitas de alta frequência.
Pressione durante um segundo a tecla HI-CUT (9) para ativar/
desativar o filtro.
O ícone do filtro aparece no display quando o filtro é ativo.
EMG (EMERGÊNCIA) (combinação de teclas: • + pressão breve)
Pressione primeiro a tecla (10) e logo a tecla •EMG (9)para
ativar um canal de emergência. “EMG” aprece no display. A
primeira combinação ativa o canal de emergência 1, a segunda,
ativa o canal de emergência 2. Uma nova combinação volta
ao canal em uso. “EMG” desaprece no display.
Consulte o menu EMG SET na página 63.
M2
Ver o § MEMÓRIA abaixo.
10) • ~ MEMÓRIA ~ RF GAIN ~ M3
(pressão breve)
Para o uso de uma das seguintes funções, pressione primeiro
a tecla • (10) e logo a tecla da função desejada: •RF PWR (6),
VOX (7), •DW (8), •EMG (9), •RF GAIN (10), •MIC GAIN (11).
MEMÓRIA (pressão prolongada)
O rádio permite memorizar três canais com os atributos seguintes
: ANL/NB (on/off), HI-CUT (on/off), AM/FM/LSB ou USB.
Chamar uma memória:
- Pressione durante um segundo a tecla MEM (10). Si a função KEY
BEEP for ativa, um bipe curto é emitido. “MEM” pisca.
- Pressione brevemente uma das teclas M1 (8), M2 (9) ou M3 (10)
para chamar a memória selecionada.
- “MEM” e o número da memória (M1, M2 ou M3) aparecem no
display.
Para armazenar uma memória:
- Selecione o canal e os parâmetros que você deseja armazenar.
- Pressione durante um segundo a tecla MEM (10). Si a função KEY
BEEP for ativa, um bipe curto é emitido. “MEM” pisca.
- Pressione durante um segundo umas das teclas M1 (8), M2 (9)
PortuguêsPortuguês
60
ou M3 (10). “MEM” aparece no display, o número da memória
selecionada (M1, M2 ou M3) pisca.
- Si a função KEY BEEP for ativa, um bipe longo confirma a memo-
rização do canal selecionado.
Apagar a memória
- Desligue o rádio
- Segure uma das teclas M1 (8), M2 (9) ou M3 (10) e liga o apare-
lho. A memória selecionada (M1, M2 ou M3) é removida. “MEM”
desaparece do display.
RF GAIN (combinação de teclas: • + pressão breve)
Pressione uma vez a tecla • (10) e logo a tecla •RF GAIN (10).
Giro o botão rotativo CH (6) para ajustar el nível do RF GRAIN
com a ajuda do gráfico de barras RF GAIN.
Pressione e mantenha pressionado o botão CH (6) para salvar o
nível do RF GAIN.
O gráfico de barras RF GAIN permanece visível no modo RX.
M3
Ver o § MEMÓRIA acima.
11) WEATHER ~ ALERT ~ MIC GAIN
WEATHER (MODO METEOROLÓGICO) (pressão breve)
As funções comuns do modo CB não são permitidas neste modo.
Quando a função KEY BEEP é ativa, pressionar uma tecla não
autorizada irá emitir um bipe de erro. Pressione a tecla WEATHER
(11) para ativar modo WEATHER. WX aparece no display. Pressione
novamente esta tecla para desativar a função. WX desaparece.
O modo WEATHER permite escutar os boletins meteorológicos.
Quando o modo está ativo, utilize o botão rotativo CH (6) ou as
teclas UP/DN (6) do micrófono para procurar, através dos sete
canais meteorológicos, qual é o canal que corresponde à sua
área.
ALERT (pressão prolongada)
A sirene de alerta é emitida somente nos modos PA ou CB. Não
funciona no modo WEATHER.
Pressione durante um segundo a tecla ALERT (11) para ativar/
desativar a função. Quando a função está ativa e se um sinal
for detetado no canal meteorológico ativo, o aparelho emite
um som parecido com uma sirene. A e o canal meteorológico
ativo piscam no display. Os modos CB ou PA são cancelados, o
aparelho passa automaticamente ao modo WEATHER.
Durante o sirene de alerta, pressione qualquer tecla para parar
o som. A e ou canal meteorológico ativo deixam de piscar no
display.
NOTA: A alerta é emitida somente quando for detectado uma
sinal para o canal selecionado. Para que seja efetiva em todos
os canais meteorológicos, utilize previamente a função SCAN no
modo WEATHER (ver o § NO MODO WEATHER na página 58).
MIC GAIN (combinação de teclas: • + pressão breve)
Pressione e mantenha pressionada a alavanca PTT (13) e logo
pressione uma vez a tecla • (10) e logo a tecla •MIC GAIN (11).
Giro o botão rotativo CH (6) para ajustar el nível do RF GRAIN
com a ajuda do gráfico de barras MIC GAIN.
Pressione e mantenha pressionado o botão CH (6) para salvar o
nível do MIC GAIN.
O gráfico de barras MIC GAIN permanece visível no modo TX.
12) TOMADA DE 6 PINOS DO MICROFONE
Ele está localizado na parte frontal do aparelho, facilitando
assim a sua integração a bordo do veículo. Veja o esquema de
ligação na página 71.
13) PTT (Push-To-Talk)
Alavanca, patilha ou botão de emissão. Pressione para falar,
o display mostra . Solte para passar à recepção e receber
uma mensagem.
TOT (Time Out Timer) / TEMPORIZADOR DE EMISSÃO
Se a emissão (PTT ou VOX) demora por mais de 5 minutos, o apa-
relho deixa de transmitir, piscando no display o canal e . Um
bipe é emitido até soltar o botão PTT (13).
Português
61
A) ALIMENTAÇÃO (13,8 V / 27,6 V)
B) CONECTOR DE ANTENA (SO-239)
C) TOMADA ALTO-FALANTE EXTERIOR (8 , Ø 3,5 mm)
D) TOMADA ALTO-FALANTE PA EXTERIOR (8 , Ø 3,5 mm)
E) MICROFONE VOX OPCIONAL (Ø 2,5 mm)
C) FUNÇÕES COM A ALAVANCA PTT
1) TALKBACK (PTT + MODE)
A função TALKBACK permite escutar no alto-falante do rádio sua
própria modulação.
- Manter a alavanca PTT (13) apertada.
- Pressione a tecla MODE (7) para ativar/desativar a função
TALKBACK. “TALKBACK” aparece no display quando a função é
ativa.
2) NÍVEL DO TALKBACK (PTT + botão rotativo CH)
Quando a função TALKBACK é ativa, manter a alavanca PTT
(13) apertada e gire o botão rotativo CH (6) para ajustar o nível.
9níveis de 01 até 09.
D) MENUS
A ordem das 12 funções é aquela descrita neste manual :
No entanto, a função mostrada ao entrar nos MENUS será à
última função modificado pelo usuário.
Qualquer que seja a função, o procedimento é o mesmo.
Pressione o botão CH (6) durante 4 segundos para entrar nos
MENUS. aparece no display.
1. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para selecionar o menu desejado.
2. Pressione o botão CH (6) para confirmar. O valor atual do menu
escolhido pisca no display.
3. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para cambiar o valor.
4a. Pressione brevemente o botão CH (6) para confirmar o valor e
permanecer nos MENUS. O valor deixa de piscar e se a função
tiver mais de um parâmetro, o valor do par6ametro seguinte
pisca no display...
4b. Pressione o botão CH (6) durante um segundo para confirmar e
sair dos MENUS. desaparece do display.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS
depois de 10 segundos.
Nota: os botões UP/DN do microfone têm o mesma função que
o botão rotativo CH (6). A alavanca de emissão PTT (13) sai dos
MENUS sem validar as modificações. desaparece do display.
1) COLOR
Pressione o botão CH (6) durante 4 segundos para entrar nos
MENUS. aparece no display.
1. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para selecionar o menu {COLOR} .
2. Pressione o botão CH (6) para confirmar. A cor atual pisca no
display.
3. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para selecionar uma cor :
4a. Pressione brevemente o botão CH (6) para confirmar a cor e
permanecer nos MENUS.
4b. Pressione o botão CH (6) durante um segundo para confirmar e
sair dos MENUS. desaparece do display.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS
depois de 10 segundos.
A cor padrão é Or (laranja).
PortuguêsPortuguês
62
2) DIMMER
A função DIMMER permite ajustar a luminosidade do display. 10
níveis de 0 até 9.
Pressione o botão CH (6) durante 4 segundos para entrar nos
MENUS. aparece no display.
1. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para selecionar o menu {DIMMER} .
2. Pressione o botão CH (6) para confirmar. O valor atual pisca no
display.
3. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para cambiar o valor.
4a. Pressione brevemente o botão CH (6) para confirmar e perma-
necer nos MENUS.
4b. Pressione o botão CH (6) durante um segundo para confirmar e
sair dos MENUS. desaparece do display.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS
depois de 10 segundos.
O valor padrão é 5.
3) CONTRAST
A função CONTRAST permite ajustar o contraste do display. 10
níveis de 0 até 9.
Pressione o botão CH (6) durante 4 segundos para entrar nos
MENUS. aparece no display.
1. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para selecionar o menu {CONTRSAT} .
2. Pressione o botão CH (6) para confirmar. O valor atual pisca no
display.
3. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para cambiar o valor.
4a. Pressione brevemente o botão CH (6) para confirmar e perma-
necer nos MENUS.
4b. Pressione o botão CH (6) durante um segundo para confirmar e
sair dos MENUS. desaparece do display.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS
depois de 10 segundos.
O valor padrão é 5.
4) KEY BEEP
O aparelho emite um bipe quando se pressiona uma tecla ou
se cambia de canal, etc.
Pressione o botão CH (6) durante 4 segundos para entrar nos
MENUS. aparece no display.
1. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para selecionar o menu {KEY BEEP} .
2. Pressione o botão CH (6) para confirmar. O valor atual pisca no
display.
3. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para ativar (on)/desativar (oF) a função.
4a. Pressione brevemente o botão CH (6) para confirmar e perma-
necer nos MENUS.
4b. Pressione o botão CH (6) durante um segundo para confirmar e
sair dos MENUS. desaparece do display.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS
depois de 10 segundos.
Quando a função é ativada, “BP” aparece no display.
O valor padrão é on.
5) ROGER BEEP
O Roger Beep emite um bipe quando a alavanca do micro PTT
(13) é solta para deixar a palavra ao chamador. Historicamente,
o CB é o modo de comunicação “simplex”, ou seja, não é pos-
sível falar e ouvir ao mesmo tempo (como no caso do telefone,
por exemplo), era costume de dizer “Roger” quando eles tinham
acabado de falar para avisar o interlocutor que poderia falar.
A palavra “Roger“ foi substituída por um bipe significativo, daí o
nome “Roger Beep”.
Pressione o botão CH (6) durante 4 segundos para entrar nos
MENUS. aparece no display.
1. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para selecionar o menu {ROGER BP} .
2. Pressione o botão CH (6) para confirmar. O valor atual pisca no
display.
3. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para ativar (on)/desativar (oF) a função.
Português
63
4a. Pressione brevemente o botão CH (6) para confirmar e perma-
necer nos MENUS.
4b. Pressione o botão CH (6) durante um segundo para confirmar e
sair dos MENUS. desaparece do display.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS
depois de 10 segundos.
Quando a função é ativada, aparece no display.
No modo PA, esta função não é autorizada.
O valor padrão é oF.
6) MICRO TYPE
Pressione o botão CH (6) durante 4 segundos para entrar nos
MENUS. aparece no display.
1. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para selecionar o menu {MIC TYPE} .
2. Pressione o botão CH (6) para confirmar. O valor atual pisca no
display.
3. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para selecionar (dinâmico) ou (eletreto).
4a. Pressione brevemente o botão CH (6) para confirmar e perma-
necer nos MENUS.
4b. Pressione o botão CH (6) durante um segundo para confirmar e
sair dos MENUS. desaparece do display.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS
depois de 10 segundos.
O microfone original 6 pinos PRESIDENT é de tipo eletreto.
7) SWR
Pressione o botão CH (6) durante 4 segundos para entrar nos
MENUS. aparece no display.
1. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para selecionar o menu {SWR}.
2. Pressione o botão CH (6) para confirmar. A mensagem mostra o
canal ativo e SWR, por exemplo {CH 40 SWR}.
- O aparelho passa automaticamente no modo TX sem apertar
a alavanca PTT (13) e a calibração começa. O tempo da cali-
bração é de 5 minutos no máximo. Uma contagem regressiva é
feita no display.
- Ajuste a antena.
- O bipe* é contínuo enquanto a ROE é equivalente a1.0. O espaço
entre os bipes cresce na medida que a ROE se afasta do valor1.0.
- O volume do bipe e ajustável com o botão de volume VOL (1).
- O display indica o valor da ROE. Por exemplo 2.5.
3. Pressione botão CH (6) ou a alavanca PTT (13) para sair dos MENUS.
desaparece do display.
*Verifique que o volume do bipe esteja a um nível conveniente.
Ver o § AJUSTE ROE na página 56.
8) TONE
A função TONE permite ajustar a tonalidade em recepção. 11
níveis de -5 até +5.
Pressione o botão CH (6) durante 4 segundos para entrar nos
MENUS. aparece no display.
1. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para selecionar o menu {TONE} .
2. Pressione o botão CH (6) para confirmar. O valor atual pisca no
display.
3. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para cambiar o valor.
4a. Pressione brevemente o botão CH (6) para confirmar e perma-
necer nos MENUS.
4b. Pressione o botão CH (6) durante um segundo para confirmar e
sair dos MENUS. desaparece do display.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS
depois de 10 segundos.
O valor padrão é 0.
9) EMG SET 1
Esta função lhe permite definir o canal de emergência 1.
Pressione o botão CH (6) durante 4 segundos para entrar nos
MENUS. aparece no display.
1. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para selecionar o menu {EMG 1} .
PortuguêsPortuguês
64
2. Pressione o botão CH (6) para confirmar. modo de modulação
pisca no display.
3. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para escolher o modo de modulação : AM, FM, LSB ou USB.
4. Pressione brevemente o botão CH (6) para confirmar. O segundo
par6ametro, o canal pisca.
5. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para escolher o canal.
6a. Pressione brevemente o botão CH (6) para confirmar e perma-
necer nos MENUS.
6b. Pressione o botão CH (6) durante um segundo para confirmar e
sair dos MENUS. desaparece do display.
7. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS
depois de 10 segundos.
O canal de emergência 1 padrão é o canal 9 AM.
Ver o § EMG na página 59.
10) EMG SET 2
Esta função lhe permite definir o canal de emergência 2.
Pressione o botão CH (6) durante 4 segundos para entrar nos
MENUS. aparece no display.
1. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para selecionar o menu {EMG 2} .
- Repetir os puntos 2 a 7 do § EMG SET 1 para definir o canal de
emergência 2.
O canal de emergência 2 padrão é o canal 19 AM
Ver o § EMG na página 59.
11) PA SETTING (Public Address)
Esta função permite definir o modo operacional do PA.
Pressione o botão CH (6) durante 4 segundos para entrar nos
MENUS. aparece no display.
1. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para selecionar o menu {PA SET} .
2. Pressione o botão CH (6) para confirmar. O valor atual pisca no
display.
3. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para selecionar PA, IN ou of.
4a. Pressione brevemente o botão CH (6) para confirmar e perma-
necer nos MENUS.
4b. Pressione o botão CH (6) durante um segundo para confirmar e
sair dos MENUS. desaparece do display.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS
depois de 10 segundos.
PA: a modulação do microfone e as mensagens recebidas são
transmitidas ao alto-falante do Public Address conectado no
jack PA.SP. (D). “PA” pisca alternativamente com o modo de
modulação em uso, AM, FM, LSB ou USB.
In:: a modulação do microfone é transmitida ao alto-falante do
Public Address conectado no jack PA.SP. (D). As mensagens
recebidas são transmitidas ao alto-falante do aparelho ou o
alto-falante externo opcional conectado no jack EXT.SP. (C).
“PA” pisca alternativamente com o modo de modulação em
uso, AM, FM, LSB ou USB.
OF: A récepção não é mais funcional. Somente a modulação do
microfone é transmitida hacia o alto-falante do Public Address
conectado no jack PA.SP. (D). “PA” aparece no display, o número
dos canais e substituída por PA.
O modo operacional padrão é PA.
Ver o § PA (Megafonia) na página 57.
12) RESET
Pressione o botão CH (6) durante 4 segundos para entrar nos
MENUS. aparece no display.
1. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para selecionar o menu {RESET} .
2. Pressione o botão CH (6) para confirmar. O valor atual pisca no
display.
3. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para selecionar SC ou AL.
4. Pressione brevemente o botão CH (6) para confirmar. Uma última
verificação é perguntada. no pisca no display.
Português
65
5. Gire o botão rotativo CH (6) ou utilize as teclas UP/DN do micro-
fone para selecionar .
6. Pressione o botão CH (6) para confirmar e sair dos MENUS.
7. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS
depois de 10 segundos. desaparece do display.
SC redefine todos os canais armazenados com a função SKIP
(ver o § SKIP na página 59).
AL redefine todas as configurações definidas pelo usuário e
retorna aos valores padrão.
E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GERAL
- Canais : 40
- Modos de Modulação : AM / FM / LSB / USB
- Faixa de frequência : 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Canais meteorológicos : 162,400 MHz a 162,550 MHz
- Impedância da Antena : 50 ohms
- Tensão de alimentação : 13,8 V / 27,6 V
- Dimensões (L x A x P) : 172 x 52 x 148 mm
6,77 x 2,05 x 5,83 polegares
- Peso : 1 kg / 2,20 lbs
- Acessórios incluídos : Microfone Electret ultra leve e seu
suporte,1 suporte de montagem,
parafusos
2) EMISSÃO
- Tolerância de frequência : +/- 200 Hz
- Potência portadora : 4 W AM/FM - 12 W LSB/USB
- Interferência : inferior a -60 dBc
- Resposta de frequência : 300 Hz a 3 KHz
- Potência emissão em canal
adjacente : Menos de 20 µW
- Sensibilidade do microfone : 3 mV
- Consumo de energia : 3 A (modulação máx. @ 13,8 V)
- Distorção máx. do sinal
modulado : 1,8 %
3) RECEPÇÃO
- Sensibilidade máxima a 20
dB SINAD : 0,5 µV - 113 dBm (AM)
: 0,35 µV - 116 dBm (FM)
: 0,28 µV - 118 dBm (LSB/USB)
- Resposta de frequência : 300 Hz a 3 KHz
- Sensibilidade do canal adj. : > 60 dB
- Potência Áudio Max : 2,5 W
- Sensib. do silenciador (SQ) : mín. 0,2 µV- 120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
- Taxa de rejeição
Frequência imagem : 60 dB
- Taxa de rejeição Freq.
intermediária : 70 dB
- Consumo : 300 mA nominal / 1000 mA máximo
F) GUIA DE PROBLEMAS
1) O EQUIPAMENTO NÃO TRANSMITE OU A
TRANSMISSÃO É DE MÁ QUALIDADE
Verifique se:
- A antena está ligada corretamente e a ROE está bem ajustada.
- O microfone está ligado corretamente.
- O nível do RF GAIN está no máximo.
- O nível do MIC GAIN está no máximo.
- Seu modo de modulação é o mesmo do que seu interlocutor.
2) O EQUIPAMENTO NÃO RECEBE OU A SUA
RECEPÇÃO É DE MÁ QUALIDADE
Verifique se:
- O nível do RF GAIN está no máximo.
- O nível do silenciador está definido corretamente.
- O botão de volumem (1) esteja ajustado para um nível adequado.
- A antena esteja ligada corretamente e a ROE seja bem ajustada.
- Seu modo de modulação é o mesmo do que seu interlocutor.
PortuguêsPortuguês
66
3) O EQUIPAMENTO NÃO ACENDE
- Verifique a fonte de alimentação.
- Verifique se não há inversão nos fios ao nível da junção.
- Verifique o fusível.
G) COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM
Agora que você já leu as instruções, irá garantir que a sua esta-
ção está pronta para uso (antena ligada).
Você pode pressionar o botão de emissão do microfone, e co-
meçar a mensagem “atenção emissoras, ensaio de emissora”, a
mensagem que lhe permite verificar a clareza e a potência do
seu sinal e esperar por uma resposta tipo “alta e clara a estação.
Solte a patilha e espere por uma resposta. Se você usar um canal
de chamada (19), e a comunicação for estabelecida, deve-se
escolher um outro canal disponível para desobstruir o canal de
chamada.
H) GLOSSÁRIO
Ao usar o seu rádio, você vai descobrir uma linguagem particular
usado por alguns cebeístas. Para ajudá-lo a entender melhor,
nós damos no léxico e o código “Q”, um resumo das palavras
usadas. No entanto, é evidente que uma linguagem clara e
precisa facilitará os contatos entre os radioamadores. Portanto,
as palavras listadas abaixo são apenas indicativos, e não devem
ser utilizadas formalmente.
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliet Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrot M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
GÍRIAS CEBEÍSTAS
ALPHA LIMA : Amplificador Linear
LAC : Posição CB
BASE : Base Station
BREAK : Pedido urgente para entrar,
interrompendo
CANA DE PESCA : antena
CHEERIO POR : Adeus
NÚMERO CIDADE : Código postal
COPIAR : Escutar, captar, receber
FIXO MÓVEL : Estação Móvel preso
FB : Negócio fino (bom, excelente)
ABAIXO : Canais 40 canais abaixo do
autorizado
MAYDAY : Chamada de socorro
MIKE : Micro
MÓVEL : Estação Móvel
NEGATIVO : Não
OM : Operador de rádio
MIC : Micro
TOP : Rádios com canais acima dos 40
permitidos
TIA VITÓRIA : Televisão
PRÉ : Amplificador de recepção de antena
MACACO PRETO : Telefone
TVI : Interferência TV
VISTA : Vendo
VX : Velhos amigos
WHISKY : Watts
WX : Tempo
XYL : A esposa do operador
YL : Operador de rádio
51 : Aperto de mão
73 : Amizades
88 : Amor e beijos
99 : Identificar a frequência
144 : Polarização Horizontal, ir para a cama
Português
67
318 : Pipi
600 ohms : o telefone
813 : líquido gastro (aperitivo)
A. L. : Amplificador Linear
Harmónicos : Filhos
AVE-MARIA : AM Amplitude de modulação
BARBAS : canais de interferência próximos
BARRA MÓVEL : Estação de movimento
BASE : Estação fixa
BIGOTADA : reunião de fãs
BREAK : Pedido de transmissão ou de entrada
BREAKER : O que interrompe
CAIXA PARVA : TV
CATRACA : Amplificador Linear
CORTINA : Ouvinte
FEIXE DA ANTENA : Comunicação em CB
DOIS METROS
HORIZONTAIS : A cama
ACENDER FILAMENTOS : Ligar o equipamento de rádio CB
ESPIRAS : Idade do operador
FOTOCÓPIA : o irmão / ir
FREQUÊNCIA : Mega hertz correspondente ao canal
QSJ : Dinheiro expresso normalmente em mil
LABORO : Trabalho, ocupação
TIJOLO : Emissora de 27 MHz
LINHA DE BAIXA
FREQUÊNCIA
OU LINHA DE 500 : Telefone
MODULAR : Falar emitindo
O.K. : Conforme, de acordo com
OKAPA : Conforme
P.A. : Sistema de PA, megafonia
TABLET : Microfone
P. O. BOX : Caixa postal
PRIMEIRÍSSIMOS : Pais
PONTINHO : Local
PONTOS VERDES : Guarda Civil, QRM 22
RX : Receptor
SAXO : Marido, Namorada
SECRETÁRIA : Amplificador Linear
TRASMATA : Ouvinte
TX : Transmissor
VERTICAL : Encontrar-se pessoalmente
VIA BAIXA : Telefone
VITAMINAR-SE : alimentar-se, comer
WHISKIES : Watts
BOTAS : Amplificador Linear
33 : Saudações amigáveis
55 : Muito sucesso
CÓDIGO Q
QRA : Nome da estação ou do operador
QRB : A distância aproximada em linha reta entre duas estações
QRG : Frequência atual
QRI : Tonalidade de uma emissão valorizada de 1 a 3
QRK : legibilidade, compreensibilidade de um sinal. Em CB, Rádio
valorizado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, a trabalhar
QRM : Interferência, avaliado de 1 a 5
QRO : Aumentar a potência do transmissor
QRP : reduzir a potência do transmissor
QRT : cessar a emissão
QRV : Estar preparado, pronto
QRX : Cita para transmitir. No CB, “ continue a ouvir”
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nome da estação chamadora. No CB, “Esteja a ouvir”
QSA : força de um sinal. Em CB Santiago. Classificação de 1 a 9
QSB : As variações na intensidade do sinal. Desvanecimento. Clas-
sificação de 1 a 5
QSL : Reconhecimento. Cartão confirmando comunicação
QSO : Pedido de comunicação. Em CB, também, a comunicação
direta entre duas ou mais estações
QSP : Retransmissão através de estação ponte
QSY : Passar a transmitir em outra frequência ou canal
QTC : Mensagem a ser transmitida
QTH : Localização geográfica da estação
PortuguêsPortuguês
68
QTR : Hora atual
QUT : Localização geográfica do acidente ou incidente
NOTA: O código Q é a fusão das duas definições, como pergunta
e resposta, é uma única definição aceite em CB.
Português
69
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
Este aparelho tem uma garantia de 2 anos para peças e mão de obra no
país de compra, contra qualquer defeito de fabricação reconhecido pelo nosso
departamento técnico. O laboratório de SPV PRESIDENT reserva-se o direito
de não aplicar a garantia em caso de dano que tenha sido causado por uma
antena não distribuída pela marca PRESIDENT. Uma garantia estendida de
3 anos será aplicada para a compra simultânea de um aparelho e de uma
antena da marca PRESIDENT, aumentando a garantia total de 5 anos.
Para validar sua garantia, efetue a inscrição on-line no site PRESIDENT
ELECTRONICS,
www.president-electronics.us/warranty-registra-
tion
no prazo de 30 dias a partir da data da compra. Você também pode
acessar a página de registro de garantia usando seu smartphone para ler
(o aplicativo deve estar disponível) o código QR. Você receberá um e-mail
de confirmação da inscrição de garantia. Recomendamos que você guarde
uma cópia deste e-mail.
Qualquer reparo sob garantia será sem carga e os custos de entrega de
retorno serão suportados por PRESIDENT. A prova de compra deve impera-
tivamente estar junta em caso do retorno de um produto a ser reparado. As
datas da inscrição e da prova de compra devem corresponder.
No caso em que a intervenção não é coberta pela garantia serão faturados
as peças, a mão de obra e os custos de transporte.
Nenhuma peça de reposição será enviada, pelo nosso departamento técnico,
com base na garantia.
Não prossiga com a instalação do dispositivo sem ler o manual do usuário.
A garantia é válida somente no país de compra.
Esta garantia não cobre:
Os danos provocados por acidentes tais como choques, quedas, incêndios
ou embalagens defeituosas, negligência, ou manutenção inadequada.
O desgaste normal de um produto (transistores de potência, microfones,
luzes, fusíveis), o uso indevido (incluindo mas não se limitando à antena mal
ajustada, SWR [relação de ondas estacionárias] excessiva ou muito grande,
[superior a 2], inversão de polaridade, ligações erradas, sobretensão, etc.),
a não observância das características de instalação e uso.
A garantia não pode ser estendida devido à indisponibilidade do aparelho
enquanto ele está sendo reparado pelo SPV PRESIDENT, nem por a troca de
um ou mais componentes ou peças de reposição.
Os reparos e/ou modificações feitas por terceiros sem a aprovação da empresa
PRESIDENT.
Se você observar falhas de funcionamento:
Verifique a fonte de alimentação do aparelho e a qualidade do fusível.
Verifique se a antena, o microfone estão corretamente conectados.
Verifique se o nível do silenciador squelch está devidamente ajustado; a con-
figuração programada é a correta.
Verifique os fios dos vários conectores, tomadas de antena, microfone e fonte
de alimentação.
Em caso de um real mau funcionamento, consulte primeiro seu provedor. Ele
decidirá que medidas devem ser tomadas.
No caso de uma intervenção não coberta pela garantia ou fora do prazo, você
ainda terá possibilidade de fazer inspecionar ou reparar o seu aparelho. Uma
estimativa será estabelecida antes de qualquer reparo.
Você confiou na experiência e na qualidade da PRESIDENT e nós apreciamos
isso. Para estar completamente satisfeito com a sua compra, por favor leia aten-
tamente este manual.
A Direção Técnica
e
O Departamento de Qualidade
Registro de Garantia
PortuguêsPortuguês
70
Channel Frequency Channel Frequency
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Nº Canal Frequência Nº Canal Frequência
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
CHANNEL FREQUENCY TABLE
TABLA DE FRECUENCIAS
TABLEAU DES FRÉQUENCES
TABELA DE FREQUÊNCIAS
WEATHER FREQUENCY TABLE
TABLA DE FRECUENCIAS METEOROLÓGICAS
TABLEAU DES FRÉQUENCES MÉTÉO
TABELA DE FREQUÊNCIAS METEOROLÓGICAS
Channel Frequency
N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia
Nº Canal Frequência
1 162,550 MHz
2 162,400 MHz
3 162,475 MHz
4 162,425 MHz
5 162,450 MHz
6 162,500 MHz
7 162,525 MHz
71
6-PIN MICROPHONE PLUG
TOMA DE MICRO DE 6 CONTACTOS
PRISE MICRO 6 BROCHES
TOMADA DE MICROFONE DE 6 PINOS
1 Modulation Modulation Modulación Modulação
2 RX RX RX RX
3 TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN
4 _ _ _ _
5 Ground Masse Masa Terra
6 Power Supply Alimentation Alimentación Alimentação
72
IC RSS-GEN, Sec 6.8 Warning Statement - (Required for Transmitters)
ENGLISH:
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain ap-
proved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should
be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
FRANÇAIS :
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un
gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélec-
trique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équi-
valente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
IC RSS-GEN, Sec 6.8 Warning Statement - (Required for Transmitters w/ detachable antennas)
ENGLISH:
This radio transmitter has been approved by Industry Canada to operate with the antenna types listed below with the maximum permis-
sible gain and required antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna types not included in this list, having a gain greater
than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device.
FRANÇAIS :
Le présent émetteur radio a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antennes énumérés ci-dessous et
ayant un gain admissible maximal et l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antennes non inclus dans cette liste,
ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur.
RF Exposure Warning Statements
ENGLISH:
The antenna used for this radio must be properly installed and maintained and must provide a separation distance of at least 53 cm (21
Inches) from all persons and must not be collocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. Never transmit if
any person is closer than the specied distance to the antenna.
Note that PRESIDENT does not specify or supply any antenna with this transceiver. While a 0 dBi gain antenna is normal for a typical
installation, the above limit applies to any antenna with up to 3 dBi gain.
73
FRANÇAIS :
L’antenne utilisée pour cette radio doit être correctement installée et entretenue. Elle doit respecter une distance minimum de 53 cm (21
pouces) de l’utilisateur et ne doit pas être installée à proximité ou utilisée conjointement avec tout autre antenne ou émetteur. N’utilisez
pas votre radio si vous ne respectez pas la distance spéciée.
Note: PRESIDENT ne recommande ni ne fournit aucune antenne avec cet émetteur-récepteur. Alors qu’un gain d’antenne de 0 dBi est
normal pour une installation traditionnelle, la limite mentionnée ci-dessus s’applique à n’importe quelle antenne avec un gain maximal
de 3 dBi.
IC RSS-GEN, Sec 8.4 / RSP-100, Sec 7
ENGLISH:
This device complies with Industry Canada’s license-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation
of the device.
FRANÇAIS :
Le présent appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
FCC §15.19(a)(3) Labeling Requirements
ENGLISH:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired oper-
ation.
FRANÇAIS :
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
FCC 47 CFR §15.21 Statement
ENGLISH:
Changes or modications not expressly approved by President Electronics USA could void your authority to operate the equipment.
FRANÇAIS :
Les changements ou modications non expressément approuvés par President Electronics USA peuvent annuler votre droit d’utiliser
l’équipement.
FCC 47 CFR §15.105 Statement
ENGLISH:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equip-
ment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or
relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FRANÇAIS :
Remarque : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie
15 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une instal-
lation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radio fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé confor-
mément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que
des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la
réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé
à essayer de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
- Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur.
- Connectez l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
2157/05-22_v0.03
HEAD OFFICE/SIÈGE SOCIAL: USA - 1007 Collier Center Way, Naples, Florida 34110
Web: http://www.president-electronics.us • Phone: +1 239.302.3100
Email: [email protected] U01UT569ZZZ(0)
PRINTED IN VIETNAM
USA
ESP
FR
BR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

PRESIDENT TXUS610 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario