PRESIDENT MC-KINLEY-USA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Owners manual / Manual del usuario
Manuel d’utilisation / Manual do usuário
12/24 V
Votre PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V en un coup d’œil Uma olhada no seu PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V
Un vistazo a vuestro PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 VYour PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V at a glance
3
SUMÁRIO
INSTALAÇÃO 51
UTILIZAÇÃO 54
FUNÇÕES 59
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 61
GUIA DE PROBLEMAS 61
COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM 62
GLOSSÁRIO 62
GARANTIA 65
TABELAS DE FREQUÊNCIAS 66
SUMMARY
INSTALLATION 5
HOW TO USE YOUR CB 8
FUNCTIONS 13
TECHNICAL CHARACTERISTICS 14
TROUBLE SHOOTING 15
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE 15
GLOSSARY 15
WARRANTY 17
FREQUENCY TABLES 66
English
SOMMAIRE
INSTALLATION 35
UTILISATION 38
FONCTIONS 43
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 45
GUIDE DE DÉPANNAGE 46
COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE 46
GLOSSAIRE 46
GARANTIE 49
TABLEAUX DES FRÉQUENCES 66
Français
Português
SUMARIO
INSTALACIÓN 19
UTILIZACIÓN 22
FUNCIONES 27
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 29
GUÍA DE PROBLEMAS 30
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE 30
LÉXICO 30
GARANTÍA 33
TABLAS DE FRECUENCIAS 66
Español
4
WARNING !
Before using, be careful never to transmit without first
having connected the antenna (connection “B” situated
on the back panel of the equipment) or without having
set the SWR (Standing Wave Ratio) ! Failure to do so may
result in destruction of the power amplifier, which is not
covered by the warranty.
The warranty of this transceiver is valid only in the country of purchase.
English
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other repro-
ductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et
des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
5
English
Welcome to the world of the new generation of CB ra-
dios. The new PRESIDENT range gives you access to top
performance CB equipment. With the use of up-to-date
technology, which guarantees unprecedented quality,
your PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V is a new step
in personal communication and is the surest choice for
the most demanding of professional CB radio users. To
ensure that you make the most of all its capacities, we
advise you to read carefully this manual before installing
and using your PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V.
A) INSTALLATION
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
a) You should choose the most appropriate setting from a
simple and practical point of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the
passengers.
c) Remember to provide for the passing and protection of
different wires (e.g. power, antenna, accessory cabling)
so that they do not interfere in any way with the driving of
the vehicle.
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tap-
ping screws (2) provided (drilling diameter 3.2 mm). Take
care not to damage the vehicle’s electrical system while
drilling the dash board.
e) Do not forget to insert the rubber joints (3) between the
CB and its support as these have a shock-absorbing effect
which permits gentle orientation and tightening of the set.
f) Choose where to place the microphone support and
remember that the microphone cord must stretch to the
driver without interfering with the controls of the vehicle.
- N.B. : As the transceiver has a frontal microphone socket, it
can be set into the dash board. In this case, you will need
to add an external loud speaker to improve the sound
quality of communications (connector EXT.SP. situated on
the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting
your CB radio.
MOUNTING DIAGRAM
6
2) ANTENNA INSTALLATION
a) Choosing your antenna
- For CB radios, the longer the antenna, the better its results.
Your dealer will be able to help you with your choice of
antenna.
b) Mobile antenna
- Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of
metallic surface (ground plane), away from windscreen
mountings.
- If you already have a radio-telephone antenna installed,
the CB antenna should be higher than this.
- There are two types of antenna: pre-regulated which
should be used on a good ground plane (e.g. car roof or
lid of the boot), and adjustable which offer a much larger
range and can be used on a smaller ground plane (see §
ADJUSTMENT OF SWR page 7).
- For an antenna which must be fixed by drilling, you will need
a good contact between the antenna and the ground
plane. To obtain this, you should lightly scratch the surface
where the screw and tightening star are to be placed.
- Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this
runs the risk of break down and/or short-circuiting).
- Connect the antenna (B).
c) Fixed antenna
- A fixed antenna should be installed in a clear space as
possible. If it is fixed to a mast, it will perhaps be necessary
to stay it, according to the laws in force (you should seek
professional advice). All PRESIDENT antennas and acces-
sories are designed to give maximum efficiency to each
CB radio within the range.
3) POWER CONNECTION
Your PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V is protected against
an inversion of polarities. However, before switching it on, you
are advised to check all the connections. Your equipment
must be supplied with a continued current of 12 or 24 volts
(A). Today, most cars and lorries are negative earth. You
can check this by making sure that the negative terminal
of the battery is connected either to the engine block or
to the chassis. If this is not the case, you should consult your
dealer.
a) Check that the battery is of 12 or 24 volts.
b) Locate the positive and negative terminals of the battery
(+ is red and - is black). Should it be necessary to lengthen
the power cable, you should use the same or a superior
type of cable.
c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and
(-). We advise you to connect the power cable directly to
the battery (as the connection of the CB cable to the wiring
of the car-radio or other parts of the electrical circuit may,
in some cases, increase the likelihood of interference).
d) Connect the red wire (+)
to the positive terminal of
the battery and the black
(-) wire to the negative
terminal of the battery.
e) Connect the power ca-
ble to your CB radio.
OUTPUT
RADIUS
PATTERN
English
7
WARNING: Never replace the original fuse with a fuse of a
different rating.
4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING
YOUR SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting
and without using the “push-to-talk” switch on the
microphone)
a) Connect the microphone.
b) Check the antenna connections.
c) Turn the set on by turning the volume knob (1) clockwise.
d) Turn the squelch SQ knob (2) to minimum (M position).
e) Adjust the volume to a comfortable level.
f) Go to channel 20 by using the CH rotary knob or UP/DN
keys (6) on the microphone.
5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio)
WARNING: This must be carried out when you use your
CB radio for the first time (and whenever you re-position
your antenna). The adjustment must be carried out in an
obstacle-free area.
* Adjustment with internal SWR-meter
NEW, EASY AND VERY HANDY- Adjustment of SWR meter by
beep tones
- Push the CH knob (6) six times to enter SWR function.
- Display shows a message with active channel and SWR
during 2 seconds, for example {CH40 SWR}.
- The radio goes to TX mode automatically without pressing
PTT key (13) and starts SWR measurement. Measurement
time is 5 minutes maximum. The remaining time is displayed
on sub Indicator.
- Adjust your antenna.
- Tone beep* is continuous when SWR value is equal to10**
(=1.0). The space between two beeps became longer
when SWR value moves away from10** (=1.0).
- Volume Beep is adjustable with VOL knob (1).
- Display shows the SWR value. For example 25** (=2.5).
- When adjusted, press the CH knob (6) to activate the next
function (TONE).
- Press PTT switch (13) to exit FUNCTIONS mode.
*Please check that the beep volume is set to a comfortable
listening level.
**there is no dot between the 2 digits of SWR value, for
example 25 means 2.5.
See SWR function page 14.
* Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESIDENT)
a) To connect the SWR meter :
- Connect the SWR meter between the CB radio and the
antenna as close as possible to the CB (use a maximum
of 15.75 inches (40 cm) cable, type President CA 2C).
b) To adjust the SWR meter:
- Set the CB on channel 20 (27.205 MHz) in AM.
- Put the switch on the SWR-meter to position FWD (calibra-
tion).
- Press the “push-to-talk” switch on the microphone to trans-
mit.
- Bring the index needle to by using the calibration key.
- Change the switch to position REF (reading of the SWR level).
The reading on the Meter should be as near as possible to
1. If this is not the case, readjust your antenna to obtain a
reading as close as possible to 1. (A SWR reading between
1 and 1.8 is acceptable).
- It will be necessary to recalibrate the SWR meter after each
adjustment of the antenna.
English
8
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations
in cables used for connection between the radio and its
accessories, PRESIDENT recommends to use a cable with
a length inferior to 118.11 inches (3 m).
Your CB is now ready for use.
B) HOW TO USE YOUR CB
1) ON/OFF – VOLUME
a) To turn the set on, turn the VOL knob (1) clockwise.
b) To increase the sound level, turn the same knob further
clockwise.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Suppresses undesirable background noises when there
is no communication. Squelch does not affect neither
sound nor transmission power, but allows a considerable
improvement in listening comfort.
a) ASC: AUTOMATIC SQUELCH CONTROL
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity.
Turn the SQ knob (2) anti-clockwise into ASC position.
appears on the display. No repetitive manual adjustment
and a permanent improvement between the sensitivity
and the listening comfort when ASC is active. This function
can be disconnected by turning the switch clockwise. In
this case the squelch adjustment becomes manual again.
disappears from the display.
b) MANUAL SQUELCH
Turn the SQ knob clockwise to the exact point where all
background noises disappear. This adjustment should
be done with precision, because if set to maximum (fully
clockwise), only the strongest signals will be received.
3) DISPLAY
It shows all functions:
The main BARGRAPH shows the reception level and the
output power level. Smaller bargraphs show Mic Gain, RF
Gain and RF Power levels.
4) FINE (CLARIFIER)
The function FIN allows a fine frequency deviation during
LSB/USB reception in order to improve the clearness of your
correspondent’s voice.
5) COARSE (CLARIFIER)
The function CRS allows a coarse frequency deviation
during LSB/USB reception.
The normal setting of both functions is on the central posi-
tion.
6) CHANNEL SELECTOR: CH rotary knob and UP/DN keys
on the microphone
These switches allow increasing or decreasing a channel
number. A «Beep» sounds each time the channel changes
if the Beep function is activated (see KEY BEEP function
page 13). Message shows frequency {27205MHZ}.
English
9
7) MODE ~ PA ~ •VOX
MODE (short press)
This switch allows selecting the modulation mode AM, LSB
or USB; Your modulation mode has to correspond to the
one of your correspondent.
Amplitude Modulation / AM: communication on a field with
relief and obstacles at middle distance (the most used).
Upper and Lower Side Band / USB-LSB: used for long dis-
tance communications (according to the propagation
conditions).
Press MODE key (7) to alternate between :
PA (PUBLIC ADDRESS) (long press)
Long press PA key (7) to alternate between CB and PA
mode.
PA MODE. “PA” is displayed. An external loud speaker can
be connected to the unit by the PA jack plug located on
the back panel PA.SP. (D).
The CB messages received or transmitted into the micro-
phone will be directed towards the PA speaker and be
amplified.
When PTT switch (13) is pressed, “on” is displayed, message is
{PA LEVEL}, Meter numbers indicate signal level.
To adjust PA level, press and keep PTT switch (13), turn the
CH rotary knob (6) and use the meter numbers indicators.
Message {PA LEVEL} blinks.
ROGER, SCAN, MEM, VOX are not allowed in PA mode. If the
user set on PA mode while SCAN function, instant channel
9/19 mode or WEATHER mode, these are canceled.
•VOX (•F/MEM + short press)
The VOX function allows transmitting by speaking into the
original microphone (or in the optional vox microphone)
without pressing the PTT switch (13). The use of an optional
vox microphone connected to the rear panel of the trans-
ceiver (E) disables the original microphone.
Press one time •F/MEM key (11) and short press •VOX key
(7) in order to activate the VOX function. “VOX” appears
on the display. Repeat the key combination to disable the
function. “VOX” disappears.
•VOX SET (•F/MEM + long press)
Press one time the •F/MEM key (11) and press during 1 second
VOX key (7) in order to activate the function VOX SETTING.
“VOX” blinks. Three adjustments are possible: Sensitivity /
Anti-vox level / Vox delay time . Press shortly •VOX (7)
in order to go to the following adjustment (looping , , ).
The message shows the type of adjustment followed by its
level {SET-L1}, {SET-A1}, {SET-T1}.
- Sensitivity : allows the adjustment of the microphone
(original one or optional vox) for an optimum transmission
quality. Adjustable level from 1 (high level) to 9 (low level)
by using channel selector switches (6). corresponds to
the Sensitivity Level.
- Anti-Vox : allows disabling the transmission generated by
the surrounding noise. The level is adjustable from 0 (Off)
to 9 (low level) by using channel selector switches (6).
corresponds to Anti-vox Level.
- Delay time : allows avoiding the sudden cut of the trans-
mission by adding a delay at the end of speaking. The level
is adjustable from 1 (short delay) to 9 (long delay) by using
channel selector switches (6). corresponds to Delay Time.
Long press •VOX key (7) key in order to valid adjustments
and quit the Vox Adjustment mode.
English
10
When VOX SETTING is done the VOX function is automati-
cally ON. “VOX” appears on the display.
8) WEATHER ~ ALERT ~ M1
WEATHER (short press)
CB functions are not allowed in WEATHER mode. If user
presses a not allowed key and KEY BEEP function is acti-
vated, the radio sounds error tone.
Press WEATHER key (8) in order to activate the WEATHER
mode. “WEATHER” appears on the display. A new short
press on WEATHER key (8) disables the WEATHER mode.
“WEATHER” disappears.
The WEATHER mode allows to hear weather information.
When the mode is activated, use channel selector switches
to move through the 7 weather channels to find the active
channel in your local area.
ALERT (long press)
The SIREN tone only sounds in CB and PA mode. It does not
sound in WEATHER mode.
Press and hold ALERT key (8) for 1 second to activate/
deactivate the ALERT function. When the function is on
and a tone is detected at the selected weather channel,
then the unit sounds SIREN tone. “ALERT” and the “Weather
channel” blink on the display. The unit cancel CB or PA
mode and go to WEATHER mode.
During a SIREN tone sound, press any key to stop the sound,
“ALERT” and the “Weather channel” stop blinking on the
display.
Note: The SIREN tone sounds when ALERT is detected in the
selected WEATHER channel only. Use first SCAN function in
WEATHER mode to detect tones in all the WEATHER channels
(see § WEATHER MODE above).
M1
See § MEMORY page 12.
9) NB/ANL/HIC ~ SCAN ~ M2
NB/ANL/HIC (short press)
NB ANL: Noise Blanker / Automatic Noise Limiter. These filters
allow reducing back ground noises and some reception
interferences.
HI-CUT: cuts out the high frequency interferences.
Short press NB/ANL/HIC (9) key to alternate the different
status :
Filter icon appears on the display when status in on.
SCAN (long press)
CB MODE
Press and hold SCAN key (9) for 1 second to activate SCAN
function (for CB channels) in an increasing way. “SCAN”
is displayed. The scanning stops as soon as there is a busy
channel. The scanning automatically starts 3 seconds
after the end of the transmission and no key is activated
during 3 s. The scanning starts again in an increasing way
by turning to the right the CH rotary knob or pressing the
UP key (6) on the microphone, or in a decreasing way, by
turning to the left the CH rotary knob or pressing the DN
key (6) on the microphone.
While scanning, press •F/MEM key (11) to alternate between
All Channel Scan and Memory Channel Scan.
English
11
In Memory Scan Channel mode, channel 9, channel 19
and the memorised channels are scanned.
Press PTT switch (13), 9/19 / DW key (10) , or long press SCAN
key (9) again to exit SCAN function.
WEATHER MODE
Press and hold the SCAN key (9) for 1 second to activate
the SCAN f unction (for WEATHER channels) in an increasing
way. “SCAN” is displayed. The scanning stops as soon as
there is a busy channel. The scanning starts again in an
increasing way by turning to the right the CH rotary knob
or pressing the UP key (6) on the microphone, or in a de-
creasing way, by turning to the left the CH rotary knob or
pressing the UP key (6) on the microphone.
Note: If the ALERT function is activated, the SIREN tone
sounds (see § ALERT below) when a tone is detected in the
selected WEATHER channel only. Use first SCAN function in
WEATHER mode to detect tones in all the WEATHER channels.
A new long press on SCAN disables the SCAN function.
M2
See § MEMORY page 12.
10) 9/19 ~ DW ~ M3
9/19 (short press)
Channels 9 and 19 are automatically selected by pressing
this key. A push activates channel 9, “EMG” is displayed. A
new push activates channel 19, “EMG” is displayed. A new
push returns to the previous channel, “EMG”disappears.
DW (long press)
Press and hold the DW key (10) for 1 second to activate the
DUAL WATCH function. “DW” is displayed. This function lets
you watch over channel 9 or 19 and the current channel. The
first long press activates the DW function between channel
9 and the busy channel. A new long press activates the
function between channel 19 and the busy channel. The
number of the selected channel, the memorized channel
included and channel 9 or 19 are alternately displayed.
“EMG” is also displayed at the same time as channel 9 or
19. The selected channel can be modified during the dual
watch. A new long press on DW key (10) disables the DW
function. “DW” disappears.
M3
See § MEMORY page 12.
11) •F/MEM ~ LOCK ~ •RF GAIN
•F/MEM (short press)
Short press this key to enter in mode 2nd FUNCTION. blinks
when the function is on. automatically disappears after
10 seconds without pressing any key.
For memories, see § MEMORY page 12.
LOCK (long press)
Allows to lock all the keys on the front panel. If the KEY BEEP
function is on, an error beep sounds when a key is pressed.
A long press on LOCK key (11) activates/deactivates the
LOCK function. appears on the display when the func-
tion is activated. Transmission (microphone or vox) and
reception remain active.
•RF GAIN (•F/MEM + •MIC/RF GAIN + CH rotary)
- Short press •F/MEM key (11)
- Short press •MIC/RF GAIN key (11)
(or press 2 times the key 11).
- Turn the CH rotary knob (6) to adjust the gain with bargraph.
- Long press the CH knob to validate the setting.
RF Gain bargraph always will be displayed in RX mode.
English
12
12) 6 PIN MICROPHONE PLUG
The plug is located on the front panel of the transceiver and
makes the setting of the equipment into the dashboard
easier.
See cabling diagram page 67.
13) PTT ~ RF POWER ~ MIC GAIN ~ TALKBACK
PTT (Push To Talk)
Transmission key, press to transmit a message, is dis-
played and release to listen to an incoming communication.
RF POWER (PTT + •F/MEM + CH rotary)
While pressing PTT switch (13)
- Short press •F/MEM key (11)
- Turn the CH rotary knob (6) to adjust the RF POWER with
bargraph.
- Long press CH knob (6) to validate the setting
RF POWER bargraph will always be displayed in TX mode.
MIC GAIN (PTT + •F/MEM + • MIC/RF GAIN + CH rotary)
While pressing PTT switch (13)
- Short press •F/MEM key (11)
- Short press •MIC/RF GAIN key (11)
(or press 2 times the key 11).
- Turn the CH rotary knob (6) to adjust the MIC GAIN with
bargraph.
- Long press CH knob (6) to validate the setting
MIC GAIN bargraph will always be displayed in TX mode.
TALKBACK (PTT + •F/MEM)
The TALKBACK function allows to ear your own modulation
with the CB speaker.
While pressing PTT switch (13),
- Long press •F/MEM key (11) to activate/deactivate TALK-
BACK function. When the function is on, “TALKBACK” is
displayed.
TALKBACK LEVEL (PTT + CH rotary)
When the function is on, while pressing PTT switch (13),
- Turn the CH rotary knob (6) to adjust the TALKBACK level.
9 steps from 01 to 09.
MEMORY
This CB radio allows to memorize 3 channels with following
parameters: NB/ANL (on/off), HI-CUT (on/off), AM / USB / LSB.
To recall a memory: (short press)
- Short press •F/MEM key (11). If the KEY BEEP function is
activated a beep sounds. blinks.
- Short press M1 (8), M2 (9) or M3 (10) key to recall the mem-
ory.“MEM” appears on the display and the number of the
selected memory (M1, M2 or M3) blinks.
To memorize: (long press)
- Select the channel and parameters to be memorized.
- Short press •F/MEM key (11). If the KEY BEEP function is
activated a beep sounds. blinks.
- Press M1 (8), M2 (9) or M3 (10) key during 1 second to store
the selected channel into memory. “MEM” appears on the
display and the number of the selected memory (M1, M2
or M3) blinks.
- If the KEY BEEP function is activated a long beep confirms
the saving.
To delete a memory:
- Switch off the transceiver.
- Keep the memory key M1 (8), M2 (9) or M3 (10) pressed
and switch on the transceiver.
- The selected memory is deleted. “MEM” and the selected
memory number disappears.
English
13
TOT (Time Out Timer)
If the transmission (using the PTT (13) key or VOX) is more
than 5 minutes, CHANNEL and start blinking, the trans-
mission ends.
The time-out tone will sound until the PTT key is released.
C) FUNCTIONS
Push the CH knob (6) to alternate between 7 functions.
To SET A FUNCTION, turn the CH rotary knob (6).
Push the CH knob (6) to VALIDATE SETTING and activate
the following function.
Message shows the name of the function.
Press PTT switch (13) to FUNCTIONS mode.
COLOR
- Push CH knob (6) one time. Message shows {COLOR}.
- Turn CH rotary knob (6) to alternate between 3 colors:
- Push CH knob (6) to validate the COLOR setting and acti-
vate the next function (DIMMER).
- Press PTT switch (13) to exit FUNCTIONS mode.
DIMMER
DIMMER function allows adjusting the brightness of the
lighting. 10 steps from 0 to 9.
- Push CH knob (6) two times. Message shows {DIMMER}.
- Turn CH rotary knob (6) to adjust then DIMMER value.
- Push CH knob (6) to validate the DIMMER setting and ac-
tivate the next function (CONTRAST).
- Press PTT switch (13) to exit FUNCTIONS mode.
CONTRAST
CONTRAST function allows adjusting the contrast of the
display. 10 steps from 0 to 9.
- Push CH knob (6) three times. Message shows {CONTRAST}.
- Turn CH rotary knob (6) to adjust the CONTRAST value.
- Push CH knob (6) to validate the CONTRAST setting and
activate the next function (KEY BEEP).
- Press PTT switch (13) to exit FUNCTIONS mode.
KEY BEEP
Beep on changing the channel, keys etc...
- Push CH knob (6) four times. Message shows {KEY BEEP}.
- Turn CH rotary knob (6) to set KEY BEEP function on/of. “BP”
is displayed when the function is on.
- Push CH knob (6) to validate the KEY BEEP setting and
activate the next function (ROGER BEEP).
- Press PTT switch (13) to exit FUNCTIONS mode.
ROGER BEEP
- Push CH knob (6) five times. Message shows {ROGER BP}.
- Turn CH rotary knob (6) to set ROGER BEEP function on/of.
“ ” is displayed (in CB mode only) when the function is on.
- Push CH knob (6) to validate the ROGER BEEP setting and
activate the next function (SWR).
- Press PTT switch (13) to exit FUNCTIONS mode.
The Roger Beep sounds when the PTT switch (13) of the micro-
phone is released in order to let your correspondent speak.
Historically as CB is a “simplex” communication mode, it is
not possible to speak and listen at the same time (as it is the
case with a telephone). Once the conversation was over,
he said “Roger” in order to prevent his correspondent that
it was his turn to talk. The word “Roger” has been replaced
by a significant beep. There comes “Roger beep” from.
EnglishEnglish
14
Note: the Roger beep also sounds in the loudspeaker if the
KEY BEEP function is active. If the KEY BEEP function is not
active, only the correspondent can hear the Roger Beep.
In PA mode the function is not allowed.
SWR (in CB mode only)
- Push the CH knob (6) six times to enter SWR function.
- Display shows a message with active channel and SWR
during 2 seconds, for example {CH40 SWR}.
- The radio goes to TX mode automatically without pressing
PTT key (13) and starts SWR measurement. Measurement
time is 5 minutes maximum. The remaining time is displayed
on sub Indicator.
- Adjust your antenna.
- Tone beep* is continuous when SWR value is equal to10**
(=1.0). The space between two beeps became longer
when SWR value moves away from10** (=1.0).
- Volume Beep is adjustable with VOL knob (1).
- Display shows the SWR value. For example 25** (=2.5).
- When adjusted, press the CH knob (6) to activate the next
function (TONE).
- Press PTT switch (13) to exit FUNCTIONS mode.
*Please check that the beep volume is set to a comfortable
listening level.
**there is no dot between the 2 digits of SWR value, for
example 25 means 2.5.
See ADJUSTMENT OF SWR page 7.
TONE
This function allows to change the RX TONE. 11 steps from
-5 to +5
- Push CH knob (6) seven times. Message shows {TONE}.
- Turn CH rotary knob (6) to set TONE value.
- Push CH knob (6) to validate the TONE setting. Two beep
indicate the exit of the FUNCTIONS mode.
A) DC-POWER TERMINAL (13.8 V / 27.6 V)
B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)
C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 , Ø 3.5 mm)
D) PA SPEAKER JACK (
8 , Ø 3.5 mm)
E) JACK FOR OPTIONAL VOX MIKE (Ø 2.5 mm)
D) TECHNICAL CHARACTERISTICS
1) GENERAL
- Channels : 40
- Modulation modes : AM / USB / LSB
- Frequency ranges : from 26.965 MHz to 27.405 MHz
- Weather channels : from 162.400 MHz to 162.550 MHz
- Antenna impedance : 50 ohms
- Power supply : 13.8 V / 27.6 V
- Dimensions (W x D x H) : 6.77 x 5.91 x 2.05 inches
172 x 150 x 52 mm
- Weight : 2.20 lbs / 1 kg
- Accessories supplied : Ultra light electret microphone with
support, mounting cradle, screws
2) TRANSMISSION
- Frequency allowance : +/- 200 Hz
- Carrier power : 4 W (constant)
- Transmission interference : inferior to -60 dBc
- Audio response : 300 Hz to 3 KHz
- Emitted power in the adj.
channel : inferior to 20 µW
- Microphone sensitivity : 3 mV
- Drain : 2 A (with modulation)
- Modulated signal distortion : 1.8 %
3) RECEPTION
- Maxi. sensitivity at
10 dB (S+N)/N : 0.6 µV - 111 dBm
English
15
- Frequency response : 300 Hz to 3 kHz
- Adjacent channel selectivity : > 60 dB
- Maximum audio power : 2 W
- Squelch sensitivity : minimum 0.2 µV - 120 dBm
maximum 1 mV - 47 dBm
- Frequency image rejection
rate : 60 dB
- Intermediate frequency
rejection rate : 70 dB
- Drain : 300 mA nominal / 1000 mA maximum
E) TROUBLE SHOOTING
1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR
TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY
- Check that the antenna is correctly connected and that
the SWR is properly adjusted.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- Check that the RF POWER bargraph is set on maximum.
- Check that the MIC GAIN bargraph is set on maximum.
2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS
POOR
- Check that the RF GAIN bargraph is set on maximum.
- Check that the squelch level is properly adjusted.
- Check that the volume is set to a comfortable listening
level.
- Check that the antenna is correctly connected and that
the SWR is properly adjusted.
3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP
- Check the power supply.
- Check the connection wiring.
- Check the fuse.
F) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE
Now that you have read the manual, make sure that your
CB Radio is ready for use (i.e. check that your antenna is
connected).
Press the “push-to-talk” switch and announce your message
“Attention stations, transmission testing” which will allow
you to check the clearness and the power of your signal.
Release the switch and wait for a reply. You should receive
a reply like, “Strong and clear”.
If you use a calling channel (19) and you have established
communication with someone, it is common practice to
choose another available channel so as not to block the
calling channel.
G) GLOSSARY
Below you will find some of the most frequently used CB radio
expressions. Remember this is meant for fun and that you
are by no means obliged to use them. In an emergency,
you should be as clear as possible.
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TECHNICAL VOCABULARY
AM : Amplitude Modulation
CB : Citizen’s Band
CH : Channel
English
16
CW : Continuous Wave
DX : Long Distance Liaison
DW : Dual Watch
FM : Frequency Modulation
GMT : Greenwich Meantime
HF : High Frequency
LF : Low Frequency
LSB : Lower Side Band
RX : Receiver
SSB : Single Side Band
SWR : Standing Wave Ratio
SWL : Short Wave Listening
SW : Short Wave
TX : CB Transceiver
UHF : Ultra High Frequency
USB : Upper Side Band
VHF : Very High Frequency
CB LANGUAGE
Advertising : Flashing lights of police car
Back off : Slow down
Basement : Channel 1
Base station : A CB set in fixed location
Bear : Policeman
Bear bite : Speeding fine
Bear cage : Police station
Big slab : Motorway
Big 10-4 : Absolutely
Bleeding : Signal from an adjacent channel
interfering with the transmission
Blocking the channel : Pressing the PTT switch without talking
Blue boys : Police
Break : Used to ask permission to join a
conversation
Breaker : A CBer wishing to join a channel
Clean and green : Clear of police
Cleaner channel : Channel with less interference
Coming in loud and proud : Good reception
Doughnut : Tyre
Down and gone : Turning CB off
Down one : Go to a lower channel
Do you copy? : Understand?
DX : Long distance
Eighty eights : Love and kisses
Eye ball : CBers meeting together
Good buddy : Fellow CBer
Hammer : Accelerator
Handle : CBer’s nickname
Harvey wall banger : Dangerous driver
How am I hitting you? : How are you receiving me?
Keying the mike : Pressing the PTT switch without talking
Kojac with a kodak : Police radar
Land line : Telephone
Lunch box : CB set
Man with a gun : Police radar
Mayday : SOS
Meat wagon : Ambulance
Midnight shopper : Thief
Modulation : Conversation
Negative copy : No reply
Over your shoulder : Right behind you
Part your hair : Behave yourself - police ahead
Pull your hammer back : Slow down
Rat race : Congested traffic
Rubberbander : New CBer
Sail boat fuel : Wind
Smokey dozing : Parked police car
Smokey with a camera : Police radar
Spaghetti bowl : Interchange
Stinger : Antenna
Turkey : Dumb CBer
Up one : Go up one channel
Wall to wall : All over/everywhere
What am I putting to you? : Please give me an S-meter reading
English
17
Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded
in case of modification or poor maintenance done by a third party not approved
by PRESIDENT ELECTRONICS.
If you note a malfunction:
Check the power supply of your device and the quality of the fuse.
Check that the antenna, the microphone are correctly connected.
• Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration
is the correct one.
In the event of a real malfunction, please contact your dealer first. He will decide
what action should be taken.
In case of an intervention not covered by warranty, an estimate will be established
before any repair.
Thank you for your confidence in the PRESIDENT quality and experience. We
recommend that you read this manual carefully so that you are completely satisfied
with your purchase.
Technical Manager
and
Quality Manager
This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase
against any manufacturing defects validated by our technical department. PRES-
IDENT After Sales Service department reserves the right not to apply the warranty
in the event a breakdown is caused by an antenna other than those distributed by
PRESIDENT. An extension of 3 years warranty is proposed systematically for the
simultaneous purchase of a device and a PRESIDENT antenna, bringing the total
duration of the warranty to 5 years. In order to be valid, the warranty registration
must be completed and submitted within a period of 30 days after the purchase
date to PRESIDENT ELECTRONICS online at
www.president-electronics.
us/warranty-registration
. You can also access this warranty registration page
by using your smartphone to read (application must be available) the QR code.
You will receive a confirmation email if the registration is successfully completed.
Please keep a copy of this email for your records.
Any repair under warranty will be without charge and the return delivery costs will
be borne by PRESIDENT. A proof of purchase sales receipt must be included with
the device to be repaired. The dates listed on the warranty registration and proof
of purchase must match. In case the device is not under warranty, the repair and
return of the device will be charged.
No spare parts will be sent nor exchanged by PRESIDENT under warranty. Do
not proceed with the installation of the device without reading the user manual.
The warranty is only valid in the country of purchase.
Exclusions (not covered by Warranty):
Damages caused by accident, shock or inadequate packaging.
Power transistors, microphones, lights, fuses and the disrespect of the instal-
lation and use of specifications (including but not limited to antenna used with
too high power, final output power transistors (SWR), inversion of polarities, bad
connections, over voltage…).
The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while
it is being serviced at PRESIDENT After Sales Service department, nor by a
change of one or more components or spare parts.
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
English
Warranty Registration
18
¡ ATENCIÓN !
Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir
sin haber previamente conectado la antena (conector
B situado en la parte trasera de su equipo), ajustada
la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Si no, se ex-
pone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto
por la garantía.
La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra.
Español
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other repro-
ductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et
des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
19
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de
última generación. Esta nueva gama de estaciones le
permite acceder a la comunicación electrónica más
competitiva. Gracias a la utilización de tecnología
punta que garantiza una calidad sin precedentes, su
PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V representa un nuevo
hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia
para el pro más exigente de CB. Para sacar el máximo
partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer
atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar
y utilizar su CB PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO
MÓVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utiliza-
ción simple y práctica de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros
del vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables,
(alimentación, antena, accesorios) con el fin de que en
ningún caso perturben la conducción del vehículo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el
aparato, fíjelo sólidamente con ayuda de los tornillos au-
to-roscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero de
3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema eléctrico
del vehículo en el momento del taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las
arandelas de caucho (3) entre la estación y su soporte.
Éstas tienen, en efecto, un papel “amortiguador” y per-
miten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y
prevea el paso de su cable.
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en
la parte anterior puede ser empotrada en el cuadro de
mandos. En ese caso, se recomienda añadirle un altavoz
externo para una mejor escucha de las comunicaciones
(conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato:
C). Infórmese con su vendedor más próximo para el mon-
taje en su aparato.
ESQUEMA GENERAL
DE MONTAJE
Español
20
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su
rendimiento. Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle
en su elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya
un máximo de superficie metálica (plano de masa), ale-
jándose de los montantes del parabrisas y de la luneta
trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radio-te-
léfono, la antena CB debe estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen
plano de masa (en el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más an-
cho y permiten sacar partido de planos de masa menos
importantes (véase § 5 AJUSTE DE LA ROE).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario
tener un contacto excelente entre la antena y el plano
de masa; para ello, rasque ligeramente la chapa al nivel
del tornillo y de la estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado
de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocir-
cuito).
- Conecte la
antena (B).
c) Antena fija
- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un
poste, habrá que sostenerla eventualmente conforme a
las normas vigentes (infórmese con un profesional). Las
antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmen-
te concebidos para un rendimiento óptimo de todos los
aparatos de la gama.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V está provista de una
protección contra las inversiones de polaridad.
Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de
corriente continua de 12 o 24 voltios (A). En este momento,
la mayor parte de los coches y camiones funcionan con
una toma de tierra negativa, se puede asegurar verificando
que el terminal (-) de la batería esté bien conectado al
bloque del motor o bastidor. En el caso contrario, consulte
con su suministrador.
Todas las operaciones de conexión siguientes, deben
efectuarse con el cable de alimentación no conectado
a la emisora:
a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios.
b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - =
negro). En el caso que sea necesario alargar el cable de
alimentación utilice un cable de sección equivalente o
superior.
c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes.
Les aconsejamos enchufar directamente el cable de
alimentación en la batería (el enchufe sobre el cable del
auto-radio o sobre otras partes del circuito electrónico
podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las
señales parásitas).
LÓBULO DE
RADIACIÓN
Español
21
d) Conecten el hilo
rojo (+) al borne
positivo de la
batería y el hilo
negro (-) al bor-
ne negativo de
la batería.
e) Conectar el ca-
ble de alimentación a la emisora.
ATENCIÓN: ¡No reemplace jamás el fusible de origen por
un modelo de un valor diferente!
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES
DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN
(sin apretar la palanca del micro)
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antena,
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen
VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un
“clic”.
d) Gire el botón del squelch SQ (2) al mínimo (posición M).
e) Ajuste el botón del volumen (1) a un nivel conveniente.
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de las teclas s/
(4/5) o UP/DN (14/15) del micrófono.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamen-
te en el momento de la primera utilización del aparato o
en el momento de un cambio de antena. Este ajuste debe
se realizar en un lugar abierto, al aire libre.
* Ajuste con el medidor de ROE integrado
NUEVO, FÁCIL Y MUY ÚTIL - ajuste mediante “beep”
- Pulse el botón CH(6) seis vece para acceder a la función.
- Un mensaje indicando el canal activo y SWR se muestra
durante 2 segundos. Por ejemplo {CH40 SWR}.
- El equipo pasa automáticamente al modo TX sin pulsar
la palanca PTT (13) y se inicia la calibración. El tiempo de
calibración es de 5 minutos. Un recuento se efectúa en la
pantalla.
- Ajuste la antena.
- El “beep*” es continuo cuando la ROE es igual a10**
(=1,0). El espacio entre los “beep” se hace más grande
gradualmente a medida que la ROE se distancia de 10**
(=1,0) .
- El volumen del “beep” se puede ajustar con el botón VOL
(1).
- La pantalla muestra la ROE. Por ejemplo 25** (=2,5).
- Pulsar la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN.
*Verifique que el volumen del “beep” sea ajustado a un
nivel conveniente.
**No hay punto decimal en la visualización del valor de la
ROE. 25, por ejemplo, significa 2,5.
Consulte la función SWR página 28.
* Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1
PRESIDENT):
a) Empalme del medidor de ROE:
- Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena,
lo más cerca posible de la estación (utilice para ello un
cable de 40 cm máximo tipo CA-2C PRESIDENT).
b) Ajuste de la ROE:
- Posicione la estación hacia el canal 20 en AM.
- Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD
(calibración).
- Apriete la palanca PTT (13) del micro para pasar a emisión.
- Dirija la aguja al índice con ayuda del botón de cali-
bración.
Español
22
- Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la
ROE). El valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1.
En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener un valor lo
más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE
comprendido entre 1 y 1,8).
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada
operación de ajuste de la antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las ate-
nuaciones en los cables de conexión entre la radio y sus
accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de cable
inferior a 3m (118,11 pulgadas).
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN
a) Para encender la emisora girar el botón VOL (1) en el
sentido de las agujas del reloj.
b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de
las agujas del reloj.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la
ausencia de comunicación. El squelch no interviene ni
en el volumen ni en la posición de emisión, pero permite
escuchar confortablemente.
a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)
Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT.
Girar el botón del squelch SQ (2) en el sentido inverso de
las agujas del reloj en la posición ASC. aparece en la
pantalla. En lugar de un ajuste manual repetitivo, se pro-
duce una optimización permanente entre la sensibilidad
y la escucha confortable cuando el ASC está activado.
Esta función es conmutable por la rotación del botón en
sentido de las agujas de un reloj, en este caso el ajuste
del squelch vuelve a ser manual.
desaparece de la pantalla.
b) SQUELCH MANUAL
Girar el botón del squelch en el sentido de las agujas del
reloj justo hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo
desaparecerán. Es un ajuste que se ha de hacer con pre-
cisión, pues colocado en posición máxima en el sentido
de las agujas del reloj, únicamente las señales más fuertes
pueden ser recibidas
3) PANTALLA
Permite visualizar todas las funciones.
El gráfico de barras principal indica el nivel de recepción
y la potencia emitida. los pequeños gráficos de barras
visualizan los niveles del Mic Gain, RF Gain y RF Power.
4) FINE (CLARIFIER)
La función FIN permite el desfase fino de la frecuencia en
recepción LSB/USB con el fin de mejorar la claridad de la
voz de su interlocutor.
Español
23
5) COARSE (CLARIFIER)
La función CRS permite el desfase grosero de la frecuencia
en recepción LSB/USB.
La posición normal de estas dos funciones se sitúa en la
graduación central.
6) SELECTOR DE CANALES: Conmutador CH y botones
UP/DN del micro
Estos botones permiten ascender o descender de un canal.
Se emite un “Beep” sonoro en cada cambio de canal si
se activa la función KEY BEEP (Véase Función KEY BEEP
página 28).
El mensaje muestra la frecuencia. Por ejemplo {27205 MHZ}.
7) MODE ~ PA ~ •VOX
MODE (presión breve)
Esta tecla permite seleccionar el modo de modulación AM,
LSB o USB. Su modo de modulación debe corresponderse
con el de su interlocutor.
Modulación de amplitud/ AM: Comunicación sobre el
terreno con relieves y obstáculos a media distancia (el
más utilizado).
USB/LSB: Comunicación de larga distancia (según las
condiciones de propagación).
Apriete la tecla MODE (7) para alternar entre
PA (Public Address) (presión larga)
Apriete la tecla PA (7) durante 1 segundo para alternar
entre el modo CB y el modo PA.
MODO PA. “PA” aparece en la pantalla. Un altavoz de me-
gafonía exterior se puede conectar al equipo por la toma
PA.SP. del panel posterior (D). El volumen PA es ajustable
por el botón VOL (1).
Los mensajes CB recibidos o enviados a través del micró-
fono se amplifican y se dirigen al altavoz externo del PA.
Cuando se pulsa el botón PTT (13), “on” aparece en la
pantalla, el mensaje es {PA LEVEL}, el gráfico de barras
indica el nivel de la señal.
Para ajustar el volumen del PA, pulse la tecla PTT (13), gire
el botón rotativo CH (6) utilizando las graduaciones del
gráfico de barras. El mensaje {PA LEVEL} parpadea.
Las funciones ROGER, SCAN, MEM y VOX no se permiten
en este modo. Si el usuario entra en modo de PA cuando
las funciones SCAN o 9/19 están activas, éstas serán can-
celadas. De la misma manera, si el modo WEATHER está
activo, se cancelará.
•VOX (•F/MEM + presión breve)
La función VOX permite emitir hablando en el micro de
origen (o en el micro vox opcional) sin apretar la palanca
PTT (12). La utilización de un micro vox opcional conectado
detrás del aparato (E) desactiva el micro de origen.
Presione una vez la tecla •F/MEM (11) y brevemente la
tecla •VOX (7) para activar la función VOX. Aparece en
la pantalla el icono “VOX”. Una nueva presión en la te-
clas •F/MEM y •VOX desactiva la función. El icono “VOX”
desaparece.
•VOX SET (•F/MEM + presión larga)
Presione une vez la tecla •F/MEM (11) y la tecla •VOX (7)
durante 1 segundo para activar la función AJUSTE DEL VOX.
“VOX” parpadea. Hay tres ajustes posibles: Sensibilidad
/ Nivel Anti-Vox / Temporización .
Apriete brevemente la tecla •VOX (7) para pasar al si-
guiente ajuste (en bucle / / ). La pantalla indica el tipo
de ajuste seguido de su nivel.
Español
24
- Sensibilidad ”: permite ajustar la sensibilidad del micro
(de origen u opcional vox) para una calidad de transmisión
óptima. Nivel regulable de 1 (nivel alto) a 9 (nivel bajo)
con ayuda del botón rotativo CH (6). corresponde a la
Sensibilidad (Sensitivity Level).
- Anti-Vox ”: permite impedir la emisión generada por
los ruidos del entorno. Nivel regulable de 0 (Off) a 9 (nivel
bajo) con ayuda del botón rotativo CH (6). corresponde
al Anti-Vox (Anti-Vox level).
- Temporización ”: permite evitar el corte “brusco” de
la transmisión añadiendo un tiempo al final de palabra.
Nivel regulable de 1 (tiempo corto) a 9 (tiempo largo)
con ayuda del botón rotativo CH (6). corresponde a la
temporización (Delay Time).
Apriete durante 1 segundo la tecla •VOX (7) para validar
los ajustes y salir del modo AJUSTE DEL VOX.
Hacer los ajustes, activada automáticamente la función
VOX. “VOX” aparece en la pantalla.
8) WEATHER ~ ALERT ~ M1
WEATHER (MODO METEOROLÓGICO) (presión breve)
Las funciones actuales de la CB no son activas en modo
WEATHER. Si la funcíon KEY BEEP está activada, presionar
une tecla no autorizada provoca la emisión de un “Beep”
de erro.
Presione la tecla WEATHER (8) para activar el modo WEATHER.
“WEATHER” aparece en la pantalla. Presione de nuevo esta
tecla para desactivar este modo. “WEATHER” desaparece.
El modo WEATHER le permite escuchar los informes me-
teorológicos. Cuando éste modo está activado, utilice el
botón rotativo CH (6) o las teclas UP/DN (6) del micrófono
para buscar a través de los 7 canales meteorológicos
correspondientes a su ubicación.
La pantalla muestra el canal seleccionado y si se recibe
una señal de tiempo, “WEATHER” y “ALERT” parpadean en
la pantalla.
ALERT (presión larga)
La alerta “SIRENA” sólo se escucha en el modo CB o en el
modo PA. No funciona en el modo WEATHER.
Presione durante 1 segundo la tecla ALERT (8) para activar/
desactivar la función. Cuando se activa la función y se
detecta una señal en el canal meteorológico activo, el
dispositivo emite una alerta “SIRENA”. “ALERTA” y el canal
meteorológico activo parpadean en la pantalla. El equipo
cancela el modo CB o PA para pasar al modo WEATHER.
Durante la sirena de alarma, pulse cualquier tecla para
detener el sonido.“ALERTA” y el canal meteorológico cesan
de parpadear.
Nota: Se emite la alerta sólo cuando se detecta una señal
para el canal meteorológico seleccionado. Para estar
en funcionamiento en todos los canales Meteo, utilizar
la función SCAN previamente en el modo WEATHER (ver
función SCAN página 25).
M1
Ver § MEMORIA página 27.
9) NB/ANL/HIC ~ SCAN ~ M2
NB/ANL/HIC (presión breve)
NB (Noise Blanker) / ANL (Automatic Noise Limiter): el apa-
rato está equipado de filtros automáticos que reducen los
ruidos de fondo y algunos parásitos.
HI-CUT: eliminación de los parásitos de alta frecuencia.
Para utilizar en función de las condiciones de recepción.
Español
25
SCAN (presión larga)
MODO CB
Pulsar durante un segundo sobre la tecla SCAN (9) para
activar la función SCAN (barrido de canales CB) dentro de
un orden creciente. “SCAN” se muestra. La exploración se
detiene cuando un canal está activo. El barrido comien-
za automáticamente 3 segundos después del final de la
emisión si no se ha activado ninguna tecla durante este
tiempo. El barrido se reinicia también en orden ascendente
girando hacia la derecha el botón CH (6) o con la tecla
UP (6) del micro, o en orden descendente girando hacia
la izquierda el botón CH (6) o con la tecla DN (6) del micro.
Durante el barrido de canales, presione la tecla •F/MEM
(11) para alternar entre le modo Barrido de Todos los Ca-
nales y el modo Barrido de los Canales Memorizados.
En el modo Barrido de los Canales Memorizados, solo el
canal 9, el canal 19 y los canales memorizados son barridos.
Para salir del SCAN, presione de nuevo durante 1 segundo
la tecla SCAN (9) o una de las teclas 9/19 (7) o DW (10) o
la palanca PTT (13).
MODO WEATHER
Pulsar durante un segundo sobre la tecla SCAN (9) para
activar la función SCAN (barrido de canales METEP) dentro
de un orden creciente. “SCAN” se muestra. La exploración
se detiene cuando un canal está activo. El barrido comien-
za automáticamente 3 segundos después del final de la
emisión si no se ha activado ninguna tecla durante este
tiempo. El barrido se reinicia también en orden ascendente
girando hacia la derecha el botón CH (6) o con la tecla
UP (6) del micro, o en orden descendente girando hacia
la izquierda el botón CH (6) o con la tecla DN (6) del micro.
Nota: Si la función de alerta ALERT está activa (ver § ALERT
página 24), la alarma se activa sólo cuando se detecta
una señal por el canal METEO activo. Comience primero
el barrido de los canales METEO para poner en funciona-
miento la función ALERT en todos los canales METEO.
Una nueva pulsación larga en SCAN desactiva la función
SCAN.
M2
Ver § MEMORIA página 27.
10) 9/19 ~ DW ~ M3
9/19 (presión breve)
Los canales 19 y 9 son seleccionados presionando esta
tecla. Una pulsación activa el canal 9 y «EMG» aparece en
pantalla, una segunda presión activa el canal 19, «EMG»
continua en pantalla, una nueva pulsación nos devuelve al
canal activo anterior y desaparece «EMG» de la pantalla.
DW (presión larga)
Presione la tecla DW (10) durante 1 segundo para activarla
función DOBLE ESCUCHA. “DW” aparece en la pantalla.
Esta función permite alternar la escucha entre los canales
9 / 19 y un canal elegido. La primera presión larga activa la
función DW entre el canal 9 y el canal en curso. Una nueva
presión larga activa la función DW entre el canal 19 y el
canal en curso. El número del canal en curso y el canal 9/19
se visualizan alternativamente. El icono «EMG» se visualiza
igualmente al mismo tiempo que el canal 9 o 19 , el canal
elegido puede ser modificado durante la doble escucha.
Presione nuevamente la tecla DW (10) durante 1 segundo
para desactivar la función DW. “DW” desaparece de la
pantalla.
M3
Ver § MEMORIA página 27.
Español
26
11) •F/MEM ~ LOCK ~ •RF GAIN
•F/MEM (presión breve)
Presione la tecla •F/MEM (11) para entrar en el modo 2a
FUNCIÓN. parpadea cuando la función está activa.
desaparece automáticamente de la pantalla y la función
se desactiva después de 10 segundos si ninguna tecla es
presionada.
LOCK (presión larga)
Permite bloquear todas las teclas de la parte frontal. Si la
función KEY BEEP está activa, el equipo emite una señal
sonora de error si se utiliza una tecla.
Presione durante 1 segundo la tecla LOCK (11) para ac-
tivar/desactivar la función LOCK. Cuando la función está
activa aparece en la pantalla.
La emisión (micrófono o vox) y la recepción quedan ope-
racionales.
•RF GAIN (•F/MEM + •MIC/RF GAIN)
- Apriete la tecla •F/MEM (11).
- Apriete la tecla •RF GAIN(11).
(o apriete la tecla 11 dos veces)
- Gire el botón rotativo CH (6) para ajustar el nivel con el
gráfico de barras.
- Apriete el botón CH (6) durante 1 segundo para validar el
ajuste.
El gráfico de barras del RF GAIN siempre aparecerá en la
pantalla en el modo de recepción.
12) TOMA DE MICRO DE 6 CONTACTOS
Se encuentra delante del aparato y facilita así su integra-
ción a bordo del vehículo.
Véase esquema de conexión en la página 67.
13) PTT ~ RF POWER ~ MIC GAIN ~ TALKBACK
PTT (Push To Talk)
Palanca de emisión, apriete para hablar, se muestra ,
y suelte para recibir un mensaje.
RF POWER (PTT + •F/MEM + botón rotativo CH)
- Mantener la palanca PTT (13) apretada.
- Apriete la tecla •F/MEM (11).
- Gire el botón rotativo CH (6) para ajustar el nivel con el
gráfico de barras.
- Apriete el botón CH (6) durante 1 segundo para validar el
ajuste.
El gráfico de barras des RF Power siempre aparecerá en
la pantalla en el modo de emisión.
MIC GAIN (PTT + •F/MEM + •MIC/RF GAIN + botón rotativo CH)
- Mantener la palanca PTT (13) apretada.
- Apriete la tecla •F/MEM (11).
- Apriete la tecla •RF GAIN(11).
(o apriete la tecla 11 dos veces)
- Gire el botón rotativo CH (6) para ajustar el nivel con el
gráfico de barras.
- Apriete el botón CH (6) durante 1 segundo para validar el
ajuste.
El gráfico de barras del Mic Gain siempre aparecerá en
la pantalla en el modo de emisión.
TALKBACK (PTT + •F/MEM)
La función TALKBACK permite escuchar su propria modu-
lación en el altavoz del equipo.
- Mantener la palanca PTT (13) apretada.
Apriete la tecla •F/MEM (11) durante 1 segundo para ac-
tivar/desactivar la función TALKBACK. Cuando la función
está activa, «TALKBACK» aparece en la pantalla.
Español
27
TOT (Time Out Timer)
Si la emisión (PTT o VOX) dura más de 5 minutos, el canal
y empiezan a parpadear y la emisión finaliza.
La confirmación sonora de fin de emisión es audible hasta
que se deje de presionar la palanca PTT (13).
C) FUNCIONES
Apriete le botón CH (6) para alternar entre la 7 funciones:
Para AJUSTAR una función, gire el botón rotativo CH(6).
Apriete el botón CH (6) para VALIDAR el ajuste y ACTIVAR
la función siguiente. El mensaje muestra el nombre de la
función.
Apriete la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN.
COLOR
- Pulsar una vez la tecla CH (6). El mensaje indica {COLOR}.
- Gire el botón CH (6) para alternar entre las 3 colores :
- Apriete el botón CH (6) para validar el ajuste del COLOR
y pasar a la función siguiente (DIMMER).
- Apriete la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN.
DIMMER
Esta función permite variar la luminosidad de la pantalla.
10 niveles de 0 a 9.
- Pulsar dos veces la tecla CH (6). El mensaje indica {DIMMER}.
- Gire el botón CH (6) para ajustar e valor:
NIVEL DE TALKBACK (PTT + botón rotativo CH)
Cuando la función TALKBACK esta activa, mantener la
palanca PTT (13) apertada y gire el botón rotativo CH (6)
para ajustar el nivel. 9 niveles de 01 a 09.
MEMORIA
Este equipo permite la memorización de 3 canales con los
atributos siguientes: NB/ANL (on/off), NB (on/off), HI-CUT (on/
off), AM / USB / LSB.
Para recuperar una memoria: (presión breve)
- Pulsar brevemente sobre la tecla •F/MEM (11), si la fun-
ción KEY BEEP es activada, se emite un “Beep” sonoro.
parpadea.
- Pulsar M1 (8), M2 (9) o M3 (10) para visualizar el canal
memorizado.
- “MEM” y el número de la memoria seleccionada (M1, M2
o M3) aparecen en la pantalla.
Para memorizar: (presión larga)
- Seleccione el canal y sus atributos.
- Pulsar brevemente sobre la tecla •F/MEM (11), si la función
KEY BEEP es activada, se emite un “Beep” sonoro.
- Pulsar durante 1 segundo sobre M1 (8), M2 (9) o M3 (10)
para memorizar. “MEM” aparece en la pantalla y el número
de la memoria (M1, M2 O M3) parpadea.
- Si la función KEY BEEP está activada, un longo “beep” de
confirmación es emitido.
Para borrar una memoria:
- Apagar el equipo
- Mantener presionada la tecla M1 (8), M2 (9) o M3 (10) y
encender el equipo.
- La memoria seleccionada se ha borrado. “MEM” desparece
de la pantalla.
Español
28
- Apriete el botón CH (6) para validar el ajuste del DIMMER
y pasar a la función siguiente (CONTRAST).
- Apriete la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN.
CONTRAST
La función de CONTRAST cambia el contraste entre la
retroiluminación y los caracteres de la pantalla. 10 niveles
de 0 a 9.
- Pulsar dos veces la tecla CH (6). El mensaje indica {DIMMER}.
- Pulsar tres veces la tecla CH (6). El mensaje indica {CONTRAST}.
- Gire el botón CH (6) para ajustar e valor:
- Apriete el botón CH (6) para validar el ajuste del CONTRASTE
y pasar a la función siguiente (KEY BEEP).
- Apriete la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN.
KEY BEEP
“Beep” sonoro cuando se cambia de canales, teclas, etc.
- Pulsar cuatro veces la tecla CH (6). El mensaje indica {KEY
BEEP}.
- Pulsar tres veces la tecla CH (6). El mensaje indica {CONTRAST}.
- Gire el botón CH (6) para activar on/ desactivar ofla
función KEY BBEP. “BP” aparece en la pantalla cuando la
función esta activa.
- Apriete el botón CH (6) para validar el ajuste del KEY BEEP
y pasar a la función siguiente (ROGER BEEP).
- Apriete la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN.
ROGER BEEP
- Pulsar cinco veces la tecla CH (6). El mensaje indica {ROGER
BEEP}.
- Gire el botón CH (6) para activar on/ desactivar ofla
función ROGER BBEP. “ ” aparece en la pantalla (solo en
el modo CB) cuando la función esta activa.
- Apriete el botón CH (6) para validar el ajuste del ROGER
BEEP y pasar a la función siguiente (SWR).
- Apriete la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN.
El ROGER BEEP emite un pitido cuando se suelta el pedal
del micro para dejarle la palabra a su interlocutor. Históri-
camente, al ser la CB un modo de comunicación “simplex”,
es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo
tiempo (como en el caso del teléfono por ejemplo), era
usual decir “Roger” cuando se había terminado de hablar
para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra
“Roger” ha sido reemplazada por un “beep” significativo,
de ahí su nombre “Roger Beep”.
Observación: El ROGER BEEP también se escucha en el
altavoz si la función KEY BEEP está activada. Si la función
KEY BEEP no está activada, sólo el interlocutor puede es-
cuchar el ROGER BEEP.
En modo PA, esta función está desactivada.
SWR (solo en modo CB)
- Pulse el botón CH(6) seis vece para acceder a la función.
- Un mensaje indicando el canal activo y SWR se muestra
durante 2 segundos. Por ejemplo {CH40 SWR}.
- El equipo pasa automáticamente al modo TX sin pulsar
la palanca PTT (13) y se inicia la calibración. El tiempo de
calibración es de 5 minutos. Un recuento se efectúa en la
pantalla.
- Ajuste la antena.
- El “beep*” es continuo cuando la ROE es igual a10**
(=1,0). El espacio entre los “beep” se hace más grande
gradualmente a medida que la ROE se distancia de 10**
(=1,0) .
- El volumen del “beep” se puede ajustar con el botón VOL
(1).
- La pantalla muestra la ROE. Por ejemplo 25** (=2,5).
- Pulsar la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN.
Español
29
*Verifique que el volumen del “beep” ajustado a un nivel
conveniente.
**No hay punto decimal en la visualización del valor de la
ROE. 25, por ejemplo, significa 2,5.
Consulte § AJUSTE DE LA ROE página 21.
TONE
La función TONE permite ajustar la tonalidad en recepción.
11 niveles de -5 a +5.
- Pulsar siete veces la tecla CH (6). El mensaje indica {TONE}.
- Gire el botón CH (6) para ajustar el valor.
- Apriete el botón CH (6) para validar el ajuste de la TONA-
LIDAD. Un doble “beep” sonoro indica la salida del modo
FUNCIÓN.
A) ALIMENTACIÓN (13,8 V / 27,6 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) TOMA ALTAVOZ EXTERNO (8 , Ø 3,5 mm)
D) TOMA ALTAVOZ PA EXTERIOR (8 , Ø 3,5 mm)
E) MICRÓFONO VOX OPCIONAL (Ø 2,5 mm)
D) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM / LSB / USB
- Gama de frecuencias : de 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Canales meteorológicos : de 162,400 MHz a 162,550 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,8 V / 27,6 V
- Dimensiones (L x P x A) : 6,69 x 5,91 x 2,05 inches
170 x 150 x 52 mm
- Peso : 2,20 lbs / 1 kg
- Accesorios incluidos : Micrófono Electret ultra ligero y su
soporte, 1 soporte de montaje ,tornillos
2) EMISIÓN
- Tolerancia de Frecuencia : +/- 200 Hz
- Potencia portadora : 4 W (constante)
- Emisiones parásitas : inferior -60 dBc
- Respuesta de Frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Potencia emisión en el
canal adyacente. : inferior a 20 µW
- Sensibilidad del micrófono : 3 mV
- Consumo : 2 A (con modulación)
- Distorsión máx. de la señal
modulada : 1,8 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máxima a10 dB
(S+N)/N : 0,6 µV - 111 dBm
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Sensibilidad del canal adj. : > 60 dB
- Potencia audio máx. : 2 W
- Sensibilidad silenciador
(squelch) : mínimo 0,2 µV - 120 dBm
máximo 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo frecuencia
imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frecuencia
intermediara : 70 dB
- Consumo : 300 mA nominal / 1000 mA máximo
Español
30
E) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
- La antena esté correctamente conectada y que la ROE
esté bien ajustada.
- El micro esté bien conectado.
- El nivel del RF POWER esté al nivel máximo.
- El nivel del MIC POWER esté al nivel máximo.
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
Verifique que:
- El nivel del RF GAIN esté al nivel máximo.
- El nivel del SQUELCH esté correctamente ajustado.
- El botón de volumen VOL (1) esté ajustado a un nivel
conveniente,
- La antena esté correctamente conectada y la ROE esté
bien ajustada,
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de
la acometida.
- Verificar el fusible.
F) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leído las instrucciones de uso, asegúre se que
su emisora esté lista para funcionar (antena conectada).
Puede entonces apretar sobre la palanca de su micfono, y
lanzar el mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”,
lo que permite verificar la claridad y la potencia de su señal
y debe provocar una contestación de tipo: “fuerte y claro
la estación”.
Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un
canal de llamada (19), y la comunicación se establece, es
preciso elegir otro canal disponible para no obstruir el canal
de llamada.
G) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje
particular empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles
a entenderlo mejor, le damos, en el léxico y el código “Q”,
un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo,
es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el
contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por
eso, las palabras mencionadas a continuación son solo
indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
A.L. : Amplificador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales
próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
Español
31
BASE : Estación fija
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplificador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
F R E CU E N C I A : Megahertzios que corresponden
al canal
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA
DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal
33 : Saludos amistosos
51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños
CÓDIGO “Q”
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos esta-
ciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB,
Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, “Manténgase a la Escucha”
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, “Quedar a
la escucha”
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a
9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento.
Fading. Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
Español
32
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación
directa entre dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como
pregunta y como respuesta, es una sola definición aceptada
en CB.
Español
33
La garantía no puede extenderse debido a la falta de disponibilidad del dispo-
sitivo, mientras está siendo reparado en el SPV PRESIDENT, ni por un cambio
de uno o más componentes o piezas de repuesto.
• Todos los productos modificados o reparados por el cliente o cualquier otra
persona no autorizada expresamente por PRESIDENT.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
Compruebe que la antena y el micrófono están conectados correctamente.
Compruebe que el nivel des squelch está configurado correctamente y la con-
figuración programada es la correcta.
En caso de un fallo de funcionamiento real, por favor póngase en contacto con
su distribuidor en primer lugar, que decidirá qué medidas tomar.
En caso de una intervención no cubierta por la garantía o fuera del plazo, usted
tendrá posibilidad de hacer inspeccionar o reparar su producto. Se hará un pre-
supuesto previo por escrito para su posterior aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos.
Para que quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atenta-
mente este manual.
La Dirección Técnica
y
El Departamento de Calidad
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra en el país
de compra, contra cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por
nuestro departamento técnico. El laboratorio del SPV de PRESIDENT se reserva el
derecho de no aplicar la garantía si una avería ha sido provocada por una antena
no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años
se aplicará sistemáticamente, por la compra simultánea de una emisora y de una
antena de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años. Para ser
válido, el registro de la garantía debe ser completado y enviado dentro de los 30
días siguientes a la compra para PRESIDENT al
www.president-electonics.
us/warranty-registration
. También puede acceder a esta página de registro
de garantía utilizando su teléfono inteligente para leer (la aplicación debe estar
disponible) el código QR. Usted recibirá un correo electrónico de confirmación
si el registro se ha realizado correctamente. Le recomendamos que guarde una
copia de este correo electrónico.
Cualquier reparación en garantía será gratis y los gastos de envío de vuelta corre-
rán a cargo de PRESIDENTE. La prueba de compra, factura de venta, debe ser
obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para su reparación. Las fe-
chas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
En caso de que la unidad está fuera de garantía, se le cobrará la reparación y
devolución del aparato.
Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en
base a la garantía.
Asegúrese de haber leído el manual antes de la instalación de la unidad.
La garantía sólo es válida en el país de compra.
Esta garantía no cubre:
Los daños causados por accidente, como golpes, caídas, incendios, embalaje
inadecuado, negligencia o mantenimiento inadecuado.
• El desgaste normal de un producto (transistores de potencia, micrófonos, luces,
fusibles), el uso indebido (incluyendo la antena utilizada, demasiada ROE,
polaridad inversa, malas conexiones, sobre-tensión, etc.), y si no se siguen la
características de instalación y el uso.
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
Español
Registro de Garantía
34
ATTENTION !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais émettre
sans avoir branché l’antenne (connecteur B situé sur la
face arrière de l’appareil), ni réglé le TOS (Taux d’Ondes
Stationnaires) ! Sinon, vous risquez de détruire l’amplifi-
cateur de puissance, ce qui n’est pas couvert par la
garantie.
La garantie de ce poste est valable uniquement dans le pays d’achat.
Français
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other repro-
ductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et
des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
35
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs
CB de la dernière génération. Cette nouvelle gamme
de postes vous fait accéder à la communication élec-
tronique la plus performante. Grâce à l’utilisation de
technologies de pointe garantissant des qualités sans
précédent, votre PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V est
un nouveau jalon dans la convivialité et la solution par
excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour
tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous
conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi
avant d’installer et d’utiliser votre CB PRESIDENT MC
KINLEY USA 12/24 V.
A) INSTALLATION
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET MONTAGE DU POSTE
MOBILE
a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation
simple et pratique de votre poste mobile.
b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers
du véhicule.
c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles,
(alimentation, antenne, accessoires...) afin qu’ils ne vien-
nent en aucun cas perturber la conduite du véhicule.
d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appa-
reil, fixez-le solidement à l’aide des vis auto taraudeuse (2)
fournies (diamètre de perçage 3,2 mm). Prenez garde de
ne pas endommager le système électrique du véhicule
lors du perçage du tableau de bord.
e) Lors du montage, n’oubliez pas d’insérer les rondelles de
caoutchouc (3) entre le poste et son support. Celles-ci
jouent en effet un rôle «d’amortisseur» et permettent une
orientation et un serrage en douceur du poste.
f) Choisissez un emplacement pour le support du micro et
prévoyez le passage de son cordon.
- NOTE : Votre poste mobile possédant une prise micro en
façade peut être encastré dans le tableau de bord. Dans
ce cas, il est recommandé d’y adjoindre un haut-parleur
externe pour une meilleure écoute des communications
(connecteur EXT.SP. situé sur la face arrière de l’appareil :
C). Renseignez-vous auprès de votre revendeur le plus
proche pour le montage sur votre appareil.
SCHÉMA
GÉNÉRAL DE
MONTAGE
Français
36
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
a) Choix de l’antenne
- En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son ren-
dement. Votre Point Conseil saura orienter votre choix.
b) Antenne mobile
- Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum
de surface métallique (plan de masse), en s’éloignant des
montants du pare-brise et de la lunette arrière.
- Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà ins-
tallée, l’antenne CB doit être au-dessus de celle-ci.
- Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.
- Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan
de masse (pavillon de toit ou malle arrière).
- Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus
large et permettent de tirer parti de plans de masse moins
importants (voir § RÉGLAGE DU TOS page 19).
- Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire
d’avoir un excellent contact antenne/plan de masse ; pour
cela, grattez légèrement la tôle au niveau de la vis et de
l’étoile de serrage.
- Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas
le pincer ou l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit).
- Branchez l’antenne (B).
c) Antenne fixe
- Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de
fixation sur un mât, il faudra éventuellement haubaner
conformément aux normes en vigueur (se renseigner auprès
d’un professionnel). Les antennes et accessoires PRESIDENT
sont spécialement conçus pour un rendement optimal de
chaque appareil de la gamme.
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Votre PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V est muni d’une
protection contre les inversions de polarité. Néanmoins,
avant tout branchement, vérifiez vos connexions.
Votre poste doit être alimenté par une source de courant
continu de 12 ou 24 Volts (A). À l’heure actuelle, la plupart
des voitures et des camions fonctionnent avec une mise à
la masse négative. On peut s’en assurer en vérifiant que la
borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc mo-
teur ou au châssis. Dans le cas contraire, consultez votre
revendeur.
a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 ou 24 Volts.
b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - =
noir). Dans le cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon
d’alimentation, utilisez un câble de section équivalente ou
supérieure.
c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) perma-
nents. Nous vous conseillons donc de brancher directement
le cordon d’alimentation sur la batterie (le branchement
sur le cordon de l’au-
toradio ou sur d’autres
parties du circuit élec-
trique pouvant dans
certains cas favoriser
la réception de signaux
parasites).
LOBE DE RAYONNEMENT
Français
37
d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie
et le fil noir (-) à la borne négative de la batterie.
e) Branchez le cordon d’alimentation au poste.
ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine par
un modèle d’une valeur différente !
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (sans appuyer
sur la pédale du micro)
a) Branchez le micro,
b) Vérifiez le branchement de l’antenne,
c) Mise en marche de l’appareil : tournez le bouton de volume
VOL (1) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
entendre un “clic”.
d) Tournez le bouton du squelch SQ (2) au minimum (position
M).
e) Réglez le bouton VOLUME à un niveau convenable.
f) Amenez le poste sur le canal 20 à l’aide des touches s/
(4/5) ou UP/DN (14/15) du microphone.
5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires)
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de
la première utilisation de l’appareil ou lors d’un change-
ment d’antenne. Ce réglage doit être fait dans un endroit
dégagé, à l’air libre.
* Réglage avec le TOS-mètre intégré
NOUVEAU, FACILE ET TRÈS UTILE - Réglage du TOS par bips
sonores
- Appuyer sur le bouton CH (6) six fois pour entrer dans la
fonction.
- Un message indiquant le canal actif et SWR s’affiche pen-
dant 2 secondes. Par exemple {CH40 SWR}.
- Le poste passe automatiquement en mode TX sans presser
la touche PTT (13) et le calibrage commence. Le temps
de calibrage est de 5 minutes maximum. Un décompte
se fait dans l’afficheur.
- Ajuster l’antenne.
- Le bip* est continu quand la valeur du TOS est égale à
10** (=1,0). L’espace entre les bip devient de plus en plus
grand au fur et à mesure que la valeur du TOS s’éloigne
de 10** (=1,0).
- Le volume du bip est réglable avec le bouton VOL (1).
- L’afficheur indique la valeur du TOS. Par exemple 25**
(=2,5).
- Appuyer sur la pédale PTT (13) pour sortir du mode FONC-
TIONS.
*Vérifier que le volume du bip soit réglé à un niveau conve-
nable.
**Il n’y a pas de séparateur décimal dans l’affichage de
la valeur du TOS. 25, par exemple, signifie 2,5.
Voir la fonction SWR page 44.
* Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT)
a) Branchement du Tos-mètre :
- Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus
près possible du poste (utilisez pour cela un câble de 15,75
pouces (40 cm) maximum type CA-2C PRESIDENT).
b) Réglage du Tos :
- Amener le poste sur le canal 20 en AM.
- Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD
(calibrage).
- Appuyer sur la pédale PTT (13) pour passer en émission.
- Amener l’aiguille sur l’index à l’aide du bouton de ca-
librage.
- Basculer le commutateur en position REF (lecture de la
valeur du TOS). La valeur lue sur le vu-mètre doit être très
Français
38
proche de 1. Dans le cas contraire, rajuster votre antenne
jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que possible
de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est ac-
ceptable).
- Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque
opération de réglage de l’antenne.
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans
les câbles de connexion entre la radio et ses accessoires,
PRESIDENT recommande une longueur de câble inférieure
à 3 m (118,11 pouces).
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
B) UTILISATION
1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME
a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton VOL (1) dans
le sens des aiguilles d’une montre.
b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce
bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indé-
sirables en l’absence de communication. Le squelch ne joue
ni sur le volume sonore ni sur la puissance d’émission, mais il
permet d’améliorer considérablement le confort d’écoute.
a) ASC : SQUELCH À RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT
Tourner le bouton du squelch SQ (2) dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre en position ASC. apparaît
sur l’afficheur. Aucun réglage manuel répétitif et optimisa-
tion permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute
lorsque l’ASC est actif. Cette fonction peut être désactivée
par rotation du bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre. Dans ce cas le réglage du squelch redevient
manuel. disparaît de l’afficheur.
b) SQUELCH MANUEL
Tourner le bouton du squelch SQ (2) dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’au point exact où tout bruit de fond
disparaît. C’est un réglage à effectuer avec précision, car
mis en position maximum dans le sens des aiguilles d’une
montre, seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus.
3) AFFICHEUR
Il permet de visualiser l’ensemble des fonctions :
Le BARGRAPHE principal visualise le niveau de réception
et le niveau de puissance émise. Les petits bargraphes
visualisent les niveaux du Mic Gain, RF Gain et RF Power.
4) FINE (CLARIFIER)
La fonction FIN permet le décalage fin (fine) de la fréquence
en réception LSB/USB afin d’améliorer la clarté de la voix
de votre correspondant.
5) COARSE (CLARIFIER)
La fonction CRS permet le décalage grossier (coarse) de
la fréquence en réception LSB/USB.
La position normale de ces deux fonctions se situe sur la
graduation centrale.
Français
Français
39
6) SÉLECTEUR DE CANAUX : bouton rotateur CH et touches
UP/DN du micro
Ces touches permettent de monter ou descendre d’un
canal. Un bip sonore est émis à chaque changement de
canal si la fonction KEY BEEP est activée (voir Fonction KEY
BEEP page 44).
Le message montre la fréquence correspondante. Par
exemple {27205MHZ}.
7) MODE ~ PA ~ •VOX
MODE (pression brève)
Ce commutateur permet de sélectionner le mode de
modulation AM, LSB ou USB. Votre mode de modulation
doit correspondre à celui de votre interlocuteur.
Modulation d’Amplitude/ AM : Communication sur terrain
avec reliefs et obstacles sur moyenne distance (mode le
plus utilisé).
Bandes Supérieures et Inférieures / USB - LSB : Communica-
tion longue distance (selon les conditions de propagation).
Appuyer la touche MODE (7) pour alterner entre :
PA (Public Address) (pression longue)
Appuyer la touche PA (7) durant 1 seconde pour alterner
entre le mode CB et le mode PA.
MODE PA. «P s’affiche. Un haut-parleur de sonorisation
extérieure peut être connecté sur le poste par une prise
jack située sur le panneau arrière PA.SP. (D).
Les messages CB reçus ou émis via le microphone seront
dirigés et amplifiés vers le haut-parleur externe du PA.
Quand la pédale PTT (13) est pressée, «on» s’affiche, le
message est {PA LEVEL}, le bargraph indique le niveau du
signal.
Pour régler le volume du PA, appuyer sur la pédale PTT (13),
tourner le bouton rotatif CH (6) en utilisant les graduations
du bargraph. Le message {PA LEVEL} clignote.
Les fonctions ROGER, SCAN, MEM et VOX ne sont pas au-
torisées dans ce mode. Si l’utilisateur passe en mode PA
pendant qu’une des fonctions SCAN ou 9/19 est active,
cette dernière sera annulée. De même, si le mode WEATHER
est actif, il sera annulé.
•VOX (•F/MEM + pression brève)
La fonction VOX permet d’émettre en parlant dans le micro
d’origine (ou dans le micro vox optionnel) sans appuyer sur la
pédale PTT (13). L’utilisation d’un micro vox optionnel connec-
té à l’arrière de l’appareil (E) désactive le micro d’origine.
Appuyez un fois sur la touche •F/MEM (11) puis brièvement
sur la touche •VOX (7) pour activer la fonction VOX. «VOX»
apparaît dans l’afficheur. Une nouvelle pression sur les
touches •F/MEM (11) et •VOX (7) désactive la fonction.
«VOX» disparaît.
•VOX SET (•F/MEM + pression longue)
Appuyer une fois la touche •F/MEM (11) puis pendant une
seconde sur la touche •VOX (7) pour activer la fonction
de RÉGLAGE DU VOX. «VOX» clignote. Trois réglages sont
possibles : Sensibilité / Niveau Anti-Vox / Temporisation
.
Appuyer brièvement sur la touche •VOX (7) pour passer au
réglage suivant (en boucle / / ). L’afficheur indique
le type de réglage suivi de son niveau {SET-L1}, {SET-A1},
{SET-T1}.
- Sensibilité « » : permet de régler la sensibilité du micro (d’ori-
gine ou optionnel vox) pour une qualité de transmission
optimum. Niveau réglable de 1 (niveau haut) à 9 (niveau
bas) à l’aide du bouton rotateur CH (6). correspond à la
Sensibilité (Sensitivity Level).
Français
40
- Anti-Vox « » : permet d’empêcher l’émission générée par
les bruits ambiants. Niveau réglable de 0 (Off) à 9 (bas
niveau) à l’aide du bouton rotateur CH (6). correspond
à l’Anti-Vox (Anti-Vox Level).
- Temporisation « » : permet d’éviter la coupure «brutale»
de la transmission en rajoutant un délai à la fin de parole .
Niveau réglable de 1 (délai court) à 9 (délai long) à l’aide
du bouton rotateur CH (6). correspond la temporisation
(Delay time).
Appuyer pendant une second sur la touche • VOX (7) pour
valider les réglages et sortir du mode RÉGLAGE DU VOX.
Effectuer les réglages du vox active automatiquement la
fonction VOX. «VOX» apparaît dans l’afficheur
8) WEATHER ~ ALERT ~ M1
WEATHER (MODE MÉTÉO) (pression brève)
Les fonctions courantes de la CB ne sont pas permises en
mode WEATHER. Lorsque la fonction KEY BEEP est active,
un bip d’erreur est émis à l’utilisation d’une touche non
autorisée.
Appuyer sur la touche WEATHER (8) pour activer le mode
WEATHER. «WEATHER» s’affiche. Appuyer à nouveau cette
touche pour désactiver ce mode. «WEATHER» disparaît.
Le mode WEATHER permet d’écouter des bulletins d’in-
formation météorologique. Quand ce mode est activé,
utiliser le bouton rotateur CH (6) ou les touches UP/DN (6)
du microphone pour rechercher, au travers des 7 canaux
météorologiques, le canal correspondant à votre locali-
sation.
L’afficheur indique le canal choisi et, à la réception d’un
signal météo, «WEATHER» et «ALERT» clignotent.
ALERT (pression longue)
La sirène d’alerte ne se déclenche que dans les mode PA
ou CB. Elle ne fonctionne pas en mode WEATHER.
Appuyer pendant une seconde sur la touche ALERT (8)
pour activer/désactiver la fonction. Quand la fonction est
active et qu’un signal est détecté dans la canal météo
actif, l’appareil émet une alerte «SIRÈNE». «ALERT» et le
canal météo actif clignotent dans l’afficheur. L’appareil
annule le mode CB ou PA pour passer automatiquement
en mode WEATHER.
Durant l’émission de la sirène d’alerte, appuyer sur n’im-
porte quelle touche pour arrêter le son. «ALERT» et le canal
météo actif cessent de clignoter.
Remarque : L’alerte est émise uniquement quand un signal
est détecté sur le canal MÉTÉO sélectionné. Pour qu’elle
soit opérationnelle sur tous les canaux MÉTÉO, utiliser au
préalable la fonction SCAN en mode WEATHER (voir fonction
SCAN page 41).
M1
Voir § MÉMOIRE page 43.
9) NB/ANL/HIC ~ SCAN ~ M2
NB/ANL/HIC (pression brève)
NB ANL (Noise Blanker / Automatic Noise Limiter) : ces
filtres permettent de réduire les bruits de fond et certains
parasites en réception.
HI-CUT : Élimination des parasites haute fréquence.
Appuyer sur la touche NB/ANL/HIC (9) pour alterner entre
les différents états.
Français
41
L’icône du filtre apparaît dans l’afficheur quand le filtre est
actif (on).
SCAN (pression longue)
MODE CB
Maintenir la touche SCAN (9) pendant une seconde pour
activer la fonction SCAN (balayage des Canaux CB) dans
un ordre croissant. «SCAN» s’affiche. Le balayage s’arrête
dès qu’un canal est actif. Le balayage démarre automa-
tiquement 3 secondes après la fin de l’émission si aucune
touche n’est activée pendant ce temps. Le balayage
redémarre aussi dans un ordre croissant en tournant le
bouton rotateur CH (6) vers la droite ou avec la touche UP
(6) du micro, ou dans un ordre décroissant en tournant le
bouton rotateur CH (6) vers la gauche ou avec la touche
DN (6) du micro.
Durant le scan, appuyer sur la touche •F/MEM (11) pour
alterner entre les modes Balayage des Canaux et Balayage
des Mémoires. Dans le mode Balayage des Mémoires, les
canaux 9, 19 ainsi que les canaux mémorisés sont scannés.
La pédale PTT (13) ainsi que les touches 9/19 (7), DW (10)
ou une nouvelle pression longue sur la touche SCAN (9)
permettent de sortir de la fonction SCAN.
MODE WEATHER (MÉTÉO)
Maintenir la touche SCAN (9) pendant une seconde pour
activer la fonction SCAN (balayage des Canaux Météo)
dans un ordre croissant. «SCAN» s’affiche. Le balayage
s’arrête dès qu’un canal est actif. Le balayage démarre
automatiquement 3 secondes après la fin de l’émission
si aucune touche n’est activée pendant ce temps. Le
balayage redémarre aussi dans un ordre croissant en
tournant le bouton rotateur CH (6) vers la droite ou avec
la touche UP (6) du micro, ou dans un ordre décroissant
en tournant le bouton rotateur CH (6) vers la gauche ou
avec la touche DN (6) du micro.
Remarque : Si la fonction ALERT est active (voir page 40),
l’alarme se déclenche uniquement quand un signal est
détecté sur la canal MÉTÉO actif. Lancer au préalable le
SCAN des canaux météo pour rendre la fonction ALERT
opérationnelle sur tous les canaux MÉTÉO.
Une nouvelle pression longue sur la touche SCAN (9) dé-
sactive la fonction SCAN.
M2
Voir § MÉMOIRE page 43.
10) 9/19 ~ DW ~ M3
9/19 (pression brève)
Les canaux 19 et 9 sont automatiquement sélectionnés en
appuyant sur cette touche. Une première pression active
le canal 9, «EMG» apparaît sur l’afficheur. Une 2ème pres-
sion active le canal 19, «EMG» reste affiché. Une nouvelle
pression ramène à la configuration précédente, «EMG»
disparaît.
DW (pression longue)
Une pression plus longue (1s) permet d’activer la fonction
Double Veille. «DW» s’affiche. Elle permet d’effectuer une
veille entre le canal 9 ou 19 et le canal choisi. Une première
pression longue active la fonction DW entre le canal 9 et
le canal en cours. Une nouvelle pression active la fonction
entre le canal 19 et le canal en cours. Le numéro du canal
choisi et le canal 19 ou 9 s’affichent alternativement. L’icône
Français
42
«EMG» s’affiche également en même temps que le canal 9
ou 19. Le canal choisi peut être modifié pendant la double
veille. Une nouvelle pression longue sur la touche DW (10)
désactive la fonction DW. «DW» disparaît de l’afficheur.
M3
Voir § MÉMOIRE page 43.
11) •F/MEM ~ LOCK ~ •RF GAIN
•F/MEM (pression brève)
Appuyer brièvement sur cette touche pour entrer dans
le mode 2ème FONCTION. clignote quand le mode est
actif. disparaît de l’afficheur au bout de 10 secondes si
aucune autre touche n’est appuyée
Pour les mémoires, voir § MÉMOIRE page 43.
LOCK (pression longue)
Permet de bloquer toutes les touches de la face avant.
Un signal sonore d’erreur est émis quand une touche est
utilisée alors que la fonction KEY BEEP est activée. Une
pression longue sur LOCK (11) active/désactive la fonction
LOCK. L’icône s’affiche quand la fonction est active.
L’émission (micro ou vox) et la réception restent opéra-
tionnelles.
•RF GAIN (•F/MEM + • MIC/RF GAIN)
- Appuyer sur la touche •F/MEM (11).
- Appuyer sur la touche •MIC/RF GAIN (11).
(ou appuyer deux fois sur la touche 11).
- Tourner le bouton rotateur CH (6) pour ajuster le niveau à
l’aide du bargrahe.
- Appuyer sur le bouton CH (6) pendant 1 seconde pour
valider le réglage.
Le bargraphe du RF GAIN sera toujours affiché en réception.
12) PRISE MICRO 6 BROCHES
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi
son intégration à bord de votre véhicule.
Voir schéma de branchement en page 67.
13) PTT ~ RF POWER ~ MIC GAIN ~ TALKBACK
PTT (Push To Talk)
Pédale d’émission, appuyer pour parler, s’affiche. Re-
lâcher pour recevoir un message.
RF POWER (PTT + •F/MEM + rotateur CH)
- Maintenir la pédale PTT (13) appuyée.
- Appuyer sur la touche •F/MEM (11).
- Tourner le bouton rotateur CH (6) pour ajuster le niveau à
l’aide du bargraphe.
- Appuyer sur le bouton CH (6) pendant 1 seconde pour
valider le réglage.
Le bargraphe du RF POWER sera toujours affiché en émis-
sion.
MIC GAIN (PTT + •F/MEM + • MIC/RF GAIN + rotateur CH)
- Maintenir la pédale PTT (13) appuyée.
- Appuyer sur la touche •F/MEM (11).
- Appuyer sur la touche •MIC/RF GAIN (11).
(ou appuyer deux fois sur la touche 11).
- Tourner le bouton rotateur CH (6) pour ajuster le niveau à
l’aide du bargraphe.
- Appuyer sur le bouton CH (6) pendant 1 seconde pour
valider le réglage.
Le bargraphe du MIC GAIN sera toujours affiché en émission.
TALKBACK (PTT + •F/MEM)
La fonction TALKBACK permet d’entendre votre propre
modulation dans le haut-parleur de la CB.
- Maintenir la pédale PTT (13) appuyée.
Français
43
- Appuyer sur la touche •F/MEM (11) pendant 1 seconde
pour activer / désactiver la fonction TALKBACK.
«TALKBACK» s’affiche quand la fonction est active.
NIVEAU DU TALKBACK (PTT + rotateur CH)
Quand la fonction TALKBACK est active, maintenir la pédale
PTT (13) appuyée et tourner le bouton rotateur CH (6) pour
ajuster le niveau du TALKBACK. 9 niveaux de 01 à 09.
MÉMOIRE
Ce poste permet de mémoriser 3 canaux avec les attributs
suivants : NB/ANL (on/off), HI-CUT (on/off), AM / USB / LSB.
Pour appeler une mémoire : (pression brève)
- Appuyer brièvement la touche •F/MEM (11). Si la fonction
KEY BEEP est active, un bip est émis. clignote.
- Appuyer brièvement l’une des touches M1 (8), M2 (9) ou
M3 (10) pour afficher la mémoire sélectionnée.
- «MEM» et le numéro de la mémoire sélectionnée (M1, M2
ou M3) s’affichent.
Pour mettre en mémoire : (pression longue)
- Sélectionner le canal et les attributs à mémoriser.
- Appuyer brièvement la touche •F/MEM (11). Si la fonction
KEY BEEP est active, un bip est émis. clignote.
- Appuyer pendant une seconde l’une des touches M1 (8),
M2 (9) ou M3 (10) pour mémoriser. «MEM» apparaît dans
l’afficheur et le numéro de la mémoire sélectionnée (M1,
M2 ou M3) clignote.
- Si la fonction KEY BEEP est active, un long bip confirme le
succès de l’opération.
Pour effacer une mémoire :
- Éteindre l’appareil.
- Maintenir l’une des touches M1 (8), M2 (9) ou M3 (10) et
allumer l’appareil.
- La mémoire sélectionnée est effacée. «MEM» et le numéro
de la mémoire sélectionnée (M1, M2 ou M3) disparaissent
de l’afficheur.
TOT (Time Out Timer)
Si la transmission, (PTT ou VOX) dépasse les 5 minutes, le
canal et clignotent, l’émission se termine.
Un bip de TOT est émis jusqu’à ce que la pédale PTT (13)
soit relâchée.
C) FONCTIONS
Appuyer sur le bouton CH (6) pour alterner entre les 7
fonctions :
Pour AJUSTER une fonction, tourner le bouton rotateur CH
(6). Pousser le bouton CH (6) pour VALIDER le réglage et
ACTIVER la fonction suivante. Le message affiche le nom
de la fonction.
Appuyer sur la pédale PTT (13) pour sortir du mode FONC-
TIONS.
COLOR
- Appuyer sur le bouton CH (6) une fois. Le message indique
{COLOR}.
- Tourner le bouton rotateur CH (6) pour alterner entre les 3
couleurs :
- Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider le réglage de la
COULEUR et passer à la fonction suivante (DIMMER).
- Appuyer sur la pédale PTT (13) pour sortir du mode FONCTIONS.
Français
44
DIMMER
La fonction DIMMER permet d’ajuster la luminosité du rétro
éclairage de l’afficheur. 10 niveaux de 0 à 9.
- Appuyer sur le bouton CH (6) deux fois. Le message indique
{DIMMER}.
- Tourner le bouton rotateur CH (6) pour ajuster la valeur.
- Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider le réglage du
DIMMER et passer à la fonction suivante (CONTRAST).
- Appuyer sur la pédale PTT (13) pour sortir du mode FONC-
TIONS.
CONTRAST
La fonction CONTRAST permet d’ajuster le contraste de
l’afficheur. 10 niveaux de 0 à 9.
- Appuyer sur le bouton CH (6) trois fois. Le message indique
{CONTRAST}.
- Tourner le bouton rotateur CH (6) pour ajuster la valeur.
- Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider le réglage du
CONTRASTE et passer à la fonction suivante (KEY BEEP).
- Appuyer sur la pédale PTT (13) pour sortir du mode FONC-
TIONS.
KEY BEEP
Bip sonore au changement de canal, touches etc.
- Pousser le bouton CH (6) quatre fois. Le message indique
{KEY BEEP}.
- Appuyer sur le bouton rotateur CH (6) pour activer «on»/
désactiver «oF» la fonction KEY BEEP. «BP» apparaît quand
la fonction est active.
- Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider le réglage du
KEY BEEP et passer à la fonction suivante (ROGER BEEP).
- Appuyer sur la pédale PTT (13) pour sortir du mode FONC-
TIONS.
ROGER BEEP
- Appuyer sur le bouton CH (6) cinq fois. Le message indique
{ROGER BP}.
- Tourner le bouton rotateur CH (6) pour activer «on»/ dé-
sactiver «oF» la fonction ROGER BEEP. « » apparaît quand
la fonction est active (en mode CB uniquement).
- Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider le réglage du
ROGER BEEP et passer à la fonction suivante (SWR).
- Appuyer sur la pédale PTT (13) pour sortir du mode FONC-
TIONS.
Le Roger Beep émet un bip lorsqu’on relâche la pédale PTT
(13) du micro pour laisser la parole à son correspondant.
Historiquement, la CB étant un mode de communication
«simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et
d’écouter en même temps (comme c’est le cas pour le
téléphone par exemple), il était d’usage de dire «Roger»
une fois que l’on avait fini de parler afin de prévenir son
correspondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Ro-
ger» a été remplacé par un bip significatif, d’où son nom
«Roger Beep».
Remarque : Le Roger Beep est également entendu dans
le haut-parleur si la fonction KEY BEEP est activée. Si la
fonction KEY BEEP n’est pas activée, seul le correspondant
peut entendre le Roger Beep.
En mode PA cette fonction n’est pas autorisée.
SWR - Calibrage du TOS (en mode CB uniquement)
- Appuyer sur le bouton CH (6) six fois pour entrer dans la
fonction.
- Un message indiquant le canal actif et SWR s’affiche pen-
dant 2 secondes. Par exemple {CH40 SWR}.
- Le poste passe automatiquement en mode TX sans presser
la touche PTT (13) et le calibrage commence. Le temps
Français
45
de calibrage est de 5 minutes maximum. Un décompte
se fait dans l’afficheur.
- Ajuster l’antenne.
- Le bip* est continu quand la valeur du TOS est égale à
10** (=1,0). L’espace entre les bip devient de plus en plus
grand au fur et à mesure que la valeur du TOS s’éloigne
de 10** (=1,0).
- Le volume du bip est réglable avec le bouton VOL (1).
- L’afficheur indique la valeur du TOS. Par exemple 25**
(=2,5).
- Appuyer sur la pédale PTT (13) pour sortir du mode FONC-
TIONS.
*Vérifier que le volume du bip soit réglé à un niveau conve-
nable.
**Il n’y a pas de séparateur décimal dans l’affichage de
la valeur du TOS. 25, par exemple, signifie 2,5.
Voir § RÉGLAGE DU TOS page 37.
TONE
La fonction TONE permet de changer la tonalité en récep-
tion. 11 niveaux de -5 à +5.
- Appuyer sur le bouton CH (6) sept fois. Le message indique
{TONE}.
- Tourner le bouton rotateur CH (6) pour ajuster la valeur.
- Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider le réglage de
la TONALITÉ. Un double bip est émis indiquant la sortie du
mode FONCTIONS.
A) ALIMENTATION (13,8 V / 27,6 V)
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTÉRIEUR (8 , Ø 3,5 mm)
D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PA EXTÉRIEUR (8 , Ø 3,5 MM)
E) PRISE POUR MICRO VOX OPTIONNEL (Ø 2,5 mm)
D) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
- Canaux : 40
- Modes de modulation : AM / USB / LSB
- Gamme de fréquence : de 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Canaux météo : de162,400 MHz à 162,550 MHz
- Impédance d’antenne : 50 ohms
- Tension d’alimentation : 13,8 V / 27,6 V
- Dimensions (L x P x H) : 170 x 150 x 52 mm
6,69 x 5,91 x 2,05 pouces
- Poids : 1 kg / 2,20 lbs
- Accessoires inclus : 1 microphone UP/DOWN ultra léger
et son support, 1 berceau avec vis de
fixation
2) ÉMISSION
- Tolérance de fréquence : +/- 200 Hz
- Puissance porteuse : 4 W (constant)
- Émissions parasites : inférieure à -60 dBc
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz
- Puissance émise dans le
canal adjacent : inférieure à 20 µW
- Sensibilité du microphone : 3 mV
- Consommation : 2 A (avec modulation)
- Distorsion maximum du
signal modulé : 1,8 %
3) RÉCEPTION
- Sensibilité maxi à 10 dB
(S+N)/N : 0,6 µV - 111 dBm
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz
- Sélectivité du canal adj. : > 60 dB
- Puissance audio maxi : 2 W
- Sensibilité du squelch : mini 0,2 µV - 120 dBm
maxi 1 mV - 47 dBm
- Taux de réj. fréq. image : 60 dB
- Taux de réjection fréquence
intermédiaire : 70 dB
- Consommation : 300 mA nominal / 1000 mA max
Français
46
E) GUIDE DE DÉPANNAGE
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit
bien réglé.
- Le micro soit bien branché.
- Le niveau de RF POWER soit au maximum.
- Le niveau de MIC GAIN soit au maximum.
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION
EST DE MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- Le niveau de RF GAIN soit au maximum.
- Le niveau du SQUELCH soit correctement réglé.
- Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable.
- L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
Vérifiez :
- Votre alimentation.
- Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre
branchement.
- L’état du fusible.
F) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN
MESSAGE ?
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que
votre poste est en situation de fonctionner (antenne bran-
chée).
Appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le message
«Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de
vérifier la clarté et la puissance de votre signal et devra
entraîner une réponse du type «Fort et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas
où vous utilisez un canal d’appel (19), et que la communi-
cation est établie avec votre interlocuteur, il est d’usage de
choisir un autre canal disponible afin de ne pas encombrer
le canal d’appel.
G) GLOSSAIRE
Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois
un langage particulier employé par certains cibistes. Afin
de vous aider à mieux le comprendre, vous trouverez ci-
après dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif des
termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un langage clair
et précis facilitera le contact entre tous les amateurs de ra-
diocommunication. C’est la raison pour laquelle les termes
que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif, mais
ne sont pas à utiliser de façon formelle.
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
LANGAGE TECHNIQUE
AM : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
BLU : Bande latérale unique
Français
47
BF : Basse fréquence
CB : Citizen Band (canaux banalisés)
CH : Channel (canal)
CQ : Appel général
CW : Continuous waves (morse)
DX : Liaison longue distance
DW : Dual watch (double veille)
FM : Frequency modulation (modulation de fréquence)
GMT : Greenwich Meantime (heure méridien
Greenwich)
GP : Ground plane (antenne verticale)
HF : High Frequency (haute fréquence)
LSB : Low Side Band (bande latérale inférieure)
RX : Receiver (récepteur)
SSB : Single Side Band (Bande latérale unique)
SWR : Standing Waves Ratio
SWL : Short waves listening (écoute en ondes courtes)
SW : Short waves (ondes courtes)
TOS : Taux d’ondes stationnaires
TX : Transceiver.Désigne un poste émetteur-récepteur
CB. Indique aussi l’émission.
UHF : Ultra-haute fréquence
USB : Up Side Band (bande latérale supérieure)
VHF : Very high Frequency (très haute fréquence)
LANGAGE CB
ALPHA LIMA : Amplificateur linéaire
BAC : Poste CB
BASE : Station de base
BREAK : Demande de s’intercaler, s’interrompre
CANNE À PÊCHE : Antenne
CHEERIO BY : Au revoir
CITY NUMBER : Code postal
COPIER : Écouter, capter, recevoir
FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée
FB : Fine business (bon, excellent)
INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux autori-
sés
MAYDAY : Appel de détresse
MIKE : Micro
MOBILE : Station mobile
NÉGATIF : Non
OM : Opérateur radio
SUCETTE : Micro
SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux autori-
sés
TANTE VICTORINE : Télévision
TONTON : Amplificateur de puissance
TPH : Téléphone
TVI : Interférences TV
VISU : Se voir
VX : Vieux copains
WHISKY : Watts
WX : Le temps
XYL : L’épouse de l’opérateur
YL : Opératrice radio
51 : Poignée de mains
73 : Amitiés
88 : Grosses bises
99 : Dégager la fréquence
144 : Polarisation horizontale, aller se coucher
318 : Pipi
600 ohms : le téléphone
813 : Gastro liquide (apéritif)
CODE «Q»
QRA : Emplacement de la station
QRA Familial : Domicile de la station
Français
48
QRA PRO : Lieu de travail
QRB : Distance entre 2 stations
QRD : Direction
QRE : Heure d’arrivée prévue
QRG : Fréquence
QRH : Fréquence instable
QRI : Tonalité d’émission
QRJ : Me recevez-vous bien ?
QRK : Force des signaux (R1 à R5)
QRL : Je suis occupé
QRM : Parasites, brouillage
QRM DX : Parasites lointains
QRM 22 : Police
QRN : Brouillage atmosphérique (orages)
QRO : Fort, très bien, sympa
QRP : Faible, petit
QRPP : Petit garçon
QRPPette : Petite fille
QRQ : Transmettez plus vite
QRR : Nom de la station
QRRR : Appel de détresse
QRS : Transmettez plus lentement
QRT : Cessez les émissions
QRU : Plus rien à dire
QRV : Je suis prêt
QRW : Avisez que j’appelle
QRX : Restez en écoute un instant
QRZ : Indicatif de la station : par qui suis-je appelé?
QSA : Force de signal (S1 à S9)
QSB : Fading, variation
QSJ : Prix, argent, valeur
QSK : Dois-je continuer la transmission ?
QSL : Carte de confirmation de contact
QSO : Contact radio
QSP : Transmettre à...
QSX : Voulez-vous écouter sur...
QSY : Dégagement de fréquence
QTH : Position de station
QTR : Heure locale
CANAUX D’APPEL
27 AM : appel général en zone urbaine
19 AM : Routiers
9 AM : Appel d’urgence
Français
49
Cet appareil est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans le pays d’achat,
contre tout défaut de fabrication validé par notre département technique. Le Service
Après-vente PRESIDENT se réserve le droit de ne pas appliquer la garantie dans
le cas où une panne est causée par une antenne autre que celles distribuées par
PRESIDENT. Une extension de garantie de 3 ans est proposée systématique-
ment pour l’achat simultané d’un poste et d’une antenne PRESIDENT, ce qui porte
la durée totale de la garantie à 5 ans. Pour faire valoir la garantie, veiller à effectuer
son enregistrement en ligne sur le site de PRESIDENT ELECTRONICS dans un
délai de 30 jours après la date d’achat, à l’adresse
www.president-electronics.
us/warranty-registration
. Vous pouvez également accéder à cette page d’en-
registrement de garantie en utilisant votre smartphone pour lire (l’application doit
être disponible) le QR code. Vous recevrez un courrier électronique de confirmation
d’enregistrement de garantie. Nous vous recommandons de conserver une copie
de ce courrier électronique.
Toute réparation sous garantie sera sans frais et les frais de livraison de retour
seront pris en charge par PRESIDENT. Une preuve d’achat doit impérativement
être jointe en cas de retour d’une Produit. Les dates figurant sur l’enregistrement
de la garantie et la preuve d’achat doivent obligatoirement correspondre.
Dans le cas où l’appareil n’est plus sous garantie, la réparation et le retour de
l’appareil seront facturés.
Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre
de la garantie. Assurez-vous d’avoir lu le manuel d’utilisation avant l’installation
de l’appareil.
La garantie est valable uniquement dans le pays d’achat.
Sont exclus de la garantie:
Les dommages causés par accident, tels que chocs, chutes, incendie ou em-
ballage non approprié, la négligence, de mauvais entretien.
L’usure normale d’un produit (les transistors de puissance, les micros, les lampes,
les fusibles), l’utilisation non-conforme (y compris mais non limité à l’antenne
utilisée avec puissance trop élevée, TOS trop important, inversion de polarité,
mauvaises connexions, surtension, etc.), le non- respect des caractéristiques
de montage et d’utilisation.
La garantie ne peut être prolongée en raison de la non-disponibilité de l’appareil
alors qu’il est en réparation au Service Après-vente PRESIDENT, ni par un
changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées.
Tout Produit modifié ou réparé par le Client ou par toute autre personne non
autorisée expressément par PRESIDENT.
Si vous constatez un dysfonctionnement :
Vérifier l’alimentation électrique de votre appareil et la qualité du fusible.
Vérifiez que l’antenne, le microphone sont correctement connecté.
Vérifiez que le niveau du squelch soit correctement réglé; la configuration pro-
grammée soit la bonne.
• Dans le cas d’une réelle panne, veuillez contactez votre revendeur, qui décidera
des mesures à prendre.
Au-delà de la période de garantie ou en dehors des conditions de garantie, vous
aurez toujours la possibilité de faire inspecter ou réparer votre Produit. Dans ce
cas, un devis vous sera communiqué.
Merci pour votre confiance dans la qualité et l’expérience de PRESIDENT. Pour
que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire
attentivement ce manuel.
La Direction Technique
et
Le Service Qualité
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
Français
Enregistrement de garantie
50
AVISO!
Antes de utilizar o seu aparelho, tenha o cuidado de
nunca transmitir sem primeiro ter ligado a antena (li-
gação B situada no painel traseiro do equipamento)
ou sem ter afinado as ondas estacionárias (SWR). Se
não tiver feito estas operações, o resultado pode ser a
avaria do amplificador de potência (chamado andar
final) que não está coberto pela garantia.
A garantia deste artículo só é válida no país de compra.
Português
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other repro-
ductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et
des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
51
Bem-vindo ao mundo da geração de transcetores CB.
Esta nova gama de estações dá-lhe acesso à comuni-
cação eletrônica mais competitiva. Usando tecnologia
de ponta para garantir a qualidade incomparável, o
seu PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V II representa um
novo marco na facilidade de uso e a solução ideal para
o usuário mais exigente dos CB. Para tirar o máximo pro-
veito de todas as suas possibilidades, aconselhamo-lo a
ler estas instruções cuidadosamente antes de instalar e
utilizar o seu PRESIDENT.MC KINLEY USA 12/24 V.
A) INSTALAÇÃO
1) ONDE E COMO INSTALAR O SEU RÁDIO CB
a) Escolha o local mais apropriado para a utilização prática
e simples da estação móvel.
b) Tente não perturbar o motorista ou passageiros do veículo.
c) Forneça a passagem e proteção dos diferentes fios (ali-
mentação, antena, acessórios) para que de nenhuma
forma interfiram com o funcionamento do veículo.
d) Use para a montagem o suporte (1) fornecido com o
dispositivo, fixe-o solidamente com a ajuda dos parafusos
auto perfurantes (2) (diâmetro do furo 3,2 mm). Tenha
cuidado para não danificar o sistema elétrico do veículo
no momento de fazer os furos.
e) No momento da instalação, não se esqueça de inserir as
anilhas de borracha (3) entre a estação e o seu suporte.
Elas têm, com efeito, um papel de “amortecedor” e per-
mitem orientação e pressão suaves da estação.
f) Escolha um local para apoio ao micro e forneça a passa-
gem do cabo.
- NOTA: A estação móvel possui um soquete de microfone
na parte da frente que pode ser embutido no painel. Nesse
caso, é recomendável adicionar um alto-falante externo
para uma melhor qualidade de som das comunicações
(conector EXT.SP. na parte de trás da unidade: C). Pergunte
ao seu fornecedor mais próximo informações para montar
o seu equipamento de CB.
DIAGRAMA GERAL DE MONTAGEM
Português
52
2) INSTALAÇÃO DA ANTENA
a) Escolha da antena
- Para os equipamentos de CB, quanto maior seja a antena
melhores são os resultados obtidos. O seu fornecedor deve
estar habilitado a ajudá-lo na sua escolha.
b) Antenas Móveis
- Deve ser fixada ao veículo num local onde há um máximo
de superfície metálica (plano de terra) distanciando-se
dos pilares do para-brisas e do vidro traseiro.
- Se uma antena de rádio está instalada, a antena CB deve
estar acima desta.
- Existem dois tipos de antenas: as pré-ajustadas e as ajus-
táveis
- As pré-ajustadas são usadas de preferência com um bom
plano de terra (no teto ou no porta-malas do carro)
- As ajustáveis oferecem um campo de utilização muito
mais amplo e permitem tirar proveito de planos de massa
menores (ver § 5 AJUSTE ROE página 47).
- Para um furo de fixação da antena, você precisa ter um
excelente contato entre a antena e o plano de terra – para
isso, raspe levemente a superfície ao nível do parafuso e
da anilha de pressão.
- No momento da passagem do cabo coaxial, tenha cui-
dado para não prender ou esmagar (risco de quebra ou
curto-circui-
to).
- Ligue a an-
tena (B).
c) Antenas Fixas
- Uma antena fixa deve ser instalada num espaço o mais livre
possível. Se for fixa num mastro, talvez seja preciso fixá-la
de acordo com a legislação em vigor (consulte com o seu
distribuidor). As antenas e os acessórios PRESIDENT foram
desenvolvidos para oferecer o máximo rendimento.
3) CONEXÃO DE ALIMENTAÇÃO
O seu PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V é equipado com
proteção contra inversões de polaridade. No entanto,
antes de qualquer articulação, verifique as ligações.
A sua estação deve ser alimentada por uma fonte de
alimentação DC de 12 ou volts (A). Atualmente, a maioria
dos carros e camiões são de ligação à terra negativa.
Podemos ter certeza verificando se o terminal (-) da ba-
teria está bem ligado ao bloco do motor ou chassis. Caso
contrário, contate o seu fornecedor.
a) Certifique-se que o fornecimento de energia é de 12 ou
24 volts.
b) Localize os terminais (+) e (-) da bateria (+ = vermelho, - =
preto). No caso de que é necessário estender o cabo de
alimentação, use um cabo de secção igual ou superior.
c) É necessário ligar a um (+) e (-) permanente. Aconselhamos,
portanto, que ligue diretamente o cabo de alimentação
à bateria (o link de cabo para o rádio do carro ou de ou-
tras partes do
circuito elétri-
co pode, em
alguns casos,
aumentar a
probabilidade
de interferên-
cia).
LÓBULO DE
RADIAÇÃO
Português
53
d) Ligue o fio vermelho (+) ao terminal positivo da bateria e
o fio preto (-) ao terminal negativo da bateria.
e) Ligue a fonte de alimentação à estação.
AVISO: Nunca substitua o fusível original por um modelo
de um valor diferente!
4) OPERAÇÕES BÁSICAS PARA EXECUTAR ANTES DO
PRIMEIRO USO SEM PASSAR POR EMISSÕES (sem
pressionar o botão de emissão (PTT) do micro)
a) Ligue o micro.
b) Verifique a ligação da antena.
c) Inicie o aparelho: rode o botão de volumem VOL (1) no
sentido dos ponteiros do relógio.
d) Rode o botão silenciador SQ (2) para o mínimo (posição
M).
e) Ajuste o botão de volume (1) a um nível adequado.
f) Dirija a estação ao canal 20 usando as teclas s/ (4/5)
ou UP/DN (14/15) no microfone.
5) AJUSTE ROE (Relação das Ondas Estacionárias)
ATENÇÃO: a operação deve ser realizada no momento da
primeira utilização do dispositivo ou de uma mudança de
antena. Isto deve ser feito numa área aberta ao ar livre.
* Ajustes com o medidor de SWR interno
NOVO, FÁCIL E MUITO ÚTIL - Ajuste com emissão de bipes
- Pressione o botão CH (6) 6 vezes para entrar na função.
- Uma mensagem indicando o canal ativo e SWR aparece
durante 2 segundos. Por exemplo {CH40 SWR}.
- O aparelho passa automaticamente no modo TX sem
apertar a alavanca PTT (13) e a calibração começa. O
tempo da calibração é de 5 minutos no máximo. Uma
contagem regressiva é feita no display.
- Ajuste a antena.
- O bipe* é contínuo enquanto a ROE é equivalente a10**
(=1,0). O espaço entre os bipes cresce na medida que a
ROE se afasta do valor10** (=1,0).
- O volume do bipe e ajustável com o botão de volume
VOL (1).
- O display indica o valor da ROE. Por exemplo 25** (=2,5).
- Pressione a alavanca PTT (13) para sair do modo FUNÇÃO.
*Verifique que o volume do bipe esteja a um nível conve-
niente.
**Não ha separador decimal na visualização do valor da
ROE, 25, por exemplo, significa 2,5.
Ver a função SWR página 60.
* Ajustes com o medidor de SWR externo (tipo TOS-1
PRESIDENT)
a) Ligação do medidor de SWR:
- Ligue o medidor de ROE entre a estação e a antena o
mais próximo possível da estação (usar um cabo de15,75
polegar (40 cm) máximo tipo CA- 2C PRESIDENT).
b) Ajuste da ROE:
- Posicione a estação para o canal 20 em AM.
- Coloque o interruptor do medidor SWR na posição FWD
(calibração).
- Pressione o botão de emissão do microfone para transmitir.
- Direcione a agulha para o índice usando o botão de
calibração.
- Ponha o interruptor na posição REF (leitura da ROE). O
valor lido do indicador deve ser muito próximo de 1. Caso
contrário, reconfigure a antena para obter um valor tão
próximo quanto possível de 1 (o valor SWR pode ser acei-
tável entre 1 e 1,8).
- É necessário calibrar o medidor de ROE entre cada ope-
ração de ajuste da antena.
Português
54
Nota: A fim de evitar perdas e atenuação nos cabos de
ligação entre o rádio e os acessórios, PRESIDENT recomenda
um comprimento inferior de cabo a 3 metros.
Agora, a estação está pronta para funcionar.
B) UTILIZAÇÃO
1) INTERRUPTOR / VOLUME
a) Para ligar o aparelho rode o botão VOL (1) no sentido dos
ponteiros do relógio.
b) Para aumentar o volume rode este botão no sentido dos
ponteiros do relógio.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SILENCIADOR
Permite eliminar ruídos de fundo indesejáveis na ausência
de comunicação. O silenciador não atua sobre o som nem
sobre a potência de transmissão, mas permite que você
escute confortavelmente.
a) ASC (ajuste automático do silenciador)
Patente Mundial, exclusividade da PRESIDENT.
Rode o botão SQ (2) no sentido inverso aos ponteiros de um
relógio na posição ASC. é exibida no display. Nenhum
ajuste manual repetitivo, otimização permanente entre a
sensibilidade e a audição confortável quando o ASC está
ativado. Esta função é desligada, rodando o botão SQ
(2) no sentido dos ponteiros de um relógio, neste caso, o
ajuste do silenciador é de novo manual. desaparece
do display.
b) Silenciador MANUAL
Rode o botão de SQ (2) no sentido dos ponteiros do re-
lógio até ao ponto exato onde todos os ruídos de fundo
desaparecem. É uma configuração que tem de ser feita
de forma precisa, como colocado em posição alta na
direção dos ponteiros do relógio, apenas o sinal mais forte
pode ser recebido.
3) DISPLAY
Permite visualizar o conjunto das funções:
O gráfico de barras principal indica o nível de recepção
e o nível da potência emitida. Os pequenos gráficos de
barras indicam os níveis do Mic Gain, RF Gain e RF Power.
4) FINE (CLARIFIER)
A função FIN permite a deslocamento fino da frequência
em recepção LSB/USB afim de melhorar a claridade da
voz do seu interlocutor.
5) COARSE (CLARIFIER)
A função CRS permite o deslocamento grosseiro da fre-
quência em recepção.
A posição normal destas duas funções situa-se na gradu-
ação central.
6) SELETOR DE CANAIS : Botão rotativo CH e teclas UP/
DN no micrófono
Essa diferente teclas e botão permitem de subir ou descer
de um canal. Um bipe é emitido em cada mudança de
canal se a função KEY BEEP estiver ativada (ver função
KEY BEEP página 60).
Português
55
A mensagem mostra a frequência correspondente. Por
exemplo {27205MHZ}.
7) MODE ~ PA ~ •VOX
MODE (pressão breve)
Esta tecla permite de selecionar o modo de modulação
AM, LSB ou USB. O modo escolhido deve ser o mesmo que
o modo do seu interlocutor.
Modulação de Amplitude/ AM: Comunicação com terreno
e obstáculos na distância média (modo o mais utilizado).
Bandas superioras e inferioras/ USB - LSB: Comunicação
longa distância (de acordo com as condições de propa-
gação).
Aperte a tecle MODE (7) para alternar entre os modos :
PA (Public Address) (pressão prolongada)
Pressione a tecla PA (7) durante 1 segundo para alternar
entre os modos CB e PA.
MODO PA (megafonia). “PA” aparece no display. Um
alto-falante de sonorização externa pode ser conectado
ao aparelho pela tomada jack situada na painel traseiro
PA.SP. (D).
As mensagens CB recebidas ou emitidas pelo micrófono
serão dirigidas e amplificadas rumo o alto-falante externo
do PA.
Quando a alavanca PTT (13) é apertada on”, a mensagem
é {PA LEVEL}. O gráfico de barras indica o nível do sinal.
Para ajustar o volumem do PA, aperte a alavanca PTT (13)
e gire o botão rotativo CH (6) usando as graduações do
gráfico de barras. A mensagem {PA LEVEL} pisca no display.
As funções ROGER, SCAN, MEM, e VOX não são permitidas
neste modo. Se o usuário passar no modo PA durante o
uso do SCAN ou de um canal de emergência 9/19, estes
serão desativados. Da mesma maneira si o modo WEATHER
for ativo, será cancelado.
•VOX (•F/MEM + pressão breve)
A função VOX permite emitir falando através do microfone
de origem (ou micro vox opcional) sem pressionar o botão
PTT (13). O uso de um micro vox opcional ligado atrás do
equipamento (E) desativa o micro de origem. Pressione
uma vez a tecla •F/MEM (11) e brevemente a tecla VOX
(7) para ativar a função VOX. O ícone “VOX” aparece no
display. Uma nova pressão nas teclas •F/MEM (11) e •VOX
(7) desabilita a função. O ícone “VOX” desaparece.
•VOX SET (•F/MEM + pressão prolongada)
Pressione uma vez a tecla •F/MEM (11) e, por um segundo,
a tecla •VOX (7) para ativar a função VOX SET, ajuste do
Vox. “VOX” pisca no display.
Há três ajustes possíveis: Sensibilidade ( ) / Nível Anti-Vox (
) / Temporização ( ). Pressione brevemente a tecla •VOX
(7) para avançar ao próximo ajuste. O display Indica o tipo
de ajuste seguido do seu nível {SET-L1}, {SET-A1}, {SET-T1}.
- Sensibilidade “ ”: permite ajustar a sensibilidade do micro
(de origem ou opcional vox) para qualidade de transmis-
são ideal. Nível ajustável de 1 (nível alto) a 9 (nível baixo),
utilizando o botão rotativo CH (6). corresponde ao nível
da sensibilidade (Sensibility Level)
- Anti- Vox “ ”: permite evitar a emissão gerada pelo ruído
ambiente. Nível ajustável de 0 (Off) a 9 (nível baixo), utili-
zando o botão rotativo CH (6). corresponde ao Anti-Vox
(Anti-Vox Level).
Português
56
- Temporização “ ”: permite evitar o corte brusco na trans-
missão juntando um tempo ao final da palavra. Nível ajus-
tável de 1 (tempo curto) a 9 (tempo longo), utilizando o
botão rotativo CH (6). corresponde ao atraso de tempo
(Delay Time).
Pressione a tecla •VOX (7) durante 1 segundo para validar
os ajustes e sair do modo VOX SET.
Efetuar os ajustes, ativa automaticamente a função VOX
e “VOX” aparece no display.
8) WEATHER ~ ALERT ~ M1
WEATHER (MODO METEOROLÓGICO) (pressão breve)
As funções comuns do modo CB não são permitidas neste
modo. Quando a função KEY BEEP é ativa, pressionar uma
tecla não autorizada irá emitir um bipe de erro. Pressione a
tecla WEATHER (8) para ativar modo WEATHER. “WEATHER”
aparece no display. Pressione novamente esta tecla para
desativar a função. “WEATHER” desaparece.
O modo WEATHER permite escutar os boletins meteorológi-
cos. Quando o modo está ativado, utilize o botão rotativo
CH (6) ou as teclas UP/DN (6) do micrófono para procurar,
através dos sete canais meteorológicos, qual é o canal
que corresponde à sua área.
O display indica o canal escolhido e, se um sinal for rece-
dido, “WEATHER” e “ALERT” piscam.
ALERT (pressão prolongada)
A sirene de alerta é emitida somente nos modos PA ou CB.
Não funciona no modo WEATHER.
Pressione durante um segundo a tecla ALERT (8) para ativar/
desativar a função. Quando a função está ativa e se um
sinal for detetado no canal meteorológico ativo, o aparelho
emite um som parecido com uma sirene. “ALERT” e o canal
meteorológico ativo piscam no display. Os modos CB ou
PA são cancelados, o aparelho passa automaticamente
ao modo WEATHER.
Durante o sirene de alerta, pressione qualquer tecla para
parar o som. “ALERT” e ou canal meteorológico ativo
deixam de piscar no display.
NOTA: A alerta é emitida somente quando for detectado
uma sinal para o canal selecionado. Para que seja efetiva
em todos os canais meteorológicos, utilize previamente a
função SCAN no modo WEATHER (ver § SCAN página 57).
M1
Ver § MEMÓRIA página 59.
9) NB/ANL/HIC ~ SCAN ~ M2
NB/ANL/HIC (pressão breve)
NB ANL (Noise Blanker / Automatic Noise limiter): esses filtros
permitem de reduzir o ruído de fundo e alguns parasitos
em recepção.
HI-CUT: Eliminação dos parasitos de alta frequência.
Pressione a tecla NB/ANL/HIC (9) para alternar entre os
diferentes estados :
O ícono do filtro aparece no display quando o filtro é ativo.
SCAN (pressão prolongada)
MODO CB
Pressione 1 segundo a tecla SCAN (9) para ativar a função
Português
57
SCAN (busca de canais CB) em ordem crescente. “SCAN”
aparece no display. A busca pára assim que um canal
estiver ativo. Volta à busca automaticamente 3 segundos
após o fim da emissão se nenhuma tecla for pressionada.
A busca volta a funcionar em ordem crescente, girando o
botão rotativo CH (6)para direita ou pressionando a tecla
UP (6) ou em ordem decrescente girando o botão rotativo
CH (6)para esquerda ou pressionando a tecla DN (6).
Durante o scan, pressione a tecla •F/MEM (11) para alternar
entre os modos Scan dos canais e Scan das memórias. No
modo, Scan das Memórias, os canais 9 e 19 e os canais
memorizados são escaneados.
A alavanca PTT (13) tanto como as teclas 9/19 (7), DW
(10) ou SCAN (8) (pressão prolongada) permitem saír da
função SCAN.
MODO WEATHER
Pressione 1 segundo a tecla SCAN (9) para ativar a fun-
ção SCAN (busca de canais meteorológicos) em ordem
crescente. “SCAN” aparece no display. A busca pára
assim que um canal estiver ativo. Volta à busca automa-
ticamente 3 segundos após o fim da emissão se nenhuma
tecla for pressionada. A busca volta a funcionar em ordem
crescente, girando o botão rotativo CH (6)para direita ou
pressionando a tecla UP (6) ou em ordem decrescente
girando o botão rotativo CH (6)para esquerda ou pres-
sionando a tecla DN (6).
Uma nova pressão larga na tecla SCAN (9) desativa a
função SCAN.
M2
Ver § MEMÓRIA página 59.
10) 9/19 ~ DW ~ M3
9/19 (pressão breve)
Pressione a tecla 9/19 para selecionar automaticamente
os canais 9 e 19. A primeira pressão ativa o canal 9, a
segunda ativa o canal 19. Uma nova pressão volta ao
canal em uso. “EMG” aprece no display quando o canal
9 ou 19 está ativo.
DW (pressão prolongada)
Uma pressão prolongada (1s) permite ativar a função DW
(doble escuta). “DW” aparece no display. Permite vigiar
os canais 9 ou 19 e o canal escolhido. A primeira pressão
ativa a função entre o canal 9 e o canal ativo. Uma nova
pressão ativa a função entre o canal 19 e o canal ativo. O
número do canal escolhido e o canal 9 ou 19 aparecem
alternativamente no display. O ícone “EMG” (emergência)
também aparece no display ao mesmo tempo que o canal
9 ou 19. O canal escolhido pode ser modificado durante
o uso da doble escuta. Une nova pressão prolongada na
tecla DW (10) desativa a função DW. “DW” desaparece
do display.
M3
Ver § MEMÓRIA página 59.
11) •F/MEM ~ LOCK ~ •RF GAIN
•F/MEM pressão breve)
Pressione brevemente esta tecla para entrar no modo 2a
FUNÇÃO. pisca quando o modo é ativo. desaparece
do display depois de 10 segundos si nenhuma outra tecla
for pressionada.
Para as memórias, ver § MEMÓRIA página 59.
Português
58
LOCK (pressão prolongada)
Permite bloquear todas as teclas na parte frontal. O apa-
relho emite um sinal sonoro para indicar um erro se uma
tecla é usada, enquanto a função LOCK estiver ativada
com a função KEY BEEP ativada.
Aperte longamente a teca LOCK (11) para ativar/desati-
var a função LOCK. Quando a função estiver ativa, é
exibido.
A emissão (microfone ou vox) e recepção permanecem
operacionais.
RF GAIN (•F/MEM + •MIC/RF GAIN)
- Pressione a tecla •F/MEM (11).
- Pressione a tecla •MIC/RF GAIN (11).
(ou pressione duas vezes a tecla 11).
- Gire o botão rotativo CH (6) para ajustar o nível usando o
gráfico de barras.
- Pressione o botão CH (6) durante 1 segundo para validar
o ajuste.
O gráfico de barras do RF Gain sempre aparecerá no
display em recepção.
12) TOMADA DE 6 PINOS DO MICROFONE
Ele está localizado na parte frontal do aparelho, facili-
tando assim a sua integração a bordo do veículo. Veja o
esquema de ligação na página 67.
13) PTT ~ RF POWER ~ MIC GRAIN ~ TALKBACK
PTT (Push To Talk)
Alavanca, patilha ou botão de emissão. Pressione para
falar, o display mostra . Solte para passar à recepção
e receber uma mensagem.
RF POWER (PTT + •F/MEM + botão rotative CH)
- Manter a alavanca PTT (13) apertada.
- Pressione a tecla •F/MEM (11).
- Gire o botão rotativo CH (6) para ajustar o nível usando o
gráfico de barras.
- Pressione o botão CH (6) durante 1 segundo para validar
o ajuste.
O gráfico de barras do RF Power sempre aparecerá no
display em emissão.
MIC GAIN (PTT + •F/MEM + •MIC/RF GAIN + botão rotative CH)
- Manter a alavanca PTT (13) apertada.
- Pressione a tecla •F/MEM (11).
- Pressione a tecla •MIC/RF GAIN (11).
(ou pressione duas vezes a tecla 11).
- Gire o botão rotativo CH (6) para ajustar o nível usando o
gráfico de barras.
- Pressione o botão CH (6) durante 1 segundo para validar
o ajuste.
O gráfico de barras do Mic Gain sempre aparecerá no
display em emissão.
TALKBACK (PTT + •F/MEM)
A função TALKBACK permite escutar no alto-falante do
rádio sua própria modulação.
- Manter a alavanca PTT (13) apertada.
- Pressione a tecla •F/MEM (11) durante 1 segundo para
ativar / desativar a função TALKBACK. “TALKBACK” aparece
no display quando a função é ativa.
NÍVEL DO TALKBACK (PTT + botão rotativo CH)
Quando a função TALKBACK é ativa, manter a alavanca
PTT (13) apertada e gire o botão rotativo CH (6) para ajustar
o nível. 9níveis de 01 até 09.
Português
59
MEMÓRIA
O rádio permite memorizar três canais com os atributos
seguintes : NB/ANL (on/off), HI-CUT (on/off), AM / LSB / USB.
Chamar uma memória: (pressão breve)
- Pressione brevemente a tecla •F/MEM (11). Si a função
KEY BEEP for ativa, um bipe curto é emitido. pisca.
- Pressione brevemente uma das teclas M1 (8), M2 (9) ou
M3 (10) para chamar a memória selecionada.
- “MEM” e o número da memória (M1, M2 ou M3) aparecem
no display.
Para armazenar uma memória: (pressão prolongada)
- Selecione o canal que você deseja armazenar.
- Pressione brevemente a tecla •F/MEM (11). Si a função
KEY BEEP for ativa, um bipe curto é emitido. pisca.
- Pressione durante um segundo umas das teclas M1 (8), M2
(9) ou M3 (10). “MEM” aparece no display, o número da
memória selecionada (M1, M2 ou M3) pisca.
- Si a função KEY BEEP for ativa, um bipe longo confirma a
memorização do canal selecionado.
Apagar a memória
- Desligue o rádio
- Segure uma das teclas M1 (8), M2 (9) ou M3 (10) e liga
o aparelho. A memória selecionada (M1, M2 ou M3) é
removida. “MEM” desaparece do display.
TOT (Time Out Timer) / TEMPORIZADOR DE EMISSÃO
Se a emissão (PTT ou VOX) demora por mais de 5 minutos,
o aparelho deixa de transmitir, piscando no display o canal
e . Um bipe é emitido até soltar o botão PTT (13).
C) FUNÇÕES
- Pressione o botão CH (6) para alternar entre as 7 funções:
Para AJUSTAR uma função, gire o botão rotativo CH (6).
Pressione o botão CH (6) para VALIDAR o ajuste e ATIVAR
a função seguinte.
Aperte a alavanca PTT (13) para sair do nodo FUNÇÕES.
COLOR
- Pressione o botão CH (6) uma vez. A mensagem indica
{COLOR}.
- Gire o botão rotativo CH (6) para alternar entre as três
cores :
- Pressione o botão CH (6) para validar o ajuste do COR e
passar à função seguinte (DIMMER).
- Aperte a alavanca PTT (13) para sair do nodo FUNÇÕES.
DIMMER
A função DIMMER permite ajustar a luminosidade do dis-
play. 10 níveis de 0 até 9.
- Pressione o botão CH (6) duas vezes. A mensagem indica
{DIMMER}.
- Gire o botão rotativo CH (6) para ajustar o valor.
- Pressione o botão CH (6) para validar o ajuste do DIMMER
e passar à função seguinte (CONTRAST).
- Aperte a alavanca PTT (13) para sair do nodo FUNÇÕES.
CONTRAST
A função CONTRAST permite ajustar o contraste do display.
10 níveis de 0 até 9.
Português
60
- Pressione o botão CH (6) três vezes. A mensagem indica
{CONTRAST}.
- Gire o botão rotativo CH (6) para ajustar o valor.
- Pressione o botão CH (6) para validar o ajuste do CON-
TRASTE e passar à função seguinte (KEY BEEP).
- Aperte a alavanca PTT (13) para sair do nodo FUNÇÕES.
KEY BEEP
Pressione o botão CH (6) quatro vezes. A mensagem indica
{KEY BEEP}.
- Gire o botão rotativo CH (6) para ativar on / desativar
oFa função KEY BEEP. “BP” aparece quando a função
é ativa.
- Pressione o botão CH (6) para validar o ajuste do KEY BEEP
e passar à função seguinte (ROGER BEEP).
- Aperte a alavanca PTT (13) para sair do nodo FUNÇÕES.
ROGER BEEP
- Pressione o botão CH (6) cinco vezes. A mensagem indica
{ROGER BEEP}.
- Gire o botão rotativo CH (6) para ativar on / desativar
oFa função ROGER BEEP. “ ” aparece no display quan-
do a função é ativa (somente no modo CB).
- Pressione o botão CH (6) para validar o ajuste do ROGER
BEEP e passar à função seguinte (SWR).
- Aperte a alavanca PTT (13) para sair do nodo FUNÇÕES.
O Roger Beep emite um bipe quando a alavanca do micro
PTT (13) é solta para deixar a palavra ao chamador. Histori-
camente, o CB é o modo de comunicação “simplex”, ou
seja, não é possível falar e ouvir ao mesmo tempo (como
no caso do telefone, por exemplo), era costume de dizer
“Roger” quando eles tinham acabado de falar para avisar
o interlocutor que poderia falar. A palavra “Roger“ foi subs-
tituída por um bipe significativo, daí o nome “Roger Beep”.
Nota: O Roger Beep também é ouvido no alto-falante, se a
função KEY BEEP for ativada. Senão, somente o chamador
pode ouvir o aviso sonoro.
No modo PA, esta função não é autorizada.
SWR
- Pressione o botão CH (6) 6 vezes para entrar na função.
- Uma mensagem indicando o canal ativo e SWR aparece
durante 2 segundos. Por exemplo {CH40 SWR}.
- O aparelho passa automaticamente no modo TX sem
apertar a alavanca PTT (13) e a calibração começa. O
tempo da calibração é de 5 minutos no máximo. Uma
contagem regressiva é feita no display.
- Ajuste a antena.
- O bipe* é contínuo enquanto a ROE é equivalente a10**
(=1,0). O espaço entre os bipes cresce na medida que a
ROE se afasta do valor10** (=1,0).
- O volume do bipe e ajustável com o botão de volume
VOL (1).
- O display indica o valor da ROE. Por exemplo 25** (=2,5).
- Pressione a alavanca PTT (13) para sair do modo FUNÇÃO.
*Verifique que o volume do bipe esteja a um nível conve-
niente.
**Não ha separador decimal na visualização do valor da
ROE, 25, por exemplo, significa 2,5.
Ver o parágrafo AJUSTE ROE página 53.
TONE
A função TONE permite ajustar a tonalidade em recepção.
11 níveis de -5 até +5.
- Pressione o botão CH (6) sete vezes. A mensagem indica
{TONE}.
- Gire o botão rotativo CH (6) para ajustar o nível.
Português
61
- Pressione o botão CH (6) para validar o ajuste da TONA-
LIDADE. Um doble bipe é emitido indicando a saída do
modo FUNÇÕES.
A) ALIMENTAÇÃO (13,8 V / 27,6 V)
B) CONECTOR DE ANTENA (SO-239)
C) TOMADA ALTO-FALANTE EXTERIOR (8 , Ø 3,5 mm)
D) TOMADA ALTO-FALANTE PA EXTERIOR (8 , Ø 3,5
mm)
E) MICROFONE VOX OPCIONAL (Ø 2,5 mm)
D) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GERAL
- Canais : 40
- Modos de Modulação : AM / USB / LSB
- Faixa de frequência : 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Canais meteorológicos : 162,400 MHz a 162,550 MHz
- Impedância da Antena : 50 ohms
- Tensão de alimentação : 13,8 V / 27,6 V
- Dimensões (L x P x A) : 6,69 x 5,91 x 2,05 polegares
170 x 150 x 52 mm
- Peso : 2,20 lbs / 1 kg
- Acessórios incluídos : Microfone Electret ultra leve e seu
suporte,1 suporte de montagem,
parafusos
2) EMISSÃO
- Tolerância de frequência : +/- 200 Hz
- Potência portadora : 4 W (constante)
- Interferência : inferior a -60 dBc
- Resposta de frequência : 300 Hz a 3 KHz
- Potência emissão em canal
adjacente : Menos de 20 µW
- Sensibilidade do microfone : 3 mV
- Consumo de energia : 2 A (com modulação)
- Distorção máx. do sinal
modulado : 1,8 %
3) RECEPÇÃO
- Sensibilidade máxima a10
dB (S+N)/N : 0,6 µV - 111 dBm
- Resposta de frequência : 300 Hz a 3 KHz
- Sensibilidade do canal adj. : > 60 dB
- Potência Áudio Max : 2 W
- Sensib. do silenciador (SQ) : mín. 0,2 µV- 120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
- Taxa de rejeição
Frequência imagem : 60 dB
- Taxa de rejeição Freq.
intermediária : 70 dB
- Consumo : 300 mA nominal / 1000 mA máximo
E) GUIA DE PROBLEMAS
1) O EQUIPAMENTO NÃO TRANSMITE OU A
TRANSMISSÃO É DE MÁ QUALIDADE
Verifique se:
- A antena está ligada corretamente e a ROE está bem
ajustada.
- O microfone está ligado corretamente.
- O nível do RF GAIN está no máximo.
- O nível do MIC GAIN está no máximo.
2) O EQUIPAMENTO NÃO RECEBE OU A SUA RECEPÇÃO
É DE MÁ QUALIDADE
Verifique se:
- O nível do RF GAIN está no máximo.
- O nível do silenciador está definido corretamente.
- O botão de volumem (1) esteja ajustado para um nível
adequado.
- A antena esteja ligada corretamente e a ROE seja bem
ajustada.
Português
62
3) O EQUIPAMENTO NÃO ACENDE
- Verifique a fonte de alimentação.
- Verifique se não há inversão nos fios ao nível da junção.
- Verifique o fusível.
F) COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA
MENSAGEM
Agora que você já leu as instruções, irá garantir que a sua
estação está pronta para uso (antena ligada).
Você pode pressionar o botão de emissão do microfone,
e começar a mensagem “atenção emissoras, ensaio de
emissora”, a mensagem que lhe permite verificar a clareza
e a potência do seu sinal e esperar por uma resposta tipo
“alta e clara a estação. “
Solte a patilha e espere por uma resposta. Se você usar
um canal de chamada (19), e a comunicação for estabe-
lecida, deve-se escolher um outro canal disponível para
desobstruir o canal de chamada.
G) GLOSSÁRIO
Ao usar o seu rádio, você vai descobrir uma linguagem
particular usado por alguns cebeístas. Para ajudá-lo a
entender melhor, nós damos no léxico e o código “Q”,
um resumo das palavras usadas. No entanto, é evidente
que uma linguagem clara e precisa facilitará os contatos
entre os radioamadores. Portanto, as palavras listadas
abaixo são apenas indicativos, e não devem ser utilizadas
formalmente.
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
GÍRIAS CEBEÍSTAS
ALPHA LIMA : Amplificador Linear
LAC : Posição CB
BASE : Base Station
BREAK : Pedido urgente para entrar,
interrompendo
CANA DE PESCA : antena
CHEERIO POR : Adeus
NÚMERO CIDADE : Código postal
COPIAR : Escutar, captar, receber
FIXO MÓVEL : Estação Móvel preso
FB : Negócio fino (bom, excelente)
ABAIXO : Canais 40 canais abaixo do
autorizado
MAYDAY : Chamada de socorro
MIKE : Micro
MÓVEL : Estação Móvel
NEGATIVO : Não
OM : Operador de rádio
MIC : Micro
TOP : Rádios com canais acima dos 40
permitidos
TIA VITÓRIA : Televisão
PRÉ : Amplificador de recepção de antena
MACACO PRETO : Telefone
Português
63
TVI : Interferência TV
VISTA : Vendo
VX : Velhos amigos
WHISKY : Watts
WX : Tempo
XYL : A esposa do operador
YL : Operador de rádio
51 : Aperto de mão
73 : Amizades
88 : Amor e beijos
99 : Identificar a frequência
144 : Polarização Horizontal, ir para a cama
318 : Pipi
600 ohms : o telefone
813 : líquido gastro (aperitivo)
A. L. : Amplificador Linear
Harmónicos : Filhos
AVE-MARIA : AM Amplitude de modulação
BARBAS : canais de interferência próximos
BARRA MÓVEL : Estação de movimento
BASE : Estação fixa
BIGOTADA : reunião de fãs
BREAK : Pedido de transmissão ou de entrada
BREAKER : O que interrompe
CAIXA PARVA : TV
CATRACA : Amplificador Linear
CORTINA : Ouvinte
FEIXE DA ANTENA : Comunicação em CB
DOIS METROS
HORIZONTAIS : A cama
ACENDER
FILAMENTOS : Ligar o equipamento de rádio CB
ESPIRAS : Idade do operador
FOTOCÓPIA : o irmão / ir
FREQNCIA : Mega hertz correspondente ao canal
QSJ : Dinheiro expresso normalmente em
mil
LABORO : Trabalho, ocupação
TIJOLO : Emissora de 27 MHz
LINHA DE BAIXA
FREQUÊNCIA
OU LINHA DE 500 : Telefone
MODULAR : Falar emitindo
O.K. : Conforme, de acordo com
OKAPA : Conforme
P.A. : Sistema de PA, megafonia
TABLET : Microfone
P. O. BOX : Caixa postal
PRIMEIRÍSSIMOS : Pais
PONTINHO : Local
PONTOS VERDES : Guarda Civil, QRM 22
RX : Receptor
SAXO : Marido, Namorada
SECRETÁRIA : Amplificador Linear
TRASMATA : Ouvinte
TX : Transmissor
VERTICAL : Encontrar-se pessoalmente
VIA BAIXA : Telefone
VITAMINAR-SE : alimentar-se, comer
WHISKIES : Watts
BOTAS : Amplificador Linear
33 : Saudações amigáveis
55 : Muito sucesso
CÓDIGO Q
QRA : Nome da estação ou do operador
QRB : A distância aproximada em linha reta entre duas es-
tações
Português
64
QRG : Frequência atual
QRI : Tonalidade de uma emissão valorizada de 1 a 3
QRK : legibilidade, compreensibilidade de um sinal. Em CB,
Rádio valorizado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, a trabalhar
QRM : Interferência, avaliado de 1 a 5
QRO : Aumentar a potência do transmissor
QRP : reduzir a potência do transmissor
QRT : cessar a emissão
QRV : Estar preparado, pronto
QRX : Cita para transmitir. No CB, “ continue a ouvir”
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nome da estação chamadora. No CB, “Esteja a ouvir”
QSA : força de um sinal. Em CB Santiago. Classificação de 1
a 9
QSB : As variações na intensidade do sinal. Desvanecimento.
Classificação de 1 a 5
QSL : Reconhecimento. Cartão confirmando comunicação
QSO : Pedido de comunicação. Em CB, também, a comuni-
cação direta entre duas ou mais estações
QSP : Retransmissão através de estação ponte
QSY : Passar a transmitir em outra frequência ou canal
QTC : Mensagem a ser transmitida
QTH : Localização geográfica da estação
QTR : Hora atual
QUT : Localização geográfica do acidente ou incidente
NOTA: O código Q é a fusão das duas definições, como per-
gunta e resposta, é uma única definição aceite em
CB.
Português
65
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
Este aparelho tem uma garantia de 2 anos para peças e mão de obra no
país de compra, contra qualquer defeito de fabricação reconhecido pelo nosso
departamento técnico. O laboratório de SPV PRESIDENT reserva-se o direito
de não aplicar a garantia em caso de dano que tenha sido causado por uma
antena não distribuída pela marca PRESIDENT. Uma garantia estendida de
3 anos será aplicada para a compra simultânea de um aparelho e de uma
antena da marca PRESIDENT, aumentando a garantia total de 5 anos.
Para validar sua garantia, efetue a inscrição on-line no site PRESIDENT
ELECTRONICS,
www.president-electronics.us/warranty-registra-
tion
no prazo de 30 dias a partir da data da compra. Você também pode
acessar a página de registro de garantia usando seu smartphone para ler
(o aplicativo deve estar disponível) o código QR. Você receberá um e-mail
de confirmação da inscrição de garantia. Recomendamos que você guarde
uma cópia deste e-mail.
Qualquer reparo sob garantia será sem carga e os custos de entrega de
retorno serão suportados por PRESIDENT. A prova de compra deve impera-
tivamente estar junta em caso do retorno de um produto a ser reparado. As
datas da inscrição e da prova de compra devem corresponder.
No caso em que a intervenção não é coberta pela garantia serão faturados
as peças, a mão de obra e os custos de transporte.
Nenhuma peça de reposição será enviada, pelo nosso departamento técnico,
com base na garantia.
Não prossiga com a instalação do dispositivo sem ler o manual do usuário.
A garantia é válida somente no país de compra.
Esta garantia não cobre:
Os danos provocados por acidentes tais como choques, quedas, incêndios
ou embalagens defeituosas, negligência, ou manutenção inadequada.
O desgaste normal de um produto (transistores de potência, microfones,
luzes, fusíveis), o uso indevido (incluindo mas não se limitando à antena mal
ajustada, SWR [relação de ondas estacionárias] excessiva ou muito grande,
[superior a 2], inversão de polaridade, ligações erradas, sobretensão, etc.),
a não observância das características de instalação e uso.
A garantia não pode ser estendida devido à indisponibilidade do aparelho
enquanto ele está sendo reparado pelo SPV PRESIDENT, nem por a troca de
um ou mais componentes ou peças de reposição.
Os reparos e/ou modificações feitas por terceiros sem a aprovação da empresa
PRESIDENT.
Se você observar falhas de funcionamento:
Verifique a fonte de alimentação do aparelho e a qualidade do fusível.
Verifique se a antena, o microfone estão corretamente conectados.
Verifique se o nível do silenciador squelch está devidamente ajustado; a con-
figuração programada é a correta.
Verifique os fios dos vários conectores, tomadas de antena, microfone e fonte
de alimentação.
Em caso de um real mau funcionamento, consulte primeiro seu provedor. Ele
decidirá que medidas devem ser tomadas.
No caso de uma intervenção não coberta pela garantia ou fora do prazo, você
ainda terá possibilidade de fazer inspecionar ou reparar o seu aparelho. Uma
estimativa será estabelecida antes de qualquer reparo.
Você confiou na experiência e na qualidade da PRESIDENT e nós apreciamos
isso. Para estar completamente satisfeito com a sua compra, por favor leia aten-
tamente este manual.
A Direção Técnica
e
O Departamento de Qualidade
Português
Registro de Garantia
66
Channel Frequency Channel Frequency
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Nº Canal Frequência Nº Canal Frequência
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
CHANNEL FREQUENCY TABLE
TABLA DE FRECUENCIAS
TABLEAU DES FRÉQUENCES
TABELA DE FREQUÊNCIAS
WEATHER FREQUENCY TABLE
TABLA DE FRECUENCIAS METEOROLÓGICAS
TABLEAU DES FRÉQUENCES MÉTÉO
TABELA DE FREQUÊNCIAS METEOROLÓGICAS
Channel Frequency
N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia
Nº Canal Frequência
1 162,550 MHz
2 162,400 MHz
3 162,475 MHz
4 162,425 MHz
5 162,450 MHz
6 162,500 MHz
7 162,525 MHz
67
6-PIN MICROPHONE PLUG
TOMA DE MICRO DE 6 CONTACTOS
PRISE MICRO 6 BROCHES
TOMADA DE MICROFONE DE 6 PINOS
1 Modulation Modulation Modulación Modulação
2 RX RX RX RX
3 TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN
4 _ _ _ _
5 Ground Masse Masa Terra
6 Power Supply Alimentation Alimentación Alimentação
68
IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters)
ENGLISH:
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain ap-
proved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should
be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
FRANÇAIS :
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un
gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélec-
trique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équi-
valente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters w/ detachable antennas)
ENGLISH:
This radio transmitter has been approved by Industry Canada to operate with the antenna types listed below with the maximum permis-
sible gain and required antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna types not included in this list, having a gain greater
than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device.
FRANÇAIS :
Le présent émetteur radio a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antennes énumérés ci-dessous et
ayant un gain admissible maximal et l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antennes non inclus dans cette liste,
ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur.
RF Exposure Warning Statements
ENGLISH:
The antenna used for this radio must be properly installed and maintained and must provide a separation distance of at least 75 cm (29.5
Inches) from all persons and must not be collocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. Never transmit if
any person is closer than the specied distance to the antenna.
Note that PRESIDENT does not specify or supply any antenna with this transceiver. While a 0 dBi gain antenna is normal for a typical
installation, the above limit applies to any antenna with up to 3 dBi gain.
69
FRANÇAIS :
L’antenne utilisée pour cette radio doit être correctement installée et entretenue. Elle doit respecter une distance minimum de 75 cm (29,5
pouces) de l’utilisateur et ne doit pas être installée à proximité ou utilisée conjointement avec tout autre antenne ou émetteur. N’utilisez
pas votre radio si vous ne respectez pas la distance spéciée.
Note: PRESIDENT ne recommande ni ne fournit aucune antenne avec cet émetteur-récepteur. Alors qu’un gain d’antenne de 0 dBi est
normal pour une installation traditionnelle, la limite mentionnée ci-dessus s’applique à n’importe quelle antenne avec un gain maximal
de 3 dBi.
IC RSS-GEN, Sec 8.4 / RSP-100, Sec 8.4
ENGLISH:
This device complies with Industry Canada’s license-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation
of the device.
FRANÇAIS :
Le présent appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
1749/10-19 - V3.02
HEAD OFFICE/SIÈGE SOCIAL: USA - 1007 Collier Center Way, Naples, Florida 34110
Web: http://www.president-electronics.us • Phone: +1 239.302.3100
Email: [email protected] U01UT566ZZB(0)
PRINTED IN VIETNAM
USA
ESP
FR
BR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

PRESIDENT MC-KINLEY-USA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario