PRESIDENT Randy II FCC Handheld or Mobile CB Radio El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario
Owners manual
Manual del usuario
Handheld or Mobile
CB Radio
Radio CB
Portátil o Móvil
AM / FM
2
Contents / Contenido:
C2
C4
C5
C6
C7
C1
C1 RANDY II FCC
C2 Flexible antenna S-20
C3 Antenna adapter
TNC/PL239
C4 Microphone support
C5 Belt clip
C6 Wrist wrap
C7 AC power supply
C8 Home charger
C9 Battery pack 1800 mA
(Lithium Ion)
C10 Car adapter
C11 Fuse
C12 User’s manual
C12
C11
Owner’s manual
Manual del usuario
Handheld or Mobile
CB Radio
Radio CB
Portátil o Móvil
details may differ / foto no contractual
C3
C8
C9
C10
3
Your RANDY II FCC at a glance
Please refer to our website : www.president-electronics.us for optional accessories.
Consulte nuestro sitio: www.president-electronics.us para los accesorios opcionales.
C1 RANDY II FCC
C2 Antena flexible S-20
C3 Adaptador de antena TNC/PL239
C4 Soporte de micrófono
C5 Pinza de cinturón
C6 Correa de mano
C7 Suministrado de potencia CA
C8 cargador
C9 Batería 1800 mA Litio Ion
C10 Adaptador de coche
C11 Fusible
C12 Manual del usuario
Un vistazo a vuestro PRESIDENT RANDY II FCC
4
SUMARIO
CONFIGURACIÓN MÓVIL 30
CONFIGURACIÓN PORTÁTIL 32
CONTROLES Y FUNCIONES 32
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES 33
MENÚS 41
FUNCIÓN CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT 46
CARGANDO EL RANDY II FCC 46
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 47
GUÍA DE PROBLEMAS 48
CÓMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE 49
GLOSARIO 49
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA 52
TABLA DE FRECUENCIAS 54 ~ 55
Español
SUMMARY
MOBILE CONFIGURATION 6
HANDHELD CONFIGURATION 8
CONTROLS AND FUNCTIONS 8
FUNCTION DESCRIPTION 9
MENU SETTING 16
FUNCTION WITH PTT SWITCH 21
CHARGING THE RANDY II FCC 21
TECHNICAL CHARACTERISTICS 22
TROUBLE SHOOTING 23
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE 24
GLOSSARY 24
GENERAL WARRANTY CONDITIONS 27
FREQUENCY TABLES 54 ~ 55
English
5
WARNING!
Before using, be careful never to transmit
without first having connected the flexible
antenna (C2), or, with a CB antenna*, with-
out having set the SWR (Standing Wave Ra-
tio) ! Failure to do so may result in destruction
of the power amplifier, which is not covered
by the warranty.
*in mobile configuration when the flexible antenna (C2)
has been removed and replaced by a CB antenna using
the TNC/PL239 adapter (C3).
The warranty of this transceiver is valid only
in the country of purchase.
English
WARNING: This product can expose you to chemicals
including Lead, which is known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des
agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie
comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou
autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations,
prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
6
Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new
PRESIDENT range gives you access to top performance CB equipment.
With the use of up-to-date technology, which guarantees unprece-
dented quality, your PRESIDENT RANDY II FCC is a new step in personal
communication and is the surest choice for the most demanding of
professional CB radio users. To ensure that you make the most of all
its capacities, we advise you to read carefully this manual before
installing and using your PRESIDENT RANDY II FCC.
A) MOBILE CONFIGURATION
1) ANTENNA INSTALLATION
- Remove the flexible antenna (C2) from the device.
- Replace the antenna (C2) with the antenna adapter (C3)
- Connect the CB antenna to the antenna adapter (C3).
a) Choosing your antenna
- For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your
dealer will be able to help you with your choice of antenna.
b) Mobile antenna
- Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic
surface (ground plane), away from windscreen mountings.
- If you already have a radio-telephone antenna installed, the CB
antenna should be higher than this.
- There are two types of antenna: pre-regulated which should be
used on a good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot),
and adjustable which offer a much larger range and can be
used on a smaller ground plane (see § 3, ADJUSTMENT OF SWR).
- For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a
good contact between the antenna and the ground plane.
To obtain this, you should lightly scratch the surface where the
screw and tightening star are to be placed.
- Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs
the risk of break down and/or short-circuiting).
- Connect the antenna to the adapter (C3).
c) Fixed antenna
- A fixed antenna should be installed in a clear space as possible. If
it is fixed to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, accord-
ing to the laws in force (you should seek professional advice). All
PRESIDENT antennas and accessories are designed to give max-
imum efficiency to each CB radio within the range.
English
7
OUTPUT RADIUS
PATTERN
2) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE
English
USING YOUR SET FOR THE FIRST TIME (without
transmitting and without using the “push-to-talk”
switch)
a) Check the antenna connections.
b) Turn the set on by turning the Power knob (1) clockwise.
c) Set the squelch OFF. See § 11 and 12 page 15.
d) Adjust the volume to a comfortable level.
e) Go to channel 20 by using the channel selectors s or t key (3).
3) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio)
WARNING: This must be carried out when you use your CB radio
for the first time (and whenever you re-position your antenna).
The adjustment must be carried out in an obstacle-free area.
* Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESI-
DENT)
a) To connect the SWR meter :
- Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna
as close as possible to the CB (use a maximum of 15.75 inches
(40 cm), type President CA-2C).
b) To adjust the SWR meter:
- Set the CB on channel 20.
- Put the switch on the SWR-meter to position FWD (calibration).
- Press the “push-to-talk” switch on the microphone to transmit.
- Bring the index needle to t by using the calibration key.
- Change the switch to position REF (reading of the SWR level).
8
The reading on the Meter should be as near as possible to 1. If
this is not the case, re-adjust your antenna to obtain a reading
as close as possible to 1. (An SWR reading between 1 and 1.8 is
acceptable).
- It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after each
adjustment of the antenna.
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in ca-
bles used for connection between the radio and its accessories,
PRESIDENT recommends to use a cable with a length less than
118.11 inches (3 m).
Your CB is now ready for use.
B) HANDHELD CONFIGURATION
1) INSTALLATION
- Screw the flexible antenna (C2) on the device.
- Check that the battery is fully charged. See § CHARGING THE
RANDY II FCC page 21.
Your CB is now ready for use.
C) CONTROLS AND FUNCTIONS
C2 Flexible antenna
A External microphone plug
B External speaker plug
C Internal microphone
D Internal speaker
E Battery Pack Door
C4 Microphone Support
C5 Belt clip
1 On/Off - Volume
2 LCD
3 UP s / DOWN t Keys
4 CB/WX key - ALERT key
5 SCAN key - DW (Dual Watch) key
6 EMG (Emergency) key
7 VOX key - MENU key
8 MON (Monitor) key - Compander key
9 ANL/NB key - HI-CUT key
10 AM/FM key - key
English
9
11 SQ- (Squelch -) key
12 SQ+ (Squelch +) key
13 HI/LO (High/LOW) transmitting power key
14 PTT (Push To Talk) switch
15 FLASHLIGHT
16 LED Rx and TX
D) FUNCTION DESCRIPTION
1) ON/OFF ~ VOLUME
- Turn the On/Off-Volume knob (1) clockwise for setting the unit on
and increase the volume. If the KEY BEEP function is activated, 4
tones sound when you turn the CB radio on.
- Turn the On/Off-Volume knob (1) counter clockwise for decreasing
the volume and setting the unit off.
See § KEY BEEP on page 17. See ECO MODE page 18.
English
10
2) DISPLAY
AM AM Mode
FM FM Mode
ASC activated
MON Monitor function activated
Roger Beep activated
BP Key Beep activated
ANL ANL filter activated (only in AM mode)
NB NB filter activated
HIC HI-CUT filter activated
Compander filter activated
Noise Gate activated
SCAN SCAN function activated
VOX VOX function activated
WX WX (Weather Channel) mode activated
DW DW (Dual Watch) function activated
EMG Emergency channel activated
ALERT ALERT function activated
LOCK function is activated
Battery Level
Charging indicator
Menu activated
Indicates Vox parameter and Scan Skip
Indicates Frequency or Menu
TX (RF) or RX (S) bargarph
English
11
3) CHANNEL SELECTOR: t/s keys
- Press the t (3) button to decrease a channel.
- Press the s (3) button to increase a channel.
A “beep” sounds each time the channel changes, if the KEY
BEEP function is activated. See § KEY BEEP page 17.
4) CB/WX ~ ALERT
CB/WX (short press)
Short press the CB/WX key (4) to alternate between CB or WX
(Weather Channel) mode. “WX” appears on the display if the
Weather Channel mode is active.
WX (Weather Channel) Mode
CB functions are not allowed in WX mode.
The WX mode allows you to hear weather informations. When
the mode is activated, use the s or t key (3) to move through
the 7 weather channels and find the active channel in your local
area. See table page 55.
The display shows the selected weather channel and if the unit
receives a signal, icon appears.
ALERT (long press)
This function only works in CB mode. It does not work in WX mode.
Press and hold the ALERT key (4) for 1 second to activate/deac-
tivate the ALERT function. When the function is ON and a tone is
detected at the selected weather channel, then the unit sounds
a “siren” alert. “ALERT” and the WX channel blink on the display.
The unit cancels CB mode and goes to WX mode.
While the “siren” sounds, press any key to stop the sound, “ALERT”
and the “WX channel” stop blinking on the display.
Note: The “siren” alert sounds when ALERT is detected in the
selected WEATHER channel only. Use first SCAN function in WX
mode (see § Weather channel scan page 12) for detect alerts
in all the weather channels.
5) SCAN ~ SKIP ~ DW
SCAN (short press)
Short press the SCAN key (5) to activate the SCAN function. Press
the s key (3) to scan in increasing order. Press the t key (3) to
scan in decreasing order.
English
12
The scanning stops as soon as there is a busy channel. The scanning
automatically starts 5 seconds after the end of the transmission
and no key is activated during 5 seconds. The scan also restarts
in increasing order with the s key (3), or in decreasing order with
the t key (3).
When the SCAN function is activated, “SCAN” blinks on the
display.
CB channel scan
In CB mode (see § CB/WX page 11), the SCAN function scans
the 40 CB channels.
Weather channel scan
In WX mode (see § CB/WX page 11), the SCAN function scans
the 7 WX channels.
Note: The weather channel SCAN can run in the background
while using the unit in CB mode.
In the current mode, press the PTT switch (14) to deactivate the
SCAN function. “SCAN” disappears on the display.
SKIP (long press only when the SCAN function is activated)
This function allows you to SKIP a channel found by the SCAN
function. When the scan stops on an unwanted channel, press
and hold the SCAN key (5) for 1 second to store this channel
in the SCAN SKIP memory. A beep sounds. The channel will no
longer be scanned.
Consult the menu SCAN SKIP on page 20.
DW (Dual Watch) (long press)
Long press the DW key (5) to activate the DW function. Allows
to alternate between the active and a second (customizable)
channel. When the function is active, “DW” appears on the
display.
Press the PTT switch (14) to exit the DW function.
See menu DW (Dual Watch) SETTING page 20.
6) EMG ~ EMG SET
EMG (short press)
Emergency channel is automatically selected by pressing the
EMG Key (6). First short press to call the first emergency customis-
able channel. Second short press to call the second emergency
English
13
customisable channel. “EMG” appears on the display when an
emergency channel is activated. Third short press to go back to
the current channel. “EMG” disappears on the display.
See § KEY LOCK page 16.
EMG SET (long press)
Priority channels can be assigned to any channel. To define a
new priority channel:
1. Press shortly the EMG key (6) until you select the priority channel
to be customized. “EMG” is displayed on the LCD.
2. Press the EMG key (6) for one second to set the selected emer-
gency channel. is displayed. “EMG” blinks.
3. Press the s or t key (3) to select the new emergency channel.
4. Short press the EMG key (6) to validate. The current modulation
mode blinks.
5. Press s or t key (3) to select the modulation mode AM or FM.
6. Press the PTT key (14) to validate.
7. If no key is pressed, the unit exits after 10 seconds without saving
the modifications.
The default priority channels are channel 9 AM (1) and channel
19 AM (2). See menu EMG SETTING page 19.
7) VOX ~ MENU
VOX (short press)
The VOX function allows transmitting by speaking into the original
microphone (or in the optional vox microphone) without press-
ing the PTT switch (14). The use of an optional vox microphone
connected to the unit (A) disables the original microphone.
Press shortly the VOX key (7) in order to activate the VOX function.
“VOX” appears on the display. A new press on the VOX (7) key
disables the function, “VOX” disappears.
See menu VOX SETTING page 19.
MENU (long press)
1. Long press the MENU key (7) to enter the MENU. appears on
the display.
2. Press the s or t key (3) to select the menu to be set.
3. Short press the MENU key (7) to validate the selected menu. The
parameter of the menu blinks.
4. Press the s or t key (3) to change the parameter.
5. Press the MENU key (7). A short press to validate and stay in the
MENU or a long press to validate and exit the MENU.
English
14
6. If no key is pressed, the unit exits the MENU after 10 seconds
without saving the modifications.
See § MENU SETTING page 16.
8) MONITOR ~ COMPANDER
MONITOR (short press)
This function allows to monitor the channel despite the squelch.
When the is active or when the level of the manual squelch
is high, press the MON key (8) to hear the active channel.
See § KEY LOCK page 16.
COMPANDER (long press)
Long press the key (8) to activate/deactivate the COM-
PANDER. When the COMPANDER is active, appears on the
LCD.
This switchable filter allows to improve the reception mode.
9) ANL/NB ~ HI-CUT
ANL/NB (short press)
Short press the ANL/NB key (9) to activate/deactivate the filters
in this order :
The activated filter is shown on the display.
ANL - Automatic Noise Limiter: This filter allows the reduction of
background noises and some reception interferences in AM
mode only.
NB - Noise Blanker: This filter allows the reduction of back ground
noise, and some reception interference.
HI-CUT (long press)
Long press the HI-CUT key (9) to activate/deactivate the HI-CUT
filter. “HIC” appears on the display when the filter is active.
Hi-Cut: Eliminates high frequency interferences. Has to be used
in accordance with the reception conditions.
10) AM/FM ~
AM/FM (short press)
English
15
This key allows you to select the modulation mode (AM or FM).
Your modulation mode has to correspond to the one of your
correspondent. Corresponding mode is displayed on the LCD.
- Amplitude Modulation / AM: communication on a field with relief
and obstacles at middle distance (the most used).
- Frequency Modulation / FM: for nearby communications on a
flat open field.
(long press)
- Turn on the unit.
- Long press the key (10) to switch on the flashlight. The status
blinks on the display.
- During 3 seconds quickly press the s or t key (3) to select be-
tween the 4 possible lights :
- After 3 seconds, long press the key (10) to switch off the
flashlight.
11) MANUAL SQUELCH- (short press)
Short press the SQ- key (11) to decrease the level of the manual
squelch.
12) MANUAL SQUELCH+ (short press)
Short press the SQ+ key (12) to increase the level of the manual
squelch.
Manual squelch: of / or 34 levels from to
11 + 12 ) ASC (Automatic Squelch Control)
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity
ASC suppresses undesirable background noises when there is
no communication. Squelch does not affect neither sound nor
transmission power, but allows a considerable improvement in
listening comfort.
Press simultaneously the SQ- (11) and SQ+ (12) keys to activate/
deactivate the ASC function. appears on the display when
the function is active. No repetitive manual adjustment and a
permanent improvement between the sensitivity and the listening
comfort when ASC is active.
English
16
13) HI/LO TRANSMITTING POWER (short press)
Short press the HI/LO key (13) to alternate between high and
low transmitting power. “H” or “L” is displayed to indicate the
selected level. See ECO MODE page 18.
14) PTT SWITCH
Transmitting Mode (PTT switch pressed)
Press the PTT switch (14) to transmit. The LED (16) lights up red.
Receiving Mode (PTT switch released)
The LED (16) lights up green in receiving mode. You can hear the
signal on the speaker.
The bargraph indicates the emission (RF) or reception (S) level.
TOT (Time Out Timer)
If the PTT switch (14) is pressed longer than 3 minutes, the active
channel start blinking, the transmission ends.
The time-out tone will sound until the PTT switch (14) is released.
15) FLASHLIGHT
See § page 15.
16) LED
See § PTT SWITCH page 16.
6 + 8) KEY LOCK (EMG + MON keys)
Long press simultaneously the EMG (6) and MON (8) keys to
activate/deactivate the KEY LOCK function. When the function
is active, appears on the display.
E) MENU SETTING
See § MENU page 13.
1) COLOR
1. Long press the MENU key (7) to enter the MENU. appears on
the display.
2. Press the s or t key (3) to select the menu.
3. Short press the MENU key (7) to validate. The current color blinks.
English
17
4. Press the s or t key (3) to select the color : Orange ( ), Green
(), Blue ( ), Cyan ( ), Yellow ( ), Purple ( ) or Light Cyan
( )
5. Press the MENU key (7). A short press to validate and stay in the
MENU or a long press to validate and exit the MENU.
6. If no key is pressed, the unit exits the MENU after 10 seconds
without saving the modifications.
Default Color is (Orange).
2) ROGER BEEP
The Roger Beep sounds when the PTT switch (14) is released in
order to let your correspondent speak. Historically as transceiver
is a “simplex” communication mode, it is not possible to speak
and to listen at the same time (as it is the case with a telephone).
Once someone had finished talking, he said “Roger” to let his
correspondent know that it was his turn to talk. The word “Roger”
has been replaced by a significant beep. Which is where the
words “Roger beep” originate from. When the function is active,
the icon appears on the display.
1. Long press the MENU key (7) to enter the MENU. appears on
the display.
2. Press the s or t key (3) to select the menu.
3. Short press the MENU key (7) to validate. The current value blinks.
4. Press the s or t key (3) to deactivate OF, or select between the
6 melodies for the ROGER BEEP from 01 to 06
5. Press the MENU key (7). A short press to validate and stay in the
MENU or a long press to validate and exit the MENU.
6. If no key is pressed, the unit exits the MENU after 10 seconds
without saving the modifications.
Default value is OF.
3) KEY BEEP
When the function is activated, a beep sounds when a key is
pressed, by changing the channel etc. “BP” appears on the
display when the function is active.
1. Long press the MENU key (7) to enter the MENU. appears on
the display.
2. Press the s or t key (3) to select the menu.
3. Short press the MENU key (7) to validate. The current value blinks.
English
18
4. Press the s or t key (3) to activate On or deactivate OF the KEY
BEEP function.
5. Press the MENU key (7). A short press to validate and stay in the
MENU or a long press to validate and exit the MENU.
6. If no key is pressed, the unit exits the MENU after 10 seconds
without saving the modifications.
Default value is On.
4) ECO MODE
This function allows to save your battery. The unit goes in standby
mode, LCD backlight off, RX in standby*, etc.
1. Long press the MENU key (7) to enter the MENU. appears on
the display.
2. Press the s or t key (3) to select the menu.
3. Short press the MENU key (7) to validate. The current value blinks.
4. Press the s or t key (3) to deactivate OF the ECO MODE func-
tion or select between the 3 levels 01 (Low), 02 (Middle) and 03
(High).
5. Press the MENU key (7). A short press to validate and stay in the
MENU or a long press to validate and exit the MENU.
6. If no key is pressed, the unit exits the MENU after 10 seconds
without saving the modifications.
Default value is 02 (Middle).
*Level 01: 250 ms RX active / 250 ms RX inactive
*Level 02: 250 ms RX active / 500 ms RX inactive
*Level 03: 250 ms RX active / 1 s RX inactive
Note: If level 03 is selected, the transmitting power automatically
changes to L (low). The H (high) power remains available but will
be reset to L if the device is switched off and then on again.
See HI/LO TRANSMITTING POWER page 16.
5) TONE
This function allows to adjust the reception tone.
1. Long press the MENU key (7) to enter the MENU. appears on
the display.
2. Press the s or t key (3) to select the menu.
3. Short press the MENU key (7) to validate. The current value blinks.
4. Press the s or t key (3) to select between the 11 levels from -5
to 5.
5. Press the MENU key (7). A short press to validate and stay in the
MENU or a long press to validate and exit the MENU.
English
19
6. If no key is pressed, the unit exits the MENU after 10 seconds
without saving the modifications.
Default value is 0.
6) EMG SETTING
This function allows to customise both emergency channels.
1. Long press the MENU key (7) to enter the MENU. appears on
the display.
2. Press the s or t key (3) to select the menu.
3. Short press the MENU key (7) to validate. 1 blinks.
4. Press the s or t key (3) to select the emergency to be 1 or 2.
5. Short press the MENU key (7) to validate. The current channel
blinks.
6. Press s or t key (3) to select the channel.
7. Short press the MENU key (7) to validate. The current mode blinks.
8. Press s or t key (3) to select the modulation mode AM or FM.
9. Press the MENU key (7). A short press to validate and stay in the
MENU or a long press to validate and exit the MENU.
10. If no key is pressed, the unit exits the MENU after 10 seconds
without saving the modifications.
The default priority channels are channel 9 AM (1) and channel
19 AM (2). See § EMG SET page 13.
7) VOX SETTING
Three parameters allow to adjust the VOX function: Sensitivity:
/ Anti-vox level: / Vox delay time: .
1. Long press the MENU key (7) to enter the MENU. appears on
the display.
2. Press the s or t key (3) to select the menu.
3. Short press the MENU key (7) to validate. The current parameter
blinks ( , or ).
4a. Short press again the MENU key (7) to validate the parameter to
be set. The value of the parameter blinks or...
4b. Press s or t key (3) to select the next parameter. Short press the
MENU key (7) to validate.
5. Press the s or t key (3) to modify the value of the parameter.
6. Short press the MENU key (7) to validate. The current value of the
parameter stops blinking. The parameter is stored.
7. Repeat point 4 to 6 to adjust other parameters.
8. When all adjustments are done, press the MENU key (7). A short
press to validate and stay in the MENU or a long press to validate
and exit the MENU. If the KEY BEEP function is activated, a long
English
20
beep sounds to confirm the success of the operation (see § KEY
BEEP page 17).
9. If no key is pressed, the unit exits the MENU after 10 seconds
without saving the modifications.
Sensitivity : allows the adjustment of the microphone (original one
or optional vox) for an optimum transmission quality. Adjustable
level from 01 (high level) to 09 (low level). Default value: 02.
- Anti-Vox : allows disabling the transmission generated by the
surrounding noise. The level is adjustable. OF (according the
squelch level) and from 00 (without anti-vox) to 09 (low level).
Default value: OF.
- Delay time : allows avoiding the sudden cut of the transmission
by adding a delay at the end of speaking. The level is adjustable
from 01 (short delay) to 09 (long delay). Default value: 01.
VOX SETTING doesn’t activate the VOX function.
8) DW (Dual Watch) SETTING
This function allows to customise the second channel scanned
by the DUAL WATCH function.
1. Long press the MENU key (7) to enter the MENU. appears on
the display.
2. Press the s or t key (3) to select the menu.
3. Short press the MENU key (7) to validate. The channel blinks.
4. Press the s or t key (3) to select the new channel to be watch.
5. Short press the MENU key (7) to validate. The mode blinks.
6. Press the s or t key (3) to select the modulation mode AM or
FM.
7. Press the MENU key (7). A short press to validate and stay in the
MENU or a long press to validate and exit the MENU.
8. If no key is pressed, the unit exits the MENU after 10 seconds
without saving the modifications.
Default Dual Watch channel is channel 09.
9) SCAN SKIP
This function allows to memorise/erase a channel form the SCAN
SKIP memory.
1. Press the s or t key (3) to select the channel to be set.
2. Long press the MENU key (7) to enter the MENU. appears on
the display.
3. Press the s or t key (3) to select the menu.
4. Short press the MENU key (7) to validate the menu.
English
21
5. Press the s or t key (3) to alternate between ON and OF
6. Short press the MENU key (7) to validate.
On memorise the current channel into the SCAN SKIP memory.
When a channel is stored in the memory, appears in the
display next to the channel number.
OF erase the current channel from the SCAN SKIP memory,
disappears from the display. See the § SKIP page 12.
10) RESET
This function allows to erase the SCAN SKIP memory or restore
factory parameters.
1. Long press the MENU key (7) to enter the MENU. appears on
the display.
2. Press the s or t key (3) to select the menu.
3. Short press the MENU key (7) to validate the menu.
4. Press the s or t key (3) to select or
5. Short press the MENU key (7) to validate the reset.
erase all the channels stored on the SCAN SKIP memory.
They are now enabled to be scanned (see the § SKIP page 12).
restore all the factory parameters.
F) FUNCTION WITH PTT SWITCH
1) NOISE GATE (PTT + VOX)
- Press and hold the PTT switch (14).
- Short press the VOX key (8) to activate (On) or deactivate (OF)
the NOISE GATE. is displayed when the function is active.
Noise Gate: Prevents amplification of background noises. This
results in optimized signal levels.
G) CHARGING THE RANDY II FCC
1) USING THE AC POWER SUPPLY
1. Clip the home charger (C8) to the bottom of the unit in any sense.
2. Connect the AC power supply (C7) to the home charger (C8).
3. Plug the AC power supply (C7) into a 110/220 V socket.
English
22
2) USING THE CAR ADAPTER
1. Clip the home charger (C8) to the bottom of the unit in any sense.
2. Plug the car adapter (C10) to the Home charger (C8).
3. Plug the cigar lighter plug of the car adapter (C10) into your
vehicle (12 V only).
- The charge begins. appears on the display to indicate charging
mode and indicates the charging level.
- disappears when the unit is fully charged.
3) CHANGING THE BATTERY PACK
The battery pack is pre-installed in the unit. If you need to replace
the battery pack :
1. Unscrew the battery pack door (E). If necessary, remove the belt
clip (C5) or the microphone support (C4) to reach the screw.
2. Disconnect and remove the old battery pack.
3. Connect the new battery pack.
4. Screw then the battery pack door (E).
Note: The battery pack is provided uncharged, so you must
charge the battery pack before using it with the transceiver.
4) LOW BATTERY FEATURES
When the battery is uncharged the RX/TX LED (16) blinks yellow.
A continuous beep sounds in TX mode. blinks on the display.
H) TECHNICAL CHARACTERISTICS
1) GENERAL
- Channels : 40
- Modulation modes : AM/FM
- Frequency ranges : from 26.965 MHz to 27.405 MHz
- Weather channels : 162,400 MHz to 162,550 MHz
- Antenna impedance : 50 ohms
- Power supply : 13.8 V (Mobile configuration)
7.4 V (Handheld configuration)
- Dimensions inches : 5.98 (H) x 2.62 (W) x 1.46 (D)
mm : 152 (H) x 66.5 (W) x 37 (D)
- Weight without antenna : 0.67 lb with battery pack
305 g with battery pack,
- Accessories supplied : See page 2
English
23
2) TRANSMISSION
- Frequency allowance : +/- 200 Hz
- Carrier power : 4 W
- Transmission interference : inferior to 4 nW (- 54 dBm)
- Audio response : 300 Hz to 3 KHz
- Emitted power in the
adjacent channel : inferior to 20 µW
- Microphone sensitivity : 6 mV
- Drain : 1,8 A (with modulation power Hi)
- Modulated signal distortion : 2 %
3) RECEPTION
- Maxi. sensitivity at 20 dB sinad : AM: 0.5 µV - 113 dBm
FM: 0.3 µV - 116 dBm
WX: 0.3 µV - 116 dBm
- Frequency response : 300 Hz to 3 kHz
- Adjacent channel selectivity : 60 dB
- Maximum audio power : 1 W
- Squelch sensitivity : min: 0.2 µV - 120 dBm
max: 1 mV - 47 dBm
- Frequency image
rejection rate : 60 dB
- Intermediate frequency
rejection rate : 70 dB
- Drain : see ECO MODE page 18
- Internal speaker : 16 ohms, 1 W
I) TROUBLE SHOOTING
1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR
TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY
- Check that the antenna is correctly connected.
- Check that the SWR is properly adjusted (Mobile Configuration
only).
2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION
IS POOR
- Check that the squelch level is properly adjusted.
- Check that the volume is set to a comfortable listening level.
- Check that the antenna is correctly connected.
- Check that the SWR is properly adjusted (Mobile Configuration
only).
- You are using the same modulation mode than your correspondent.
English
24
3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP
- Check the battery or power supply.
- Check the fuse (Mobile Configuration only).
J) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE
Now that you have read the manual, make sure that your CB
Radio is ready for use (i.e. check that your antenna is connected).
Choose your channel (19, 27).
Press the “push-to-talk” switch (14) and announce your message
“Attention stations, transmission testing” which will allow you to
check the clearness and the power of your signal. Release the
switch and wait for a reply. You should receive a reply like, “Strong
and clear”.
If you use a calling channel (19, 27) and you have established
communication with someone, it is common practice to choose
another available channel so as not to block the calling channel.
K) GLOSSARY
Below you will find some of the most frequently used CB radio
expressions. Remember this is meant for fun and that you are by
no means obliged to use them. In an emergency, you should be
as clear as possible.
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliet Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrot M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TECHNICAL VOCABULARY
AM : Amplitude Modulation
CB : Citizen’s Band
CH : Channel
CW : Continuous Wave
DX : Long Distance Liaison
DW : Dual Watch
English
25
FM : Frequency Modulation
GMT : Greenwich Meantime
HF : High Frequency
LF : Low Frequency
LSB : Lower Side Band
RX : Receiver
SSB : Single Side Band
SWR : Standing Wave Ratio
SWL : Short Wave Listening
SW : Short Wave
TX : CB Transceiver
UHF : Ultra High Frequency
USB : Upper Side Band
VHF : Very High Frequency
CB LANGUAGE
Advertising : Flashing lights of police car
Back off : Slow down
Basement : Channel 1
Base station : A CB set in fixed location
Bear : Policeman
Bear bite : Speeding fine
Bear cage : Police station
Big slab : Motorway
Big 10-4 : Absolutely
Bleeding : Signal from an adjacent channel
interfering with the transmission
Blocking the channel : Pressing the PTT switch without talk-
ing
Blue boys : Police
Break : Used to ask permission to join a
conversation
Breaker : A CBer wishing to join a channel
Clean and green : Clear of police
Cleaner channel : Channel with less interference
Coming in loud and proud : Good reception
Doughnut : Tyre
Down and gone : Turning CB off
Down one : Go to a lower channel
Do you copy? : Understand?
DX : Long distance
Eighty eights : Love and kisses
Eye ball : CBers meeting together
Good buddy : Fellow CBer
English
26
Hammer : Accelerator
Handle : CBer’s nickname
Harvey wall banger : Dangerous driver
How am I hitting you? : How are you receiving me?
Keying the mike : Pressing the PTT switch without talk-
ing
Kojac with a kodak : Police radar
Land line : Telephone
Lunch box : CB set
Man with a gun : Police radar
Mayday : SOS
Meat wagon : Ambulance
Midnight shopper : Thief
Modulation : Conversation
Negative copy : No reply
Over your shoulder : Right behind you
Part your hair : Behave yourself - police ahead
Pull your hammer back : Slow down
Rat race : Congested traffic
Rubberbander : New CBer
Sail boat fuel : Wind
Smokey dozing : Parked police car
Smokey with a camera : Police radar
Spaghetti bowl : Interchange
Stinger : Antenna
Turkey : Dumb CBer
Up one : Go up one channel
Wall to wall : All over/everywhere
What am I putting to you? : Please give me an S-meter reading.
English
27
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase
against any manufacturing defects validated by our technical department.
PRESIDENT After Sales Service department reserves the right not to apply the war-
ranty in the event a breakdown is caused by an antenna other than those distributed
by PRESIDENT. An extension of 3 years warranty is proposed systematically for the
simultaneous purchase of a device and an external mobile PRESIDENT antenna (this
does not include the flexible antenna S-20 (C2) for the RANDY II FCC unit), bringing
the total duration of the warranty to 5 years. In order to be valid, the warranty regis-
tration must be completed and submitted within a period of 30 days after the purchase
date to PRESIDENT ELECTRONICS online at
www.president-electronics.us/
warranty-registration
. You can also access this warranty registration page by
using your smartphone to read (application must be available) the QR code. You will
receive a confirmation email if the registration is successfully completed. Please keep
a copy of this email for your records.
Any repair under warranty will be without charge and the return delivery costs will
be borne by PRESIDENT. A proof of purchase sales receipt must be included with
the device to be repaired. The dates listed on the warranty registration and proof of
purchase must match. In case the device is not under warranty, the repair and return
of the device will be charged.
No spare parts will be sent nor exchanged by PRESIDENT under warranty. Do not
proceed with the installation of the device without reading the user manual.
The warranty is only valid in the country of purchase.
Exclusions (not covered by Warranty):
• Damages caused by accident, shock or inadequate packaging.
Batteries, power transistors, microphones, lights, fuses and the disrespect of the
installation and use of specifications (including but not limited to antenna used with
too high power, final output power transistors (SWR), inversion of polarities, bad
connections, over voltage…).
• The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while it
is being serviced at PRESIDENT After Sales Service department, nor by a change
of one or more components or spare parts.
Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in
case of modification or poor maintenance done by a third party not approved by
PRESIDENT ELECTRONICS.
If you note a malfunction:
• Check the power supply of your device and the quality of the fuse.
• Check that the antenna is correctly connected.
English
28
• Check that the squelch level is properly adjusted.
In the event of a real malfunction, please contact your dealer first. He will decide
what action should be taken.
In case of an intervention not covered by warranty, an estimate will be established
before any repair.
Thank you for your confidence in the PRESIDENT quality and experience. We
recommend that you read this manual carefully so that you are completely satisfied
with your purchase.
Technical Manager
and
Quality Manager
Warranty Registration
English
29
¡ ATENCIÓN !
Antes de utilizar el equipo por primera vez,
tenga la precaución de no emitir sin previa-
mente haber conectado la antena flexible
(C2) o bien, con una antena CB* con la ROE
(Relación de Ondas Estacionarias) ajustada,
ya que sino, se expone a dañar el amplifica-
dor de potencia, no cubierto por la garantía.
*en configuración móvil cuando la antena flexible (C2) ha
sido retirada y reemplazada por una antena CB utilizando
el adaptador TNC/PL239 (C3).
La garantía de este artículo sólo es válida
en el país de compra.
WARNING: This product can expose you to chemicals
including Lead, which is known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des
agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie
comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou
autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations,
prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
EnglishEspañol
30
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última ge-
neración. Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la
comunicación electrónica más competitiva. Gracias a la utilización
de tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes,
su PRESIDENT RANDY II FCC representa un nuevo hito en la facilidad
de uso y la solución por excelencia para el usuario más exigente
de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le
aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de
instalar y utilizar su CB PRESIDENT RANDY II FCC.
A) CONFIGURACIÓN MÓVIL
1) INSTALACIÓN DE ANTENA
- Retire la antena flexible (C2) del equipo.
- Reemplace la antena (C2) con el adaptador de antena (C3).
- Conecte la antena al adaptador de antena (C3).
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento.
Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un
máximo de superficie metálica (plano de masa), alejándose
de los montantes del parabrisas y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono,
la antena CB debe estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano
de masa (en el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y
permiten sacar partido de planos de masa menos importantes
(véase § 3 AJUSTE DE LA ROE).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un
contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para
ello, rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la
estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de
no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena al adaptador (C3).
c) Antena fija
- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste,
habrá que sostenerla eventualmente conforme a las normas
Español
31
vigentes (infórmese con un profesional). Las antenas y los ac-
cesorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para
un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama.
LÓBULO DE
RADIACIÓN
2) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR
POR EMISIÓN (sin apretar la palanca del micro)
a) Verifique la conexión de la antena,
b) Puesta en marcha del aparato: gire la tecla del volumen VOL
(1) en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un “clic”,
c) desactive el squelch. Véase § 11 y 12 página 39.
d) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente,
e) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de la tecla s o t (3).
3) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacio-
narias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente
en el momento de la primera utilización del aparato o en el
momento de un cambio de antena. Este ajuste se debe realizar
en un lugar abierto, al aire libre.
* Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRE-
SIDENT)
a) Empalme del medidor de ROE
- Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo
más cerca posible de la estación (utilice para ello un cable de
40 cm (15,75 pulgadas) máximo tipo CA-2C PRESIDENT).
b) Ajuste de la ROE
- Posicione la estación hacia el canal 20.
- Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (ca-
libración).
EnglishEspañol
32
- Apriete la palanca PTT (14) del micro para pasar a emisión.
- Dirija la aguja al índice t con ayuda de la ruleta de calibración.
- Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El
valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso con-
trario, reajuste su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible
a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8).
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación
de ajuste de la antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuacio-
nes en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios,
PRESIDENT recomienda una longitud de cable inferior a 3m
(118,11 pulgadas).
Ahora, su equipo está preparado para funcionar.
B) CONFIGURACIÓN PORTÁTIL
1) INSTALACIÓN
- Atornille la antena flexible (C2) en el equipo.
- Compruebe que la batería esté completamente cargada. Ver
§ CARGANDO EL RANDY II FCC página 46.
Ahora, su equipo está preparado para funcionar.
C) CONTROLES Y FUNCIONES
C2 Antena flexible
A Toma micrófono externo
B Toma altavoz externo
C Micrófono interno
D Altavoz interno
E Compartimento de la batería
C4 Soporte de micrófono
C5 Pinza de cinturón
1 On/Off - Volumen
2 Pantalla LCD
3 Teclas s / t
4 Tecla CB/WX - Tecla ALERT
5 Tecla SCAN - Tecla DW (Doble Escucha)
6 Tecla EMG (Emergencia)
7 Tecla VOX - Tecla MENU
8 Tecla MON (Monitor) - Tecla Compander
9 Tecla ANL/NB - Tecla HI-CUT
Español
33
10 Tecla AM/FM - Tecla
11 Tecla SQ- (Squelch -)
12 Tecla SQ+ (Squelch +)
13 Tecla HI/LO (Alta/Baja) de potencia de emisión
14 Palanca PTT (Push To Talk)
15 Linterna
16 LED Rx o TX
D) DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
1) ON/OFF ~ VOLUMEN
- Gire la tecla Encendido/Apagado - Volumen (1) en sentido
horario para encender el equipo y aumentar el volumen. Si la
función BEEP DE TECLADO está activada, sonarán 4 tonos cuando
encienda el equipo.
- Gire la tecla Encendido/Apagado - Volumen (1) en sentido
antihorario para disminuir el volumen y apagar el equipo.
EnglishEspañol
34
Véase el menú BEEP DE TECLADO página 42. Véase el menú
MODO ECO página 42.
2) PANTALLA
AM Modo AM
FM Modo FM
ASC activado
MON Función Monitor activada
Roger Beep activado
BP Beep de Teclado activado
ANL Filtro ANL activado (solo en el modo AM)
NB Filtro NB activado
HIC Filtro HI-CUT activado
Filtro Compander activado
Noise Gate activado
SCAN Función SCAN activada
VOX Función VOX activada
WX Modo WX (Canales Meteorológicos) activado
DW Función DW (Doble Escucha) activada
EMG Un canal de emergencia (EMG) está activo
ALERT Función ALERT activada
Función LOCK (Bloqueo del teclado) activada
Nivel de la batería
Indicador de carga de batería
Función F activada
Indica la configuración o el parámetro VOX
Indica la frecuencia o el menú
Gráfico de barras TX (RF) o RX (S)
Español
35
3) SELECTOR DE CANAL: teclas t / s
- Apriete la tecla t (3) para disminuir un canal.
- Apriete la tecla s (3) para aumentar un canal.
Un beep se emite en cada cambio de canal si la función BEEP DE
TECLADO está activa (Véase el menú BEEP DE TECLADO página
42.
4) CB/WX ~ ALERT
CB/WX (presión breve)
Apriete brevemente la tecla CB/WX (4) para alternar entre el
modo CB o WX (canales meteorológicos). “WX” aparece en la
pantalla si el modo WX está activo.
Modo WX (canal meteorológico)
Las funciones CB no están permitidas en modo WX.
El modo WX le permite escuchar información meteorológica.
Cuando el modo está activado, use la tecla s o t (3) para
moverse a través de los 7 canales meteorológicos y encontrar
el canal activo en su área local. Ver tabla página 55.
La pantalla muestra el canal meteorológico seleccionado y, si
el equipo recibe una señal, aparece el icono .
ALERT (presión larga)
Esta función solo funciona en modo CB. No funciona en modo
WX.
Mantenga presionada la tecla ALERT (4) durante 1 segundo
para activar/desactivar la función ALERT. Cuando la función
está activada y se detecta un tono en el canal meteorológico
seleccionado, la unidad emite una alerta “sirena”. “ALERT” y
el Canal WX parpadean en la pantalla. La unidad cancela el
modo CB y pasa al modo WX.
Mientras suena la “sirena”, presione cualquier tecla para dete-
ner el sonido, “ALERT” y el Canal WX dejan de parpadear en la
pantalla.
Nota: La “sirena” suena cuando se detecta una alerta solo en
el canal meteorológico seleccionado. Use primero la función
SCAN en modo WX (véase § Barrido de los canales meteoroló-
gicos página 36) para detectar alertas en todos los canales
meteorológicos.
EnglishEspañol
36
5) SCAN ~ SKIP ~ DW
SCAN (Barrido de los canales) (presión breve)
Apriete brevemente la tecla SCAN (5) para activar la función
SCAN (barrido de los canales). Apriete la tecla s (3) para esca-
near en orden ascendente. Apriete la tecla t (3) para escanear
en orden descendente.
El barrido se para tan pronto como un canal esté activo. El barrido
se pone en marcha automáticamente 5 segundos después del
fin de la emisión si no se activa ningún botón durante este tiempo.
El barrido también se reinicia en orden ascendente presionando
la tecla s (3), o en orden descendente presionando la tecla t
(3).
Cuando la función SCAN está activada, “SCAN” parpadea en
la pantalla.
Barrido de los canales CB
En el modo CB (véase el § CB/WX página 35) la función SCAN
barre los 40 canales.
Barrido de los canales meteorológicos
En el modo WX (véase el § CB/WX página 35) la función SCAN
barre los 7 canales meteorológicos.
Nota: El barrido de los canales meteorológicos puede ejecutarse
en segundo plano mientras se usa el equipo en modo CB.
Apriete la palanca PTT (14) para desactivar la función SCAN.
“SCAN” desaparece de la pantalla.
SKIP (presión larga solo durante la función SCAN)
Esta función le permite saltar (SKIP) un canal encontrado por la
función SCAN. Cuando la búsqueda se detiene en un canal no
deseado, presione y mantenga presionada la tecla SCAN (5)
durante 1 segundo para almacenar este canal en la memoria
SCAN SKIP. Suena un pitido. El canal ya no se escaneará.
Consulte el menú SCAN SKIP en la página 45.
DW (Doble escucha) (presión larga)
Apriete la tecla DW (5) para activar la función DW. Le permite
alternar entre el canal activo y un segundo canal (ajustable).
Cuando la función está activa, aparece “DW” en la pantalla.
Apriete la palanca PTT (14) para abandonar de la función DW.
Véase el menú AJUSTE DE LA FUNCIÓN DW página 45.
Español
37
6) EMG ~ EMG SET (Canales de Emergencia)
EMG (presión breve)
El canal de emergencia se selecciona automáticamente cuando
presiona la tecla EMG (6). Apriete brevemente para llamar el
primer canal prioritario personalizable. Segunda presión breve
para llamar al segundo canal prioritario personalizable. “EMG”
aparece en la pantalla cuando se activa un canal prioritario.
Tercera presión breve para volver al canal inicial. “EMG” desa-
parece de la pantalla.
Véase el § BLOQUEO DEL TECLADO en la página 40.
EMG SET (presión larga)
Los canales prioritarios se pueden asignar a cualquier canal.
Para definir un nuevo canal prioritario:
1. Apriete brevemente la tecla EMG (6) hasta que seleccione el
canal prioritario para personalizar. “EMG” aparece en la pantalla.
2. Apriete la tecla EMG (6) durante un segundo para configurar
el canal de emergencia seleccionado. se visualiza. “EMG”
parpadea.
3. Use la tecla s o t (3) para seleccionar el nuevo canal.
4. Apriete brevemente la tecla EMG (6) para validar. El modo de
modulación parpadea.
5. Use la tecla s o t (3) para seleccionar el modo de modulación
AM o FM.
6. Apriete la palanca PTT (14) para validar.
7. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, la unidad
abandona automáticamente de la función de configuración
para volver al modo CB.
Los canales prioritarios predeterminados son el canal 09 AM (1)
y el canal 19 AM (2). Véase el menú AJUSTE DE LOS CANALES
DE EMERGENCIA página 43.
7) VOX ~ MENU
VOX (presión breve)
La función VOX le permite transmitir hablando al micrófono ori-
ginal (o al micrófono opcional de voz) sin presionar la palanca
PTT (14). El uso de un micrófono vox opcional conectado a la
toma (A) desactiva el micrófono original.
Apriete brevemente la tecla VOX (7) para activar la función
VOX. “VOX” aparece en la pantalla. Al presionar la tecla VOX
(7) nuevamente se desactiva la función, “VOX” desaparece.
EnglishEspañol
38
Véase el menú AJUSTE DEL VOX en la página 44.
MENU (presión larga)
1. Mantenga presionada la tecla MENU (7) para acceder a los
MENÚS. aparece en la pantalla.
2. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú a ajustar.
3. Apriete brevemente la tecla MENU (7) para confirmar el menú
seleccionado. El parámetro del menú parpadea.
4. Apriete la tecla s o t (3) para cambiar el parámetro.
5. Apriete la tecla MENU (7). Una presión breve para validar y
permanecer en los MENÚS o una presión larga para validar y
salir de los MENÚS.
6. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo abandona los MENÚS
después de 10 segundos.
Véase el § MENÚS página 41.
8) MONITOR ~ COMPANDER
MONITOR (presión breve)
Esta función le permite la escucha de un canal a pesar del
squelch.
Cuando el ASC está activo o el nivel de squelch manual es alto,
presione la tecla MON (8) para escuchar el canal activo.
Véase el § BLOQUEO DEL TECLADO en la página 40.
COMPANDER (presión larga)
Apriete la tecla MON (8) durante 1 segundo para activar / des-
activar el COMPANDER. Cuando el COMPANDER está activo,
aparece en la pantalla.
Este filtro conmutable mejora el modo de recepción.
9) ANL/NB ~ HI-CUT
ANL/NB (presión breve)
Apriete brevemente la tecla ANL/NB (9) para activar/desactivar
los filtros en este orden:
El filtro activado se muestra en la pantalla.
ANL - Limitador automático de ruido: este filtro reduce el ruido de
fondo y ciertas interferencias de recepción solo en el modo AM.
Español
39
NB - Noise Blanker: este filtro reduce el ruido de fondo y ciertas
interferencias de recepción.
HI-CUT (presión larga)
Apriete largamente la tecla HI-CUT (9) para activar/desactivar
el filtro HI-CUT. “HIC” aparece en la pantalla cuando el filtro está
activo.
HI-CUT: elimina las interferencias de alta frecuencia y se debe
utilizar de acuerdo con las condiciones de recepción.
10) AM/FM ~
AM/FM (presión breve)
Este interruptor selecciona el modo de modulación (AM o FM).
Su modo de modulación debe coincidir con el de su interlocutor.
- Modulación de amplitud/ AM: Comunicación sobre el terreno
con relieves y obstáculos a media distancia (el más utilizado).
- Modulación de Frecuencia/FM: Comunicación cercana en
terreno llano y libre.
(presión larga)
- Encienda el equipo.
- Apriete la tecla (10) durante 1 segundo para encender la
linterna. El estado parpadea en la pantalla.
- Durante 3 segundos, apriete rápidamente la tecla s o t (3)
para seleccionar entre las 4 luces posibles:
- Despues los 3 segundos, apriete la tecla (10) durante 1
segundo para apagar la linterna.
11) SQUELCH MANUAL SQ- (presión breve)
Apriete la tecla SQ- (11) para disminuir el nivel del squelch ma-
nual.
12) SQUELCH MANUAL SQ+ (presión breve)
Apriete la tecla SQ+ (12) para aumentar el nivel del squelch
manual.
Squelch manual: of / o 34 niveles de a
11 + 12) ASC (Automatic Squelch Control)
Patente mundial, una exclusividad PRESIDENT
EnglishEspañol
40
La función ASC elimina el ruido de fondo no deseado cuando
no hay comunicación. La recepción no se ve afectada, ni la
potencia de transmisión, el ASC consigue una considerable
comodidad auditiva.
Apriete las teclas SQ- (11) y SQ+ (12) simultáneamente para
activar/desactivar la función ASC. Aparece en la pantalla
cuando la función está activada. Evita los ajustes manuales re-
petitivos y permite una mejora permanente entre la sensibilidad
y la comodidad auditiva cuando el ASC está activo.
13) HI/LO POTENCIA DE EMISIÓN (presión breve)
Apriete la tecla HI/LO (13) para alternar entre alta y baja poten-
cia de transmisión. Se muestra H (high - alta) o L (low - baja)
para indicar el nivel seleccionado. Véase el menú MODO ECO
página 42.
14) PALANCA DE EMISIÓN PTT
Modo de Emisión (palanca PTT presionada)
Apriete la palanca PTT (14) para emitir. El LED (16) se ilumina en
rojo.
Modo de Recepción (palanca PTT liberada)
El LED (16) se ilumina en verde en el modo de recepción. La
señal se puede escuchar a través del altavoz.
El gráfico de barras indica el nivel de transmisión (RF) o recepción
(S).
TOT (temporizador de tiempo de espera)
Si la palanca PTT (14) se presiona durante más de 3 minutos, el
canal comienza a parpadear y la transmisión se termina.
El tono TOT suena hasta que se suelta la palanca PTT (14).
15) LINTERNA
Véase el § página 39.
16) LED
Véase el § PALANCA DE EMISIÓN PTT página 40.
6 + 8) BLOQUEO DEL TECLADO (teclas EMG + MON)
Mantenga presionadas simultáneamente las teclas EMG (6) y
Español
41
MON (8) durante 1 segundo para activar/desactivar la función
de BLOQUEO DEL TECLADO. Cuando la función está activa,
aparece en la pantalla.
E) MENÚS
Ver § MENU página 38.
1) COLOR
1. Mantenga presionada la tecla MENU (7) para acceder a los
MENÚS. aparece en la pantalla.
2. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú .
3. Apriete brevemente la tecla MENU (7) para confirmar. El color
actual parpadea.
4. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el color: naranja
(), verde ( ), azul ( ), cían ( ), amarillo ( ), púrpura
( ) o cían claro ( ).
5. Apriete la tecla MENU (7). Una presión breve para validar y
permanecer en los MENÚS o una presión larga para validar y
salir de los MENÚS.
6. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo abandona los MENÚS
después de 10 segundos sin guardar los cambios.
El color predeterminado es (naranja).
2) ROGER BEEP
El ROGER BEEP emite un pitido cuando se suelta la palanca PTT
(14) para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al
ser la CB un modo de comunicación “simplex”, es decir que no
es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso
del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se
había terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya
podía hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un
“beep” significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”. Cuando
la función está activa, aparece en la pantalla.
1. Mantenga presionada la tecla MENU (7) para acceder a los
MENÚS. aparece en la pantalla.
2. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú
3. Apriete brevemente la tecla MENU (7) para confirmar. El valor
actual parpadea.
4. Apriete la tecla s o t (3) para desactivar OF, o seleccione entre
las 6 melodías para el ROGER BEEP del 01 a 06.
EnglishEspañol
42
5. Apriete la tecla MENU (7). Una presión breve para validar y
permanecer en los MENÚS o una presión larga para validar y
salir de los MENÚS.
6. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo abandona los MENÚS
después de 10 segundos sin guardar los cambios.
El valor predeterminado es OF.
3) BEEP DE TECLADO
Cuando se activa la función, suena un beep si se presiona una
tecla, se cambia el canal, etc. “BP” se muestra en la pantalla
mientras la función está activa.
1. Mantenga presionada la tecla MENU (7) para acceder a los
MENÚS. aparece en la pantalla.
2. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú .
3. Apriete brevemente la tecla MENU (7) para confirmar. El valor
actual parpadea.
4. Apriete la tecla s o t (3) para activar o desactivar la función
de BEEP DE TECLADO.
5. Apriete la tecla MENU (7). Una presión breve para validar y
permanecer en los MENÚS o una presión larga para validar y
salir de los MENÚS.
6. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo abandona los MENÚS
después de 10 segundos sin guardar los cambios.
El valor predeterminado es On.
4) MODO ECO
Esta función ahorra la batería. El equipo entra en modo de
espera, retroiluminación de la pantalla LCD apagada, RX en
espera *, etc.
1. Mantenga presionada la tecla MENU (7) para acceder a los
MENÚS. aparece en la pantalla.
2. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú .
3. Apriete brevemente la tecla MENU (7) para confirmar. El valor
actual parpadea.
4. Apriete la tecla s o t (3) para desactivar Of la función de MODO
ECO o seleccione entre los 3 niveles 01 (bajo), 02 (medio) y 03
(alto).
5. Apriete la tecla MENU (7). Una presión breve para validar y
permanecer en los MENÚS o una presión larga para validar y
salir de los MENÚS.
6. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo abandona los MENÚS
después de 10 segundos sin guardar los cambios.
Español
43
El valor predeterminado es 02 (medio).
* Nivel 01: 250 ms RX activo / 250 ms RX inactivo
* Nivel 02: 250 ms RX activo / 500 ms RX inactivo
* Nivel 03: 250 ms RX activo / 1 s RX inactivo
Nota: si se selecciona el nivel 03, la potencia de transmisión
cambia automáticamente para L (baja). La potencia H (alta)
permanece disponible pero se restablecerá a L si el dispositivo
se apaga y se vuelve a encender.
Véase el § HI/LO POTENCIA DE EMISIÓN en la página 40.
5) TONO
Esta función le permite ajustar el tono de recepción.
1. Mantenga presionada la tecla MENU (7) para acceder a los
MENÚS. aparece en la pantalla.
2. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú .
3. Apriete brevemente la tecla MENU (7) para confirmar. El valor
actual parpadea.
4. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar entre los 11 niveles
de -5 a 5.
5. Apriete la tecla MENU (7). Una presión breve para validar y
permanecer en los MENÚS o una presión larga para validar y
salir de los MENÚS.
6. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo abandona los MENÚS
después de 10 segundos sin guardar los cambios.
El valor predeterminado es 0.
6) AJUSTE DE LOS CANALES DE EMERGENCIA
Esta función le permite personalizar los dos canales de emer-
gencia.
1. Mantenga presionada la tecla MENU (7) para acceder a los
MENÚS. aparece en la pantalla.
2. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú .
3. Apriete brevemente la tecla MENU (7) para confirmar. 1 parpa-
dea.
4. Apriete la tecla s o t (3) para cambiar el canal de emergencia
a ser configurado 1 o 2.
5. Apriete brevemente la tecla MENU (7) para confirmar. El canal
parpadea.
6. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el canal.
7. Apriete brevemente la tecla MENU (7) para confirmar. El modo
de modulación parpadea.
EnglishEspañol
44
8. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el modo AM o FM.
9. Apriete la tecla MENU (7). Una presión breve para validar y
permanecer en los MENÚS o una presión larga para validar y
salir de los MENÚS.
10. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo abandona los MENÚS
después de 10 segundos sin guardar los cambios.
Los canales prioritarios predeterminados son el canal 09 AM (1)
y el canal 19 AM (2). Véase el § EMG SET página 37.
7) AJUSTE DEL VOX
Se utilizan tres parámetros para ajustar la función VOX: sensibilidad
/ nivel anti-vox: / retraso de tiempo : .
1. Mantenga presionada la tecla MENU (7) para acceder a los
MENÚS. aparece en la pantalla.
2. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú .
3. Apriete brevemente la tecla MENU (7) para confirmar. El pará-
metro actual parpadea ( , o ).
4a. Apriete brevemente la tecla MENU (7) para confirmar el pará-
metro a ajustar. El valor del parámetro parpadea o...
4b. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el parámetro siguiente.
Apriete brevemente la tecla MENU (7) para confirmar.
5. Apriete la tecla s o t (3) para cambiar el valor del parámetro.
6. Apriete brevemente la tecla MENU (7) para confirmar. El valor
actual del parámetro deja de parpadear. La configuración es
registrada.
7. Repita los pasos 4 a 6 para ajustar otros parámetros.
8. Cuando se hayan realizado todos los ajustes, apriete la tecla
MENU (7). Una presión breve para validar y permanecer en los
MENÚS o una presión larga para validar y salir de los MENÚS. Si
la función BEEP DE TECLADO está activada, suena un beep largo
para confirmar el éxito de la operación (véase el menú BEEP DE
TECLADO página 42).
9. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo abandona los MENÚS
después de 10 segundos sin guardar los cambios.
- Sensibilidad
: le permite ajustar la sensibilidad del micrófono
(vox original o opcional) para una calidad de transmisión óp-
tima. Nivel ajustable de 01 (nivel alto) a 09 (nivel bajo). Valor
predeterminado: 02.
- Anti-Vox
: evita la emisión generada por el ruido ambiental. Nivel
ajustable: OF (se emite según el nivel del silenciador) y desde 00
(sin anti-vox) hasta 09 (nivel bajo). Valor predeterminado: OF.
Español
45
- Retraso : permite evitar la interrupción brusca de la transmisión
al agregar un retraso al final del discurso. Nivel ajustable de 01
(retraso corto) a 09 (retraso largo). Valor predeterminado: 01.
El AJUSTE DE VOX no activa automáticamente la función VOX.
8) AJUSTE LA FUNCIÓN DW (Doble Escucha)
Esta función le permite personalizar el segundo canal explorado
por la función DOBLE ESCUCHA.
1. Mantenga presionada la tecla MENU (7) para acceder a los
MENÚS. aparece en la pantalla.
2. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú .
3. Apriete brevemente la tecla MENU (7) para confirmar. El canal
parpadea.
4. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el nuevo canal a
escuchar.
5. Apriete brevemente la tecla MENU (7) para confirmar. El modo
de modulación parpadea..
6. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el modo AM o FM.
7. Apriete la tecla MENU (7). Una presión breve para validar y
permanecer en los MENÚS o una presión larga para validar y
salir de los MENÚS.
8. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo abandona los MENÚS
después de 10 segundos sin guardar los cambios.
El canal de vigilancia dual predeterminado es el canal 09.
9) SCAN SKIP
Esta función permite memorizar/borrar un canal de la memoria
SCAN SKIP.
1. Apriete la tecla s o t hasta seleccionar el canal deseado.
2. Mantenga presionada la tecla MENU (7) para acceder a los
MENÚS. aparece en la pantalla.
3. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú .
4. Apriete brevemente la tecla MENU (7) para confirmar el menú.
5. Apriete la tecla s o t para alternar entre On et OF.
6. Apriete brevemente la tecla MENU (7) para validar.
On memoriza el canal en la memoria SCAN SKIP. Cuando un canal
está memorizado en la memoria, aparece en la pantalla al
lado del número del canal.
Of borra el canal de la memoria SCAN SKIP. desaparece en
la pantalla. Véase el § SKIP página 36.
EnglishEspañol
46
10) RESET
Esta función le permite borrar la memoria SCAN SKIP y restaurar
todas las configuraciones de fábrica.
1. Mantenga presionada la tecla MENU (7) para acceder a los
MENÚS. aparece en la pantalla.
2. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú .
3. Apriete brevemente la tecla MENU (7) para confirmar el menú.
4. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar o .
5. Apriete brevemente la tecla MENU (7) para confirmar el reinicio.
borra todos los canales de la memoria SCAN SKIP. Ellos
están ahora accesibles mediante la función SCAN (véase el §
SKIP página 36).
restaura todas las configuraciones de fábrica.
F) FUNCIÓN CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT
1) NOISE GATE (PTT + VOX)
- Mantenga presionado la palanca de emisión PTT (14).
- Apriete brevemente la tecla VOX (8) para activar (On) o des-
activar (OF) el NOISE GATE. aparece cuando la función está
activa.
Noise gate: evita la amplificación del ruido de fondo. Esto da
como resultado niveles de señal optimizados.
G) CARGANDO EL RANDY II FCC
1) UTILIZANDO EL SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN AC
1. Sujete el cargador (C8) en la parte inferior del RANDY II FCC en
cualquier dirección.
2. Conecte el suministro de alimentación CA (C7) al cargador (C8).
3. Conecte el suministro de alimentación CA (C7) a una toma de
corriente de 110/220 V.
2) UTILIZANDO EL ADAPTADOR DE COCHE
1. Sujete el cargador (C8) en la parte inferior del RANDY II FCC en
cualquier dirección.
2. Conecte el adaptador de coche (C10) al cargador (C8).
3. Conecte la toma del encendedor del adaptador de coche
(C10) a su vehículo (solo 12 V).
Español
47
- Comienza la carga. aparece en la pantalla para indicar el
modo de carga e indica el nivel de carga.
- desaparece cuando la unidad está completamente cargada.
3) CAMBIO DE LA BATERÍA
La batería está preinstalada en el equipo. Si necesita reemplazar
la batería:
1. Desatornille la escotilla del compartimiento de la batería (E).
Si es necesario, retire la pinza de cinturón (C5) o el soporte de
micrófono (C4) para alcanzar el tornillo.
2. Desconecte y retire la batería vieja.
3. Conecte la batería nueva.
4. Luego atornille la escotilla del compartimiento de la batería (E).
Nota: La batería se suministra descargada, por lo que debe
cargarla antes de usarla con el equipo.
4) CARACTERÍSTICAS DE BATERÍA BAJA
Cuando la batería está descargada, el LED RX/TX (16) parpadea
en amarillo. Suena un beep continuo en el modo TX. parpadea
en la pantalla.
H) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM / FM
- Gama de frecuencias : de 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Canales meteorológicos : 162,400 MHz a 162,550 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,8 V (configuración Móvil)
7,4 V (configuración Portátil)
- Dimensiones mm : 152 (A) x 66,5 (L) x 37 (P)
pulgadas : 5,98 (A) x 2,62 (L) x 1,46 (P)
- Peso sin antena : 305 g can batería
0,67 lb con batería
- Accesorios incluidos : véase la página 2
2) EMISIÓN
- Tolerancia de frecuencia : +/- 200 Hz
- Potencia portadora : 4 W
- Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (- 54 dBm)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
EnglishEspañol
48
- Potencia emisión en el
canal adyacente : inferior a 20 µW
- Sensibilidad del micrófono : 6 mV
- Consumo máximo : 1,8 A (con potencia Hi)
- Distorsión máx. de la señal
modulada : 2 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad : AM : 0,5 µV - 113 dBm
FM : 0,3 µV - 116 dBm
WX : 0,3 µV - 116 dBm
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Sensibilidad del canal
adyacente : 60 dB
- Potencia audio máxima : 1 W
- Sensibilidad del
silenciador
(squelch) : mini 0,2 µV -120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo
frecuencia imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo
frecuencia intermediaria : 70 dB
- Consumo : véase el MODO ECO página 42
- Altavoz interno : 16 ohmios, 1 W
I) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE
MALA CALIDAD
- Verificar que la antena esté correctamente conectada y que
la ROE esté bien regulada (solo en configuración Móvil).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN
ES DE MALA CALIDAD
- Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente
regulado.
- Verificar que el botón de volumen esté regulado conveniente-
mente.
- Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE
bien regulada (solo en configuración Móvil).
- Verificar si Vd. está utilizando el mismo tipo de modulación que
su interlocutor.
Español
49
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar el fusible (solo en configuración Móvil).
J) COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora
esté lista para las instrucciones de funcionamiento (antena
conectada).
Elija el canal (19 o 27).
Puede entonces apretar sobre la palanca PTT (14), y lanzar el
mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que
permite verificar la claridad y la potencia de su señal y debe
provocar una contestación de tipo: “fuerte y claro la estación”.
Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal
de llamada (19 o 27), y la comunicación se establece, es preciso
elegir otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada.
K) GLOSARIO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje
particular empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a
entenderlo mejor, le damos, en el léxico y el código «Q», un re-
capitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evidente
que un lenguaje claro y preciso facilitará el contacto entre los
aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras men-
cionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser
utilizadas de manera formal
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL:
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliet Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrot M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA:
A.L. : Amplificador lineal
ARMONICOS : Hijos
EnglishEspañol
50
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación fija
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplificador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
FRECUENCIA : Megahertzios que corresponden
al canal
KAS : Pesetas expresadas generalmente
en mil
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA
DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX. : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal
Español
51
EnglishEspañol
33 : Saludos amisosos
51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños
CÓDIGO «Q»:
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos
estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escu-
cha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar
a la escucha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de
1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comuni-
cación directa entre dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pre-
gunta y como respuesta, es una sola definición aceptada
en CB.
52
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra en el país
de compra, contra cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por
nuestro departamento técnico. El laboratorio del SPV de PRESIDENT se reserva el
derecho de no aplicar la garantía si una avería ha sido provocada por una antena no
distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años se aplicará
sistemáticamente, por la compra simultánea de una emisora y de una antena externa
móvil de la marca PRESIDENT (esto no incluye la antena flexible S-20 (C2) que se
entrega con el equipo RANDY II FCC), aumentando la garantía total a 5 años. Para
ser válido, el registro de la garantía debe ser completado y enviado dentro de los
30 días siguientes a la compra para PRESIDENT al www.president-electonics.us/
warranty-registration. También puede acceder a esta página de registro de garantía
utilizando su teléfono inteligente para leer (la aplicación debe estar disponible) el
código QR. Usted recibirá un correo electrónico de confirmación si el registro se ha
realizado correctamente. Le recomendamos que guarde una copia de este correo
electrónico.
Cualquier reparación en garantía será gratis y los gastos de envío de vuelta correrán
a cargo de PRESIDENT. La prueba de compra y factura de venta deben ser obligato-
riamente adjuntas al aparato cuando se envíe para su reparación. Las fechas inscritas
en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar. En caso de que
la unidad está fuera de garantía, se le cobrará la reparación y devolución del aparato.
Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en
base a la garantía.
Asegúrese de haber leído el manual antes de la instalación de la unidad.
La garantía sólo es válida en el país de compra.
Esta garantía no cubre:
Los daños causados por accidente, como golpes, caídas, incendios, embalaje
inadecuado, negligencia o mantenimiento inadecuado.
El desgaste normal de un producto (baterías, transistores de potencia, micrófonos,
luces, fusibles), el uso indebido (incluyendo la antena utilizada, demasiada ROE,
polaridad inversa, malas conexiones, sobre-tensión, etc.), y si no se siguen la
características de instalación y el uso.
La garantía no puede extenderse debido a la falta de disponibilidad del equipo,
mientras está siendo reparado en el SPV PRESIDENT, ni por un cambio de uno o
más componentes o piezas de repuesto.
Español
53
Todos los productos modificados o reparados por el cliente o cualquier otra persona
no autorizada expresamente por PRESIDENT.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
• Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
• Compruebe que la antena esté conectada correctamente.
• Compruebe que el nivel des squelch esté configurado correctamente.
En caso de un fallo de funcionamiento real, por favor póngase en contacto con su
distribuidor en primer lugar, que decidirá qué medidas tomar.
En caso de una intervención no cubierta por la garantía o fuera del plazo, usted tendrá
posibilidad de hacer inspeccionar o reparar su producto. Se hará un presupuesto
previo por escrito para su posterior aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos.
Para que quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente
este manual.
La Dirección Técnica
y
El Departamento de Calidad
Registro de Garantía
EnglishEspañol
54
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
CHANNEL FREQUENCY TABLE
TABLA DE FRECUENCIAS
55
WEATHER FREQUENCY TABLE
TABLA DE FRECUENCIAS METEOROLÓGICAS
Channel Frequency
Nº Canal Frecuencia
1 162,550 MHz
2 162,400 MHz
3 162,475 MHz
4 162,425 MHz
5 162,450 MHz
6 162,500 MHz
7 162,525 MHz
56
IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for
Transmitters)
ENGLISH:
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate
using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the
transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other
users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent
isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for suc-
cessful communication.
FRANÇAIS :
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur ra-
dio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou infé-
rieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les
risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut
choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayon-
née équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement
d’une communication satisfaisante.
IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for
Transmitters w/ detachable antennas)
ENGLISH:
This radio transmitter has been approved by Industry Canada to operate with
the antenna types listed below with the maximum permissible gain and required
antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna types not includ-
ed in this list, having a gain greater than the maximum gain indicated for that
type, are strictly prohibited for use with this device.
FRANÇAIS :
Le présent émetteur radio a été approuvé par Industrie Canada pour fonction-
ner avec les types d’antennes énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible
maximal et l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’an-
tennes non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal
indiqué, sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur.
RF Exposure Warning Statements
ENGLISH:
The antenna used for this radio must be properly installed and maintained and
must provide a separation distance of at least 53 cm (21 Inches) from all per-
sons and must not be collocated or operated in conjunction with any other an-
tenna or transmitter. Never transmit if any person is closer than the specied
distance to the antenna.
Note that PRESIDENT does not specify or supply any CB antenna with this
transceiver. While a 0 dBi gain antenna is normal for a typical installation, the
above limit applies to any antenna with up to 3 dBi gain.
57
FRANÇAIS :
L’antenne utilisée pour cette radio doit être correctement installée et entretenue.
Elle doit respecter une distance minimum de 53 cm (21 pouces) de l’utilisateur
et ne doit pas être installée à proximité ou utilisée conjointement avec tout autre
antenne ou émetteur. N’utilisez pas votre radio si vous ne respectez pas la
distance spéciée.
Note: PRESIDENT ne recommande ni ne fournit aucune antenne CB avec cet
émetteur-récepteur. Alors qu’un gain d’antenne de 0 dBi est normal pour une
installation traditionnelle, la limite mentionnée ci-dessus s’applique à n’importe
quelle antenne avec un gain maximal de 3 dBi.
IC RSS-GEN, Sec 8.4 / RSP-100, Sec 8.4
ENGLISH:
This device complies with Industry Canada’s license-exempt RSSs. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interfer-
ence; and (2) This device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
FRANÇAIS :
Le présent appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada appli-
cables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
FCC 47 CFR §15.105 Statement
ENGLISH:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a res-
idential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio fre-
quency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equip-
ment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
58
FRANÇAIS :
Remarque : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un
appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement gé-
nère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas instal-
lé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que
des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet
équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou
de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équi-
pement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par
une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
- Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur.
- Connectez l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel
le récepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir
de l’aide.
FCC 47 CFR §15.21 Statement
ENGLISH:
Changes or modications not expressly approved by President Electronics USA
could void your authority to operate the equipment.
FRANÇAIS :
Les changements ou modications non expressément approuvés par President
Electronics USA peuvent annuler votre droit d’utiliser l’équipement.
FCC RF Exposure Statement
ENGLISH:
This radio transmitter has been approved to meet the RF Exposure Require-
ments of the FCC and Industry Canada based on the following:
- 50% Push-To-Talk (PTT) duty cycle. When operating this device using the
PTT pushbutton, do not operate (transmit) the device more than 50% of the
time during the course of a conversation.
- 75% Voice Activated Transmission (VOX): When using this device in VOX
mode, ambient noise can inadvertently cause the device to transmit. When
in VOX mode, do not operate the device in a noisy environment to avoid
transmitting over 75% of the time during the course of a conversation.
This radio transmitter has been approved to meet the RF Exposure Require-
ments of the FCC and Industry Canada for portable use based on the following:
- When ONLY used with the Body-Worn and Audio Accessories provided with
the radio and/or only approved by President Electronics USA.
- When ONLY used with the antenna provided with the radio and/or only ap-
proved by President Electronics USA.
59
FRANÇAIS :
Cet émetteur radio a été approuvé pour répondre aux exigences d’exposition
aux RF de la FCC et d’Industrie Canada sur la base des éléments suivants:
- Cycle de service de 50% Push-To-Talk (PTT). Lors de l’utilisation de cet ap-
pareil à l’aide du bouton PTT, ne pas faire fonctionner (transmettre) l’appareil
plus de 50% du temps au cours d’une conversation.
- Transmission à 75% activée par la voix (VOX): lors de l’utilisation de cet
appareil en mode VOX, le bruit ambiant peut provoquer la transmission par
inadvertance de l’appareil. En mode VOX, n’utilisez pas l’appareil dans un
environnement bruyant pour éviter de transmettre plus de 75% du temps au
cours d’une conversation.
Cet émetteur radio a été approuvé pour répondre aux exigences d’exposition
aux RF de la FCC et d’Industrie Canada pour une utilisation portable sur la base
des éléments suivants:
- Lorsqu’il est utilisé UNIQUEMENT avec les accessoires portés sur le corps
et audio fournis avec la radio et / ou uniquement approuvés par President
Electronics USA.
- Lorsqu’il est utilisé UNIQUEMENT avec l’antenne fournie avec la radio et / ou
uniquement approuvé par President Electronics USA.
CLARIFICATION ON TYPES OF USAGE
This radio transmitter may be used in a mobile/xed application or as a porta-
ble handheld application. For mobile/xed applications, an external antenna as
previously specied should be used. For portable handheld applications, the
exible antenna supplied with the device, P/N S-20, should be used.
CLARIFICATION SUR LES TYPES D’UTILISATION
Cet émetteur radio peut être utilisé dans une application mobile/xe ou comme
application portable. Pour les applications mobiles/xes, une antenne externe
telle que spéciée précédemment doit être utilisée. Pour les applications por-
tables, l’antenne exible fournie avec l’appareil, P/N S-20, doit être utilisée.
2166/01-22 v0.02
HEAD OFFICE/SIÈGE SOCIAL: USA - 1007 Collier Center Way,
©Naples, Florida 34110
Web: http://www.president-electronics.us • Phone: +1 239.302.3100
PRINTED IN P.R.C.
USA
ESP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

PRESIDENT Randy II FCC Handheld or Mobile CB Radio El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario