PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manuel d'utilisation / Manual del usuario
Owner's manual / Instrukcja obsługi
12/24 V
Votre PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V en un coup d'œil Un vistazo a vuestro PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V
Your PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V at a glance
Twój PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V
3
SOMMAIRE
INSTALLATION 5
UTILISATION 7
FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE 10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11
GUIDE DE DÉPANNAGE 11
COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE 12
GLOSSAIRE 12
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU SIMPLIFIÉ 13
GARANTIE 14
TABLEAUX DES FRÉQUENCES 48 ~ 50
TABLEAU DES NORMES EUROPÉENNES 52
Français
SUMARIO
INSTALACIÓN 16
UTILIZACIÓN 18
FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA 21
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 22
GUÍA DE PROBLEMAS 23
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE 23
LÉXICO 23
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD EU SIMPLIFICADA 24
GARANTÍA 25
TABLAS DE FRECUENCIAS 48 ~ 50
NORMAS EUROPEAS 52
Español
English
Polski
SUMMARY
INSTALLATION 27
HOW TO USE YOUR CB 29
FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT 32
TECHNICAL CHARACTERISTICS 33
TROUBLE SHOOTING 33
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE 33
GLOSSARY 34
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY 35
GENERAL WARRANTY CONDITIONS 36
FREQUENCY TABLES 48 ~ 50
EUROPEAN NORMS 52
SPIS TREŚCI
INSTALACJA 38
JAK KORZYSTAĆ Z CB RADIA 40
FUNKCJE WŁĄCZAJĄCE SIĘ NA URZĄDZENIU 43
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 43
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 44
JAK PRZESŁAĆ LUB ODEBRAĆ WIADOMOŚĆ 44
SŁOWNICZEK 44
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE 45
ZOBOWIĄZANIA GWARANTA 46
TABELE CZĘSTOTLIWOŚCI 48 ~ 50
NORMY - F 52
4
Français
ATTENTION !
APPAREIL MULTI-NORMES !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne
jamais émettre sans avoir branché l'antenne
(connecteur B situé sur la face arrière de
l'appareil), ni réglé le TOS (Taux d'Ondes
Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire
l'amplificateur de puissance, ce qui n'est
pas couvert par la garantie.
Voir fonction “F” page 10 et tableau des
Configurations page 52.
La garantie de ce poste est valable uniquement dans le pays d’achat.
5
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière
génération. Cette nouvelle gamme de postes vous fait accéder à la
communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation
de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent,
votre PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V est un nouveau jalon dans
la convivialité et la solution par excellence pour le pro de la CB le plus
exigeant. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous
conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer
et d’utiliser votre CB PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V.
A) INSTALLATION
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET MONTAGE DU POSTE MOBILE
a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple et
pratique de votre poste mobile.
b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhi-
cule.
c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles, (alimen-
tation, antenne, accessoires...) afin qu’ils ne viennent en aucun cas
perturber la conduite du véhicule.
SCHÉMA GÉNÉRAL DE MONTAGE
d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fixez-le
solidement à l’aide des vis auto taraudeuse (2) fournies (diamètre de
perçage 3,2 mm). Prenez garde de ne pas endommager le système
électrique du véhicule lors du perçage du tableau de bord.
e) Choisissez un emplacement pour le support du micro ou fixez-le sur le
côté du poste et prévoyez le passage de son cordon.
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
a) Choix de l’antenne
- En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre
Point Conseil saura orienter votre choix.
b) Antenne mobile
- Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de
surface métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du
pare-brise et de la lunette arrière.
Français
6
assurer en vérifiant que la borne (-) de la batterie soit bien connectée
au bloc moteur ou au châssis. Dans le cas contraire, consultez votre
revendeur.
a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 ou 24 Volts.
b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir). Dans
le cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation,
utilisez un câble de section équivalente ou supérieure.
c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Nous
vous conseillons donc de brancher directement le cordon d’alimen-
tation sur la batterie (le branchement sur le cordon de l’autoradio ou
sur d’autres parties du circuit électrique pouvant dans certains cas
favoriser la réception de signaux parasites).
d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil noir
(-) à la borne négative de la
batterie.
e) Branchez le cordon d’alimen-
tation au poste.
ATTENTION : Ne jamais rem-
placer le fusible d’origine
(2 A) par un modèle d’une
valeur différente !
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (sans appuyer sur
la pédale du micro)
a) Branchez le micro,
b) Vérifiez le branchement de l’antenne,
c) Mise en marche de l’appareil : tournez le bouton de volume VOL (1)
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un “clic”.
d) Tournez le bouton du squelch SQ (2) au minimum (en position M).
e) Réglez le volume à un niveau convenable.
f) Amenez le poste sur le canal 20 à l’aide des sélecteurs de canaux (4).
5) RÉGLAGE DU TOS (TOS : Taux d’ondes stationnaires)
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première
utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage
doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre.
- Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne
CB doit être au-dessus de celle-ci.
- Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.
- Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse
(pavillon de toit ou malle arrière).
- Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large et
permettent de tirer parti de plans de masse moins importants (voir §
5 RÉGLAGE DU TOS).
- Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un
excellent contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez légè-
rement la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage.
- Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le pincer
ou l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit).
- Branchez l’antenne (B).
c) Antenne fixe
- Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur
un mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes
en vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et
accessoires PRESIDENT sont spécialement conçus pour un rendement
optimal de chaque appareil de la gamme.
LOBE DE
RAYONNEMENT
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Votre PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V est muni d’une protection
contre les inversions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement,
vérifiez vos connexions.
Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de
12 ou 24 Volts (A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des ca-
mions fonctionnent avec une mise à la masse négative. On peut s’en
Français
7
* Réglage avec TOS-Mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT) :
a) Branchement du Tos-mètre :
- Brancher le TOS-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible
du poste (utiliser pour cela un câble de 40 cm maximum type CA-2C
PRESIDENT).
b) Réglage du Tos :
- Amener le poste sur le canal 20.
- Positionner le commutateur du TOS-mètre en position FWD.
- Appuyer sur la pédale du micro pour passer en émission.
- Amener l’aiguille sur l’index t à l’aide du bouton de calibrage.
- Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS).
La valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas
contraire, réajuster votre antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi
proche que possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8
est acceptable).
- Il est nécessaire de recalibrer le TOS-mètre, entre chaque opération
de réglage de l’antenne.
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de
connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande
une longueur de câble inférieure à 3m.
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
B) UTILISATION
1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME
a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton VOL (1) dans le sens des
aiguilles d’une montre.
b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables
en l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume
sonore ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer consi-
dérablement le confort d’écoute.
a) ASC : SQUELCH À RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT
Tourner le bouton du squelch SQ (2) dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre en position ASC. «ASC» apparaît sur l’afficheur. Aucun
réglage manuel répétitif et optimisation permanente entre la sensibilité
et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif. Cette fonction peut être
désactivée par rotation du bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre. Dans ce cas le réglage du squelch redevient manuel. «ASC»
disparaît de l’afficheur.
b) SQUELCH MANUEL
Tourner le bouton du squelch SQ (2) dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un
réglage à effectuer avec précision, car mis en position maximum
dans le sens des aiguilles d’une montre, seuls les signaux les plus forts
peuvent être perçus.
3) AFFICHEUR
Afficheur LCD multifonctions (avec rétro-éclairage). Il permet de
visualiser l’ensemble des fonctions :
Indique l’émission
SCAN Fonction Scan activée
AM Mode AM sélectionné
FM Mode FM sélectionné
HI-CUT Filtre HI-CUT activé
ASC Squelch Automatique activé
DW Fonction Double Veille activée
NB Filtres NB activé
ANL Filtres ANL activé (ne fonctionne qu’en AM)
LOCAL Fonction LOCAL activée
UK Indication de la configuration England (voir tableau page 48)
Français
8
EMG Le canal prioritaire (emergency) 9 ou 19 est activé
MEM Fonction mémoire (création, appel ou effacement) activée
VOX Fonction VOX activée
Touche Fonction activée (Sélection de bandes de fréquences)
Affiche le numéro de canal
Affiche la configuration choisie
4) SÉLECTEUR DE CANAUX : Touches s/t en façade et
«UP»/«DN» sur le micro ~ SCAN
SÉLECTEUR DE CANAUX
(pression brève)
Ces touches permettent de monter ou de descendre d’un canal. Un
bip sonore est émis à chaque changement de canal si la fonction KEY
BEEP est activée (voir § KEY BEEP page 10).
SCAN (pression très longue)
Balayage des canaux
Appuyer et maintenir enfoncée une des touches s ou t en façade
ou UP ou DN (4) du microphone durant ± 5 secondes ou jusqu’à ce
qu’un bip soit émis (voir le § BIP DE TOUCHES page 10) pour activer
la fonction SCAN . «SCAN» s’affiche. Le balayage s’arrête dès qu’un
canal est actif. Le balayage démarre automatiquement 3 secondes
après la fin de l’émission si aucune touche n’est activée pendant ce
temps. Le balayage redémarre aussi dans un ordre croissant avec la
touche s en façade ou UP du micro, ou dans un ordre décroissant
avec la touche t en façade ou DN du micro.
Balayage des mémoires
a) Appuyer sur MEM (5) pendant le scan des canaux. «MEM» s’affiche.
L’appareil balaye les mémoires (M1, M2, M3) et les canaux 9 et 19.
b) Appuyer à nouveau sur MEM (5) pendant le scan des mémoires pour
revenir au scan des canaux. «SCAN» s’affiche, «MEM» disparaît.
Appuyer sur la pédale d’émission PTT (11) ou sur la touche EMG (6)
pour quitter la fonction SCAN. «SCAN» disparaît de l’afficheur.
5) F - SELECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES ~ MEM
F - SELECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES
Voir page 10.
MEM (pression longue)
3 canaux sont mémorisables avec les paramètres suivant : AM (sauf
pour les configurations EC et U) ou FM ; LOCAL ; NB; ANL ; HI-CUT (et
CEPT/ENG dans la configuration U).
Pour mémoriser :
- Appuyer longuement sur MEM (5), «MEM» clignote.
- Appuyer durant 1 seconde sur M1 (8), M2 (7) ou M3 (6), «MEM» devient
permanent sur l’afficheur. Le canal est mémorisé.
Pour rappeler une mémoire :
- Appuyer longuement sur MEM (5), «MEM» clignote.
- Appuyer brièvement sur M1 (8), M2 (7) ou M3 (6).
- «MEM» devient permanent sur l’afficheur. Le canal mémorisé est actif.
Pour effacer une mémoire :
- Éteindre l’appareil.
- Maintenir enfoncée la touche M1, M2 ou M3 et allumer l’appareil.
- La mémoire sélectionnée est effacée.
6) EMG ~ DW ~ M3
EMG
(pression brève)
Les canaux 9 et 19 sont automatiquement sélectionnés en appuyant
sur la touche EMG (6). Une première pression active le canal 9, une
seconde pression active le canal 19. «EMG» apparaît sur l’afficheur
lorsqu’un canal prioritaire est actif. Une nouvelle pression ramène à
la configuration initiale et «EMG» disparaît.
DW (pression longue)
Une pression plus longue (1s) sur la touche DW (6) permet d’activer la
fonction Double Veille. Cette fonction permet d’effectuer une veille
entre les canaux 9 ou 19 et le canal en cours. Une première pression
longue active la fonction DW entre le canal 9 et le canal en cours. Une
nouvelle pression active la fonction entre le canal 19 et le canal en
cours. «DW» s’affiche. Le numéro du canal en cours et le canal 9 ou
19 s’affichent alternativement. L’icône «EMG» s’affiche également en
même temps que le canal 9 ou 19. Le canal choisi peut être modifié
pendant la double veille. La fonction peut être également désactivée
en appuyant sur les touches PTT (11), EMG (6)ou en lançant la fonction
SCAN.
Français
9
M3 (voir § MEM page 8)
7) ANL/NB ~ HI-CUT ~ M2
ANL/NB
(pression brève)
ANL : Automatic Noise Limiter / NB : Noise Blanker. Ces filtres permettent
de réduire les bruits de fond et certains parasites en réception. Chaque
pression brève tourne en boucle : 1. ANL activé / NB désactivé • 2. ANL
désactivé / NB activé • 3. ANL et NB activés • 4. ANL et NB désactivés.
Quand un filtre est actif son icône «ANL» ou «NB» s’affiche.
En mode FM, seul le filtre NB est actif.
HI-CUT (pression longue)
Hi-Cut : Élimination des parasites haute fréquence. À utiliser en fonction
des conditions de réception. Une pression longue active le filtre HI-CUT et
«HI-CUT» s’affiche. Une nouvelle pression longue désactive la fonction et
«HI-CUT» disparaît.
M2 (voir § MEM page 8)
8) VOX ~ VOX SET ~ M1
VOX
(pression brève)
La fonction VOX permet de transmettre en parlant dans le microphone
d’origine (ou dans le microphone vox optionnel) sans appuyer sur la
pédale PTT (11). L’utilisation d’un microphone vox optionnel connecté
à l’arrière du poste - prise VOX (D) - désactive le microphone d’origine.
Appuyer sur la touche VOX (8) afin d’activer la fonction VOX. «VOX»
s’affiche. Appuyer à nouveau sur la touche VOX (8) pour désactiver
la fonction VOX. «VOX» disparaît de l’afficheur.
VOX SET (pression longue)
1. Appuyer durant une seconde sur la touche VOX SET (8) pour entrer dans
le mode AJUSTEMENT DU VOX. «VOX» clignote, le paramètre actif ainsi
que sa valeur apparaissent dans l’afficheur. Trois paramètres permettent
d’ajuster le VOX : La Sensibilité: L, l’Anti-Vox : A et la Temporisation t.
2a. Utiliser les touches s/t (4) en façade ou les touches UP/DN (4) du
microphone pour modifier la valeur du paramètre affiché, puis appuyer
sur la touche VOX (8) pour afficher le paramètre suivant ou...
2b. Appuyer d’abord sur la touche VOX (8) pour afficher un autre para-
mètre, puis utiliser les touches s/t (4) en façade ou les touches UP/
DN (4) du microphone pour modifier la valeur du paramètre affiché.
3. Une fois tous les ajustements effectués, appuyer durant une seconde
sur la touche VOX SET (8) pour valider et sortir. Si la fonction BIP DE
TOUCHES est active, un long bip est émis pour confirmer le succès de
l’opération (voir le § BIPS DE TOUCHES page 10).
4. Si aucune touche n’est pressée durant 10 secondes, le poste sort
automatiquement du mode AJUSTEMENT DU VOX sans enregistrer.
- Sensibilité
L: permet de régler la sensibilité du microphone (original
ou vox optionnel) pour une qualité de transmission optimum. Niveau
réglable de 1 (niveau haut) à 9 (niveau bas). Valeur par défaut :1.
- Anti-Vox
A : permet d’empêcher l’émission générée par les bruits am-
biants. Niveau réglable : AF (émet en fonction du niveau du squelch)
et de 0 (sans anti-vox) à 9 (niveau bas). Valeur par défaut : AF.
- Temporisation
t : permet d’éviter la coupure «brutale» de la transmission
en rajoutant une temporisation à la fin de la parole. Niveau réglable
de1 (délai court) à 9 (délai long). Valeur par défaut : 5.
L’AJUSTEMENT DU VOX n’active pas automatiquement la fonction
VOX.
M1 (voir § MEM page 8)
9) AM/FM ~ LOCAL
AM/FM
(pression brève)
Ce commutateur permet de sélectionner le mode de modulation AM
ou FM.
Votre mode de modulation doit correspondre à celui de votre inter-
locuteur.
Modulation d’amplitude/AM : Communications sur terrain avec reliefs
et obstacles sur moyenne distance (mode le plus utilisé en France).
Modulation de fréquence/FM : Communications rapprochées sur
terrain plat et dégagé.
AM/FM 2ème Fonction (uniquement en configuration U)
Permet d’alterner les bandes de fréquences CEPT et ENG dans la
configuration U. Quand la bande de fréquence ENG est sélectionnée,
«UK» s’affiche.
Français
10
LOCAL (pression longue)
Cette fonction permet une meilleure écoute lors de contacts rappro-
chés. Lorsque votre interlocuteur est proche, appuyez sur cette touche
pour éviter la distorsion.«LOCAL» s’affiche.
10) PRISE MICRO 6 BROCHES
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration
à bord de votre véhicule.
Voir schéma de branchement en page 51.
11) PTT
Bouton d’émission, appuyer pour parler et relâcher pour recevoir un
message.
TOT (Time Out Timer)
Si la touche PTT (11) est appuyée pendant plus de 5 minutes, le canal
et clignotent, l’émission se termine.
A) ALIMENTATION (13,2 V / 24 V)
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTÉRIEUR (8 , Ø 3,5 mm)
D) PRISE POUR MICROPHONE VOX OPTIONNEL (Ø 2,5 MM)
C) FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE
4 fonctions supplémentaires sont disponibles lors de l’allumage du
poste. Le ROGER BEEP, le KEY BEEP, la COULEUR de l’affichage et la
SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES. La procédure est toujours
la même : éteindre votre radio si elle est allumée; maintenir la touche
indiquée enfoncée tout en allumant votre radio à nouveau.
1) ROGER BEEP (s ou UP)
Le Roger Beep émet un bref signal lorsqu’on relâche la pédale PTT (11)
du microphone pour indiquer la fin de l’émission à son correspondant.
Historiquement, la Radio Amateur étant un mode de communication
«simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en
même temps (comme c’est le cas pour le téléphone par exemple), il
était d’usage de dire «Roger» une fois que l’on avait fini de parler afin
de prévenir son correspondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot
«Roger» a été remplacé par un bip significatif, d’où son nom «Roger
Beep».
1. Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche s en façade
ou la touche UP du microphone (4). rg et l’état actuel de la fonction,
On ou Of, apparaissent dans l’afficheur.
2. Répéter le point 1 jusqu’à ce que l’afficheur indique l’état désiré.
2) BIPS DE TOUCHE (t ou DN)
Un bip est émis à l’appui sur une touche, au changement de canal,
etc.
1. Allumer l'appareil en maintenant appuyée la touche s en façade ou
sur la touche DN (4) du microphone. bp et l’état actuel de la fonction
On ou Of, apparaissent dans l’afficheur.
2. Répéter le point 1 jusqu’à ce que l’afficheur indique l’état désiré.
3) COULEUR (AM/FM)
Permet de changer la couleur d’affichage de l’écran LCD.
1. Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche AM/FM (9). Le
symbole de la couleur actuelle (
, ou ) clignote dans l’afficheur.
2. Utiliser les touches s/t en face avant ou UP et DN (4) sur le micro
pour sélectionner la couleur désirée.
3. Appuyer durant 1 seconde la touche AM/FM (9) pour valider la couleur
choisie.
4) SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES (F)
(Configuration : EU ; PL ; d ; EC ; U ; In).
Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le pays où
vous utilisez votre appareil. N’utilisez en aucun cas une configuration
différente. Certains pays nécessitent une licence d’utilisation.
Voir page 53.
Français
11
Procédure :
- Éteindre l’appareil.
- Allumer l’appareil en maintenant enfoncée la touche F (5). «F» clignote
et la lettre correspondant à la configuration clignote.
- Pour changer de configuration, utiliser les touches s/t en face avant
ou UP et DN (4) sur le micro.
- Quand la configuration est choisie, appuyer sur la touche F (5) pendant
1 seconde. «F» et la lettre correspondant à la configuration s’affichent
en continu. À ce stade, confirmer la sélection en éteignant puis en
allumant à nouveau l’appareil.
Voir les bandes de fréquences / tableaux de configuration pages 48
à 52.
D) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
- Canaux : 40
- Modes de modulation : AM/FM
- Gamme de fréquence : de 26,965 MHz à 27,405 MHz
- Impédance d’antenne : 50 ohms
- Tension d’alimentation : 13,2 V / 24 V
- Dimensions (en mm) : 170 (L) x 150 (P) x 52 (H)
- Poids : 1 kg
- Accessoires inclus : 1 microphone UP/DOWN et son support,
1 berceau avec vis de fixation et cordon
d’alimentation avec fusible.
2) ÉMISSION
- Tolérance de fréquence : +/- 300 Hz
- Puissance porteuse : 4 W AM / 4 W FM
- Émissions parasites : inférieure à 4 nW (- 54 dBm)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz en AM/FM
- Puissance émise dans le
canal adjacent : inférieure à 20 µW
- Sensibilité du microphone : 3,0 mV
- Consommation : 2 A (avec modulation)
- Distorsion maximum du
signal modulé : 1,8 %
3) RÉCEPTION
- Sensibilité maxi à 20 dB sinad : 0,5 µV - 113 dBm (AM/FM)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz en AM/FM
- Sélectivité du canal adj. : 60 dB
- Puissance audio maxi : 3 W
- Sensibilité du squelch : mini 0,2 µV - 120 dBm
maxi 1 mV - 47 dBm
- Taux de réj. fréq. image : 60 dB
- Taux de réjection fréquence
intermédiaire : 70 dB
- Consommation : 400 mA nominal / 1000 mA max
E) GUIDE DE DÉPANNAGE
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé.
- Le micro soit bien branché.
- La configuration programmée soit la bonne (voir tableau p. 52).
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- La fonction LOCAL ne soit pas activée.
- Le niveau du squelch soit correctement réglé.
- La configuration programmée soit la bonne (voir tableau p. 52).
- Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable.
- Le micro soit branché.
- L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
- Vous êtes bien sur le même type de modulation que votre interlocuteur.
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
Vérifiez :
- Votre alimentation.
- Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement.
- L’état du fusible.
Français
12
F) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ?
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste
est en situation de fonctionner (antenne branchée).
Choisissez votre canal (19, 27).
Choisissez votre mode (AM, FM) qui doit être le même que celui de
votre interlocuteur.
Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le
message «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de
vérifier la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner une
réponse du type «Fort et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous
utilisez un canal d’appel (19, 27), et que la communication est éta-
blie avec votre interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal
disponible afin de ne pas encombrer le canal d’appel.
G) GLOSSAIRE
Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un langage
particulier employé par certains cibistes. Afin de vous aider à mieux
le comprendre, vous trouverez ci-aprés dans le glossaire et le code
«Q.» un récapitulatif des termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un
langage clair et précis facilitera le contact entre tous les amateurs de
radiocommunication. C’est la raison pour laquelle les termes que vous
lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif, mais ne sont pas à utiliser
de façon formelle.
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
LANGAGE TECHNIQUE
AM : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
BLU : Bande latérale unique
BF : Basse fréquence
CB : Citizen Band (canaux banalisés)
CH : Channel (canal)
CQ : Appel général
CW : Continuous waves (morse)
DX : Liaison longue distance
DW : Dual watch (double veille)
FM : Frequency modulation (modulation de fréquence)
GMT : Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)
GP : Ground plane (antenne verticale)
HF : High Frequency (haute fréquence)
LSB : Low Side Band (bande latérale inférieure)
RX : Receiver (récepteur)
SSB : Single Side Band (Bande latérale unique)
SWR : Standing Waves Ratio
SWL : Short waves listening (écoute en ondes courtes)
SW : Short waves (ondes courtes)
TOS : Taux d’ondes stationnaires
TX : Transceiver.Désigne un poste émetteur-récepteur CB.
Indique aussi l’émission.
UHF : Ultra-haute fréquence
USB : Up Side Band (bande latérale supérieure)
VHF : Very high Frequency (très haute fréquence)
LANGAGE CB
ALPHA LIMA : Amplificateur linéaire
BAC : Poste CB
BASE : Station de base
BREAK : Demande de s’intercaler, s’interrompre
CANNE À PÊCHE : antenne
CHEERIO BY : Au revoir
CITY NUMBER : Code postal
COPIER : Écouter, capter, recevoir
FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée
FB : Fine business (bon, excellent)
INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
MAYDAY : Appel de détresse
MIKE : Micro
MOBILE : Station mobile
NÉGATIF : Non
OM : Opérateur radio
SUCETTE : Micro
SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
Français
13
TANTE VICTORINE : Télévision
TONTON : Amplificateur de puissance
TPH : Téléphone
TVI : Interférences TV
VISU : Se voir
VX : Vieux copains
WHISKY : Watts
WX : Le temps
XYL : L’épouse de l’opérateur
YL : Opératrice radio
51 : Poignée de mains
73 : Amitiés
88 : Grosses bises
99 : Dégager la fréquence
144 : Polarisation horizontale, aller se coucher
318 : Pipi
600 ohms : le téléphone
813 : Gastro liquide (apéritif)
CODE «Q»
QRA : Emplacement de la station
QRA Familial : Domicile de la station
QRA PRO : Lieu de travail
QRB : Distance entre 2 stations
QRD : Direction
QRE : Heure d’arrivée prévue
QRG : Fréquence
QRH : Fréquence instable
QRI : Tonalité d’émission
QRJ : Me recevez-vous bien ?
QRK : Force des signaux (R1 à R5)
QRL : Je suis occupé
QRM : Parasites, brouillage
QRM DX : Parasites lointains
QRM 22 : Police
QRN : Brouillage atmosphérique (orages)
QRO : Fort, très bien, sympa
QRP : Faible, petit
QRPP : Petit garçon
QRPPette : Petite fille
QRQ : Transmettez plus vite
QRR : Nom de la station
QRRR : Appel de détresse
QRS : Transmettez plus lentement
QRT : Cessez les émissions
QRU : Plus rien à dire
QRV : Je suis prêt
QRW : Avisez que j’appelle
QRX : Restez en écoute un instant
QRZ : Indicatif de la station : par qui suis-je appelé?
QSA : Force de signal (S1 à S9)
QSB : Fading, variation
QSJ : Prix, argent, valeur
QSK : Dois-je continuer la transmission ?
QSL : Carte de confirmation de contact
QSO : Contact radio
QSP : Transmettre à...
QSX : Voulez-vous écouter sur...
QSY : Dégagement de fréquence
QTH : Position de station
QTR : Heure locale
CANAUX D’APPEL
27 AM : appel général en zone urbaine
19 AM : Routiers
9 AM : Appel d’urgence
11 FM : Appel d’urgence
Français
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU SIMPLIFIÉE
Par la présente, Groupe President Electronics, déclare que l’équipe-
ment radio:
Marque : PRESIDENT
Type: TXPR667
Nom Commercial : JOHNSON II VOX 12/24 V
Est conforme à la directive 2014/53 / UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est dispo-
nible à l’adresse Internet suivante:
https://president-electronics.com/DC/TXPR667.
14
Ce poste est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice de fabrication
reconnu par notre service technique. *Le Laboratoire SAV de PRESIDENT se réserve le droit de ne pas
appliquer la garantie si une panne est provoquée par une antenne autre que celles distribuées par la
marque PRESIDENT, si la dite antenne est à l’origine de la panne. Une extension de garantie de 3 ans
est proposée systématiquement pour l’achat et l’utilisation d’une antenne de la marque PRESIDENT,
amenant la durée totale de la garantie à 5 ans, et sur justificatif retourné sous 30 jours suivant l’achat
au SAV de la Société Groupe President Electronics, ou toute filiale étrangère.
Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en
perdre le bénéfice.
* Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’achat.
* Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée.
* Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de réexpédition pris en charge par
notre Société.
* Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer.
* Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder.
* Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions.
* Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la garantie. La garantie est valable
dans le pays d’achat.
Ne sont pas couverts :
* Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant.
* Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dus à une mauvaise utilisation
(antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité, mauvaises connexions, surtension, etc.)
* La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers, ni par un changement d’un
ou plusieurs composants ou pièces détachées.
* Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou modifications effectuées par des
tiers non agréés par notre Société.
Si vous constatez des défauts de fonctionnement :
* Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible.
* Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone...
* Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro en position maxi, squelch au
minimum, commutateur PA/CB, etc.
* En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du matériel seront facturés.
* Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre poste, donnez la au nouveau
propriétaire pour le suivi S.A.V.
* En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur qui décidera de la conduite
à tenir.
* Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation.
Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous remercions.
Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel. N’oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon de garantie, c’est très important pour
vous car cela permet d’identifier votre appareil lors de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant
au questionnaire, son objectif est de mieux vous connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous
œuvrerons ensemble pour l’avenir de la CB.
La Direction Technique
et
Le Service Qualité
Date d’achat : ...................................................................................
Type : radio CB JOHNSON II VOX 12/24 V
N° de série : .....................................................................................
!
SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
Français
15
President Electronics Ibérica S.A.U. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de Abril de 2014.
¡ ATENCIÓN !
Antes de la utilización tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente co-
nectado la antena (conector "B" situado
en la parte trasera de su equipo), ajustada
la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)!
Sino, se expone a dañar el amplificador
de potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver la función “F” en pág. 22 y la tabla
de Configuraciones en la pág. 52.
Español
16
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de la última
generación. Esta nueva gama de estaciones os hace entrar en la
comunicación electrónica más avanzada. Gracias a la utilización de
tecnologías de vanguardia garantizando calidad sin precedentes,
vuestro PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V es un nuevo hito en la
comunicación y la solución por excelencia para el usuario de CB
más exigente. Para sacar el mejor partido a todas sus posibilidades,
les aconsejamos lean atentamente el modo de utilización antes de
instalar y utilizar su CB PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Elegir el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y
práctica de vuestra emisora móvil.
b) Vigilar que no moleste al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevenir el paso y la protección de los diferentes cables (alimentación,
antena, accesorios,...) con el fin de que en ningún caso perturben la
conducción del vehículo.
d) Utilicen para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjenlo
sólidamente con la ayuda de los tornillos (2) facilitados (diámetro de
perforación 3,2 mm). Tener cuidado en no dañar el sistema eléctrico
del vehículo al perforar el salpicadero.
e) Elijan un emplazamiento para el soporte del micro y prevengan el
paso de su cable.
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En la CB, cuanto más larga sea la antena, mejor en su rendimiento.
Vuestro suministrador os orientará en la elección.
ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE
Español
17
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde tenga un máximo
de superficie metálica (plano de tierra), se alejará de los montantes
del parabrisas y del cristal trasero.
- En el caso de que una antena de radioteléfono ya esté instalada, la
antena CB debe estar más arriba que ésta.
- Existen dos tipos de antenas; las preajustables y las regulables.
- Las preajustables se utilizan con una toma de tierra (en los tejados de
las casas o en el capó posterior).
- Las regulables ofrecen una zona de utilización mayor y permiten sacar
mayor partido del plano de tierra de superficie reducida (véase § 5
AJUSTE DE LA ROE).
- Para una antena fija por taladro, es necesario un excelente contacto
antena/toma de tierra. Para esto rasque ligeramente la chapa al nivel
del tornillo y de la arandela de ajuste.
- Cuando pase el cable de conexión, tener en cuenta de no pellizcarlo
o aplastarlo (hay riesgo de ruptura o de cortocircuito).
- Conectar la antena (B).
c) Antena fija
- Vigilar que ésta esté libre de obstáculos al máximo. En caso de fijación
sobre un mástil. Se hará conforme a las normas en vigor (infórmese
con un profesional). Las antenas y accesorios PRESIDENT están espe-
cialmente construidos para un rendimiento óptimo en cada aparato
de la gama.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Vuestro PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V está provisto de una
protección contra las inversiones de polaridad. Sin embargo antes
de conectarlo verifique sus conexiones.
Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente
continua de 12 o 24 voltios (A). En este momento, la mayor parte de
los coches y camiones funcionan con una toma de tierra negativa,
se puede asegurar verificando que el terminal (-) de la batería esté
bien conectado al bloque del motor o bastidor. En el caso contrario,
consulte con su suministrador.
Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con
el cable de alimentación no conectado a la emisora:
a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios.
b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En el
caso que sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un
cable de sección equivalente o superior.
c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconseja-
mos enchufar directamente el cable de alimentación en la batería
(el enchufe sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del
circuito electrónico podrán en ciertos casos favorecer la recepción
de las señales parásitas).
d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro
(-) al borne negativo de la batería.
e) Conectar el cable de alimentación a la emisora.
ATENCIÓN: ¡No reemplace jamás el fusible de origen por un modelo
de un valor diferente!
LÓBULO DE RADIACIÓN
Español
18
4) OPERACIONES DE BASE A EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA
UTILIZACIÓN, SIN UTILIZAR LA EMISIÓN (sin apoyar sobre el
botón del micro)
a) Conectar el micro.
b) Verificar la conexión de la antena.
c) Puesta en marcha del aparato, girar el botón del volumen VOL (1)en
el sentido de las agujas del reloj.
d) Girar el botón silenciador squelch SQ (2) al máximo (en el sentido
inverso de las agujas del reloj, posición M).
e) Regular el volumen (1) al nivel conveniente.
f) Ajustar la emisora al canal 20 con los pulsadores s y t en el panel
frontal o con ayuda de los botones «UP» y «DN» del micro.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Operación a efectuar imperativamente antes de la primera
utilización del aparato o después de cambiar de antena. Este reglaje
se debe realizar en un lugar libre de obstáculos, al aire libre.
* Ajuste con un Medidor Externo de ROE (tipo PRESIDENT ROE-1)
a) Empalme el medidor de ROE:
- Conecte el medidor de ROE entre la emisora y la antena, lo más cer-
ca posible de la emisora (utilice para esto un cable de 40 cm como
máximo, tipo PRESIDENT CA-2C).
b) Ajuste de la ROE:
- Posicione la estación hacia el canal 20 en AM.
- Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración).
- Apriete la palanca PTT (17) del micro para pasar a emisión.
- Dirija la aguja al índice con ayuda del botón de calibración.
- Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor
leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste
su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse
un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8).
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de
ajuste de la antena.
ATENCIÓN: Para evitar perdidas y atenuaciones en los cables de
interconexión entre el equipo de CB y los complementos, PRESIDENT
le recomienda que los cables tengan una longitud inferior a 3m.
Ahora, su emisora está lista para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN
a) Para encender la emisora girar el botón VOL (1) en el sentido de las
agujas del reloj.
b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas
del reloj.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de
comunicación. El squelch no interviene ni en el volumen ni en la
posición de emisión, pero permite escuchar confortablemente.
a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)
Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT.
Girar el botón del squelch SQ (2) en el sentido inverso de las agujas del
reloj en la posición ASC. «ASC» aparece en la pantalla. Ningún ajuste
manual repetitivo, optimización permanente entre la sensibilidad y la
escucha confortable cuando el ASC está activado. Esta función es
conmutable por la rotación del botón en sentido de las agujas de un
reloj, en este caso el ajuste del squelch vuelve a ser manual. «ASC»
desaparece de la pantalla.
b) SQUELCH MANUAL
Girar el botón del squelch en el sentido de las agujas del reloj justo
hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán. Es un
ajuste que se ha de hacer con precisión, pues colocado en posición
máxima en el sentido de las agujas del reloj, únicamente las señales
más fuertes pueden ser recibidas
3) PANTALLA
Pantalla visualizadora LCD multifunciones, retro iluminada. Permite
visualizar el conjunto de funciones.
Español
19
Indica que el equipo está en emisión
SCAN Función scan activada
AM Modo AM seleccionado
FM Modo FM seleccionado
HI-CUT Filtro Hi-Cut activado
ASC Squelch automático activado
DW Función doble escucha activada
NB/ANL Filtros NB y ANL activados (en FM únicamente se activa el filtro
NB)
LOCAL Función LOCAL activada
UK Indicación de la Configuración inglesa (ver tabla en pág 48)
EMG Activación del canal de emergencia seleccionando por la tecla
19/9
MEM Función memoria (memorizar, recuperar, borrar) activada
VOX Función VOX (manos libres) activada
Tecla de función activada (selección de la banda de frecuen-
cias)
Visualización del canal elegido
Visualización de la configuración elegida
4) SELECTOR DE CANALES: pulsadores s y t en el PANEL
frontal o botones «UP» y «DN» en el micrófono ~ SCAN
SELECTOR DE CANALES
Estos pulsadores permiten cambiar el canal el canal activo subiendo
o bajando el número. Un pitido sonoro es emitido en cada cambio
de canal si la función PITIDO DE TECLADO está activada. (véase § 5).
SCAN (presión muy longa)
Barrido de los canales
Mantenga presionada una de las teclas s/t en el panel frontal o UP/
DN del micrófono (4) durante ± 5 segundos o hasta oír un pitido (véase
el § PITIDO DE TECLADO en la página 21) para activar función de
escaneo. Aparece “SCAN” en la pantalla. El barrido se detiene en el
primer canal activo que encuentre. El barrido se reinicia automática-
mente 3 segundos después de el fin de la emisión sino se activa ningún
pulsador durante este tiempo. El barrido se puede iniciar igualmente
en un orden creciente pulsando la tecla s o UP del micrófono o en
orden decreciente con la tecla t o DN del micrófono.
Barrido de las memorias
a) Pulsar sobre MEM (5) durante el barrido de los canales. «MEM» se
visualiza. El equipo realiza un barrido de la memorias (M1, M2, M3) y
de los canales 9 y 19.
b) Pulsar de nuevo sobre MEM (5) durante barrido de las memorias para
volver a el barrido de canales. «SCAN» se visualiza, «MEM» desaparece.
Pulsar la palanca de emisión PTT (11) o la tecla EMG (6) para salir del
barrido SCAN.
5) F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS ~ MEM
Véase página 22.
MEM (presión breve)
Permite la memorización de 3 canales con los parámetros siguientes,
AM (excepto en las configuraciones EC y U) o FM; Local; NB/ANL;HICUT;
FM o UK(en la configuración U).
Para memorizar:
- Pulsar brevemente sobre la tecla MEM (5), «MEM» se visualiza parpa-
deando.
- Pulsar durante 1s sobre M1 (8), M2 (7) o M3 (6), «MEM» permanece fija
en la pantalla. El canal está memorizado.
Para recuperar una memoria:
- Pulsar brevemente MEM (5), «MEM» parpadeará en la pantalla
- Pulsar brevemente sobre M1 (8), M2 (7) o M3 (6). «MEM» permanecerá
fija en la pantalla. El canal memorizado pasa a ser el canal activo.
Para borrar una memoria:
- Apagar el equipo
- Mantener pulsada la tecla M1, M2 o M3 y encender el equipo.
- La memoria seleccionada se ha borrado.
Español
20
6) EMG ~ DW ~ M3
EMG - CANAL 9/19
(presión breve)
Los canales 19 y 9 son seleccionados presionando este pulsador. Una
pulsación activa el canal 9 y «EMG» aparece en pantalla, una segunda
presión activa el canal 19, «EMG» continua en pantalla, una nueva
pulsación nos devuelva al canal activo anterior y desaparece «EMG»
de la pantalla.
DW (presión prolongada)
Una presión prolongada (1s) activa la función DW doble escucha. Esta
función permite alternar la escucha entre los canales 9 / 19 y un canal
elegido. Una primera presión prolongada activa la función DW entre
el canal 9 y el canal en curso. «DW» se visualiza. Una nueva presión
prolongada alterna la función entre el canal 19 y el canal en curso.
El número del canal en curso y el canal 9 o 19 se visualizan alterna-
tivamente. El icono «EMG» se visualiza igualmente al mismo tiempo
que el canal 9 o 19, el canal elegido puede ser modificado durante
la doble escucha. Esta función puede ser desactivada pulsando el
PTT (11), EMG (6) o activando la función SCAN.
M3 (véase § 19)
7) ANL/NB ~ HI-CUT ~ M2
ANL/NB
(presión breve)
Noise Blanker/Automatic Noise LImiter. Estos filtros permiten reducir los
ruidos de fondo y ciertos parásitos en recepción. Una presión activa
los filtros, «NB/ANL» se visualiza.
En modo FM solo se activa el filtro NB.
HI-CUT (presión prolongada)
Eficaz eliminador de parásitos de alta frecuencia en recepción. Una
presión breve activa el filtro HI-CUT y «HI-CUT» se visualiza en la pan-
talla. Una nueva presión desactiva el filtro y «HI-CUT» desaparece de
la pantalla.
M2 (véase § 19)
8) VOX ~ VOX SET ~ M1
VOX
(presión breve)
La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en
el micro vox opcional) sin apretar la palanca PTT (11). La utilización de
un micro vox opcional conectado detrás del aparato (D) desactiva
el micro de origen.
Apriete largamente la tecla VOX (8) para activar la función VOX. “VOX”
aparece en la pantalla. Una nueva presión larga en la tecla VOX (8)
desactiva la función. El icono “VOX” desaparece de la pantalla.
AJUSTE DEL VOX (presión prolongada)
1. Apriete durante un segungo la tecla VOX SET (8) para ingresar al
modo AJUSTE DEL VOX. “VOX” parpadea, el parámetro activo con
su valor aparecen en la pantalla. Hay tres parámetros para ajustar el
VOX: Sensibilidad: L, Anti-Vox: A y Temporización: t.
2a. Utilice las teclas s/t en el panel frontal o los botones UP/DN del
micrófono (4) para cambiar el valor del parámetro activo y luego
apriete la tecla VOX (8) para activar el parámetro siguiente o...
2b. Apriete primero la tecla VOX (8) para activar otro parámetro y lue-
go, tilice las teclas s/t en el panel frontal o los botones UP/DN del
micrófono (4) para cambiar el valor del parámetro activo.
3. Cuando todos los parámetros están ajustados, apriete durante 1 se-
gundo la tecla VOX SET (8) para validar y salir. Si la función PITIDO DE
TECLADO está activa, se emite un pitido largo para confirmar el éxito
de la operación (véase el § PITIDO DE TECLADO en la página 21).
4. Si no se presiona ninguna tecla durante 5 segundos, el equipo sale
automáticamente del AJUSTE DEL VOX sin salvar.
- Sensibilidad L: ajusta la sensibilidad del micrófono (vox original o
opcional) para una calidad de transmisión óptima. Nivel ajustable
de 1 (nivel alto) a 9 (nivel bajo). Valor predeterminado: 1.
- Anti-Vox A: evita la emisión generada por el ruido ambiental. Nivel
ajustable: Af (emite según el nivel del squelch) y de 0 (sin antivox) a
9 (nivel bajo). Valor predeterminado: AF.
- Temporización t: para evitar el corte “brutal” de la transmisión aña-
diendo un retraso al final del discurso. Nivel ajustable de 1 (retardo
corto) a 9 (retardo largo). Valor predeterminado: 5.
El AJUSTE DEL VOX no activa automáticamente la función VOX.
Español
21
M1 (véase § 19)
9) AM/FM ~ LOCAL
AM/FM
(presión breve)
Este conmutador permite seleccionar la modalidad de trabajo AM o
FM. Su modalidad de trabajo debe corresponder con la de su inter-
locutor.
Modulación de Amplitud AM: Comunicación sobre terreno con relieve
y obstáculos a mediana distancia.
Modulación de frecuencia FM: Comunicaciones cercanas en terreno
plano y despejado.
AM/FM 2ª Función (únicamente en conguración U)
Permite alternar entre las bandas de frecuencia CEPT y ENG (Reino
Unido) en la configuración U. Cando la banda ENG está seleccionada,
«UK» se visualiza.
LOCAL (presión prolongada)
Esta función permite una mejor escucha durante comunicaciones a
poca distancia. Cuando su interlocutor se encuentra cerca, pulse la
tecla para evitar la distorsión. «LOCAL» se visualiza.
10) TOMA DE MICRÓFONO DE 6 PINS
Está situada en el panel frontal del equipo, facilitando su integración
en el tablero de su vehículo.
Véase el esquema de conexionado en la página 51.
11) PTT
Pulsador de emisión, presione lo para hablar y suelte lo para recibir
mensajes.
TOT TEMPORIZADOR DE EMISIÓN
Si la palanca PTT (11) se mantiene presionada por más de 5 minutos,
el transmisor deja de emitir, parpadeando en la pantalla el canal y
.
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V / 24 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 , Ø 3,5 mm)
D) MICRÓFONO VOX OPCIONAL (Ø 2,5 MM)
C) FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA
Hay 4 funciones adicionales disponibles al encender la emisora. ROGER
BEEP, PITIDO DE TECLADO, COLOR de la pantalla y el SELECCIÓN DE LA
BANDA DE FRECUENCIA. El procedimiento es siempre lo mismo: apaga
la emisora si está encendida; mantener presionada la tecla indicada
mientras enciende su emisora nuevamente.
1) ROGER BEEP (s o UP)
El Roger Beep emite un sonido cuando se suelta la tecla PTT (11) del
micrófono para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al
ser la Radio Afición un modo de comunicación «simplex», es decir que
no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso
del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había
terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya podía hablar.
La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “Beep” significativo,
de ahí su nombre “Roger Beep”.
1. Encienda la emisora mientras mantiene presionada la tecla s en el
panel frontal o el botón UP del micrófono (4). rg y el estado actual
de la función, On o Of, aparece en la pantalla.
2. Repita el punto 1 hasta que la pantalla muestre el estado deseado.
2) PITIDO DE TECLADO (t o DN)
Se emite un pitido cuando se presiona una tecla, se cambia el canal,
etc.
1. Encienda la emisora manteniendo presionada la tecla t en el panel
frontal o el botón DN del micrófono (4). bp y el estado actual de la
función On o Of, aparece en la pantalla.
2. Repita el punto 1 hasta que la pantalla muestre el estado deseado.
Español
22
3) COLOR (AM/FM)
Le permite cambiar el color de visualización de la pantalla LCD.
1. Encienda la emisora presionando y manteniendo presionado el botón
AM/FM (9). El símbolo de color actual (Or, Gr, bL) parpadea en la
pantalla.
2. Use las teclas s/t en el panel frontal o UP/DN en el micrófono (4)
para seleccionar el color deseado.
3. Presione durante 1 segundo la tecla AM/FM (9) para confirmar el color
elegido.
4) F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS
(Configuraciones posibles: EU ; PL ; d ; EC ; U ; In)
Las bandas de frecuencias deben ser elegidas en función del país
en que se utiliza su equipo. No utilice una configuración diferente. En
determinados países, es necesario disponer de una licencia.
Consulte la tabla de restricciones situada en la página 53.
Procedimiento:
- Apagar el equipo.
- Pulse y mantenga pulsada el botón F (9), encienda el equipo. «F»
parpadea en la pantalla y la letra correspondiente a la configuración
en vigor también parpadea.
- Para cambiar de configuración utilice las teclas s/t en el panel
frontal o los pulsadores UP/DN del micrófono (4).
- Cuando la configuración ha sido elegida, presione el botón F (9) durante
1s. «F» y la letra indicadora de la configuración dejan de parpadear
y se mantienen fijas. En este momento confirme la elección cerrando
y encendiendo nuevamente el equipo.
Véase las tablas en la páginas 48 ~ 52.
C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM/FM
- Gama de frecuencias : de 26.965 MHz a 27.405 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,2 V / 24 V
- Dimensiones (en mm) : 170 (L) x 150 (P) x 52 (A)
- Peso : 1 kg
- Accesorios incluidos : 1 micrófono UP/DOWN y su soporte,
1 soporte de montaje y tornillos de
fijación, cable de alimentación con fusible.
2) EMISIÓN
- Tolerancia de frecuencia : +/- 300 Hz
- Potencia portadora : 4 W AM / 4 W FM
- Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (-54 dBm)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Potencia emisión en el
canal adyacente. : inferior a 20 µW
- Sensibilidad del micrófono : 3,0 mV
- Consumo : 2 A (con modulación)
- Distorsión máx. de la señal
modul. : 1,8 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB
sinad. : 0,5 µV - 113 dBm (AM/FM)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Sensibilidad del canal adj. : 60 dB
- Potencia audio máx. : 3 W
- Sensibilidad del silenciador
(squelch) : mini 0,2 µV -120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo frecuencia
imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frecuencia
inter. : 70 dB
- Consumo : 400 mA nominal / 1000 mA máx.
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabi-
lidad del usuario.
Español
23
D) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
- Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la ROE
esté bien regulada.
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p.
52).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
- Verificar que la función LOCAL esté desconectada.
- Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente
regulado.
- Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p.
52).
- Verificar que el botón de volumen esté regulado convenientemente.
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE bien
regulada.
- Verificar si Vd. está utilizando el mismo tipo de modulación que su
interlocutor.
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista
para funcionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27).
Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo
que el de su interlocutor.
Puede entonces apretar sobre el pedal de su micrófono, y lanzar el
mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite
verificar la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una
contestación de tipo: “fuerte y claro la estación”.
Suelte el pedal y espere una contestación. Si utiliza un canal de
llamada (19 o 27), y la comunicación se establece, es preciso elegir
otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada.
F) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular
empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le
damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras
utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso
facilitará el contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por
eso, las palabras mencionadas a continuación son solo indicativas,
y no deben ser utilizadas de manera formal
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
A.L. : Amplificador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación fija
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplificador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
Español
24
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
FRECUENCIA : Megahertzios que corresponden al canal
KAS : Pesetas expresadas generalmente en mil
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX. : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal
33 : Saludos amistosos
51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños
CÓDIGO «Q»
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escu-
cha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre
dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como
respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU SIMPLIFICADA
Por este medio, Grupe President Electronics, declara que el equipo
de radio:
Marca: PRESIDENT
Tipo: TXPR667
Nombre Comercial : JOHNSON II VOX 12/24 V
Cumple con la Directiva 2014/53 / UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://president-electronics.com/DC/TXPR667.
Español
25
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y
del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para
el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características
o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente
gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base
a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de
su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la
garantía, si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión
de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la marca
PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa
de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra.
Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada
hasta 30 días después de la fecha de compra.
La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para
su reparación.
Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía.
Esta garantía no cubre:
Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el
aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE (relación
de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión
de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede
superar la de una batería de 12V, etc.
Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas
por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo,
conmutador PA/CB, etc.
En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obra
y los gastos de envío.
Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el
resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio
nuestro si ha lugar.
Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato,
se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente
satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha
de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil identificación de su aparato durante
una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle
mejor y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB.
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
Fecha de compra: .............................................................................
Tipo: Radio CB JOHNSON II VOX 12/24 V
N° de Serie: ......................................................................................
!
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
Español
26
WARNING !
MULTI-NORMS TRANSCEIVER!
Before using, be careful never to transmit without
first having connected the antenna (connection
"B" situated on the back panel of the equipment)
or without having set the SWR (Standing Wave
Ratio) ! Failure to do so may result in destruction
of the power amplifier, which is not covered by
the guarantee.
See function “F” on page 32 and the Con-
figuration table on page 52.
The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase.
English
27
Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new
PRESIDENT range gives you access to top performance CB equipment.
With the use of up-to-date technology, which guarantees unprec-
edented quality, your PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V is a new
step in personal communication and is the surest choice for the most
demanding of professional CB radio users. To ensure that you make the
most of all its capacities, we advise you to read carefully this manual
before installing and using your PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V.
A) INSTALLATION
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
a) You should choose the most appropriate setting from a simple and
practical point of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers.
c) Remember to provide for the passing and protection of different wires
(e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any
way interfere with the driving of the vehicle.
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws
[2] provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the
vehicle’s electrical system while drilling the dash board.
e) Choose where to place the microphone support and remember that
the microphone cord must stretch to the driver without interfering with
the controls of the vehicle.
2) ANTENNA INSTALLATION
a) Choosing your antenna
- For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer
will be able to help you with your choice of antenna.
MOUNTING DIAGRAM
English
28
b) Mobile antenna
- Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic
surface (ground plane), away from windscreen mountings.
- If you already have a radio-telephone antenna installed, the CB an-
tenna should be higher than this.
- There are two types of antenna: pre-regulated which should be used
on a good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjust-
able which offer a much larger range and can be used on a smaller
ground plane (see § 5, Adjustment of SWR).
- For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good
contact between the antenna and the ground plane. To obtain this,
you should lightly scratch the surface where the screw and tightening
star are to be placed.
- Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk
of break down and/or short-circuiting).
- Connect the antenna (B).
c) Fixed antenna
- A fixed antenna should be installed in as clear space as possible. If it is fixed
to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in
force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and
accessories are designed to give maximum efficiency to each CB radio
within the range.
3) POWER CONNECTION
Your PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V is protected against an inver-
sion of polarities. However, before switching it on, you are advised to
check all the connections. Your equipment must be supplied with a
continued current of 12 or 24 volts (A). Today, most cars and lorries are
negative earth. You can check this by making sure that the negative
terminal of the battery is connected either to the engine block or to
the chassis. If this is not the case, you should consult your dealer.
a) Check that the battery is of 12 or 24 volts.
b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red
and - is black). Should it be necessary to lengthen the power cable,
you should use the same or a superior type of cable.
c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We
advise you to connect the power cable directly to the battery (as the
connection of the CB cable to the wiring of the car-radio or other parts
of the electrical circuit may, in some cases, increase the likelihood of
interference).
d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the battery and
the black (-) wire to the
negative terminal of the
battery.
e) Connect the power cable
to your CB radio.
WARNING: Never replace
the original fuse (2 A) by
one of a different value.
4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR
SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without
using the «push-to-talk» switch on the microphone)
a) Connect the microphone
b) Check the antenna connections
c) Turn the set on by turning the volume knob VOL (1) clockwise.
d) Turn the squelch knob SQ (2) to minimum (M position). Adjust the
volume to a comfortable level.
e) Go to Channel 20 using either the UP/DN (4).
MOUNTING DIAGRAM
English
29
5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio)
WARNING: This must be carried out when you use your CB radio for the
first time (and whenever you re-position your antenna). The adjustment
must be carried out in an obstacle-free area.
* Using an external SWR meter (e.g. SWR 1)
a) To connect the SWR meter :
- Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as
close as possible to the CB (use a maximum of 40 cm cable, type
President CA 2C).
b) To adjust the SWR meter:
- Set the CB to channel 20.
- Put the switch on the SWR meter to position FWD.
- Press the «push-to-talk» switch on the microphone to transmit.
- Bring the index needle to t by using the calibration key.
- Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The
reading on the V.U. meter should be as near as possible to 1. If this is
not the case, re-adjust your antenna to obtain a reading as close as
possible to 1. (An SWR reading between 1 and 1.8 is acceptable).
- It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after each adjustment
of the antenna.
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables
used for connection between the radio and its accessories, PRESIDENT
recommends to use a cable with a length inferior to 3m.
Your CB is now ready for use.
B) HOW TO USE YOUR CB
1) ON/OFF - VOLUME
a) To turn the set on, turn the knob VOL (1) clockwise.
b) To increase the sound level, turn the same knob further clockwise.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Suppresses undesirable back-ground noises when there is no com-
munication. Squelch does not effect neither sound nor transmission
power, but allows a considerable improvement in listening comfort.
a) ASC: Automatic Squelch Control
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity
Turn the squelch knob SQ (2) counterclockwise to ASC position. «ASC»
appears on the display. No repetitive manual adjustment and a per-
manent improvement in listening comfort when this function is active.
It can be disconnected by turning the knob clockwise, in this case the
manual squelch control becomes active again. «ASC» disappears.
b) Manual squelch
Turn the squelch knob clockwise to the exact point where all back-
ground noise disappears. This adjustment should be done with precision
as, if set to maximum, (i.e. fully clockwise) only the strongest signals will
be received.
3) DISPLAY
Multi-functions LCD display (backlight). It allows visualizing all functions:
Shows transmission
SCAN Scan function activated
AM AM mode selected
FM FM mode selected
HI-CUT HI-CUT filter activated
ASC Automatic Squelch Control activated
DW Dual Watch activated
NB NB filter activated
ANL ANL filter activated (only in AM mode)
LOCAL Automatic adjustment of RF GAIN activated
UK Shows the England configuration (see table on page 48)
EMG Priority channel (emergency) 19 or 9 activated
English
30
MEM Memory function (input data, recall or delete) activated
VOX VOX function activated
Function key activated (selection of the frequency bands)
Shows the channel number
Shows the selected configuration
4) CHANNEL SELECTOR: s and t keys on front panel and
«UP» and «DN» on the microphone ~ SCAN
CHANNEL SELECTOR
(short press)
These keys allow to change the channel (up/down). A beep sounds
each time you change the channel if the KEY BEEP function is activated
(see § KEY BEEP page 32)
SCAN (very long press)
Channel Scan
Press and hold down one of the s/t key on the front panel or UP
or DN on the microphone (4) for ± 5 seconds, or until a beep sounds
(see § KEY BEEP page 32), to activate the SCAN function. «SCAN» is
displayed. The scanning stops as soon as there is a busy channel. The
scanning starts automatically 3 seconds after the transmission stops
and no key is pressed during 3 seconds. The scanning restarts also
in upward direction with the s key on the front panel or UP on the
microphone, or in a downward direction with the t key of the font
panel or DN on the microphone.
Memory Scan
a) Short press MEM (5) during the channel scanning. «MEM» is displayed.
The transceiver scans the memories (M1, M2, M3) and channel 9 and
19.
b) Short press MEM (5) again during memory scanning to go back to
channel scan. “SCAN” is displayed, “MEM” disappears.
Press PTT (11) switch or EMG (6) key to exit the SCAN function. “SCAN”
disappears on the display.
5) F - FREQUENCY BAND SELECTION ~ MEM
F - FREQUENCY BAND SELECTION
See § page 32.
MEM
3 channels can be memorized with following parameters: AM (except
for EC configuration) or FM; LOCAL; NB/ANL; HICUT (and CEPT/ENG in
the U configuration)
To memorize:
- Long press on MEM (5), «MEM» blinks.
- Press during 1 s on M1 (8), M2 (7) or M3 (6). «MEM» is displayed contin-
uously. The channel has been memorized.
To recall a memory:
- Long press on MEM (5), «MEM» blinks.
- Short press on M1 (8), M2 (7) or M3 (6).
- «MEM» is displayed continuously. The memorized channel is active.
To delete a memory:
- Turn off the transceiver.
- Keep key M1, M2 or M3 pressed and switch on the transceiver.
- The selected memory is deleted.
6) EMG ~ DW ~ M3
EMG
(short press)
Channel 9 and 19 are automatically selected by pressing this key. A
first press activates channel 9. A second press activates channel 19.
«EMG» appears on the display when a priority channel is active. A new
press returns to the previous channel and «EMG» disappears.
DW (long press)
A longer press (1s) allows to activate the Dual Watch function. This
function allows to survey between channel 9 or 19 and the selected
channel. A first long press activates the DW function between channel 9
and the busy channel. A new long press activates the function between
channel 19 and the busy channel. «DW» is displayed. The number of
the selected channel and channel 9 or 19 appear alternately on the
display. The «EMG» icon is also displayed at the same time as channel
9 or 19. The selected channel can be modified during the dual watch.
The function can also be disabled by pushing the PTT (11) switch, the
EMG (6) key or running the SCAN function.
M3 (see § MEM on page 30)
English
31
7) ANL/NB ~ HI-CUT ~ M2
NB/ANL
(short press)
ANL: Automatic Noise Limiter / NB: Noise Blanker. These filters allow to
reduce the background noise and some receiving interferences. Each
short press turns in a loop: 1. ANL on / NB off • 2. ANL off / NB on • 3.
ANL and NB on • 4. ANL and NB off. When a filter is active its “ANL” or
“NB” icon is displayed.
In FM mode, only NB on and NB off. ANL is not displayed.
HI-CUT (long press)
Hi-Cut: Suppression of high frequency interferences. To use according
to the receiving conditions. A short pressure activates the HI-CUT filter
and «HI-CUT» appears on the display. A new push disables the function
and «HI-CUT» disappears.
M2 (see § MEM on page 30)
8) VOX ~ VOX SET ~ M1
VOX
(short press)
The VOX function allows transmitting by speaking into the original
microphone (or in the optional vox microphone) without pressing the
PTT switch (11). The use of an optional vox microphone connected to
the rear panel of the transceiver (D) disables the original microphone.
Press the VOX key (8) in order to activate the VOX function. “VOX”
appears on the display. Press again the VOX key (8) to disable the
function. “VOX” disappears.
VOX SET (long press)
1. Long press the VOX SET key (8) to enter the VOX SETTING. “VOX” blinks,
the current setting and its value appear on the display. Three param-
eters allow to adjust the VOX: Sensitivity L / Anti-vox level A / Vox delay
time t.
2a. Use the s/t key on the front panel or the UP/DN key (4) on the mi-
crophone to modify the current parameter then, press the VOX key
(8) to select the next parameter or....
2b. Press first the VOX key (8) to select another parameter and then use
the s/t key on the front panel or the UP/DN key (4) on the microphone
to modify the current parameter.
3. When all adjustments are done, long press the VOX SET key (8) to store
and exit. If the KEY BEEP function is activated, a long beep sounds to
confirm the success of the operation (see § KEY BEEP page 31).
4. If no key is pressed for 10 seconds, the unit automatically exits the
function VOX SETTING without saving.
- Sensitivity L: allows the adjustment of the microphone (original one
or optional vox) for an optimum transmission quality. Adjustable level
from1 (high level) to 9 (low level). Default value: 1.
- Anti-Vox A: allows disabling the transmission generated by the surround-
ing noise. The level is adjustable. AF (according the squelch level) and
from 0 (without anti-vox) to 9 (low level). Default value: AF.
- Delay time t: allows avoiding the sudden cut of the transmission by
adding a delay at the end of speaking. The level is adjustable from 1
(short delay) to 9 (long delay). Default value: 5.
VOX SETTING doesn’t activate the VOX function.
M1 (see § MEM on page 30)
9) AM/FM ~ LOCAL
AM/FM
(short press)
This switch allows to select the modulation mode AM or FM.
Your modulation mode must correspond with the one of the person
you are speaking to.
AM/ Amplitude Modulation is for communications in areas where there
are obstacles and over medium distances.
FM/ Frequency Modulation is for nearby communications in flat, open
areas.
AM/FM 2
nd
function (only in U conguration)
Allows to alternate the frequency bands CEPT and ENG in the U config-
uration. When the ENG frequency band is selected, «UK» is displayed.
LOCAL (long press)
This feature allows a better listening through close contact. When
your partner is close, press this button to avoid distortion.«LOCAL» is
displayed.
English
32
10) 6-PIN MICROPHONE PLUG
This plug is situated on the front panel, thereby making it easier to set
the equipment into the dashboard. See the cabling diagram on page
51.
11) PTT (push to talk)
Press this knob to transmit a message and release to listen to an in-
coming communication.
TOT (Time Out Timer)
If the PTT key (11) is pressed for more than 5 minutes, CHANNEL and
start blinking, the transmission ends.
A) DC-POWER TERMINAL (13.2 V / 24 V)
B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)
C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 , Ø 3.5 mm)
D) OPTIONAL MICROPHONE VOX JACK (8 , Ø 2.5 mm)
C) FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT
4 additional functions are available when the station is switched on.
ROGER BEEP, KEY BEEP, COLOR of the display and the SELECTION OF
THE FREQUENCY BAND. The procedure is always the same: turn off your
radio if it is on; hold down the indicated key while turning on your radio
again.
1) ROGER BEEP (s or UP)
The Roger Beep sounds when the PTT switch (11) on the microphone is
released in order to let your correspondent speak. Historically as trans-
ceiver is a “simplex” communication mode, it is not possible to speak
and to listen at the same time (as it is the case with a telephone). Once
someone had finished talking, he said “Roger” in order to prevent his
correspondent that it was his turn to talk. The word “Roger” has been
replaced by a significant beep. There comes “Roger beep” from.
1. Turn on the unit while pressing the front panel key s or the microphone
UP key (4). rg and the current status of the function, On or Of, appear
on the display.
2. Repeat step 1 until the display shows the desired state.
2) KEY BEEP (t ou DN)
A beep sounds when you press a key, change the channel, etc.
1. Turn on the unit while pressing the front panel key t or the microphone
DN key (4). bp and the current status of the function, On or Of, appear
on the display.
2. Repeat step 1 until the display shows the desired state.
3) COLOR (AM/FM)
Allows you to change the display color of the LCD screen.
1. Turn on the unit while pressing the AM/FM key (9). The symbol (
,
or ) corresponding to the current color flashes on the display.
2. Use the s/t keys on the front panel or UP and DN on the microphone
to select the desired color.
3. Long press the AM/FM key (9) to validate the selected color.
4) F - FREQUENCY BAND SELECTION
(Configuration: EU ; PL ; d ; EC ; U ; In)
The frequency bands must be chosen according to the country where
you are going to operate. Do not use another configuration. Some
countries require user’s licence.
See the table on page 53.
How to proceed:
- Switch off the transceiver
- Turn on the power while pressing the F (5) key. «F» and the letter cor-
responding to the configuration are blinking.
- In order to change the configuration, use the s/t keys on the front
panel or UP and DN on the microphone.
- When the configuration is selected, press on the F (5) key during 1 s.
«F» and the letter corresponding to the configuration are continuously
displayed. At this stage, confirm the selection by switching off then
switching on again the transceiver.
See tables on page 48 ~ 52.
English
33
D) TECHNICAL CHARACTERISTICS
1) GENERAL
- Channels : 40
- Modulation modes : AM/FM
- Frequency ranges : from 26.965 MHz to 27.405 MHz
- Antenna impedance : 50 ohms
- Power supply : 13.2 V / 24 V
- Dimensions (in mm) : 170 (W) x 150 (D) x 52 (H)
- Weight : 1 kg
- Accessories supplied : microphone UP/DOWN with support,
mounting cradle, screws and fused power
cord.
2) TRANSMISSION
- Frequency allowance : +/- 300 Hz
- Carrier power : 4 W AM / 4 W FM
- Transmission interference : inferior to 4 nW (- 54 dBm)
- Audio response : 300 Hz to 3 KHz in AM/FM
- Emitted power in the
adjacent channel : inferior to 20 µW
- Microphone sensitivity : 3.0 mV
- Drain : 2 A (with modulation)
- Modulated signal distortion : 1.8 %
3) RECEPTION
- Maxi. sensitivity at 20 dB
sinad : 0.5 µV - 113 dBm (AM/FM)
- Frequency response : 300 Hz to 3 kHz in AM/FM
- Adjacent channel selectivity : 60 dB
- Maximum audio power : 3 W
- Squelch sensitivity : minimum 0.2 µV - 120 dBm
maximum 1 mV - 47 dBm
- Frequency image rejection
rate : 60 dB
- Intermediate frequency
rejection rate : 70 dB
- Drain : 400 mA nominal / 1000 mA maximum
E) TROUBLE SHOOTING
1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR
TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is
properly adjusted.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- Check that the programmed configuration is the correct one (see p.
52).
2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS
POOR
- Check that the Local function is not activated
- Check that the squelch level is properly adjusted.
- Check that the programmed configuration is the correct one (see p.
52).
- Check that the volume is set to a comfortable listening level.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is
properly adjusted.
- Check that you are using the same modulation mode as your corre-
spondent.
3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP
- Check the power supply.
- Check the connection wiring.
- Check the fuse.
F) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE
Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio
is ready for use (i.e. check that your antenna is connected).
Choose your channel (19, 27).
Choose your mode (AM/FM) which must be the same as that of your
correspondent.
Press the «push-to-talk» switch and announce your message «Attention
stations, transmission testing» which will allow you to check the clearness
and the power of your signal. Release the switch and wait for a reply.
English
34
You should receive a reply like, «Strong and clear».
If you use a calling channel (19, 27) and you have established com-
munication with someone, it is common practice to choose another
available channel so as not to block the calling channel.
G) GLOSSARY
Below you will find some of the most frequently used CB radio expres-
sions. Remember this is meant for fun and that you are by no means
obliged to use them. In an emergency, you should be as clear as
possible.
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TECHNICAL VOCABULARY
AM : Amplitude Modulation
CB : Citizen’s Band
CH : Channel
CW : Continuous Wave
DX : Long Distance Liaison
DW : Dual Watch
FM : Frequency Modulation
GMT : Greenwich Meantime
HF : High Frequency
LF : Low Frequency
LSB : Lower Side Band
RX : Receiver
SSB : Single Side Band
SWR : Standing Wave Ratio
SWL : Short Wave Listening
SW : Short Wave
TX : CB Transceiver
UHF : Ultra High Frequency
USB : Upper Side Band
VHF : Very High Frequency
CB LANGUAGE
Advertising : Flashing lights of police car
Back off : Slow down
Basement : Channel 1
Base station : A CB set in fixed location
Bear : Policeman
Bear bite : Speeding fine
Bear cage : Police station
Big slab : Motorway
Big 10-4 : Absolutely
Bleeding : Signal from an adjacent channel interfering with
the transmission
Blocking the channel : Pressing the PTT switch without talking
Blue boys : Police
Break : Used to ask permission to join a conversation
Breaker : A CBer wishing to join a channel
Clean and green : Clear of police
Cleaner channel : Channel with less interference
Coming in loud and proud : Good reception
Doughnut : Tyre
Down and gone : Turning CB off
Down one : Go to a lower channel
Do you copy? : Understand?
DX : Long distance
Eighty eights : Love and kisses
Eye ball : CBers meeting together
Good buddy : Fellow CBer
Hammer : Accelerator
Handle : CBer’s nickname
Harvey wall banger : Dangerous driver
How am I hitting you? : How are you receiving me?
Keying the mike : Pressing the PTT switch without talking
Kojac with a kodak : Police radar
Land line : Telephone
Lunch box : CB set
Man with a gun : Police radar
Mayday : SOS
Meat wagon : Ambulance
Midnight shopper : Thief
English
35
SIMPLIFIED EU DECLARATION
OF CONFORMITY
Hereby, Groupe President Electronics, declares that the radio equip-
ment :
Brand: PRESIDENT
Type: TXPR667
Commercial Name: JOHNSON II VOX 12/24 V
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://president-electronics.com/DC/TXPR667.
Modulation : Conversation
Negative copy : No reply
Over your shoulder : Right behind you
Part your hair : Behave yourself - police ahead
Pull your hammer back : Slow down
Rat race : Congested traffic
Rubberbander : New CBer
Sail boat fuel : Wind
Smokey dozing : Parked police car
Smokey with a camera : Police radar
Spaghetti bowl : Interchange
Stinger : Antenna
Turkey : Dumb CBer
Up one : Go up one channel
Wall to wall : All over/everywhere
What am I putting to you? : Please give me an S-meter reading
English
36
This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase against any manu-
facturing defects validated by our technical department. *The After-sales Service of PRESIDENT
reserves the right not to apply the warranty if a breakdown is caused by an antenna other than those
distributed by PRESIDENT, and if said antenna is at the origin of the breakdown. An extension of 3
years warranty is proposed systematically for the purchase and use of a PRESIDENT antenna,
bringing the total duration of the warranty to 5 years. In order to be valid, the warranty certificate
must be returned within a period of 30 days after the purchase date to the After-sales Service of
the company Groupe President Electronics, or any foreign subsidiary.
It is recommended to carefully read the following conditions and to respect them under penalty
of losing their benefit.
To be valid the warranty certificate must be returned to us at the latest 1 month after the purchase.
Please duly complete the warranty certificate on the right hand side of the page, detach it (portion
to be removed marked by dotted line) and send it back.
Any repair under warranty will be free and the return delivery costs will be borne by our company.
A purchase proof must be necessarily included with the device to be repaired.
The dates listed on the warranty certificate and proof of purchase must match.
Do not proceed with the installation of the device without reading the user manual.
No spare part will be sent nor exchanged by our services under warranty.
The warranty is only valid in the country of purchase.
Exclusions (are not covered):
Damages caused by accident, shock or inadequate packaging.
Power transistors, microphones, lights, fuses and the non respect of the installation and use of
specifications (including but not limited to antenna used with too high power, final output power
transistors (SWR), inversion of polarities, bad connections, overvoltage,….)
The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while it is being
serviced at our technical services location, nor by a change of one or more components or
spare parts.
Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case of mod-
ification or poor maintenance done by a third party not approved by our company.
If you note malfunctions:
Check the power supply of your device and the quality of the fuse.
Check that the antenna, the microphone…. are correctly connected.
Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the correct
one...
In case the device is not under warranty, the repair and return of the device will be charged.
All related documents must be preserved even after the end of the warranty period and if you
resell your device, given to the new owner for the After-sales follow-up.
In case of real malfunction, please contact your dealer first; they will decide action to be taken.
In case of an intervention not covered by the warranty, an estimate will be established before
any repair.
Thank you for your trust in the PRESIDENT quality and experience. We recommend that you read
this manual carefully so that you are completely satisfied with your purchase. Do not forget to return
the detachable warranty certificate on the right hand side of this page; it is very important for the
identification of your device during a possible rendering of our services.
Technical Manager
and
Quality Manager
Date of the purchase: .......................................................................
Type: CB Radio JOHNSON II VOX 12/24 V
Serial Number: ..................................................................................
!
NOT COVERED BY THE WARRANTY WITHOUT THE DEALER STAMP
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
English
37
UWAGA !
WIELOSTANDARDOWY
RADIOTELEFON CB
Przed rozpoczęciem używania należy uważać, aby
nigdy nie prowadzić transmisji bez uprzedniego
podłączenia anteny (połączenie ‚’B’ umieszczone na
tylnym panelu urządzenia) lub bez ustawiania SWR
(Standing Wave Ratio)! Nieprzestrzeganie tych za-
leceń może spowodować zniszczenie wzmacniacza
mocy, który nie jest objęty gwarancją.
Gwarancja na sprzęt jest ważna wyłącznie w kraju zakupu.
Patrz funkcja „F” na stronie 43 i Tabela kon-
guracji na stronie 52.
Polski
38
2) INSTALACJA ANTENY
a) Wybór anteny
- Wprzypadkuradia–imdłuższaantena,tymlepszyzasięg.Sprzedawcabędzie
pomocnywwyborzeodpowiedniejanteny.
WitamywświecienowejgeneracjiradiotelefonówCB.NowaseriaPRESIDENT
zapewniadostępdonajwyższejjakościsprzętuCB.
Dzięki zastosowaniu najnowszej technologii, która gwarantuje niespotykaną
jakość,TwójPRESIDENTJOHNSONIIVOX12/24Vstanowinowykrokwoso-
bistejkomunikacjiijestnajpewniejszymwyboremdlanajbardziejwymagających
profesjonalnychużytkownikówradiaCB.Abywpełniwykorzystaćwszystkiejego
możliwości,zalecamyuważneprzeczytanieniniejszejinstrukcjiprzedinstalacjąi
użytkowaniemPRESIDENTJOHNSONIIVOX12/24V.
A) INSTALACJA
1) GDZIE I JAK ZAMONTOWAĆ RADIOTELEFON CB
a) Zprostegoipraktycznegopunktuwidzenianależywybraćmiejsceergonomiczne,
najbardziejodpowiedniedomontażu.
b) Radiotelefonniepowinienprzeszkadzaćkierowcyanipasażerom.
c) Należypamiętać,abyzapewnićodpowiednieułożenieizabezpieczenieróżnych
przewodów(np.zasilanie,antena,okablowanieakcesoriów),abywżadensposób
nieprzeszkadzałyonewprowadzeniupojazdu.
d) Abyzainstalowaćsprzęt,należyużyćdostarczonejwzestawieobejmy(1)iwkrę-
tówsamogwintujących(2)(średnicawiercenia3,2mm).Podczaswierceniadeski
rozdzielczejnależyuważać,abynieuszkodzićinstalacjielektrycznejpojazdu.
e) Wybraćmiejsce,wktórymzostanieumieszczonyuchwytmikrofonu.Należypa-
miętać,żeprzewódmikrofonuniemożeutrudniaćkierowcyprowadzeniapojazdu.
Polski
Schemat montażu
b) Antena przenośna (magnetyczna)
- Należyzamocowaćjąnapojeździe,namaksymalniedużejpowierzchnimetalowej
(płaszczyznauziemienia),zdalaodprzedniejszyby.
- Jeślijestjużzainstalowanaantenaradiowa,antenaradiotelefonuCBpowinnabyć
wyższa.
- Istniejądwarodzajeanten:wstępniestrojone,którepowinnybyćstosowanena
dobrej płaszczyźnie podłoża (np. dach samochodu lub pokrywa bagażnika), i
montażowe(dostrojenia),którezapewniająznaczniewiększyzasięgimogąbyć
użytenamniejszychpłaszczyznachuziemienia(zob. § 5, Regulacja SWR).
- Wprzypadkuanteny,któramusibyćzamocowanazapomocąwiercenia,niezbędny
jestdobrykontaktmiędzyantenąapłaszczyznąuziemienia(masą).Wtymcelu
należydelikatnieoczyścićzlakierupowierzchnię,naktórejmabyćumieszczona
śrubaigwiaździstapodkładkadociągająca.
- Należyuważać,abykabelkoncentrycznyniezostałzgniecionylubspłaszczony
(ponieważgrozitoprzerwaniemi/lubzwarciem).
- Podłączyćantenę(B).
39
c) Antena stała
- Antenastałapowinnabyćzainstalowanawjaknajbardziejotwartej(nieosłoniętej)
przestrzeni.Jeślijestprzymocowanadomasztu,prawdopodobniekonieczne-
dziepozostawieniejejwmiejscuzamocowania,przyspełnieniuobowiązujących
wymogówprawnych(należyzasięgaćporadyprofesjonalnej).Wszystkieanteny
i akcesoria PREESIDENTsą zaprojektowane tak, aby zapewnić maksymalną
wydajnośćdlakażdegoradiotelefonupozostającegowzasięgu.
OSTRZEŻENIE:Nigdyniezastępujoryginalnegobezpiecznikainnąwartością.
Charakterystyka promieniowania anteny
Polski
3) POŁĄCZENIE ZASILANIA
PRESIDENTJOHNSONIIVOX12/24Vjestzabezpieczonyprzedpomyłkowym
odwróceniempolaryzacjizasilania.Przedwłączeniemnależyjednaksprawdzić
wszystkiepołączenia.Urządzeniemusibyćzasilanenapięciemstałym12lub24
V( A).Większośćwspółczesnychsamochodówiciężarówekmapodłączonyminus
domasy.Możnatosprawdzićupewniającsię,żebiegunujemnyakumulatorajest
podłączonydoblokusilnikalubdonadwozia/karoserii.Wraziewątpliwościnależy
skonsultowaćsięzesprzedawcą.
a) Sprawdzić,czyakumulatormanapięcie12Vczy24V.
b) Znaleźćdodatnieiujemnezaciskibaterii(+/plusjestczerwony,a–/minusjest
czarny).Jeślikoniecznejestwydłużenieprzewoduzasilającego,należyużyćtego
samegolubkablaolepszychparametrach.
c) Koniecznejestpodłączenieradiaamatorskiegodostałego(+)i(-).Zalecasiępod-
łączeniekablazasilającegobezpośredniodoakumulatora,ponieważpodłączenie
kablanadajnikadookablowaniaradiasamochodowegolubinnychczęściobwodu
elektrycznegomożewniektórychprzypadkachzwiększyćprawdopodobieństwo
zakłóceń.
d) Podłączyćczerwonyprzewód(+)dobiegunadodatniegoakumulatora,aczarny
(-)przewóddoujemnegozaciskuakumulatora.
e) PodłączyćkabelzasilającydoradiaCB.
4) PODSTAWOWE OPERACJE, KTÓRE NALEŻY WYKONAĆ
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZESTAWU (bez nadawania i
bez używania przełącznika „naciśnij i mów” na mikrofonie)
a) Podłączmikrofon.
b) Sprawdźpołączeniaantenowe.
c) Włączzestaw,obracającpokrętłogłośnościVOL( 1)zgodniezruchemwskazówek
zegara.
d) ObróćpokrętłoblokadyszumówSQ(2)dominimum(pozycja ).
e) Dostosujgłośnośćdokomfortowegopoziomu.
f) Przejdźdokanału20zapomocąUP/DN(4).
5) REGULACJA SWR (STANDING WAVE RATIO - WSPÓŁCZYN-
NIK FALI STOJĄCEJ)
Uwaga:Czynnośćtęnależywykonaćprzypierwszymużyciuradia,atakżeprzy
każdejzmianiepozycjianteny.Korektatamusibyćprzeprowadzonawobszarze
wolnymodprzeszkód.
* Regulacja za pomocą zewnętrznego miernika SWR (np. SWR-1)
a) AbypodłączyćmiernikSWR:
- PodłączmiernikSWRpomiędzyradiemCBaanteną,jaknajbliżejCB(użyjmak-
symalnie40cmkabla,np.PresidentCA2C).
b) AbywyregulowaćmiernikSWR:
- UstawradiotelefonCBnakanał20.
- UstawprzełącznikmiernikaSWRwpozycjiFWD.
- Naciśnijprzycisk«Naciśnijimów»namikrofonie,abynadawać.
- Przesuńwskazówkędopozycjit zapomocąpotencjometrukalibracyjnego.
- Ustawprzełącznikw pozycjiREF(odczytpoziomuSWR).Odczytna mierniku
powinienbyćjaknajbardziejzbliżonydo1.Jeślitakniejest, należy poszukać
umiejscowieniaantenywtakimpołożeniu,abywartośćodczytubyłajaknajbardziej
40
zbliżonado1(dopuszczalnyjestodczytSWRmiędzy1a1,8).
- Pokażdejkorekciepozycjiantenykoniecznabędzieponownakalibracjamiernika
SWR.
UWAGA:Abyuniknąć jakichkolwiekstratitłumieniawkablachużywanych do
łączeniaradiazakcesoriami.FirmaPRESIDENTzalecaużyciewewnętrzukabla
odługoścido3m.
TwójradiotelefonCBjestterazgotowydoużycia.
B) JAK KORZYSTAĆ Z CB RADIA
1) Przełącznik WŁ./WYŁ - GŁOŚNOŚĆ (ON / OFF - VOLUME)
a) Abywłączyćzestaw,obróćpokrętłoVOL(1)zgodniezruchemwskazówekzegara.
b) Abyzwiększyćpoziomgłośności,obróćtosamopokrętłodalejwprawo.
2) Automatyczna blokada szumów – ASC (Automatic
Squelch Control) / SQUELCH
Dziękitejfunkcjitłumionesąniepożądaneodgłosytła,gdyniemakomunikacji.
Blokadaszumówniewpływaaninamocdźwięku,aninatransmisję,aleumożliwia
znacznąpoprawękomfortuodsłuchu.
a) ASC: automatyczna kontrola blokady szumów
Rozwiązaniechronionejestpatentemnacałymświecie.Wyłącznośćposiada
rmaPRESIDENT.
ObróćpokrętłoblokadyszumówSQ(2)przeciwniedoruchuwskazówekzegara
dopozycjiASC.Nawyświetlaczupojawisię„ASC”.Niemamożliwościręcznych
ustawieńorazstałejpoprawyczułościikomfortusłuchania,gdytafunkcjajest
aktywna.Funkcjatamożezostaćwyłączonapoprzezobrócenieprzełącznikaw
kierunkuzgodnymzruchemwskazówekzegara.Wtymprzypadkuręcznestero-
wanieblokadąszumówponowniestajesięaktywne,a„ASC”znika.
b) Ręczna regulacja blokady szumów
Przekręćpokrętłoblokadyszumówzgodniezruchemwskazówekzegaradomo-
mentu,wktórymzniknąwszystkieszumytła.Taregulacjapowinnabyćwykonana
precyzyjnie,jeślibowiemprzełącznikustawionyjestnamaksimum(tj.całkowicie
zgodniezruchemwskazówekzegara),będąodbieranetylkonajsilniejszesygnały.
3) WYŚWIETLACZ
WielofunkcyjnywyświetlaczLCD(podświetlenie).Pozwalanawizualizacjęwszyst-
kichfunkcji:
Pokazujetransmisję
SCAN Funkcjaskanowaniaaktywowana
AM WybranotrybAM
FM WybranotrybFM
HI-CUT Włączonoltrredukcjiwysokichczęstotliwości
ASC AktywnaautomatycznakontrolablokadyszumówASC
DW Aktywnynaprzemiennynasłuchdwóchkanałów(DualWatch)
NB/ANL WłączonyltrNB(wspomagapracętakichukładówjaksquelchijestszcze-
gólniedocenianywprzypadkuużywaniakrótszejanteny,gdyżpoprawia
komfortużytkowania)
Aktywnyltr ANL (tylkow trybieAM). ZadaniemANLjest zmniejszenie
zakłóceńpochodzącychodróżnychurządzeńelektrycznychwsamochodzie
(np.cewkizapłonowej,wycieraczekitp.)
LOCAL AktywnaautomatycznaregulacjaRFGAIN(regulacjaczułościradia;służy
dotego,byuniknąćefektutzw.przesterowania,czyliróżnychzniekształceń
odbieranegosygnału)
UK Pokazujekonguracjęangielską(patrz tabela na stronie 48)
EMG AktywnykanałpriorytetowyEMG(alarmowy)19lub9
MEM Aktywnafunkcjapamięci(danewejściowe,przywołanielubusunięcie)
VOX FunkcjaVOXaktywowana
Aktywowanyprzyciskfunkcyjny(wybórpasmaczęstotliwości)
Wskazujenumerwybranegokanału
Pokazujewybranąkongurację
4) WYBÓR KANAŁU: PRZYCISKI I NA PANELU PRZEDNIM
I «UP» I «DN» NA MIKROFONIE ~ SCAN
WYBÓR KANAŁU
(krótkie naciśnięcie)
Przyciskitepozwalajązmienićkanał(wgórę/wdół).Przykażdejzmianiekanału
Polski
41
rozlegasięsygnałdźwiękowy,jeślifunkcjaKEY BEEPjestaktywna(patrz § KEY
BEEP na stronie 43).
SKANOWANIE (bardzo długie naciśnięcie)
Skanowanie kanałów
Naciśnijiprzytrzymajjedenzprzyciskóws i tnapaneluprzednimalboprzy-
ciskUPlubDNnamikrofonie(4)przez±5sekundlubdomomentuusłyszenia
sygnałudźwiękowego(patrz § KEY BEEP na stronie 43),abywłączyćfunkcję
SCAN.Wyświetlanyjestkomunikat«SCAN».Skanowaniezostajeautomatycznie
zatrzymane,gdytylkokanałjestzajęty.Skanowanierozpoczynasięautomatycznie
po3sekundachodzatrzymaniatransmisjiijeśliwciągu3sekundniezostanie
naciśniętyżadenprzycisk.Skanowanieuruchamiasięponownierównieżwgórę
skalizapomocąprzyciskusnapaneluprzednim,bądźprzyciskuUPnamikrofonie
lubwdółskalizapomocąprzyciskutnapaneluprzednim,bądźprzyciskuDN
namikrofonie.
Skanowanie pamięci
a) NaciśnijkrótkoMEM(5)podczasskanowaniakanałów.Wyświetlanejest«MEM».
UrządzenieskanujepamięćwewnętrznąM1 (8),M2(7),M3(6)orazkanały9 i 19.
b) PonownienaciśnijkrótkoMEM(5)podczasskanowaniapamięci,abypowrócić
doskanowaniakanałów.Wyświetlonyzostajekomunikat„SCAN”,„MEM”znika
zwyświetlacza.
NaciśnijprzyciskPTT( 11)lubprzyciskEMG( 6),abywyjśćzfunkcji
.„SCAN”
znikazwyświetlacza.
5) F - WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI ~ MEM - PAMIĘĆ
F - WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI
Patrz § strona 43.
MEM - PAMIĘĆ (długie naciśnięcie)
Można zapamiętać 3 kanały z następującymi parametrami: AM (z wyjątkiem
konguracjidlapaństwUE)lubFM;LOKALNY;NB/ANL;HICUT(orazCEPT*/
ENGwkonguracjiU)
* CEPT – Europejska Konferencja Administracji Poczty i Telekomunikacji
Zapamiętywanie kanału
- NacisnąćiprzytrzymaćprzyciskMEM(5),migakomunikat«MEM».
- Nacisnąćiprzytrzymaćprzez1sM1 (8),M2(7)lubM3(6).Komunikat„MEM”
wyświetlanyjestwsposóbciągły.Kanałzostałzapamiętany.
Przywoływanie kanału w pamięci
- NacisnąćiprzytrzymaćprzyciskMEM(5),migakomunikat„MEM”.
- KrótkonacisnąćM1 (8),M2(7)lubM3(6).
- Komunikat „MEM” jest wyświetlany w sposób ciągły. Zapamiętany kanał jest
aktywny.
Usuwanie kanału z pamięci
- Wyłączyćradiotelefon.
- TrzymającwciśniętyprzyciskM1 (8),M2(7)lubM3(6),włączyćradiotelefon.
- Zapiswwybranejpamięcizostanieusunięty.
6) EMG ~ DW ~ M3
EMG - kanały ratunkowe
(krótkie naciśnięcie)
Kanały9 i 19sąwybieraneautomatycznieponaciśnięciutegoprzycisku.Pierwsze
naciśnięcieaktywujekanał9.Drugienaciśnięcieaktywujekanał19.Komunikat
„EMG”pojawiasięnawyświetlaczu,gdyaktywnyjestkanałpriorytetowy.Nowe
naciśnięciepozwalanapowrótdopoprzedniegokanałuikomunikat„EMG”znika.
DW – naprzemienny nasłuch dwóch kanałów (długie
naciśnięcie)
Dłuższenaciśnięcie(przez1s)pozwalawłączyćfunkcjęDUAL WATCH.Funkcja
tapozwalanaprzełączaniesiępomiędzykanałem9lub19awybranymkanałem.
Pierwsze długie naciśnięcie aktywujefunkcję DW(nasłuchu naprzemiennego)
pomiędzykanałem9akanałemzajętym.Następnedługienaciśnięcieaktywuje
funkcję nasłuchu pomiędzy kanałem 19 a kanałemzajętym. Wyświetlane jest
„DW”.Numerwybranegokanałuikanału9lub19pojawiająsięnaprzemianna
wyświetlaczu.Ikona„EMG”jestrównieżwyświetlanawtymsamymczasie,co
kanał9lub19.Wybranykanałmożnabyćzmienionypodczasnaprzemiennego
nasłuchu.Funkcjętęmożnarównieżwyłączyć,naciskającprzełącznikPTT(11),
przełącznikEMG(6)luburuchomićfunkcjęSCAN.
M3 (zobacz § MEM na stronie 41)
7) ANL / NB ~ HI-CUT ~ M2
ANL / NB
(krótkie naciśnięcie)
ANL:AutomaticNoiseLimiter/NB:NoiseBlanker.Filtrytepozwalajązredukować
szumtłainiektórezakłóceniaodbioru.Każdekrótkienaciśnięcieprzełączasię
wpętli:1.ANLwłączony/NBwyłączony•2.ANLwyłączony/NBwłączony•3.
ANLiNBwłączony•4.ANLiNBwyłączony.Gdyltrjestaktywny,wyświetlana
jestjegoikona„ANL”lub„NB”.
WtrybieFMaktywnyjesttylkoltrNB.
HI-CUT (długie naciśnięcie)
Hi-Cut:Tłumieniezakłóceńowysokiejczęstotliwości.Używaćzgodniezwarunkami
odbioru.KrótkienaciśnięcieaktywujeltrHI-CUT,anawyświetlaczupojawiasię
komunikat„HI-CUT”.Nowenaciśnięciewyłączafunkcję,akomunikat„HI-CUT”
znika.
Polski
42
M2 (patrz § MEM na stronie 41)
8) VOX ~ VOX SET ~ M1
VOX
(krótkie naciśnięcie)
FunkcjaVOXumożliwiatransmisjępoprzezmówieniedooryginalnegomikrofonu
(lubopcjonalnegomikrofonuvox)beznaciskaniaprzełącznikaPTT(11).Zastoso-
wanieopcjonalnegomikrofonuvox,podłączonegodotylnegopaneluradiotelefonu
(D),wyłączaoryginalnymikrofon.
NaciśnijprzyciskVOX(8),abyaktywowaćfunkcjęVOX.Nawyświetlaczupojawi
siękomunikat„VOX”.NaciśnijponownieprzyciskVOX(8),abywyłączyćfunkcję.
Komunikat„VOX”znika.
VOX SET - USTAWIENIA VOX (długie naciśnięcie)
1. NaciśnijiprzytrzymajprzyciskVOX SET(8),abyprzejśćdoUSTAWIENIA VOX.
Komunikat „VOX” miga, aktualne ustawienie i jego wartość pojawiają się na
wyświetlaczu.TrzyparametrypozwalajądostosowaćfunkcjęVOX:CzułośćL/
Poziomanty-VoxA/Czasopóźnieniat.
2a. Użyjprzyciskóws i tnapaneluprzednimlubprzyciskówUP/DN(4)namikro-
fonie,abyzmodykowaćbieżącyparametr,anastępnienaciśnijprzyciskVOX(8),
abywybraćnastępnyparametrlub....
2b. NaciśnijnajpierwprzyciskVOX(8),abywybraćinnyparametr,anastępnieużyj
przyciskóws i tnapaneluprzednimlubprzyciskówUP/DN(4)namikrofonie,
abyzmodykowaćbieżącyparametr.
3. Pozakończeniuwszystkichregulacji,naciśnijiprzytrzymajprzyciskVOX SET(8),
abyzapisaćustawieniaiwyjść.JeślifunkcjaKEY BEEPjestwłączona,rozlegasię
długidźwiękpotwierdzającypowodzenieoperacji(patrz § KEY BEEP na stronie
43).
4. Jeśliprzez10sekundniezostanienaciśniętyżadenprzycisk,urządzenieauto-
matyczniewyjdziezfunkcjiUSTAWIENIA VOXbezzapisywania.
- Czułość L:umożliwiaregulacjęmikrofonu(oryginalnylubopcjonalnyVox)wcelu
uzyskaniaoptymalnejjakościtransmisji.Regulowanypoziomod1(poziomwysoki)
do 9(poziomniski).Wartośćdomyślna:1.
- Anti-Vox A:umożliwiawyłączenietransmisjigenerowanejprzezhałasotoczenia.
Poziommożnaregulować.AF(zgodniezpoziomemblokadyszumów)iod0(bez
anty-vox)do9(niskipoziom).Wartośćdomyślna:AF.
- Czasopóźnienia t:pozwalauniknąćnagłegoodcięciatransmisjiododanieopóź-
nienianakoniecmówienia.Poziommożnaregulowaćod1(krótkieopóźnienie)
do 9(dużeopóźnienie).Wartośćdomyślna:5.
FunkcjaUSTAWIENIA VOXnieaktywujefunkcjiVOX.
M1 (patrz § MEM na stronie 41)
9) AM / FM ~ LOKALNIE - LOCAL
AM / FM
(krótkie naciśnięcie)
TenprzełącznikpozwalawybraćtrybmodulacjiAMlubFM.
Twójtrybmodulacjimusibyćzgodnyztrybemmodulacjirozmówcy.
AM/ModulacjaAmplitudysłużydokomunikacjiwobszarach,wktórychwystępują
przeszkodyoraznaśrednichodległościach.
FM/Modulacjaczęstotliwościsłużydokomunikacjibliskiej,napłaskich,otwartych
obszarach.
2.funkcjaAM/FM(tylko w konfiguracji U)
PozwalanazmianępasmczęstotliwościCEPT i ENGwkonguracjiU.
PowybraniupasmaczęstotliwościENGwyświetlasię„UK”.
LOKALNIE - LOCAL (długie naciśnięcie)
Tafunkcjaumożliwialepszeodbiórwbliskimkontakcie.Gdyrozmówcaznajduje
sięblisko,naciśnijtenprzycisk,abyuniknąćzniekształceń.Zostaniewyświetlony
komunikat„LOCAL”.
10) GNIAZDO MIKROFONOWE 6-PINOWE
Gniazdotoznajdujesięnapaneluprzednim,coułatwiaustawienieurządzeniaw
descerozdzielczej(zobacz schemat okablowania na stronie 51).
11) PTT (przycisk: naciśnij i mów)
Naciśnijtenprzycisk,abywysłaćwiadomośćizwolnij,abynasłuchiwaćpołączenia
przychodzącego.
Funkcja TOT (Time Out Timer)
Chroniprzedprzegrzaniemkońcówkimocy
Jeśli przycisk PTT(11) pozostaje naciśnięty przez ponad 5 minut, komunikat
CHANNELiikona zaczynająmigać,atransmisjazostaniezakończona.
A) PRZYŁĄCZE PRĄDU STAŁEGO (13,2 V / 24 V)
B) ZŁĄCZE ANTENY (SO-239)
C) ZEWNĘTRZNE GNIAZDO GŁOŚNIKA (8 Ω, Ø 3,5 mm)
D) OPCJONALNE GNIAZDO MIKROFONU (Ø 2,5 mm)
Polski
43
C) FUNKCJE WŁĄCZAJĄCE SIĘ NA URZĄDZENIU
Dostępnesą4dodatkowefunkcjepowłączeniuurządzenia.
ROGER BEEP(sygnalizatorkońcanadawania), KEY BEEP(kluczowysygnał
dźwiękowy),COLOR(kolorwyświetlacza)iSELECTION OF THE FREQUENCY
BAND(wybórzakresuczęstotliwości).Procedurajestzawszetakasama:wyłącz
radiotelefon,jeślijestwłączone;przytrzymajwskazanyprzyciskpodczasponow-
negowłączaniaradia.
1) ROGER BEEP (s lub UP)
SygnałRogerBeeprozlegasiępozwolnieniuprzełącznikaPTT(11)namikrofonie,
abyumożliwićrozmówcyzabraniegłosu.Zhistorycznegopunktuwidzenia,gdy
radiotelefonjestwtrybiekomunikacji„simplex”,niemożnamówićisłuchaćjedno-
cześnie(takjakwprzypadkutelefonu).Zazwyczaj,gdyktośkończyłwypowiedź
mówił„Roger”,abydaćznaćswemurozmówcy,żeterazjegokolej,byzacząć
mówić. Słowo„Roger” zostało zastąpionespecjalnym sygnałem dźwiękowym.
Stądwywodzisięsygnał„RogerBeep”.
1. Włączurządzenie,naciskającprzycisksnapaneluprzednimlubprzyciskUP
mikrofonu(4).Nawyświetlaczupojawiająsię:symboliaktualnystatusfunkcji,
OnlubOF.
2. Powtarzajkrok1,ażnawyświetlaczupojawisiężądanystan.
2) KEY BEEP (t lub DN)
Ponaciśnięciuprzycisku,zmianiekanałuitp.rozlegasięsygnałdźwiękowy.
1. Włączurządzenie,naciskającprzyciskt napaneluprzednimlubprzyciskDN
mikrofonu(4).nawyświetlaczupojawiająsię:symboliaktualnystatusfunkcji,On
lubOF.
2. Powtarzajkrok1,ażnawyświetlaczupojawisiężądanystan.
3) COLOR (AM/FM)
1. Włączurządzenie,naciskającprzyciskAM/FM( 9).Symbol
, , odpowiadający
bieżącemukolorowimiganawyświetlaczu.
2. Użyjprzyciskóws i t napaneluprzednimlubUP i DNnamikrofonie,abywybrać
żądanykolor.
3. NaciśnijdługoprzyciskAM/FM(9),abyzatwierdzićwybranykolor.
4) F - WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI
(Konguracja:EU;PL;d;EC;U;In)
Pasmaczęstotliwościnależywybraćwzależnościodkraju,wktórymzamierzasz
używaćswojegoradiotelefonuCB.Nieużywajinnejkonguracji.Należypamiętać,
żewniektórychkrajachwymaganajestlicencjinaużytkowanieradiotelefonuCB.
Zobacz tabelę na stronie 53.
Jakpostępować:
- Wyłącznadajnik-odbiornik
- Włącz zasilanie, naciskając klawisz F(5). Symbol „F” i litera odpowiadająca
konguracjimigają.
- Abyzmienićkongurację,użyjprzyciskóws i tnapaneluprzednimlubUP i DN
namikrofonie.
- PowybraniukonguracjinaciśnijklawiszF(5)przez1s.
- Symbol„F”iliteraodpowiadającakonguracjisąstalewyświetlane.Natymetapie
należypotwierdzićwybór,wyłączając,anastępniewłączającponownieurządzenie.
Patrz tabele na stronach 48 ~ 50.
D) CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
1) OGÓLNE
- Liczbakanałów :40
- Rodzajeemisji :AM/FM
- Zakresczęstotliwościod :26,960do27,400MHz
- Impedencjaanteny :50ohm
- Napięciezasilania :13,2V/24V
- Wymiary :170x150x52(mm)
- Ciężarok. :1kg
- Akcesoriawzestawie :mikrofonGÓRA/DÓŁzobsługą,podstawa
montażowa,śrubyibezpiecznyprzewód
zasilający
2) NADAJNIK
- Limitczęstotliwości :+/-300Hz
- Mocprzenoszenia :4WAM/4WFM
- Zakłóceniawtransmisji :niższeniż4nW(-54dBm)
- Pasmoprzenoszenia :300Hzdo3KHzwAM/FM
- Mocemitowanawsąsiednim
kanale :niższaniż20μW
- Czułośćmikrofonu :3,0mV
- Pobórmocy :2A(zmodulacją)
- Modulowanezniekształcenie
sygnału :1,8%
Polski
44
3) ODBIORNIK
- Maks.czułośćprzy20dBsinad :0,5μV-113dBm(AM/FM)
- Pasmoprzenoszenia :300Hzdo3kHzwAM/FM
- Selektywnośćsąsiedniegokanału :60dB
- Maksymalnamocaudio :3W
- Czułośćblokadyszumów :minimum0,2μV-120dBm
maksymalnie1mV-47dBm
- Tłumienieczęstotliwościlustrzanej:60dB
- Odpornośćnaintermodulację :70dB
- Pobórmocy :400mAnominalnie/1000mAmaksymalnie
E) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1) RADIOTELEFON CB NIE NADAJE LUB NADAJE W
BARDZO ZŁEJ JAKOŚCI
- Sprawdź, czyantena jest poprawniepodłączona iczy SWR jest odpowiednio
wyregulowany.
- Sprawdź,czymikrofonjestprawidłowopodłączony.
- Sprawdź,czyzaprogramowanakonguracjajestpoprawna(patrz str. 52).
2) RADIO NIE ODBIERA LUB ODBIERA W BARDZO ZŁEJ
JAKOŚCI
- Sprawdź,czyfunkcjaLOCALniejestaktywna.
- Sprawdź,czypoziomblokadyszumówjestodpowiednioustawiony.
- Sprawdź,czyzaprogramowanakonguracjajestpoprawna(patrz str. 52).
- Sprawdź,czygłośnośćjestustawionanaodpowiedniodobranypoziomgłośności.
- Sprawdź,czymikrofonjestprawidłowopodłączony.
- Sprawdź, czyantena jest poprawniepodłączona iczy SWR jest odpowiednio
wyregulowany.
- Sprawdź,czyużywasztegosamegotrybumodulacji,coTwójrozmówca.
3) RADIO NIE WŁĄCZA SIĘ
-Sprawdźzasilanie.
-Sprawdźpodłączenieprzewodów.
-Sprawdźbezpiecznik.
F) JAK PRZESŁAĆ LUB ODEBRAĆ WIADOMOŚĆ
Poprzeczytaniuinstrukcjiupewnijsię,żeradiotelefonCBjestgotowydoużycia
(tj.sprawdź,czyantenajestpodłączona).
Wybierzswójkanał(19,27).
Wybierztryb(AM/FM),którymusibyćtakisamjakTwojegorozmówcy.
Naciśnijprzycisk«push-to-talk»(naciśnijimów)ipodajkomunikat«Uwaga,próba
nadawania»,którypozwoliCisprawdzićczystośćimocTwojegosygnału.Zwolnij
przełącznikipoczekajnaodpowiedź.
Powinieneśotrzymaćodpowiedźtypu„Sygnałsilnyiczysty”.
Jeślikorzystaszzkanałuwywoławczego(19,27)inawiązałeśzkimśpołączenie,
powszechnąpraktykąjestwybieranieinnegodostępnegokanału,abynieblokować
kanałuwywoławczego.
G) SŁOWNICZEK
PoniżejzebranonajczęściejużywaneokreśleniazwiązanezCBradio.
Należypamiętać,żeniektórezpodanychwyjaśnieńmającharakterzabawowy
iniejesteśzobligowanydoposługiwaniasięnimi.
Pamiętaj,abywnagłychsytuacjach[stanachzagrożenia]komunikowaćsię
wsposóbmożliwiejasny.
MIĘDZYNARODOWY ALFABET FONETYCZNY
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
Terminologia techniczna
AM :Modulacjaamplitudy
CB :Pasmotzw.obywatelskie[pasmoczęstotliwościdokomunikacjiprywatnej
CH :Kanał
CW:Falaciągła
DX :Łącznośćnabardzodużąodległość
DW:DW(dualwatch)-funkcjaCBRadiapozwalającananasłuchiwaniedwóch
kanałównaprzemian.Jeślinaktórymścośsiępojawitoradiopozostaniena
tymaktywnymkanale
FM :Modulacjaczęstotliwości
GMT: CzasuniwersalnyGreenwich
HF :Wysokaczęstotliwość
LF : Niskaczęstotliwość
LSB:WstęgadolnaSSB
RX :Odbiornik
Polski
45
SSB:Modulacjaamplitudowajednowstęgowa
SWR: Współczynnikfalistojącej
SWL: Nasłuchnafalachkrótkich
SW:Falekrótkie
TX :NadajnikCB
UHF: Częstotliwośćultrawysoka
USB: Wstęgagórna(przymodulacjiamplitudowejjednowstęgowej)
VHF:Bardzowysokaczęstotliwości
UPROSZCZONA DEKLARACJA
ZGODNOŚCIUE
Niniejszym Groupe President Electronics oświadcza, że
sprzęt radiowy:
Marka: PRESIDENT
Typ: TXPR667
Nazwa Handlowa: JOHNSON II VOX 12/24 V
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod nastę-
pującym adresem internetowym:
https://president-electronics.com/DC/TXPR667.
Polski
46
ZOBOWIĄZANIA GWARANTA
1. PRESIDENTELECTRONICSPOLANDSp.zo.o.zsiedzibąwCzęstochowie,ul.
Jagiellońska67/71(zwany-Gwarantem)zapewnianajwyższąjakośćisprawne
działanieswojegosprzętunabytegowhandludetalicznymlubwkażdyminnym
punkciedystrybucyjnymposiadającymautoryzacjęPRESIDENTELECTRONICS
POLANDSp.zo.o..
2. Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieograniczaaninie
zawieszauprawnieńkupującegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.
3. Gwarancjiudzielasięnaokres2lat(24miesięcy)oddatysprzedażysprzętu,
potwierdzonejnazałączonejkarciegwarancyjnejpodpisemorazwyraźnym
oznaczeniemosobysprzedającej,jakipodmiotu,którydokonałsprzedaży(np.
pieczęćpunktusprzedażyorazpieczęćimienna).
4. Nabywcomniebędącymprzedsiębiorcamiprzysługujedodatkowy3letni(36
miesięcy)okresgwarancyjny,oilenadajnikCB-radiobędzieużytkowanyzza-
kupionąwrazznimantenąCBrmyPresident.Warunkiemwykonanianaprawy
gwarancyjnejwdodatkowymokresiegwarancyjnymjestdołączeniedozgłosze-
niadowoduzakupu(paragon,fakturaimienna,)antenyCBmarkiPresident.t
5. Wadyujawnionewokresiegwarancjibędąbezpłatnieusuwanewterminie14dni
roboczychoddatydostarczeniawadliwegosprzętupodadresrmydokonują-
cejsprzedaży.WprzypadkukoniecznościusunięciawadyprzezPRESIDENT
ELECTRONICSPOLANDSp.zo.o.lubGROUPPRESIDENTweFrancji,okres
tenmożebyćwydłużonymaksymalnieododatkowe45dniroboczych.
6. Wokresiegwarancyjnymuszkodzonysprzętzostaniebezpłatnienaprawiony,lub
wprzypadkutrzykrotnejnaprawytegosamegopodzespołu-wymienionyprzez
Gwarantanatakisam,wolnyodwad.Wprzypadku,gdynaprawabądźwymiana
urządzeniananowejestniemożliwa,reklamującemuprzysługujeprawodo
wyboruinnegosprzętuopodobnychwalorachispecykacji.Ewentualnaróżnica
pieniężnazostanieuregulowanaprzezGwaranta,bądźprzezreklamującego,w
zależnościodkosztusprzętuwybranegoprzezreklamującegowporównaniudo
cenyreklamowanegourządzenia.
7. Okresgwarancjiulegaprzedłużeniuoczastrwanianaprawy.Jeżeliwwykonaniu
swoichobowiązkówGwarantdostarczyłuprawnionemuzamiastrzeczywadliwej
rzeczwolnąodwadalbodokonałistotnychnaprawrzeczyobjętejgwarancją,
termingwarancjibiegnienanowo,odchwilidostarczeniarzeczywolnejodwad
lubzwróceniarzeczynaprawionej.JeżeliPRESIDENTELECTRONICSPOLAND
Sp.zo.o.wymieniłjedynieczęśćpodzespołów,przepispowyższystosujesię
odpowiedniodoczęściwymienionych,którychgwarancjabiegnienanowo.
Czynnościzwiązanezuruchomieniemgwarancji
8. Naprawygwarancyjnejdokonujepunktsprzedaży,wktórymdokonanozakupu.
Dotyczytorównieżsprzedażynaodległość(internet,telefon)orazpozalokalem
(sprzedażbezpośrednia).Wwiększościwypadkówautoryzowanysprzedawca
Polski
jestwstaniezrealizowaćwszelkieusługigwarancyjnewswoimoddziale,co
dodatkowowpływanaszybkośćiwygodęprocedurygwarancyjnej.PRESIDENT
ELECTRONICSPOLANDSp.zo.o.zsiedzibąwCzęstochowiezapewniaserwis
gwarancyjnywprzypadku,gdyautoryzowanysprzedawcazaprzestałdziałalno-
ścilubkontaktznimjestznacznieutrudniony,bądź,jeżelisprzedawcauzna,że
jesttokonieczne.Wostatnimprzypadkunastępujetozajegopośrednictwem.
9. Wceludokonanianaprawygwarancyjnejnależydostarczyćsprzętdopunktu
sprzedażywrazzważnąkartągwarancyjną(pkt.3),dowodemzakupu(faktura,
paragon)orazzpodaniemnumerufabrycznegoradia,znajdującegosięna
opakowaniuoraznatablicyznamionowejradia(niedotyczyinnychproduktów).
PowykonaniunaprawysprzętzostanieodesłanyreklamującemunakosztGwa-
ranta.
10.Reklamującypowiniendostarczyćsprzętodpowiedniozabezpieczonyprzed
uszkodzeniemwczasietransportu.Reklamującyodpowiadazazaginięciesprzę-
tuwczasiedodostarczeniadopunktusprzedaży.PunktsprzedażylubGwarant
zobowiązująsiędostarczyćnaprawionysprzętdoreklamującegoiodpowiadają
zazaginięciewczasietransportu.
Utratauprawnieńztytuługwarancji
1. Niniejszagwarancjaobejmujeusterkisprzętuwynikłewtrakciepoprawnej
eksploatacjilubspowodowanedefektamiprodukcyjnymiiniestosujesiędo
systemówmocowaniaCB-Radia,materiałóweksploatacyjnychlubinnegowypo-
sażeniadodatkowego.
2. Gwarancjanieobejmujewadwynikłychnaskutek:
a.Samowolnychnapraw,dokonywanychprzezużytkownikalubinnenieupoważ-
nioneosoby,przeróbeklubzmiankonstrukcyjnych,wtymusuwaniaplomb
zabezpieczającychorazmontażuizestrajaniaradiazanteną.
b.Uszkodzeńmechanicznych,termicznych,chemicznychlubcelowego
uszkodzeniasprzętu,wszczególnościpoprzezspaleniestopniakońcowego
wysokiejczęstotliwościwskuteknieprofesjonalnegomontażuczyzestrojenia
zanteną.
c. Nieprawidłowegoprzechowywaniaikonserwacjiorazinnychuszkodzeń
powstałychzwinyużytkownika.
d.Obniżaniesięjakościproduktuspowodowanegonaturalnymprocesemzuży-
cianp.ścieraniesięzewnętrznejpowłoki,zarysowania,pęknięciaitp.
e.Uszkodzeńpowstałychwwynikunieprzestrzeganiazasadprawidłowejeksplo-
atacji,atakżeużytkowaniasprzętuniezgodniezjegoprzeznaczeniem.
3. Wprzypadkuutratyuprawnieńzniniejszejumowynaprawamożebyćdokony-
wanaodpłatniezawcześniejszązgodąReklamującego.
4. NiniejszagwarancjadotyczyproduktówzakupionychnaterenieRPtylkood
Gwaranta,któryjestwyłącznymimporterem,orazzapośrednictwemjegosieci
dystrybucyjnej.Niedotyczyonatowarówzakupionychnainnychobszarach
47
celnych.Wprzypadkustwierdzenia,żetowarnaruszaprzepisyprawa(wszcze-
gólności,gdyokażesię,żejesttowarempodrobionym)podlegaonzatrzymaniui
przekazaniuodnośnymorganom.
BEZ PIECZĄTKI SPRZEDAWCY GWARANCJA JEST NIEWAŻNA!
Datazakupu:.............................................................................................
Typ:radioCBJOHNSONIIVOX24/12V
Nrseryjny:..................................................................................................
KrzysztofWitkowski
PrezesZarządu
Polski
48
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIDLAU(ENG)
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 27,60125 MHz 21 27,80125 MHz
2 27,61125 MHz 22 27,81125 MHz
3 27,62125 MHz 23 27,82125 MHz
4 27,63125 MHz 24 27,83125 MHz
5 27,64125 MHz 25 27,84125 MHz
6 27,65125 MHz 26 27,85125 MHz
7 27,66125 MHz 27 27,86125 MHz
8 27,67125 MHz 28 27,87125 MHz
9 27,68125 MHz 29 27,88125 MHz
10 27,69125 MHz 30 27,89125 MHz
11 27,70125 MHz 31 27,90125 MHz
12 27,71125 MHz 32 27,91125 MHz
13 27,72125 MHz 33 27,92125 MHz
14 27,73125 MHz 34 27,93125 MHz
15 27,74125 MHz 35 27,94125 MHz
16 27,75125 MHz 36 27,95125 MHz
17 27,76125 MHz 37 27,96125 MHz
18 27,77125 MHz 38 27,97125 MHz
19 27,78125 MHz 39 27,98125 MHz
20 27,79125 MHz 40 27,99125 MHz
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT)
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIDLAEU/EC/U(CEPT)
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
49
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
41 26,565 MHz 61 26,765 MHz
42 26,575 MHz 62 26,775 MHz
43 26,585 MHz 63 26,785 MHz
44 26,595 MHz 64 26,795 MHz
45 26,605 MHz 65 26,805 MHz
46 26,615 MHz 66 26,815 MHz
47 26,625 MHz 67 26,825 MHz
48 26,635 MHz 68 26,835 MHz
49 26,645 MHz 69 26,845 MHz
50 26,655 MHz 70 26,855 MHz
51 26,665 MHz 71 26,865 MHz
52 26,675 MHz 72 26,875 MHz
53 26,685 MHz 73 26,885 MHz
54 26,695 MHz 74 26,895 MHz
55 26,705 MHz 75 26,905 MHz
56 26,715 MHz 76 26,915 MHz
57 26,725 MHz 77 26,925 MHz
58 26,735 MHz 78 26,935 MHz
59 26,745 MHz 79 26,945 MHz
60 26,755 MHz 80 26,955 MHz
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d
TABLA DE FRECUENCIAS para d
FREQUENCY TABLE for d
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIDLAd
50
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In
TABLA DE FRECUENCIAS para In
FREQUENCY TABLE for In
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIDLAIn
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz
9 27,065 MHz
10 27,075 MHz
11 27,085 MHz
12 27,105 MHz
13 27,115 MHz
14 27,125 MHz
15 27,135 MHz
16 27,155 MHz
17 27,165 MHz
18 27,175 MHz
19 27,185 MHz
20 27,205 MHz
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIDLAPL
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,960 MHz 21 27,210 MHz
2 26,970 MHz 22 27,220 MHz
3 26,980 MHz 23 27,250 MHz
4 27,000 MHz 24 27,230 MHz
5 27,010 MHz 25 27,240 MHz
6 27,020 MHz 26 27,260 MHz
7 27,030 MHz 27 27,270 MHz
8 27,050 MHz 28 27,280 MHz
9 27,060 MHz 29 27,290 MHz
10 27,070 MHz 30 27,300 MHz
11 27,080 MHz 31 27,310 MHz
12 27,100 MHz 32 27,320 MHz
13 27,110 MHz 33 27,330 MHz
14 27,120 MHz 34 27,340 MHz
15 27,130 MHz 35 27,350 MHz
16 27,150 MHz 36 27,360 MHz
17 27,160 MHz 37 27,370 MHz
18 27,170 MHz 38 27,380 MHz
19 27,180 MHz 39 27,390 MHz
20 27,200 MHz 40 27,400 MHz
51
PRISE MICRO 6 BROCHES
CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG
WTYK MIKROFONU 6-PINOWY
1 Modulation Modulación Modulation Modulacja
2 RX RX RX RX
3 TX-UP/DOWN TX-UP/DOWN TX-UP/DOWN TX-GÓRA/DÓŁ
4 _ _ _ _
5 Masse Masa Ground Masa
6 Alimentation Alimentación PowerSupply Zasilanie
52
Labandedefréquenceetlapuissanced’émissiondevotreappareildoiventcorrespondreàlacongurationautoriséedanslepaysoùilestutilisé.
Labandadefrecuenciasylapotenciadeemisióndesuaparatodebencorresponderalaconguraciónautorizadaenelpaísdondeélesutilizado.
Thefrequencybandandthetransmissionpowerofyourtransceivermustcorrespondwiththecongurationauthorizedinthecountrywhereitisused.
Zakresczęstotliwościimocnadajnikatwojegoradiotelefonumusiodpowiadaćkonguracjizatwierdzonejdlakraju,wktórymradioodbiornikCBjestużywany.
NORMES - F - NORMAS - F - NORMS - F - NORMY- F - NORMES - F - NORMAS - F - NORMS - F - NORMY- F
Remarque : Dans la configuration U : appuyer la touche AM/FM (8) pour alterner entre la bande de fréquences ENG et CEPT. “UK” apparaît dans l’afficheur
quand la bande de fréqunce ENG est sélectionnée. “UK” disaparait quand la bande de fréquence CEPT est sélectionnée (voir tableaux page 48).
Observación: En la configuración U. Pulse el botón AM/FM (8) para seleccionar la banda de frecuencia ENG o CEPT, «UK» se aparece en la pantalla
cuando ENG está seleccionado. «UK» desaparece de la pantalla cuando CEPT está seleccionado (ver tabla en la página 48).
Note: In U configuration: press the AM/FM key (8) in order to select the frequency band ENG or CEPT. “UK” icon appears while ENG mode. “UK” icon
disappears while CEPT mode (see table at page 48).
Uwaga:WkonguracjiU:abywybraćzakresczęstotliwościENG,naciśnijkrótkoprzyciskAM/FM(8),abywybraćpasmoczęstotliwościENGlubCEPT.Powybraniu
zakresuczęstotliwościENG,nawyświetlaczupojawisięUK”.JeślizakresczęstotliwościjestustawionydlaCEPT,UK”zniknienawyświetlaczu(patrz tabela na
str. 48).
53
Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe».
Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentación
en Europa».
Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe».
Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”.
SIEGESOCIAL/HEADOFFICE-FRANCE
RoutedeSète-BP100-34540BALARUC
SiteInternet:http://www.president-electronics.com
E-mail:[email protected]
2047_v1.03/09-18
U01UT424ZZA(0)
FR
ESP
UK
POL

Transcripción de documentos

12/24 V Manuel d'utilisation / Manual del usuario Owner's manual / Instrukcja obsługi Votre PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V en un coup d'œil Your PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V at a glance Un vistazo a vuestro PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V Twój PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V SOMMAIRE INSTALLATION UTILISATION FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GUIDE DE DÉPANNAGE COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE GLOSSAIRE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU SIMPLIFIÉ GARANTIE TABLEAUX DES FRÉQUENCES TABLEAU DES NORMES EUROPÉENNES SUMMARY INSTALLATION HOW TO USE YOUR CB FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT TECHNICAL CHARACTERISTICS TROUBLE SHOOTING HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE GLOSSARY SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY GENERAL WARRANTY CONDITIONS FREQUENCY TABLES EUROPEAN NORMS is França SUMARIO ol Españ INSTALACIÓN UTILIZACIÓN FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GUÍA DE PROBLEMAS COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE LÉXICO DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD EU SIMPLIFICADA GARANTÍA TABLAS DE FRECUENCIAS NORMAS EUROPEAS 5 7 10 11 11 12 12 13 14 48 ~ 50 52 English SPIS TREŚCI INSTALACJA JAK KORZYSTAĆ Z CB RADIA FUNKCJE WŁĄCZAJĄCE SIĘ NA URZĄDZENIU CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW JAK PRZESŁAĆ LUB ODEBRAĆ WIADOMOŚĆ SŁOWNICZEK UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE ZOBOWIĄZANIA GWARANTA TABELE CZĘSTOTLIWOŚCI NORMY - F 27 29 32 33 33 33 34 35 36 48 ~ 50 52 3 16 18 21 22 23 23 23 24 25 48 ~ 50 52 Polski 38 40 43 43 44 44 44 45 46 48 ~ 50 52 Français ATTENTION ! Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais émettre sans avoir branché l'antenne (connecteur B situé sur la face arrière de l'appareil), ni réglé le TOS (Taux d'Ondes Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire l'amplificateur de puissance, ce qui n'est pas couvert par la garantie. APPAREIL MULTI-NORMES ! Voir fonction “F” page 10 et tableau des Configurations page 52. La garantie de ce poste est valable uniquement dans le pays d’achat. 4 Français Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes vous fait accéder à la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre CB PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V. A) INSTALLATION 1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET MONTAGE DU POSTE MOBILE a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple et pratique de votre poste mobile. b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule. c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles, (alimentation, antenne, accessoires...) afin qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la conduite du véhicule. d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fixez-le solidement à l’aide des vis auto taraudeuse (2) fournies (diamètre de perçage 3,2 mm). Prenez garde de ne pas endommager le système électrique du véhicule lors du perçage du tableau de bord. e) Choisissez un emplacement pour le support du micro ou fixez-le sur le côté du poste et prévoyez le passage de son cordon. 2) INSTALLATION DE L’ANTENNE a) Choix de l’antenne - En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point Conseil saura orienter votre choix. b) Antenne mobile SCHÉMA GÉNÉRAL DE MONTAGE 5 Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et de la lunette arrière. - Français - Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne CB doit être au-dessus de celle-ci. Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables. Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavillon de toit ou malle arrière). Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large et permettent de tirer parti de plans de masse moins importants (voir § 5 RÉGLAGE DU TOS). Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un excellent contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez légèrement la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage. Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le pincer ou l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit). Branchez l’antenne (B). assurer en vérifiant que la borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis. Dans le cas contraire, consultez votre revendeur. a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 ou 24 Volts. b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir). Dans le cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utilisez un câble de section équivalente ou supérieure. c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Nous vous conseillons donc de brancher directement le cordon d’alimentation sur la batterie (le branchement sur le cordon de l’autoradio ou sur d’autres parties du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception de signaux parasites). d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil noir (-) à la borne négative de la batterie. e) Branchez le cordon d’alimentation au poste. c) Antenne fixe - Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et accessoires PRESIDENT sont spécialement conçus pour un rendement optimal de chaque appareil de la gamme. ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine (2 A) par un modèle d’une valeur différente ! 4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (sans appuyer sur la pédale du micro) a) Branchez le micro, b) Vérifiez le branchement de l’antenne, c) Mise en marche de l’appareil : tournez le bouton de volume VOL (1) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un “clic”. d) Tournez le bouton du squelch SQ (2) au minimum (en position M). e) Réglez le volume à un niveau convenable. f) Amenez le poste sur le canal 20 à l’aide des sélecteurs de canaux (4). LOBE DE RAYONNEMENT 3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION 5) RÉGLAGE DU TOS (TOS : Taux d’ondes stationnaires) Votre PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V est muni d’une protection contre les inversions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifiez vos connexions. Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12 ou 24 Volts (A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent avec une mise à la masse négative. On peut s’en ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre. 6 b) SQUELCH MANUEL Tourner le bouton du squelch SQ (2) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à effectuer avec précision, car mis en position maximum dans le sens des aiguilles d’une montre, seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus. 3) AFFICHEUR Afficheur LCD multifonctions (avec rétro-éclairage). Il permet de visualiser l’ensemble des fonctions : Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une longueur de câble inférieure à 3m. Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner. B) UTILISATION 1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME Indique l’émission a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton VOL (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. SCAN Fonction Scan activée AM Mode AM sélectionné FM Mode FM sélectionné HI-CUT 2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le confort d’écoute. Squelch Automatique activé DW Fonction Double Veille activée NB Filtres NB activé ANL Filtres ANL activé (ne fonctionne qu’en AM) LOCAL a) ASC : SQUELCH À RÉGLAGE AUTOMATIQUE UK Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT 7 Filtre HI-CUT activé ASC Fonction LOCAL activée Indication de la configuration England (voir tableau page 48) Français Tourner le bouton du squelch SQ (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en position ASC. «ASC» apparaît sur l’afficheur. Aucun réglage manuel répétitif et optimisation permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif. Cette fonction peut être désactivée par rotation du bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch redevient manuel. «ASC» disparaît de l’afficheur. * Réglage avec TOS-Mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT) : a) Branchement du Tos-mètre : Brancher le TOS-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du poste (utiliser pour cela un câble de 40 cm maximum type CA-2C PRESIDENT). b) Réglage du Tos : Amener le poste sur le canal 20. Positionner le commutateur du TOS-mètre en position FWD. Appuyer sur la pédale du micro pour passer en émission. Amener l’aiguille sur l’index t à l’aide du bouton de calibrage. Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS). La valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire, réajuster votre antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable). Il est nécessaire de recalibrer le TOS-mètre, entre chaque opération de réglage de l’antenne. Français EMG Le canal prioritaire (emergency) 9 ou 19 est activé MEM Fonction mémoire (création, appel ou effacement) activée VOX Fonction VOX activée MEM (pression longue) 3 canaux sont mémorisables avec les paramètres suivant : AM (sauf pour les configurations EC et U) ou FM ; LOCAL ; NB; ANL ; HI-CUT (et CEPT/ENG dans la configuration U). Touche Fonction activée (Sélection de bandes de fréquences) Affiche le numéro de canal - Affiche la configuration choisie 4) SÉLECTEUR DE CANAUX : Touches s/t en façade et «UP»/«DN» sur le micro ~ SCAN SÉLECTEUR DE CANAUX (pression brève) Ces touches permettent de monter ou de descendre d’un canal. Un bip sonore est émis à chaque changement de canal si la fonction KEY BEEP est activée (voir § KEY BEEP page 10). SCAN (pression très longue) Pour mémoriser : Appuyer longuement sur MEM (5), «MEM» clignote. Appuyer durant 1 seconde sur M1 (8), M2 (7) ou M3 (6), «MEM» devient permanent sur l’afficheur. Le canal est mémorisé. - Pour rappeler une mémoire : Appuyer longuement sur MEM (5), «MEM» clignote. Appuyer brièvement sur M1 (8), M2 (7) ou M3 (6). «MEM» devient permanent sur l’afficheur. Le canal mémorisé est actif. - Pour effacer une mémoire : Éteindre l’appareil. Maintenir enfoncée la touche M1, M2 ou M3 et allumer l’appareil. La mémoire sélectionnée est effacée. 6) EMG ~ DW ~ M3 Balayage des canaux Appuyer et maintenir enfoncée une des touches s ou t en façade ou UP ou DN (4) du microphone durant ± 5 secondes ou jusqu’à ce qu’un bip soit émis (voir le § BIP DE TOUCHES page 10) pour activer la fonction SCAN . «SCAN» s’affiche. Le balayage s’arrête dès qu’un canal est actif. Le balayage démarre automatiquement 3 secondes après la fin de l’émission si aucune touche n’est activée pendant ce temps. Le balayage redémarre aussi dans un ordre croissant avec la touche  en façade ou UP du micro, ou dans un ordre décroissant avec la touche  en façade ou DN du micro. EMG (pression brève) Les canaux 9 et 19 sont automatiquement sélectionnés en appuyant sur la touche EMG (6). Une première pression active le canal 9, une seconde pression active le canal 19. «EMG» apparaît sur l’afficheur lorsqu’un canal prioritaire est actif. Une nouvelle pression ramène à la configuration initiale et «EMG» disparaît. DW (pression longue) Balayage des mémoires a) Appuyer sur MEM (5) pendant le scan des canaux. «MEM» s’affiche. L’appareil balaye les mémoires (M1, M2, M3) et les canaux 9 et 19. b) Appuyer à nouveau sur MEM (5) pendant le scan des mémoires pour revenir au scan des canaux. «SCAN» s’affiche, «MEM» disparaît. Une pression plus longue (1s) sur la touche DW (6) permet d’activer la fonction Double Veille. Cette fonction permet d’effectuer une veille entre les canaux 9 ou 19 et le canal en cours. Une première pression longue active la fonction DW entre le canal 9 et le canal en cours. Une nouvelle pression active la fonction entre le canal 19 et le canal en cours. «DW» s’affiche. Le numéro du canal en cours et le canal 9 ou 19 s’affichent alternativement. L’icône «EMG» s’affiche également en même temps que le canal 9 ou 19. Le canal choisi peut être modifié pendant la double veille. La fonction peut être également désactivée en appuyant sur les touches PTT (11), EMG (6)ou en lançant la fonction SCAN. Appuyer sur la pédale d’émission PTT (11) ou sur la touche EMG (6) pour quitter la fonction SCAN. «SCAN» disparaît de l’afficheur. 5) F - SELECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES ~ MEM F - SELECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES Voir page 10. 8 2b. Appuyer d’abord sur la touche VOX (8) pour afficher un autre paramètre, puis utiliser les touches s/t (4) en façade ou les touches UP/ DN (4) du microphone pour modifier la valeur du paramètre affiché. 3. Une fois tous les ajustements effectués, appuyer durant une seconde sur la touche VOX SET (8) pour valider et sortir. Si la fonction BIP DE TOUCHES est active, un long bip est émis pour confirmer le succès de l’opération (voir le § BIPS DE TOUCHES page 10). 4. Si aucune touche n’est pressée durant 10 secondes, le poste sort automatiquement du mode AJUSTEMENT DU VOX sans enregistrer. 7) ANL/NB ~ HI-CUT ~ M2 ANL/NB (pression brève) ANL : Automatic Noise Limiter / NB : Noise Blanker. Ces filtres permettent de réduire les bruits de fond et certains parasites en réception. Chaque pression brève tourne en boucle : 1. ANL activé / NB désactivé • 2. ANL désactivé / NB activé • 3. ANL et NB activés • 4. ANL et NB désactivés. Quand un filtre est actif son icône «ANL» ou «NB» s’affiche. - Sensibilité L: permet de régler la sensibilité du microphone (original ou vox optionnel) pour une qualité de transmission optimum. Niveau réglable de 1 (niveau haut) à 9 (niveau bas). Valeur par défaut :1. - Anti-Vox A : permet d’empêcher l’émission générée par les bruits ambiants. Niveau réglable : AF (émet en fonction du niveau du squelch) et de 0 (sans anti-vox) à 9 (niveau bas). Valeur par défaut : AF. - Temporisation t : permet d’éviter la coupure «brutale» de la transmission en rajoutant une temporisation à la fin de la parole. Niveau réglable de1 (délai court) à 9 (délai long). Valeur par défaut : 5. En mode FM, seul le filtre NB est actif. HI-CUT (pression longue) Hi-Cut : Élimination des parasites haute fréquence. À utiliser en fonction des conditions de réception. Une pression longue active le filtre HI-CUT et «HI-CUT» s’affiche. Une nouvelle pression longue désactive la fonction et «HI-CUT» disparaît. L’AJUSTEMENT DU VOX n’active pas automatiquement la fonction VOX. M2 (voir § MEM page 8) M1 (voir § MEM page 8) 8) VOX ~ VOX SET ~ M1 VOX (pression brève) 9) AM/FM ~ LOCAL La fonction VOX permet de transmettre en parlant dans le microphone d’origine (ou dans le microphone vox optionnel) sans appuyer sur la pédale PTT (11). L’utilisation d’un microphone vox optionnel connecté à l’arrière du poste - prise VOX (D) - désactive le microphone d’origine. Appuyer sur la touche VOX (8) afin d’activer la fonction VOX. «VOX» s’affiche. Appuyer à nouveau sur la touche VOX (8) pour désactiver la fonction VOX. «VOX» disparaît de l’afficheur. AM/FM (pression brève) Ce commutateur permet de sélectionner le mode de modulation AM ou FM. Votre mode de modulation doit correspondre à celui de votre interlocuteur. Modulation d’amplitude/AM : Communications sur terrain avec reliefs et obstacles sur moyenne distance (mode le plus utilisé en France). Modulation de fréquence/FM : Communications rapprochées sur terrain plat et dégagé. VOX SET (pression longue) 1. Appuyer durant une seconde sur la touche VOX SET (8) pour entrer dans le mode AJUSTEMENT DU VOX. «VOX» clignote, le paramètre actif ainsi que sa valeur apparaissent dans l’afficheur. Trois paramètres permettent d’ajuster le VOX : La Sensibilité: L, l’Anti-Vox : A et la Temporisation t. 2a. Utiliser les touches s/t (4) en façade ou les touches UP/DN (4) du microphone pour modifier la valeur du paramètre affiché, puis appuyer sur la touche VOX (8) pour afficher le paramètre suivant ou... AM/FM 2ème Fonction (uniquement en configuration U) Permet d’alterner les bandes de fréquences CEPT et ENG dans la configuration U. Quand la bande de fréquence ENG est sélectionnée, «UK» s’affiche. 9 Français M3 (voir § MEM page 8) Français LOCAL (pression longue) «simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en même temps (comme c’est le cas pour le téléphone par exemple), il était d’usage de dire «Roger» une fois que l’on avait fini de parler afin de prévenir son correspondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Roger» a été remplacé par un bip significatif, d’où son nom «Roger Beep». Cette fonction permet une meilleure écoute lors de contacts rapprochés. Lorsque votre interlocuteur est proche, appuyez sur cette touche pour éviter la distorsion.«LOCAL» s’affiche. 10) PRISE MICRO 6 BROCHES 1. Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration à bord de votre véhicule. Voir schéma de branchement en page 51. 2. 11) PTT Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche s en façade ou la touche UP du microphone (4). rg et l’état actuel de la fonction, On ou Of, apparaissent dans l’afficheur. Répéter le point 1 jusqu’à ce que l’afficheur indique l’état désiré. 2) BIPS DE TOUCHE (t ou DN) Bouton d’émission, appuyer pour parler et relâcher pour recevoir un message. Un bip est émis à l’appui sur une touche, au changement de canal, etc. 1. TOT (Time Out Timer) Si la touche PTT (11) est appuyée pendant plus de 5 minutes, le canal et clignotent, l’émission se termine. 2. Allumer l'appareil en maintenant appuyée la touche s en façade ou sur la touche DN (4) du microphone. bp et l’état actuel de la fonction On ou Of, apparaissent dans l’afficheur. Répéter le point 1 jusqu’à ce que l’afficheur indique l’état désiré. 3) COULEUR (AM/FM) A) ALIMENTATION (13,2 V / 24 V) B) PRISE D’ANTENNE (SO-239) Permet de changer la couleur d’affichage de l’écran LCD. C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTÉRIEUR (8 Ω, Ø 3,5 mm) 1. D) PRISE POUR MICROPHONE VOX OPTIONNEL (Ø 2,5 MM) 2. Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche AM/FM (9). Le ou ) clignote dans l’afficheur. symbole de la couleur actuelle ( , Utiliser les touches / en face avant ou UP et DN (4) sur le micro pour sélectionner la couleur désirée. C) FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE 4 fonctions supplémentaires sont disponibles lors de l’allumage du poste. Le ROGER BEEP, le KEY BEEP, la COULEUR de l’affichage et la SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES. La procédure est toujours la même : éteindre votre radio si elle est allumée; maintenir la touche indiquée enfoncée tout en allumant votre radio à nouveau. 3. Appuyer durant 1 seconde la touche AM/FM (9) pour valider la couleur choisie. 4) SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES (F) (Configuration : EU ; PL ; d ; EC ; U ; In). Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le pays où vous utilisez votre appareil. N’utilisez en aucun cas une configuration différente. Certains pays nécessitent une licence d’utilisation. Voir page 53. 1) ROGER BEEP (s ou UP) Le Roger Beep émet un bref signal lorsqu’on relâche la pédale PTT (11) du microphone pour indiquer la fin de l’émission à son correspondant. Historiquement, la Radio Amateur étant un mode de communication 10 - 3) RÉCEPTION Procédure : Éteindre l’appareil. Allumer l’appareil en maintenant enfoncée la touche F (5). «F» clignote et la lettre correspondant à la configuration clignote. Pour changer de configuration, utiliser les touches / en face avant ou UP et DN (4) sur le micro. Quand la configuration est choisie, appuyer sur la touche F (5) pendant 1 seconde. «F» et la lettre correspondant à la configuration s’affichent en continu. À ce stade, confirmer la sélection en éteignant puis en allumant à nouveau l’appareil. - Sensibilité maxi à 20 dB sinad : - Réponse en fréquence : - Sélectivité du canal adj. : - Puissance audio maxi : - Sensibilité du squelch : - Taux de réj. fréq. image : - Taux de réjection fréquence intermédiaire : - Consommation : Voir les bandes de fréquences / tableaux de configuration pages 48 à 52. 1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE MAUVAISE QUALITÉ 1) GÉNÉRALES 40 AM/FM de 26,965 MHz à 27,405 MHz 50 ohms 13,2 V / 24 V 170 (L) x 150 (P) x 52 (H) 1 kg 1 microphone UP/DOWN et son support, 1 berceau avec vis de fixation et cordon d’alimentation avec fusible. - Tolérance de fréquence Puissance porteuse Émissions parasites Réponse en fréquence Puissance émise dans le canal adjacent - Sensibilité du microphone - Consommation - Distorsion maximum du signal modulé : : : : Vérifiez que : L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé. Le micro soit bien branché. La configuration programmée soit la bonne (voir tableau p. 52). 2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE MAUVAISE QUALITÉ - 2) ÉMISSION - 70 dB 400 mA nominal / 1000 mA max E) GUIDE DE DÉPANNAGE D) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - Canaux : - Modes de modulation : - Gamme de fréquence : - Impédance d’antenne : - Tension d’alimentation : - Dimensions (en mm) : - Poids : - Accessoires inclus : 0,5 µV - 113 dBm (AM/FM) 300 Hz à 3 kHz en AM/FM 60 dB 3W mini 0,2 µV - 120 dBm maxi 1 mV - 47 dBm 60 dB +/- 300 Hz 4 W AM / 4 W FM inférieure à 4 nW (- 54 dBm) 300 Hz à 3 kHz en AM/FM Vérifiez que : La fonction LOCAL ne soit pas activée. Le niveau du squelch soit correctement réglé. La configuration programmée soit la bonne (voir tableau p. 52). Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable. Le micro soit branché. L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé. Vous êtes bien sur le même type de modulation que votre interlocuteur. 3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS : inférieure à 20 µW : 3,0 mV : 2 A (avec modulation) - : 1,8 % 11 Vérifiez : Votre alimentation. Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement. L’état du fusible. Français - Français F) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ? CB : CH : CQ : CW : DX : DW : FM : GMT : GP : HF : LSB : RX : SSB : SWR : SWL : SW : TOS : TX : UHF : USB : VHF : Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est en situation de fonctionner (antenne branchée). Choisissez votre canal (19, 27). Choisissez votre mode (AM, FM) qui doit être le même que celui de votre interlocuteur. Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le message «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort et clair la station». Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez un canal d’appel (19, 27), et que la communication est établie avec votre interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne pas encombrer le canal d’appel. G) GLOSSAIRE Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un langage particulier employé par certains cibistes. Afin de vous aider à mieux le comprendre, vous trouverez ci-aprés dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif des termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un langage clair et précis facilitera le contact entre tous les amateurs de radiocommunication. C’est la raison pour laquelle les termes que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif, mais ne sont pas à utiliser de façon formelle. LANGAGE CB ALPHA LIMA : BAC : BASE : BREAK : CANNE À PÊCHE : CHEERIO BY : CITY NUMBER : COPIER : FIXE MOBILE : FB : INFERIEURS : MAYDAY : MIKE : MOBILE : NÉGATIF : OM : SUCETTE : SUPÉRIEURS : ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL A B C D E F G Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu LANGAGE TECHNIQUE AM BLU BF Citizen Band (canaux banalisés) Channel (canal) Appel général Continuous waves (morse) Liaison longue distance Dual watch (double veille) Frequency modulation (modulation de fréquence) Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich) Ground plane (antenne verticale) High Frequency (haute fréquence) Low Side Band (bande latérale inférieure) Receiver (récepteur) Single Side Band (Bande latérale unique) Standing Waves Ratio Short waves listening (écoute en ondes courtes) Short waves (ondes courtes) Taux d’ondes stationnaires Transceiver.Désigne un poste émetteur-récepteur CB. Indique aussi l’émission. Ultra-haute fréquence Up Side Band (bande latérale supérieure) Very high Frequency (très haute fréquence) : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude) : Bande latérale unique : Basse fréquence 12 Amplificateur linéaire Poste CB Station de base Demande de s’intercaler, s’interrompre antenne Au revoir Code postal Écouter, capter, recevoir Station mobile arrêtée Fine business (bon, excellent) Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés (interdits en France) Appel de détresse Micro Station mobile Non Opérateur radio Micro Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés (interdits en France) : : : : : : : : : : : : : : : : : : QRS QRT QRU QRV QRW QRX QRZ QSA QSB QSJ QSK QSL QSO QSP QSX QSY QTH QTR Télévision Amplificateur de puissance Téléphone Interférences TV Se voir Vieux copains Watts Le temps L’épouse de l’opérateur Opératrice radio Poignée de mains Amitiés Grosses bises Dégager la fréquence Polarisation horizontale, aller se coucher Pipi le téléphone Gastro liquide (apéritif) CODE «Q» QRA QRA Familial QRA PRO QRB QRD QRE QRG QRH QRI QRJ QRK QRL QRM QRM DX QRM 22 QRN QRO QRP QRPP QRPPette QRQ QRR QRRR : : : : : : : : : : : : : : : : : : Transmettez plus lentement Cessez les émissions Plus rien à dire Je suis prêt Avisez que j’appelle Restez en écoute un instant Indicatif de la station : par qui suis-je appelé? Force de signal (S1 à S9) Fading, variation Prix, argent, valeur Dois-je continuer la transmission ? Carte de confirmation de contact Contact radio Transmettre à... Voulez-vous écouter sur... Dégagement de fréquence Position de station Heure locale CANAUX D’APPEL : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 27 AM 19 AM 9 AM 11 FM Emplacement de la station Domicile de la station Lieu de travail Distance entre 2 stations Direction Heure d’arrivée prévue Fréquence Fréquence instable Tonalité d’émission Me recevez-vous bien ? Force des signaux (R1 à R5) Je suis occupé Parasites, brouillage Parasites lointains Police Brouillage atmosphérique (orages) Fort, très bien, sympa Faible, petit Petit garçon Petite fille Transmettez plus vite Nom de la station Appel de détresse : : : : appel général en zone urbaine Routiers Appel d’urgence Appel d’urgence DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU SIMPLIFIÉE Par la présente, Groupe President Electronics, déclare que l’équipement radio: Marque : PRESIDENT Type: TXPR667 Nom Commercial : JOHNSON II VOX 12/24 V Est conforme à la directive 2014/53 / UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse Internet suivante: https://president-electronics.com/DC/TXPR667. 13 Français TANTE VICTORINE TONTON TPH TVI VISU VX WHISKY WX XYL YL 51 73 88 99 144 318 600 ohms 813 Français CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE Ce poste est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice de fabrication reconnu par notre service technique. *Le Laboratoire SAV de PRESIDENT se réserve le droit de ne pas appliquer la garantie si une panne est provoquée par une antenne autre que celles distribuées par la marque PRESIDENT, si la dite antenne est à l’origine de la panne. Une extension de garantie de 3 ans est proposée systématiquement pour l’achat et l’utilisation d’une antenne de la marque PRESIDENT, amenant la durée totale de la garantie à 5 ans, et sur justificatif retourné sous 30 jours suivant l’achat au SAV de la Société Groupe President Electronics, ou toute filiale étrangère. Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en perdre le bénéfice. * Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’achat. * Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée. * Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de réexpédition pris en charge par notre Société. * Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer. * Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder. * Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions. * Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la garantie. La garantie est valable dans le pays d’achat. Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous remercions. Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel. N’oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon de garantie, c’est très important pour vous car cela permet d’identifier votre appareil lors de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant au questionnaire, son objectif est de mieux vous connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous œuvrerons ensemble pour l’avenir de la CB. La Direction Technique et Le Service Qualité Ne sont pas couverts : * Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant. * Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dus à une mauvaise utilisation (antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité, mauvaises connexions, surtension, etc.) * La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers, ni par un changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées. * Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou modifications effectuées par des tiers non agréés par notre Société. ! Date d’achat :.................................................................................... Type : radio CB JOHNSON II VOX 12/24 V Si vous constatez des défauts de fonctionnement : * Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible. * Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone... * Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro en position maxi, squelch au minimum, commutateur PA/CB, etc. * En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du matériel seront facturés. * Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre poste, donnez la au nouveau propriétaire pour le suivi S.A.V. * En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur qui décidera de la conduite à tenir. * Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation. N° de série :...................................................................................... SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE 14 Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector "B" situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía. EQUIPO MULTI-NORMAS ! Ver la función “F” en pág. 22 y la tabla de Configuraciones en la pág. 52. President Electronics Ibérica S.A.U. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de Abril de 2014. 15 Español ¡ ATENCIÓN ! Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de la última generación. Esta nueva gama de estaciones os hace entrar en la comunicación electrónica más avanzada. Gracias a la utilización de tecnologías de vanguardia garantizando calidad sin precedentes, vuestro PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V es un nuevo hito en la comunicación y la solución por excelencia para el usuario de CB más exigente. Para sacar el mejor partido a todas sus posibilidades, les aconsejamos lean atentamente el modo de utilización antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V. A) INSTALACIÓN Español 1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL a) Elegir el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica de vuestra emisora móvil. b) Vigilar que no moleste al conductor ni a los pasajeros del vehículo. c) Prevenir el paso y la protección de los diferentes cables (alimentación, antena, accesorios,...) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del vehículo. d) Utilicen para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjenlo sólidamente con la ayuda de los tornillos (2) facilitados (diámetro de perforación 3,2 mm). Tener cuidado en no dañar el sistema eléctrico del vehículo al perforar el salpicadero. e) Elijan un emplazamiento para el soporte del micro y prevengan el paso de su cable. 2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA a) Elección de la antena - ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE 16 En la CB, cuanto más larga sea la antena, mejor en su rendimiento. Vuestro suministrador os orientará en la elección. 3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR b) Antena móvil - Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde tenga un máximo de superficie metálica (plano de tierra), se alejará de los montantes del parabrisas y del cristal trasero. En el caso de que una antena de radioteléfono ya esté instalada, la antena CB debe estar más arriba que ésta. Existen dos tipos de antenas; las preajustables y las regulables. Las preajustables se utilizan con una toma de tierra (en los tejados de las casas o en el capó posterior). Las regulables ofrecen una zona de utilización mayor y permiten sacar mayor partido del plano de tierra de superficie reducida (véase § 5 AJUSTE DE LA ROE). Para una antena fija por taladro, es necesario un excelente contacto antena/toma de tierra. Para esto rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la arandela de ajuste. Cuando pase el cable de conexión, tener en cuenta de no pellizcarlo o aplastarlo (hay riesgo de ruptura o de cortocircuito). Conectar la antena (B). Vuestro PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V está provisto de una protección contra las inversiones de polaridad. Sin embargo antes de conectarlo verifique sus conexiones. Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente continua de 12 o 24 voltios (A). En este momento, la mayor parte de los coches y camiones funcionan con una toma de tierra negativa, se puede asegurar verificando que el terminal (-) de la batería esté bien conectado al bloque del motor o bastidor. En el caso contrario, consulte con su suministrador. Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con el cable de alimentación no conectado a la emisora: a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios. b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En el caso que sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un cable de sección equivalente o superior. c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos enchufar directamente el cable de alimentación en la batería (el enchufe sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del circuito electrónico podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las señales parásitas). d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al borne negativo de la batería. e) Conectar el cable de alimentación a la emisora. c) Antena fija - Vigilar que ésta esté libre de obstáculos al máximo. En caso de fijación sobre un mástil. Se hará conforme a las normas en vigor (infórmese con un profesional). Las antenas y accesorios PRESIDENT están especialmente construidos para un rendimiento óptimo en cada aparato de la gama. ATENCIÓN: ¡No reemplace jamás el fusible de origen por un modelo de un valor diferente! LÓBULO DE RADIACIÓN 17 Español - Español 4) OPERACIONES DE BASE A EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN UTILIZAR LA EMISIÓN (sin apoyar sobre el botón del micro) B) UTILIZACIÓN a) Conectar el micro. b) Verificar la conexión de la antena. c) Puesta en marcha del aparato, girar el botón del volumen VOL (1)en el sentido de las agujas del reloj. d) Girar el botón silenciador squelch SQ (2) al máximo (en el sentido inverso de las agujas del reloj, posición M). e) Regular el volumen (1) al nivel conveniente. f) Ajustar la emisora al canal 20 con los pulsadores  y  en el panel frontal o con ayuda de los botones «UP» y «DN» del micro. a) Para encender la emisora girar el botón VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj. b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas del reloj. 5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias) a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH) 1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN 2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de comunicación. El squelch no interviene ni en el volumen ni en la posición de emisión, pero permite escuchar confortablemente. Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT. Girar el botón del squelch SQ (2) en el sentido inverso de las agujas del reloj en la posición ASC. «ASC» aparece en la pantalla. Ningún ajuste manual repetitivo, optimización permanente entre la sensibilidad y la escucha confortable cuando el ASC está activado. Esta función es conmutable por la rotación del botón en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el ajuste del squelch vuelve a ser manual. «ASC» desaparece de la pantalla. ATENCIÓN: Operación a efectuar imperativamente antes de la primera utilización del aparato o después de cambiar de antena. Este reglaje se debe realizar en un lugar libre de obstáculos, al aire libre. * Ajuste con un Medidor Externo de ROE (tipo PRESIDENT ROE-1) a) Empalme el medidor de ROE: Conecte el medidor de ROE entre la emisora y la antena, lo más cerca posible de la emisora (utilice para esto un cable de 40 cm como máximo, tipo PRESIDENT CA-2C). b) Ajuste de la ROE: Posicione la estación hacia el canal 20 en AM. Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración). Apriete la palanca PTT (17) del micro para pasar a emisión. Dirija la aguja al índice ▼ con ayuda del botón de calibración. Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8). Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste de la antena. b) SQUELCH MANUAL Girar el botón del squelch en el sentido de las agujas del reloj justo hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán. Es un ajuste que se ha de hacer con precisión, pues colocado en posición máxima en el sentido de las agujas del reloj, únicamente las señales más fuertes pueden ser recibidas 3) PANTALLA Pantalla visualizadora LCD multifunciones, retro iluminada. Permite visualizar el conjunto de funciones. ATENCIÓN: Para evitar perdidas y atenuaciones en los cables de interconexión entre el equipo de CB y los complementos, PRESIDENT le recomienda que los cables tengan una longitud inferior a 3m. Ahora, su emisora está lista para funcionar. 18 escaneo. Aparece “SCAN” en la pantalla. El barrido se detiene en el primer canal activo que encuentre. El barrido se reinicia automáticamente 3 segundos después de el fin de la emisión sino se activa ningún pulsador durante este tiempo. El barrido se puede iniciar igualmente en un orden creciente pulsando la tecla  o UP del micrófono o en orden decreciente con la tecla  o DN del micrófono. Indica que el equipo está en emisión Función scan activada AM Modo AM seleccionado FM Modo FM seleccionado HI-CUT Filtro Hi-Cut activado ASC Squelch automático activado DW Función doble escucha activada Barrido de las memorias a) Pulsar sobre MEM (5) durante el barrido de los canales. «MEM» se visualiza. El equipo realiza un barrido de la memorias (M1, M2, M3) y de los canales 9 y 19. b) Pulsar de nuevo sobre MEM (5) durante barrido de las memorias para volver a el barrido de canales. «SCAN» se visualiza, «MEM» desaparece. NB/ANL Filtros NB y ANL activados (en FM únicamente se activa el filtro NB) LOCAL UK EMG Función LOCAL activada Pulsar la palanca de emisión PTT (11) o la tecla EMG (6) para salir del barrido SCAN. Indicación de la Configuración inglesa (ver tabla en pág 48) Activación del canal de emergencia seleccionando por la tecla 5) F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS ~ MEM 19/9 MEM VOX Función memoria (memorizar, recuperar, borrar) activada Véase página 22. Función VOX (manos libres) activada MEM (presión breve) Tecla de función activada (selección de la banda de frecuen- Permite la memorización de 3 canales con los parámetros siguientes, AM (excepto en las configuraciones EC y U) o FM; Local; NB/ANL;HICUT; FM o UK(en la configuración U). cias) Visualización del canal elegido Visualización de la configuración elegida - 4) SELECTOR DE CANALES: pulsadores  y  en el PANEL frontal o botones «UP» y «DN» en el micrófono ~ SCAN - SELECTOR DE CANALES Estos pulsadores permiten cambiar el canal el canal activo subiendo o bajando el número. Un pitido sonoro es emitido en cada cambio de canal si la función PITIDO DE TECLADO está activada. (véase § 5). - SCAN (presión muy longa) - Barrido de los canales Mantenga presionada una de las teclas s/t en el panel frontal o UP/ DN del micrófono (4) durante ± 5 segundos o hasta oír un pitido (véase el § PITIDO DE TECLADO en la página 21) para activar función de 19 Para memorizar: Pulsar brevemente sobre la tecla MEM (5), «MEM» se visualiza parpadeando. Pulsar durante 1s sobre M1 (8), M2 (7) o M3 (6), «MEM» permanece fija en la pantalla. El canal está memorizado. Para recuperar una memoria: Pulsar brevemente MEM (5), «MEM» parpadeará en la pantalla Pulsar brevemente sobre M1 (8), M2 (7) o M3 (6). «MEM» permanecerá fija en la pantalla. El canal memorizado pasa a ser el canal activo. Para borrar una memoria: Apagar el equipo Mantener pulsada la tecla M1, M2 o M3 y encender el equipo. La memoria seleccionada se ha borrado. Español SCAN 6) EMG ~ DW ~ M3 8) VOX ~ VOX SET ~ M1 EMG - CANAL 9/19 (presión breve) VOX (presión breve) Los canales 19 y 9 son seleccionados presionando este pulsador. Una pulsación activa el canal 9 y «EMG» aparece en pantalla, una segunda presión activa el canal 19, «EMG» continua en pantalla, una nueva pulsación nos devuelva al canal activo anterior y desaparece «EMG» de la pantalla. La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el micro vox opcional) sin apretar la palanca PTT (11). La utilización de un micro vox opcional conectado detrás del aparato (D) desactiva el micro de origen. Apriete largamente la tecla VOX (8) para activar la función VOX. “VOX” aparece en la pantalla. Una nueva presión larga en la tecla VOX (8) desactiva la función. El icono “VOX” desaparece de la pantalla. DW (presión prolongada) Español Una presión prolongada (1s) activa la función DW doble escucha. Esta función permite alternar la escucha entre los canales 9 / 19 y un canal elegido. Una primera presión prolongada activa la función DW entre el canal 9 y el canal en curso. «DW» se visualiza. Una nueva presión prolongada alterna la función entre el canal 19 y el canal en curso. El número del canal en curso y el canal 9 o 19 se visualizan alternativamente. El icono «EMG» se visualiza igualmente al mismo tiempo que el canal 9 o 19, el canal elegido puede ser modificado durante la doble escucha. Esta función puede ser desactivada pulsando el PTT (11), EMG (6) o activando la función SCAN. AJUSTE DEL VOX (presión prolongada) 1. Apriete durante un segungo la tecla VOX SET (8) para ingresar al modo AJUSTE DEL VOX. “VOX” parpadea, el parámetro activo con su valor aparecen en la pantalla. Hay tres parámetros para ajustar el VOX: Sensibilidad: L, Anti-Vox: A y Temporización: t. 2a. Utilice las teclas s/t en el panel frontal o los botones UP/DN del micrófono (4) para cambiar el valor del parámetro activo y luego apriete la tecla VOX (8) para activar el parámetro siguiente o... 2b. Apriete primero la tecla VOX (8) para activar otro parámetro y luego, tilice las teclas s/t en el panel frontal o los botones UP/DN del micrófono (4) para cambiar el valor del parámetro activo. 3. Cuando todos los parámetros están ajustados, apriete durante 1 segundo la tecla VOX SET (8) para validar y salir. Si la función PITIDO DE TECLADO está activa, se emite un pitido largo para confirmar el éxito de la operación (véase el § PITIDO DE TECLADO en la página 21). 4. Si no se presiona ninguna tecla durante 5 segundos, el equipo sale automáticamente del AJUSTE DEL VOX sin salvar. M3 (véase § 19) 7) ANL/NB ~ HI-CUT ~ M2 ANL/NB (presión breve) Noise Blanker/Automatic Noise LImiter. Estos filtros permiten reducir los ruidos de fondo y ciertos parásitos en recepción. Una presión activa los filtros, «NB/ANL» se visualiza. En modo FM solo se activa el filtro NB. HI-CUT (presión prolongada) Eficaz eliminador de parásitos de alta frecuencia en recepción. Una presión breve activa el filtro HI-CUT y «HI-CUT» se visualiza en la pantalla. Una nueva presión desactiva el filtro y «HI-CUT» desaparece de la pantalla. M2 (véase § 19) - Sensibilidad L: ajusta la sensibilidad del micrófono (vox original o opcional) para una calidad de transmisión óptima. Nivel ajustable de 1 (nivel alto) a 9 (nivel bajo). Valor predeterminado: 1. - Anti-Vox A: evita la emisión generada por el ruido ambiental. Nivel ajustable: Af (emite según el nivel del squelch) y de 0 (sin antivox) a 9 (nivel bajo). Valor predeterminado: AF. - Temporización t: para evitar el corte “brutal” de la transmisión añadiendo un retraso al final del discurso. Nivel ajustable de 1 (retardo corto) a 9 (retardo largo). Valor predeterminado: 5. El AJUSTE DEL VOX no activa automáticamente la función VOX. 20 M1 (véase § 19) A) ALIMENTACIÓN (13,2 V / 24 V) B) ANTENA (SO-239) 9) AM/FM ~ LOCAL C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm) AM/FM (presión breve) D) MICRÓFONO VOX OPCIONAL (Ø 2,5 MM) Este conmutador permite seleccionar la modalidad de trabajo AM o FM. Su modalidad de trabajo debe corresponder con la de su interlocutor. Modulación de Amplitud AM: Comunicación sobre terreno con relieve y obstáculos a mediana distancia. Modulación de frecuencia FM: Comunicaciones cercanas en terreno plano y despejado. Hay 4 funciones adicionales disponibles al encender la emisora. ROGER BEEP, PITIDO DE TECLADO, COLOR de la pantalla y el SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIA. El procedimiento es siempre lo mismo: apaga la emisora si está encendida; mantener presionada la tecla indicada mientras enciende su emisora nuevamente. AM/FM 2ª Función (únicamente en configuración U) 1) ROGER BEEP (s o UP) Permite alternar entre las bandas de frecuencia CEPT y ENG (Reino Unido) en la configuración U. Cando la banda ENG está seleccionada, «UK» se visualiza. LOCAL (presión prolongada) Esta función permite una mejor escucha durante comunicaciones a poca distancia. Cuando su interlocutor se encuentra cerca, pulse la tecla para evitar la distorsión. «LOCAL» se visualiza. 10) TOMA DE MICRÓFONO DE 6 PINS 1. Está situada en el panel frontal del equipo, facilitando su integración en el tablero de su vehículo. Véase el esquema de conexionado en la página 51. 2. 11) PTT El Roger Beep emite un sonido cuando se suelta la tecla PTT (11) del micrófono para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la Radio Afición un modo de comunicación «simplex», es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “Beep” significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”. Encienda la emisora mientras mantiene presionada la tecla s en el panel frontal o el botón UP del micrófono (4). rg y el estado actual de la función, On o Of, aparece en la pantalla. Repita el punto 1 hasta que la pantalla muestre el estado deseado. 2) PITIDO DE TECLADO (t o DN) Pulsador de emisión, presione lo para hablar y suelte lo para recibir mensajes. 1. TOT TEMPORIZADOR DE EMISIÓN Si la palanca PTT (11) se mantiene presionada por más de 5 minutos, el transmisor deja de emitir, parpadeando en la pantalla el canal y . 2. 21 Se emite un pitido cuando se presiona una tecla, se cambia el canal, etc. Encienda la emisora manteniendo presionada la tecla t en el panel frontal o el botón DN del micrófono (4). bp y el estado actual de la función On o Of, aparece en la pantalla. Repita el punto 1 hasta que la pantalla muestre el estado deseado. Español C) FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3) COLOR (AM/FM) 1. 2. 3. Le permite cambiar el color de visualización de la pantalla LCD. Encienda la emisora presionando y manteniendo presionado el botón AM/FM (9). El símbolo de color actual (Or, Gr, bL) parpadea en la pantalla. Use las teclas s/t en el panel frontal o UP/DN en el micrófono (4) para seleccionar el color deseado. 1) GENERALES Español - Canales : - Modos de modulación : - Gama de frecuencias : - Impedancia de la antena : - Tensión de la alimentación : - Dimensiones (en mm) : - Peso : - Accesorios incluidos : Presione durante 1 segundo la tecla AM/FM (9) para confirmar el color elegido. 4) F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS 2) EMISIÓN - Tolerancia de frecuencia Potencia portadora Emisiones parásitas Respuesta en frecuencia Potencia emisión en el canal adyacente. - Sensibilidad del micrófono - Consumo - Distorsión máx. de la señal modul. (Configuraciones posibles: EU ; PL ; d ; EC ; U ; In) Las bandas de frecuencias deben ser elegidas en función del país en que se utiliza su equipo. No utilice una configuración diferente. En determinados países, es necesario disponer de una licencia. Consulte la tabla de restricciones situada en la página 53. - 40 AM/FM de 26.965 MHz a 27.405 MHz 50 ohms 13,2 V / 24 V 170 (L) x 150 (P) x 52 (A) 1 kg 1 micrófono UP/DOWN y su soporte, 1 soporte de montaje y tornillos de fijación, cable de alimentación con fusible. Procedimiento: Apagar el equipo. Pulse y mantenga pulsada el botón F (9), encienda el equipo. «F» parpadea en la pantalla y la letra correspondiente a la configuración en vigor también parpadea. Para cambiar de configuración utilice las teclas / en el panel frontal o los pulsadores UP/DN del micrófono (4). Cuando la configuración ha sido elegida, presione el botón F (9) durante 1s. «F» y la letra indicadora de la configuración dejan de parpadear y se mantienen fijas. En este momento confirme la elección cerrando y encendiendo nuevamente el equipo. : : : : +/- 300 Hz 4 W AM / 4 W FM inferior a 4 nW (-54 dBm) 300 Hz a 3 KHz en AM/FM : inferior a 20 µW : 3,0 mV : 2 A (con modulación) : 1,8 % 3) RECEPCIÓN - Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : - Respuesta en frecuencia : - Sensibilidad del canal adj. : - Potencia audio máx. : - Sensibilidad del silenciador (squelch) : - Tasa de rechazo frecuencia imagen : - Tasa de rechazo frecuencia inter. : - Consumo : Véase las tablas en la páginas 48 ~ 52. La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad del usuario. 22 0,5 µV - 113 dBm (AM/FM) 300 Hz a 3 KHz en AM/FM 60 dB 3W mini 0,2 µV -120 dBm máx. 1 mV - 47 dBm 60 dB 70 dB 400 mA nominal / 1000 mA máx. D) GUÍA DE PROBLEMAS mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: “fuerte y claro la estación”. Suelte el pedal y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada (19 o 27), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada. 1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA CALIDAD - Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien regulada. Verificar que el micro esté bien instalado. Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p. 52). F) LÉXICO Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal 2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE MALA CALIDAD - Verificar que la función LOCAL esté desconectada. Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente regulado. Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p. 52). Verificar que el botón de volumen esté regulado convenientemente. Verificar que el micro esté bien instalado. Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE bien regulada. Verificar si Vd. está utilizando el mismo tipo de modulación que su interlocutor. ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL A B C D E F G 3) LA EMISORA NO SE ILUMINA - Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA Verificar el alimentador. Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida. Verificar el fusible. A.L. ARMONICOS AVE MARIA BARBAS BARRA MOVIL BASE BIGOTADA BREAK BREAKER CAJA TONTA CHICHARRA CORTINERO CRUCE DE ANTENAS E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ? Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para funcionar (antena conectada). Elija el canal (19 o 27). Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo que el de su interlocutor. Puede entonces apretar sobre el pedal de su micrófono, y lanzar el 23 : : : : : : : : : : : : : Amplificador lineal Hijos Amplitud de modulación Interferencias de canales próximos Estación de movimiento Estación fija Reunión de aficionados Solicitar transmisión o entrada El que interrumpe Televisión Amplificador lineal Radioescucha Comunicación en CB Español - Español DOS METROS HORIZONTALES ENCENDER FILAMENTOS ESPIRAS FOTOCOPIA FRECUENCIA KAS LABORO LADRILLO LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 MODULAR O.K. OKAPA P.A. PASTILLA P.O. BOX PRIMERISIMOS PUNTITO PUNTOS VERDES E. RX. SAXO SECRETARIA TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA TRASMATA TX VERTICAL VIA BAJA VITAMINARSE WISKIES ZAPATILLA 33 51 55 73 88 : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : QRL QRM QRO QRP QRT QRV QRX QRY QRZ La cama Encender el equipo de CB Edad Hermano/hermana Megahertzios que corresponden al canal Pesetas expresadas generalmente en mil Trabajo, ocupación Emisora de 27 MHz Teléfono Hablar emitiendo Conforme, de acuerdo Conforme Megafonia Micrófono Apartado de Correos Padres Lugar de reunión Guardia Civil Recibido Receptor Marido, novia Amplificador lineal Televisión Radioescucha Transmisor Encontrarse en persona Teléfono Comer, cenar Watios Amplificador lineal Saludos amistosos Abrazos Mucho éxito Saludos Besos y cariños QSA : QSB : QSL : QSO : QSP QSY QTC QTH QTR QUT : : : : : : Estar ocupado, trabajando Interferencia, valorado de 1 a 5 Aumentar la potencia del emisor Disminuir la potencia del emisor Cesar la emisión Estar preparado, dispuesto Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha» Turno para transmitir Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha» Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9 Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5 Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre dos o más estaciones Retransmisión a través de estación puente Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal Mensaje a transmitir Localización geográfica de la estación Hora exacta Localización geográfica de accidente o siniestro NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como respuesta, es una sola definición aceptada en CB. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU SIMPLIFICADA Por este medio, Grupe President Electronics, declara que el equipo de radio: Marca: PRESIDENT Tipo: TXPR667 Nombre Comercial : JOHNSON II VOX 12/24 V CÓDIGO «Q» QRA : QRB : QRG : QRI : QRK : : : : : : : : : : Cumple con la Directiva 2014/53 / UE. Nombre de estación u operador Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones Frecuencia exacta Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3 Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio valorado de 1 a 5 El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://president-electronics.com/DC/TXPR667. 24 CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB. De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos: Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados. En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características o a la devolución del precio pagado. Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra. • Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra. • La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para su reparación. • Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar. • No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones. • Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía. Esta garantía no cubre: • Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria). • Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc. • Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa. ! Fecha de compra:.............................................................................. Tipo: Radio CB JOHNSON II VOX 12/24 V N° de Serie:....................................................................................... Si Ud. observa defectos de funcionamiento: • Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible. • Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación. • Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo, conmutador PA/CB, etc. • En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obra y los gastos de envío. • Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta. • Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio nuestro si ha lugar. • Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación. SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA 25 Español La Dirección Técnica y el Departamento de Calidad WARNING ! Before using, be careful never to transmit without first having connected the antenna (connection "B" situated on the back panel of the equipment) or without having set the SWR (Standing Wave Ratio) ! Failure to do so may result in destruction of the power amplifier, which is not covered by the guarantee. English MULTI-NORMS TRANSCEIVER! See function “F” on page 32 and the Configuration table on page 52. The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase. 26 Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESIDENT range gives you access to top performance CB equipment. With the use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V is a new step in personal communication and is the surest choice for the most demanding of professional CB radio users. To ensure that you make the most of all its capacities, we advise you to read carefully this manual before installing and using your PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V. A) INSTALLATION 1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws [2] provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle’s electrical system while drilling the dash board. e) Choose where to place the microphone support and remember that the microphone cord must stretch to the driver without interfering with the controls of the vehicle. 2) ANTENNA INSTALLATION a) Choosing your antenna - MOUNTING DIAGRAM 27 For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer will be able to help you with your choice of antenna. English a) You should choose the most appropriate setting from a simple and practical point of view. b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers. c) Remember to provide for the passing and protection of different wires (e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any way interfere with the driving of the vehicle. 3) POWER CONNECTION b) Mobile antenna - - Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface (ground plane), away from windscreen mountings. If you already have a radio-telephone antenna installed, the CB antenna should be higher than this. There are two types of antenna: pre-regulated which should be used on a good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which offer a much larger range and can be used on a smaller ground plane (see § 5, Adjustment of SWR). For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good contact between the antenna and the ground plane. To obtain this, you should lightly scratch the surface where the screw and tightening star are to be placed. Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk of break down and/or short-circuiting). Connect the antenna (B). c) Fixed antenna - - - Your PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V is protected against an inversion of polarities. However, before switching it on, you are advised to check all the connections. Your equipment must be supplied with a continued current of 12 or 24 volts (A). Today, most cars and lorries are negative earth. You can check this by making sure that the negative terminal of the battery is connected either to the engine block or to the chassis. If this is not the case, you should consult your dealer. a) Check that the battery is of 12 or 24 volts. b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red and - is black). Should it be necessary to lengthen the power cable, you should use the same or a superior type of cable. c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We advise you to connect the power cable directly to the battery (as the connection of the CB cable to the wiring of the car-radio or other parts of the electrical circuit may, in some cases, increase the likelihood of interference). d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the battery and the black (-) wire to the negative terminal of the battery. e) Connect the power cable to your CB radio. - A fixed antenna should be installed in as clear space as possible. If it is fixed to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and accessories are designed to give maximum efficiency to each CB radio within the range. English WARNING: Never replace the original fuse (2 A) by one of a different value. 4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without using the «push-to-talk» switch on the microphone) a) b) c) d) Connect the microphone Check the antenna connections Turn the set on by turning the volume knob VOL (1) clockwise. Turn the squelch knob SQ (2) to minimum (M position). Adjust the volume to a comfortable level. e) Go to Channel 20 using either the UP/DN (4). MOUNTING DIAGRAM 28 5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio) a) ASC: Automatic Squelch Control Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity Turn the squelch knob SQ (2) counterclockwise to ASC position. «ASC» appears on the display. No repetitive manual adjustment and a permanent improvement in listening comfort when this function is active. It can be disconnected by turning the knob clockwise, in this case the manual squelch control becomes active again. «ASC» disappears. WARNING: This must be carried out when you use your CB radio for the first time (and whenever you re-position your antenna). The adjustment must be carried out in an obstacle-free area. Using an external SWR meter (e.g. SWR 1) a) To connect the SWR meter : Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close as possible to the CB (use a maximum of 40 cm cable, type President CA 2C). b) To adjust the SWR meter: Set the CB to channel 20. Put the switch on the SWR meter to position FWD. Press the «push-to-talk» switch on the microphone to transmit. Bring the index needle to  by using the calibration key. Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The reading on the V.U. meter should be as near as possible to 1. If this is not the case, re-adjust your antenna to obtain a reading as close as possible to 1. (An SWR reading between 1 and 1.8 is acceptable). It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after each adjustment of the antenna. b) Manual squelch Turn the squelch knob clockwise to the exact point where all background noise disappears. This adjustment should be done with precision as, if set to maximum, (i.e. fully clockwise) only the strongest signals will be received. 3) DISPLAY Multi-functions LCD display (backlight). It allows visualizing all functions: WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables used for connection between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends to use a cable with a length inferior to 3m. Shows transmission Your CB is now ready for use. SCAN B) HOW TO USE YOUR CB AM mode selected FM FM mode selected HI-CUT 1) ON/OFF - VOLUME a) To turn the set on, turn the knob VOL (1) clockwise. b) To increase the sound level, turn the same knob further clockwise. 2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH Automatic Squelch Control activated DW Dual Watch activated NB NB filter activated ANL ANL filter activated (only in AM mode) UK EMG 29 HI-CUT filter activated ASC LOCAL Suppresses undesirable back-ground noises when there is no communication. Squelch does not effect neither sound nor transmission power, but allows a considerable improvement in listening comfort. Scan function activated AM Automatic adjustment of RF GAIN activated Shows the England configuration (see table on page 48) Priority channel (emergency) 19 or 9 activated English * MEM Memory function (input data, recall or delete) activated VOX VOX function activated MEM 3 channels can be memorized with following parameters: AM (except for EC configuration) or FM; LOCAL; NB/ANL; HICUT (and CEPT/ENG in the U configuration) Function key activated (selection of the frequency bands) Shows the channel number Shows the selected configuration - 4) CHANNEL SELECTOR:  and  keys on front panel and «UP» and «DN» on the microphone ~ SCAN CHANNEL SELECTOR (short press) These keys allow to change the channel (up/down). A beep sounds each time you change the channel if the KEY BEEP function is activated (see § KEY BEEP page 32) SCAN (very long press) English Channel Scan Press and hold down one of the s/t key on the front panel or UP or DN on the microphone (4) for ± 5 seconds, or until a beep sounds (see § KEY BEEP page 32), to activate the SCAN function. «SCAN» is displayed. The scanning stops as soon as there is a busy channel. The scanning starts automatically 3 seconds after the transmission stops and no key is pressed during 3 seconds. The scanning restarts also in upward direction with the  key on the front panel or UP on the microphone, or in a downward direction with the  key of the font panel or DN on the microphone. To memorize: Long press on MEM (5), «MEM» blinks. Press during 1 s on M1 (8), M2 (7) or M3 (6). «MEM» is displayed continuously. The channel has been memorized. - To recall a memory: Long press on MEM (5), «MEM» blinks. Short press on M1 (8), M2 (7) or M3 (6). «MEM» is displayed continuously. The memorized channel is active. - To delete a memory: Turn off the transceiver. Keep key M1, M2 or M3 pressed and switch on the transceiver. The selected memory is deleted. 6) EMG ~ DW ~ M3 EMG (short press) Channel 9 and 19 are automatically selected by pressing this key. A first press activates channel 9. A second press activates channel 19. «EMG» appears on the display when a priority channel is active. A new press returns to the previous channel and «EMG» disappears. DW (long press) Memory Scan a) Short press MEM (5) during the channel scanning. «MEM» is displayed. The transceiver scans the memories (M1, M2, M3) and channel 9 and 19. b) Short press MEM (5) again during memory scanning to go back to channel scan. “SCAN” is displayed, “MEM” disappears. A longer press (1s) allows to activate the Dual Watch function. This function allows to survey between channel 9 or 19 and the selected channel. A first long press activates the DW function between channel 9 and the busy channel. A new long press activates the function between channel 19 and the busy channel. «DW» is displayed. The number of the selected channel and channel 9 or 19 appear alternately on the display. The «EMG» icon is also displayed at the same time as channel 9 or 19. The selected channel can be modified during the dual watch. The function can also be disabled by pushing the PTT (11) switch, the EMG (6) key or running the SCAN function. Press PTT (11) switch or EMG (6) key to exit the SCAN function. “SCAN” disappears on the display. 5) F - FREQUENCY BAND SELECTION ~ MEM F - FREQUENCY BAND SELECTION M3 (see § MEM on page 30) See § page 32. 30 7) ANL/NB ~ HI-CUT ~ M2 3. NB/ANL (short press) ANL: Automatic Noise Limiter / NB: Noise Blanker. These filters allow to reduce the background noise and some receiving interferences. Each short press turns in a loop: 1. ANL on / NB off • 2. ANL off / NB on • 3. ANL and NB on • 4. ANL and NB off. When a filter is active its “ANL” or “NB” icon is displayed. 4. In FM mode, only NB on and NB off. ANL is not displayed. HI-CUT (long press) Hi-Cut: Suppression of high frequency interferences. To use according to the receiving conditions. A short pressure activates the HI-CUT filter and «HI-CUT» appears on the display. A new push disables the function and «HI-CUT» disappears. to modify the current parameter. When all adjustments are done, long press the VOX SET key (8) to store and exit. If the KEY BEEP function is activated, a long beep sounds to confirm the success of the operation (see § KEY BEEP page 31). If no key is pressed for 10 seconds, the unit automatically exits the function VOX SETTING without saving. - Sensitivity L: allows the adjustment of the microphone (original one or optional vox) for an optimum transmission quality. Adjustable level from1 (high level) to 9 (low level). Default value: 1. - Anti-Vox A: allows disabling the transmission generated by the surrounding noise. The level is adjustable. AF (according the squelch level) and from 0 (without anti-vox) to 9 (low level). Default value: AF. - Delay time t: allows avoiding the sudden cut of the transmission by adding a delay at the end of speaking. The level is adjustable from 1 (short delay) to 9 (long delay). Default value: 5. VOX SETTING doesn’t activate the VOX function. M2 (see § MEM on page 30) M1 (see § MEM on page 30) 8) VOX ~ VOX SET ~ M1 9) AM/FM ~ LOCAL VOX (short press) This switch allows to select the modulation mode AM or FM. Your modulation mode must correspond with the one of the person you are speaking to. AM/ Amplitude Modulation is for communications in areas where there are obstacles and over medium distances. FM/ Frequency Modulation is for nearby communications in flat, open areas. VOX SET (long press) AM/FM 2nd function (only in U configuration) 1. Long press the VOX SET key (8) to enter the VOX SETTING. “VOX” blinks, the current setting and its value appear on the display. Three parameters allow to adjust the VOX: Sensitivity L / Anti-vox level A / Vox delay time t. 2a. Use the s/t key on the front panel or the UP/DN key (4) on the microphone to modify the current parameter then, press the VOX key (8) to select the next parameter or.... 2b. Press first the VOX key (8) to select another parameter and then use the s/t key on the front panel or the UP/DN key (4) on the microphone Allows to alternate the frequency bands CEPT and ENG in the U configuration. When the ENG frequency band is selected, «UK» is displayed. LOCAL (long press) This feature allows a better listening through close contact. When your partner is close, press this button to avoid distortion.«LOCAL» is displayed. 31 English AM/FM (short press) The VOX function allows transmitting by speaking into the original microphone (or in the optional vox microphone) without pressing the PTT switch (11). The use of an optional vox microphone connected to the rear panel of the transceiver (D) disables the original microphone. Press the VOX key (8) in order to activate the VOX function. “VOX” appears on the display. Press again the VOX key (8) to disable the function. “VOX” disappears. 10) 6-PIN MICROPHONE PLUG 2. This plug is situated on the front panel, thereby making it easier to set the equipment into the dashboard. See the cabling diagram on page 51. on the display. Repeat step 1 until the display shows the desired state. 2) KEY BEEP (t ou DN) A beep sounds when you press a key, change the channel, etc. 11) PTT (push to talk) 1. Press this knob to transmit a message and release to listen to an incoming communication. 2. TOT (Time Out Timer) Turn on the unit while pressing the front panel key t or the microphone DN key (4). bp and the current status of the function, On or Of, appear on the display. Repeat step 1 until the display shows the desired state. 3) COLOR (AM/FM) If the PTT key (11) is pressed for more than 5 minutes, CHANNEL and start blinking, the transmission ends. Allows you to change the display color of the LCD screen. 1. A) DC-POWER TERMINAL (13.2 V / 24 V) 2. B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239) C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3.5 mm) Turn on the unit while pressing the AM/FM key (9). The symbol ( , or ) corresponding to the current color flashes on the display. Use the / keys on the front panel or UP and DN on the microphone to select the desired color. D) OPTIONAL MICROPHONE VOX JACK (8 Ω, Ø 2.5 mm) 3. C) FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT 4) F - FREQUENCY BAND SELECTION English 4 additional functions are available when the station is switched on. ROGER BEEP, KEY BEEP, COLOR of the display and the SELECTION OF THE FREQUENCY BAND. The procedure is always the same: turn off your radio if it is on; hold down the indicated key while turning on your radio again. 1) ROGER BEEP (s or UP) - The Roger Beep sounds when the PTT switch (11) on the microphone is released in order to let your correspondent speak. Historically as transceiver is a “simplex” communication mode, it is not possible to speak and to listen at the same time (as it is the case with a telephone). Once someone had finished talking, he said “Roger” in order to prevent his correspondent that it was his turn to talk. The word “Roger” has been replaced by a significant beep. There comes “Roger beep” from. 1. Long press the AM/FM key (9) to validate the selected color. - Turn on the unit while pressing the front panel key s or the microphone UP key (4). rg and the current status of the function, On or Of, appear (Configuration: EU ; PL ; d ; EC ; U ; In) The frequency bands must be chosen according to the country where you are going to operate. Do not use another configuration. Some countries require user’s licence. See the table on page 53. How to proceed: Switch off the transceiver Turn on the power while pressing the F (5) key. «F» and the letter corresponding to the configuration are blinking. In order to change the configuration, use the / keys on the front panel or UP and DN on the microphone. When the configuration is selected, press on the F (5) key during 1 s. «F» and the letter corresponding to the configuration are continuously displayed. At this stage, confirm the selection by switching off then switching on again the transceiver. See tables on page 48 ~ 52. 32 D) TECHNICAL CHARACTERISTICS E) TROUBLE SHOOTING 1) GENERAL 1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY - Channels : 40 Modulation modes : AM/FM Frequency ranges : from 26.965 MHz to 27.405 MHz Antenna impedance : 50 ohms Power supply : 13.2 V / 24 V Dimensions (in mm) : 170 (W) x 150 (D) x 52 (H) Weight : 1 kg Accessories supplied : microphone UP/DOWN with support, mounting cradle, screws and fused power cord. - 2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR Frequency allowance Carrier power Transmission interference Audio response Emitted power in the adjacent channel - Microphone sensitivity - Drain - Modulated signal distortion : : : : +/- 300 Hz 4 W AM / 4 W FM inferior to 4 nW (- 54 dBm) 300 Hz to 3 KHz in AM/FM : : : : inferior to 20 µW 3.0 mV 2 A (with modulation) 1.8 % - 3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP 3) RECEPTION - Maxi. sensitivity at 20 dB sinad : - Frequency response : - Adjacent channel selectivity : - Maximum audio power : - Squelch sensitivity : - Frequency image rejection rate : - Intermediate frequency rejection rate : - Drain : Check that the Local function is not activated Check that the squelch level is properly adjusted. Check that the programmed configuration is the correct one (see p. 52). Check that the volume is set to a comfortable listening level. Check that the microphone is properly plugged in. Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted. Check that you are using the same modulation mode as your correspondent. - 0.5 µV - 113 dBm (AM/FM) 300 Hz to 3 kHz in AM/FM 60 dB 3W minimum 0.2 µV - 120 dBm maximum 1 mV - 47 dBm Check the power supply. Check the connection wiring. Check the fuse. F) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready for use (i.e. check that your antenna is connected). Choose your channel (19, 27). Choose your mode (AM/FM) which must be the same as that of your correspondent. Press the «push-to-talk» switch and announce your message «Attention stations, transmission testing» which will allow you to check the clearness and the power of your signal. Release the switch and wait for a reply. 60 dB 70 dB 400 mA nominal / 1000 mA maximum 33 English - 2) TRANSMISSION - Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted. Check that the microphone is properly plugged in. Check that the programmed configuration is the correct one (see p. 52). You should receive a reply like, «Strong and clear». If you use a calling channel (19, 27) and you have established communication with someone, it is common practice to choose another available channel so as not to block the calling channel. USB VHF CB LANGUAGE G) GLOSSARY Below you will find some of the most frequently used CB radio expressions. Remember this is meant for fun and that you are by no means obliged to use them. In an emergency, you should be as clear as possible. INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET A B C D E F G Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu TECHNICAL VOCABULARY English AM CB CH CW DX DW FM GMT HF LF LSB RX SSB SWR SWL SW TX UHF : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Upper Side Band : Very High Frequency Amplitude Modulation Citizen’s Band Channel Continuous Wave Long Distance Liaison Dual Watch Frequency Modulation Greenwich Meantime High Frequency Low Frequency Lower Side Band Receiver Single Side Band Standing Wave Ratio Short Wave Listening Short Wave CB Transceiver Ultra High Frequency 34 Advertising Back off Basement Base station Bear Bear bite Bear cage Big slab Big 10-4 Bleeding : : : : : : : : : : Blocking the channel Blue boys Break Breaker Clean and green Cleaner channel Coming in loud and proud Doughnut Down and gone Down one Do you copy? DX Eighty eights Eye ball Good buddy Hammer Handle Harvey wall banger How am I hitting you? Keying the mike Kojac with a kodak Land line Lunch box Man with a gun Mayday Meat wagon Midnight shopper : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Flashing lights of police car Slow down Channel 1 A CB set in fixed location Policeman Speeding fine Police station Motorway Absolutely Signal from an adjacent channel interfering with the transmission Pressing the PTT switch without talking Police Used to ask permission to join a conversation A CBer wishing to join a channel Clear of police Channel with less interference Good reception Tyre Turning CB off Go to a lower channel Understand? Long distance Love and kisses CBers meeting together Fellow CBer Accelerator CBer’s nickname Dangerous driver How are you receiving me? Pressing the PTT switch without talking Police radar Telephone CB set Police radar SOS Ambulance Thief : : : : : : : : : : : : : : : : Conversation No reply Right behind you Behave yourself - police ahead Slow down Congested traffic New CBer Wind Parked police car Police radar Interchange Antenna Dumb CBer Go up one channel All over/everywhere Please give me an S-meter reading SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Groupe President Electronics, declares that the radio equipment : Brand: PRESIDENT Type: TXPR667 Commercial Name: JOHNSON II VOX 12/24 V is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://president-electronics.com/DC/TXPR667. English Modulation Negative copy Over your shoulder Part your hair Pull your hammer back Rat race Rubberbander Sail boat fuel Smokey dozing Smokey with a camera Spaghetti bowl Stinger Turkey Up one Wall to wall What am I putting to you? 35 GENERAL WARRANTY CONDITIONS This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase against any manufacturing defects validated by our technical department. *The After-sales Service of PRESIDENT reserves the right not to apply the warranty if a breakdown is caused by an antenna other than those distributed by PRESIDENT, and if said antenna is at the origin of the breakdown. An extension of 3 years warranty is proposed systematically for the purchase and use of a PRESIDENT antenna, bringing the total duration of the warranty to 5 years. In order to be valid, the warranty certificate must be returned within a period of 30 days after the purchase date to the After-sales Service of the company Groupe President Electronics, or any foreign subsidiary. • In case of real malfunction, please contact your dealer first; they will decide action to be taken. • In case of an intervention not covered by the warranty, an estimate will be established before any repair. Thank you for your trust in the PRESIDENT quality and experience. We recommend that you read this manual carefully so that you are completely satisfied with your purchase. Do not forget to return the detachable warranty certificate on the right hand side of this page; it is very important for the identification of your device during a possible rendering of our services. It is recommended to carefully read the following conditions and to respect them under penalty of losing their benefit. • To be valid the warranty certificate must be returned to us at the latest 1 month after the purchase. • Please duly complete the warranty certificate on the right hand side of the page, detach it (portion to be removed marked by dotted line) and send it back. • Any repair under warranty will be free and the return delivery costs will be borne by our company. • A purchase proof must be necessarily included with the device to be repaired. • The dates listed on the warranty certificate and proof of purchase must match. • Do not proceed with the installation of the device without reading the user manual. • No spare part will be sent nor exchanged by our services under warranty. The warranty is only valid in the country of purchase. Technical Manager and Quality Manager English Exclusions (are not covered): • Damages caused by accident, shock or inadequate packaging. • Power transistors, microphones, lights, fuses and the non respect of the installation and use of specifications (including but not limited to antenna used with too high power, final output power transistors (SWR), inversion of polarities, bad connections, overvoltage,….) • The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while it is being serviced at our technical services location, nor by a change of one or more components or spare parts. • Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case of modification or poor maintenance done by a third party not approved by our company. ! Date of the purchase:........................................................................ Type: CB Radio JOHNSON II VOX 12/24 V Serial Number:................................................................................... NOT COVERED BY THE WARRANTY WITHOUT THE DEALER STAMP If you note malfunctions: • Check the power supply of your device and the quality of the fuse. • Check that the antenna, the microphone…. are correctly connected. • Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the correct one... • In case the device is not under warranty, the repair and return of the device will be charged. • All related documents must be preserved even after the end of the warranty period and if you resell your device, given to the new owner for the After-sales follow-up. 36 UWAGA ! Przed rozpoczęciem używania należy uważać, aby nigdy nie prowadzić transmisji bez uprzedniego podłączenia anteny (połączenie ‚’B’’ umieszczone na tylnym panelu urządzenia) lub bez ustawiania SWR (Standing Wave Ratio)! Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować zniszczenie wzmacniacza mocy, który nie jest objęty gwarancją. WIELOSTANDARDOWY RADIOTELEFON CB Gwarancja na sprzęt jest ważna wyłącznie w kraju zakupu. 37 Polski Patrz funkcja „F” na stronie 43 i Tabela konfiguracji na stronie 52. Witamy w świecie nowej generacji radiotelefonów CB. Nowa seria PRESIDENT zapewnia dostęp do najwyższej jakości sprzętu CB. Dzięki zastosowaniu najnowszej technologii, która gwarantuje niespotykaną jakość, Twój PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V stanowi nowy krok w osobistej komunikacji i jest najpewniejszym wyborem dla najbardziej wymagających profesjonalnych użytkowników radia CB. Aby w pełni wykorzystać wszystkie jego możliwości, zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed instalacją i użytkowaniem PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V. A) INSTALACJA 1) GDZIE I JAK ZAMONTOWAĆ RADIOTELEFON CB a) b) c) d) e) Z prostego i praktycznego punktu widzenia należy wybrać miejsce ergonomiczne, najbardziej odpowiednie do montażu. Radiotelefon nie powinien przeszkadzać kierowcy ani pasażerom. Należy pamiętać, aby zapewnić odpowiednie ułożenie i zabezpieczenie różnych przewodów (np. zasilanie, antena, okablowanie akcesoriów), aby w żaden sposób nie przeszkadzały one w prowadzeniu pojazdu. Aby zainstalować sprzęt, należy użyć dostarczonej w zestawie obejmy (1) i wkrętów samogwintujących (2) (średnica wiercenia 3,2 mm). Podczas wiercenia deski rozdzielczej należy uważać, aby nie uszkodzić instalacji elektrycznej pojazdu. Wybrać miejsce, w którym zostanie umieszczony uchwyt mikrofonu. Należy pamiętać, że przewód mikrofonu nie może utrudniać kierowcy prowadzenia pojazdu. Schemat montażu b) Antena przenośna (magnetyczna) - - 2) INSTALACJA ANTENY Polski a) Wybór anteny - W przypadku radia – im dłuższa antena, tym lepszy zasięg. Sprzedawca będzie pomocny w wyborze odpowiedniej anteny. 38 Należy zamocować ją na pojeździe, na maksymalnie dużej powierzchni metalowej (płaszczyzna uziemienia), z dala od przedniej szyby. Jeśli jest już zainstalowana antena radiowa, antena radiotelefonu CB powinna być wyższa. Istnieją dwa rodzaje anten: wstępnie strojone, które powinny być stosowane na dobrej płaszczyźnie podłoża (np. dach samochodu lub pokrywa bagażnika), i montażowe (do strojenia), które zapewniają znacznie większy zasięg i mogą być użyte na mniejszych płaszczyznach uziemienia (zob. § 5, Regulacja SWR). W przypadku anteny, która musi być zamocowana za pomocą wiercenia, niezbędny jest dobry kontakt między anteną a płaszczyzną uziemienia (masą). W tym celu należy delikatnie oczyścić z lakieru powierzchnię, na której ma być umieszczona śruba i gwiaździsta podkładka dociągająca. Należy uważać, aby kabel koncentryczny nie został zgnieciony lub spłaszczony (ponieważ grozi to przerwaniem i / lub zwarciem). Podłączyć antenę (B). c) Antena stała - Antena stała powinna być zainstalowana w jak najbardziej otwartej (nieosłoniętej) przestrzeni. Jeśli jest przymocowana do masztu, prawdopodobnie konieczne będzie pozostawienie jej w miejscu zamocowania, przy spełnieniu obowiązujących wymogów prawnych (należy zasięgać porady profesjonalnej). Wszystkie anteny i akcesoria PREESIDENT są zaprojektowane tak, aby zapewnić maksymalną wydajność dla każdego radiotelefonu pozostającego w zasięgu. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zastępuj oryginalnego bezpiecznika inną wartością. 4) PODSTAWOWE OPERACJE, KTÓRE NALEŻY WYKONAĆ PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZESTAWU (bez nadawania i bez używania przełącznika „naciśnij i mów” na mikrofonie) a) b) c) Charakterystyka promieniowania anteny d) e) f) 3) POŁĄCZENIE ZASILANIA PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V jest zabezpieczony przed pomyłkowym odwróceniem polaryzacji zasilania. Przed włączeniem należy jednak sprawdzić wszystkie połączenia. Urządzenie musi być zasilane napięciem stałym 12 lub 24 V (A). Większość współczesnych samochodów i ciężarówek ma podłączony minus do masy. Można to sprawdzić upewniając się, że biegun ujemny akumulatora jest podłączony do bloku silnika lub do nadwozia/karoserii. W razie wątpliwości należy skonsultować się ze sprzedawcą. c) d) e) 5) REGULACJA SWR (STANDING WAVE RATIO - WSPÓŁCZYNNIK FALI STOJĄCEJ) Uwaga: Czynność tę należy wykonać przy pierwszym użyciu radia, a także przy każdej zmianie pozycji anteny. Korekta ta musi być przeprowadzona w obszarze wolnym od przeszkód. * Regulacja za pomocą zewnętrznego miernika SWR (np. SWR-1) Sprawdzić, czy akumulator ma napięcie 12V czy 24V. Znaleźć dodatnie i ujemne zaciski baterii (+/plus jest czerwony, a –/minus jest czarny). Jeśli konieczne jest wydłużenie przewodu zasilającego, należy użyć tego samego lub kabla o lepszych parametrach. Konieczne jest podłączenie radia amatorskiego do stałego (+) i (-). Zaleca się podłączenie kabla zasilającego bezpośrednio do akumulatora, ponieważ podłączenie kabla nadajnika do okablowania radia samochodowego lub innych części obwodu elektrycznego może w niektórych przypadkach zwiększyć prawdopodobieństwo zakłóceń. Podłączyć czerwony przewód (+) do bieguna dodatniego akumulatora, a czarny (-) przewód do ujemnego zacisku akumulatora. Podłączyć kabel zasilający do radia CB. 39 a) - Aby podłączyć miernik SWR: Podłącz miernik SWR pomiędzy radiem CB a anteną, jak najbliżej CB (użyj maksymalnie 40 cm kabla, np. President CA 2C). b) - Aby wyregulować miernik SWR: Ustaw radiotelefon CB na kanał 20. Ustaw przełącznik miernika SWR w pozycji FWD. Naciśnij przycisk «Naciśnij i mów» na mikrofonie, aby nadawać. Przesuń wskazówkę do pozycji t za pomocą potencjometru kalibracyjnego. Ustaw przełącznik w pozycji REF (odczyt poziomu SWR). Odczyt na mierniku powinien być jak najbardziej zbliżony do 1. Jeśli tak nie jest, należy poszukać umiejscowienia anteny w takim położeniu, aby wartość odczytu była jak najbardziej Polski a) b) Podłącz mikrofon. Sprawdź połączenia antenowe. Włącz zestaw, obracając pokrętło głośności VOL (1) zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Obróć pokrętło blokady szumów SQ (2) do minimum (pozycja ). Dostosuj głośność do komfortowego poziomu. Przejdź do kanału 20 za pomocą UP / DN (4). - zbliżona do 1 (dopuszczalny jest odczyt SWR między 1 a 1,8). Po każdej korekcie pozycji anteny konieczna będzie ponowna kalibracja miernika SWR. UWAGA: Aby uniknąć jakichkolwiek strat i tłumienia w kablach używanych do łączenia radia z akcesoriami. Firma PRESIDENT zaleca użycie we wnętrzu kabla o długości do 3 m. Twój radiotelefon CB jest teraz gotowy do użycia. Pokazuje transmisję SCAN B) JAK KORZYSTAĆ Z CB RADIA 1) Przełącznik WŁ./WYŁ - GŁOŚNOŚĆ (ON / OFF - VOLUME) a) b) Aby włączyć zestaw, obróć pokrętło VOL (1) zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Aby zwiększyć poziom głośności, obróć to samo pokrętło dalej w prawo. Wybrano tryb FM Włączono filtr redukcji wysokich częstotliwości ASC Aktywna automatyczna kontrola blokady szumów ASC DW Aktywny naprzemienny nasłuch dwóch kanałów (Dual Watch) NB/ANL Włączony filtr NB (wspomaga pracę takich układów jak squelch i jest szcze- gólnie doceniany w przypadku używania krótszej anteny, gdyż poprawia komfort użytkowania) Dzięki tej funkcji tłumione są niepożądane odgłosy tła, gdy nie ma komunikacji. Blokada szumów nie wpływa ani na moc dźwięku, ani na transmisję, ale umożliwia znaczną poprawę komfortu odsłuchu. a) Wybrano tryb AM FM HI-CUT 2) Automatyczna blokada szumów – ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH Funkcja skanowania aktywowana AM Aktywny filtr ANL (tylko w trybie AM). Zadaniem ANL jest zmniejszenie zakłóceń pochodzących od różnych urządzeń elektrycznych w samochodzie (np. cewki zapłonowej, wycieraczek itp.) ASC: automatyczna kontrola blokady szumów Rozwiązanie chronione jest patentem na całym świecie. Wyłączność posiada firma PRESIDENT. Obróć pokrętło blokady szumów SQ (2) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do pozycji ASC. Na wyświetlaczu pojawi się „ASC”. Nie ma możliwości ręcznych ustawień oraz stałej poprawy czułości i komfortu słuchania, gdy ta funkcja jest aktywna. Funkcja ta może zostać wyłączona poprzez obrócenie przełącznika w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. W tym przypadku ręczne sterowanie blokadą szumów ponownie staje się aktywne, a „ASC” znika. LOCAL UK b) Ręczna regulacja blokady szumów Pokazuje konfigurację angielską (patrz tabela na stronie 48) EMG Aktywny kanał priorytetowy EMG (alarmowy) 19 lub 9 MEM Aktywna funkcja pamięci (dane wejściowe, przywołanie lub usunięcie) VOX Przekręć pokrętło blokady szumów zgodnie z ruchem wskazówek zegara do momentu, w którym znikną wszystkie szumy tła. Ta regulacja powinna być wykonana precyzyjnie, jeśli bowiem przełącznik ustawiony jest na maksimum (tj. całkowicie zgodnie z ruchem wskazówek zegara), będą odbierane tylko najsilniejsze sygnały. Aktywna automatyczna regulacja RF GAIN (regulacja czułości radia; służy do tego, by uniknąć efektu tzw. przesterowania, czyli różnych zniekształceń odbieranego sygnału) Funkcja VOX aktywowana Aktywowany przycisk funkcyjny (wybór pasma częstotliwości) Wskazuje numer wybranego kanału Pokazuje wybraną konfigurację 3) WYŚWIETLACZ Polski 4) WYBÓR KANAŁU: PRZYCISKI ▲ I ▼ NA PANELU PRZEDNIM I «UP» I «DN» NA MIKROFONIE ~ SCAN Wielofunkcyjny wyświetlacz LCD (podświetlenie). Pozwala na wizualizację wszystkich funkcji: WYBÓR KANAŁU (krótkie naciśnięcie) Przyciski te pozwalają zmienić kanał (w górę / w dół). Przy każdej zmianie kanału 40 rozlega się sygnał dźwiękowy, jeśli funkcja KEY BEEP jest aktywna (patrz § KEY BEEP na stronie 43). - SKANOWANIE (bardzo długie naciśnięcie) Skanowanie kanałów Naciśnij i przytrzymaj jeden z przycisków s i t na panelu przednim albo przycisk UP lub DN na mikrofonie (4) przez ± 5 sekund lub do momentu usłyszenia sygnału dźwiękowego (patrz § KEY BEEP na stronie 43), aby włączyć funkcję SCAN. Wyświetlany jest komunikat «SCAN». Skanowanie zostaje automatycznie zatrzymane, gdy tylko kanał jest zajęty. Skanowanie rozpoczyna się automatycznie po 3 sekundach od zatrzymania transmisji i jeśli w ciągu 3 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. Skanowanie uruchamia się ponownie również w górę skali za pomocą przycisku s na panelu przednim, bądź przycisku UP na mikrofonie lub w dół skali za pomocą przycisku t na panelu przednim, bądź przycisku DN na mikrofonie. b) 6) EMG ~ DW ~ M3 EMG - kanały ratunkowe (krótkie naciśnięcie) Kanały 9 i 19 są wybierane automatycznie po naciśnięciu tego przycisku. Pierwsze naciśnięcie aktywuje kanał 9. Drugie naciśnięcie aktywuje kanał 19. Komunikat „EMG” pojawia się na wyświetlaczu, gdy aktywny jest kanał priorytetowy. Nowe naciśnięcie pozwala na powrót do poprzedniego kanału i komunikat „EMG” znika. DW – naprzemienny nasłuch dwóch kanałów (długie naciśnięcie) Dłuższe naciśnięcie (przez 1 s) pozwala włączyć funkcję DUAL WATCH. Funkcja ta pozwala na przełączanie się pomiędzy kanałem 9 lub 19 a wybranym kanałem. Pierwsze długie naciśnięcie aktywuje funkcję DW (nasłuchu naprzemiennego) pomiędzy kanałem 9 a kanałem zajętym. Następne długie naciśnięcie aktywuje funkcję nasłuchu pomiędzy kanałem 19 a kanałem zajętym. Wyświetlane jest „DW”. Numer wybranego kanału i kanału 9 lub 19 pojawiają się na przemian na wyświetlaczu. Ikona „EMG” jest również wyświetlana w tym samym czasie, co kanał 9 lub 19. Wybrany kanał można być zmieniony podczas naprzemiennego nasłuchu. Funkcję tę można również wyłączyć, naciskając przełącznik PTT (11), przełącznik EMG (6) lub uruchomić funkcję SCAN. Skanowanie pamięci Naciśnij krótko MEM (5) podczas skanowania kanałów. Wyświetlane jest «MEM». Urządzenie skanuje pamięć wewnętrzną M1 (8), M2 (7), M3(6) oraz kanały 9 i 19. Ponownie naciśnij krótko MEM (5) podczas skanowania pamięci, aby powrócić do skanowania kanałów. Wyświetlony zostaje komunikat „SCAN”, „MEM” znika z wyświetlacza. Naciśnij przycisk PTT (11) lub przycisk EMG (6), aby wyjść z funkcji znika z wyświetlacza. . „SCAN” 5) F - WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI ~ MEM - PAMIĘĆ M3 (zobacz § MEM na stronie 41) F - WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI Patrz § strona 43. 7) ANL / NB ~ HI-CUT ~ M2 MEM - PAMIĘĆ (długie naciśnięcie) ANL / NB (krótkie naciśnięcie) Można zapamiętać 3 kanały z następującymi parametrami: AM (z wyjątkiem konfiguracji dla państw UE) lub FM; LOKALNY; NB / ANL; HICUT (oraz CEPT* / ENG w konfiguracji U) * CEPT – Europejska Konferencja Administracji Poczty i Telekomunikacji - Zapamiętywanie kanału Nacisnąć i przytrzymać przycisk MEM (5), miga komunikat «MEM». Nacisnąć i przytrzymać przez 1 s M1 (8), M2 (7) lub M3(6). Komunikat „MEM” wyświetlany jest w sposób ciągły. Kanał został zapamiętany. - Przywoływanie kanału w pamięci Nacisnąć i przytrzymać przycisk MEM (5), miga komunikat „MEM”. Krótko nacisnąć M1 (8), M2 (7) lub M3(6). Komunikat „MEM” jest wyświetlany w sposób ciągły. Zapamiętany kanał jest aktywny. ANL: Automatic Noise Limiter / NB: Noise Blanker. Filtry te pozwalają zredukować szum tła i niektóre zakłócenia odbioru. Każde krótkie naciśnięcie przełącza się w pętli: 1. ANL włączony / NB wyłączony • 2. ANL wyłączony / NB włączony • 3. ANL i NB włączony • 4. ANL i NB wyłączony. Gdy filtr jest aktywny, wyświetlana jest jego ikona „ANL” lub „NB”. W trybie FM aktywny jest tylko filtr NB. HI-CUT (długie naciśnięcie) Hi-Cut: Tłumienie zakłóceń o wysokiej częstotliwości. Używać zgodnie z warunkami odbioru. Krótkie naciśnięcie aktywuje filtr HI-CUT, a na wyświetlaczu pojawia się komunikat „HI-CUT”. Nowe naciśnięcie wyłącza funkcję, a komunikat „HI-CUT” znika. 41 Polski a) Usuwanie kanału z pamięci Wyłączyć radiotelefon. Trzymając wciśnięty przycisk M1 (8), M2 (7) lub M3(6), włączyć radiotelefon. Zapis w wybranej pamięci zostanie usunięty. M2 (patrz § MEM na stronie 41) 9) AM / FM ~ LOKALNIE - LOCAL AM / FM (krótkie naciśnięcie) 8) VOX ~ VOX SET ~ M1 Ten przełącznik pozwala wybrać tryb modulacji AM lub FM. Twój tryb modulacji musi być zgodny z trybem modulacji rozmówcy. AM / Modulacja Amplitudy służy do komunikacji w obszarach, w których występują przeszkody oraz na średnich odległościach. FM / Modulacja częstotliwości służy do komunikacji bliskiej, na płaskich, otwartych obszarach. VOX (krótkie naciśnięcie) Funkcja VOX umożliwia transmisję poprzez mówienie do oryginalnego mikrofonu (lub opcjonalnego mikrofonu vox) bez naciskania przełącznika PTT (11). Zastosowanie opcjonalnego mikrofonu vox, podłączonego do tylnego panelu radiotelefonu (D), wyłącza oryginalny mikrofon. Naciśnij przycisk VOX (8), aby aktywować funkcję VOX. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „VOX”. Naciśnij ponownie przycisk VOX (8), aby wyłączyć funkcję. Komunikat „VOX” znika. 2. funkcja AM / FM (tylko w konfiguracji U) Pozwala na zmianę pasm częstotliwości CEPT i ENG w konfiguracji U. Po wybraniu pasma częstotliwości ENG wyświetla się „UK”. VOX SET - USTAWIENIA VOX (długie naciśnięcie) LOKALNIE - LOCAL (długie naciśnięcie) 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk VOX SET (8), aby przejść do USTAWIENIA VOX. Komunikat „VOX” miga, aktualne ustawienie i jego wartość pojawiają się na wyświetlaczu. Trzy parametry pozwalają dostosować funkcję VOX: Czułość L / Poziom anty-Vox A / Czas opóźnienia t. 2a. Użyj przycisków s i tna panelu przednim lub przycisków UP / DN (4) na mikrofonie, aby zmodyfikować bieżący parametr, a następnie naciśnij przycisk VOX (8), aby wybrać następny parametr lub .... 2b. Naciśnij najpierw przycisk VOX (8), aby wybrać inny parametr, a następnie użyj przycisków s i t na panelu przednim lub przycisków UP / DN (4) na mikrofonie, aby zmodyfikować bieżący parametr. 3. Po zakończeniu wszystkich regulacji, naciśnij i przytrzymaj przycisk VOX SET (8), aby zapisać ustawienia i wyjść. Jeśli funkcja KEY BEEP jest włączona, rozlega się długi dźwięk potwierdzający powodzenie operacji (patrz § KEY BEEP na stronie 43). 4. Jeśli przez 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie automatycznie wyjdzie z funkcji USTAWIENIA VOX bez zapisywania. Polski - Czułość L: umożliwia regulację mikrofonu (oryginalny lub opcjonalny Vox) w celu uzyskania optymalnej jakości transmisji. Regulowany poziom od 1 (poziom wysoki) do 9 (poziom niski). Wartość domyślna: 1. - Anti-Vox A: umożliwia wyłączenie transmisji generowanej przez hałas otoczenia. Poziom można regulować. AF (zgodnie z poziomem blokady szumów) i od 0 (bez anty-vox) do 9 (niski poziom). Wartość domyślna: AF. - Czas opóźnienia t: pozwala uniknąć nagłego odcięcia transmisji o dodanie opóźnienia na koniec mówienia. Poziom można regulować od 1 (krótkie opóźnienie) do 9 (duże opóźnienie). Wartość domyślna: 5. Ta funkcja umożliwia lepsze odbiór w bliskim kontakcie. Gdy rozmówca znajduje się blisko, naciśnij ten przycisk, aby uniknąć zniekształceń. Zostanie wyświetlony komunikat „LOCAL”. 10) GNIAZDO MIKROFONOWE 6-PINOWE Gniazdo to znajduje się na panelu przednim, co ułatwia ustawienie urządzenia w desce rozdzielczej (zobacz schemat okablowania na stronie 51). 11) PTT (przycisk: naciśnij i mów) Naciśnij ten przycisk, aby wysłać wiadomość i zwolnij, aby nasłuchiwać połączenia przychodzącego. Funkcja TOT (Time Out Timer) Chroni przed przegrzaniem końcówki mocy Jeśli przycisk PTT (11) pozostaje naciśnięty przez ponad 5 minut, komunikat CHANNEL i ikona zaczynają migać, a transmisja zostanie zakończona. A) PRZYŁĄCZE PRĄDU STAŁEGO (13,2 V / 24 V) B) ZŁĄCZE ANTENY (SO-239) C) ZEWNĘTRZNE GNIAZDO GŁOŚNIKA (8 Ω, Ø 3,5 mm) D) OPCJONALNE GNIAZDO MIKROFONU (Ø 2,5 mm) Funkcja USTAWIENIA VOX nie aktywuje funkcji VOX. M1 (patrz § MEM na stronie 41) 42 C) FUNKCJE WŁĄCZAJĄCE SIĘ NA URZĄDZENIU 4) F - WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI (Konfiguracja: EU; PL; d; EC; U; In) Pasma częstotliwości należy wybrać w zależności od kraju, w którym zamierzasz używać swojego radiotelefonu CB. Nie używaj innej konfiguracji. Należy pamiętać, że w niektórych krajach wymagana jest licencji na użytkowanie radiotelefonu CB. Zobacz tabelę na stronie 53. Dostępne są 4 dodatkowe funkcje po włączeniu urządzenia. ROGER BEEP (sygnalizator końca nadawania), KEY BEEP (kluczowy sygnał dźwiękowy), COLOR (kolor wyświetlacza) i SELECTION OF THE FREQUENCY BAND (wybór zakresu częstotliwości). Procedura jest zawsze taka sama: wyłącz radiotelefon, jeśli jest włączone; przytrzymaj wskazany przycisk podczas ponownego włączania radia. - 1) ROGER BEEP (s lub UP) 2. Sygnał Roger Beep rozlega się po zwolnieniu przełącznika PTT (11) na mikrofonie, aby umożliwić rozmówcy zabranie głosu. Z historycznego punktu widzenia, gdy radiotelefon jest w trybie komunikacji „simplex”, nie można mówić i słuchać jednocześnie (tak jak w przypadku telefonu). Zazwyczaj, gdy ktoś kończył wypowiedź mówił „Roger”, aby dać znać swemu rozmówcy, że teraz jego kolej, by zacząć mówić. Słowo „Roger” zostało zastąpione specjalnym sygnałem dźwiękowym. Stąd wywodzi się sygnał „Roger Beep”. - Włącz urządzenie, naciskając przycisk s na panelu przednim lub przycisk UP mikrofonu (4). Na wyświetlaczu pojawiają się: symbol i aktualny status funkcji, On lub OF. Powtarzaj krok 1, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany stan. D) CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA - Patrz tabele na stronach 48 ~ 50. 1) OGÓLNE - Liczba kanałów - Rodzaje emisji - Zakres częstotliwości od - Impedencja anteny - Napięcie zasilania - Wymiary - Ciężar ok. - Akcesoria w zestawie 2) KEY BEEP (t lub DN) Po naciśnięciu przycisku, zmianie kanału itp. rozlega się sygnał dźwiękowy. 1. 2. Włącz urządzenie, naciskając przycisk t na panelu przednim lub przycisk DN mikrofonu (4). na wyświetlaczu pojawiają się: symbol i aktualny status funkcji, On lub OF. Powtarzaj krok 1, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany stan. 3) COLOR (AM/FM) 1. 2. 3. Włącz urządzenie, naciskając przycisk AM/FM (9). Symbol , , odpowiadający bieżącemu kolorowi miga na wyświetlaczu. Użyj przycisków s i t na panelu przednim lub UP i DN na mikrofonie, aby wybrać żądany kolor. 2) NADAJNIK - Limit częstotliwości - Moc przenoszenia - Zakłócenia w transmisji - Pasmo przenoszenia - Moc emitowana w sąsiednim kanale - Czułość mikrofonu - Pobór mocy - Modulowane zniekształcenie sygnału Naciśnij długo przycisk AM/FM (9), aby zatwierdzić wybrany kolor. 43 : 40 : AM/FM : 26,960 do 27,400 MHz : 50 ohm : 13,2 V / 24 V : 170 x 150 x 52 (mm) : 1 kg :mikrofon GÓRA / DÓŁ z obsługą, podstawa montażowa, śruby i bezpieczny przewód zasilający : +/- 300 Hz : 4 W AM / 4 W FM : niższe niż 4 nW (- 54 dBm) : 300 Hz do 3 KHz w AM / FM : niższa niż 20 μW : 3,0 mV : 2 A (z modulacją) : 1,8% Polski 1. Jak postępować: Wyłącz nadajnik-odbiornik Włącz zasilanie, naciskając klawisz F (5). Symbol „F” i litera odpowiadająca konfiguracji migają. Aby zmienić konfigurację, użyj przyciskóws i t na panelu przednim lub UP i DN na mikrofonie. Po wybraniu konfiguracji naciśnij klawisz F (5) przez 1 s. Symbol „F” i litera odpowiadająca konfiguracji są stale wyświetlane. Na tym etapie należy potwierdzić wybór, wyłączając, a następnie włączając ponownie urządzenie. 3) ODBIORNIK - Maks. czułość przy 20 dB sinad - Pasmo przenoszenia - Selektywność sąsiedniego kanału - Maksymalna moc audio - Czułość blokady szumów Wybierz swój kanał (19, 27). Wybierz tryb (AM / FM), który musi być taki sam jak Twojego rozmówcy. Naciśnij przycisk «push-to-talk» (naciśnij i mów) i podaj komunikat «Uwaga, próba nadawania», który pozwoli Ci sprawdzić czystość i moc Twojego sygnału. Zwolnij przełącznik i poczekaj na odpowiedź. Powinieneś otrzymać odpowiedź typu „Sygnał silny i czysty”. Jeśli korzystasz z kanału wywoławczego (19, 27) i nawiązałeś z kimś połączenie, powszechną praktyką jest wybieranie innego dostępnego kanału, aby nie blokować kanału wywoławczego. : 0,5 μV - 113 dBm (AM / FM) : 300 Hz do 3 kHz w AM / FM : 60 dB :3 W : minimum 0,2 μV - 120 dBm maksymalnie 1 mV - 47 dBm - Tłumienie częstotliwości lustrzanej : 60 dB - Odporność na intermodulację : 70 dB - Pobór mocy : 400 mA nominalnie / 1000 mA maksymalnie G) SŁOWNICZEK E) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Poniżej zebrano najczęściej używane określenia związane z CB radio. Należy pamiętać, że niektóre z podanych wyjaśnień mają charakter zabawowy i nie jesteś zobligowany do posługiwania się nimi. Pamiętaj, aby w nagłych sytuacjach [stanach zagrożenia] komunikować się w sposób możliwie jasny. 1) RADIOTELEFON CB NIE NADAJE LUB NADAJE W BARDZO ZŁEJ JAKOŚCI - Sprawdź, czy antena jest poprawnie podłączona i czy SWR jest odpowiednio wyregulowany. Sprawdź, czy mikrofon jest prawidłowo podłączony. Sprawdź, czy zaprogramowana konfiguracja jest poprawna (patrz str. 52). MIĘDZYNARODOWY ALFABET FONETYCZNY A B C D E F G 2) RADIO NIE ODBIERA LUB ODBIERA W BARDZO ZŁEJ JAKOŚCI - Sprawdź, czy funkcja LOCAL nie jest aktywna. Sprawdź, czy poziom blokady szumów jest odpowiednio ustawiony. Sprawdź, czy zaprogramowana konfiguracja jest poprawna (patrz str. 52). Sprawdź, czy głośność jest ustawiona na odpowiednio dobrany poziom głośności. Sprawdź, czy mikrofon jest prawidłowo podłączony. Sprawdź, czy antena jest poprawnie podłączona i czy SWR jest odpowiednio wyregulowany. Sprawdź, czy używasz tego samego trybu modulacji, co Twój rozmówca. Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu Terminologia techniczna AM CB CH CW DX DW : Modulacja amplitudy : Pasmo tzw. obywatelskie [pasmo częstotliwości do komunikacji prywatnej : Kanał : Fala ciągła : Łączność na bardzo dużą odległość : DW (dual watch) - funkcja CB Radia pozwalająca na nasłuchiwanie dwóch kanałów na przemian. Jeśli na którymś coś się pojawi to radio pozostanie na tym aktywnym kanale FM : Modulacja częstotliwości GMT : Czas uniwersalny Greenwich HF : Wysoka częstotliwość LF : Niska częstotliwość LSB : Wstęga dolna SSB RX : Odbiornik 3) RADIO NIE WŁĄCZA SIĘ - Sprawdź zasilanie. - Sprawdź podłączenie przewodów. - Sprawdź bezpiecznik. Polski F) JAK PRZESŁAĆ LUB ODEBRAĆ WIADOMOŚĆ Po przeczytaniu instrukcji upewnij się, że radiotelefon CB jest gotowy do użycia (tj. sprawdź, czy antena jest podłączona). 44 SSB: Modulacja amplitudowa jednowstęgowa SWR : Współczynnik fali stojącej SWL : Nasłuch na falach krótkich SW : Fale krótkie TX : Nadajnik CB UHF : Częstotliwość ultra wysoka USB : Wstęga górna (przy modulacji amplitudowej jednowstęgowej) VHF: Bardzo wysoka częstotliwości UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Niniejszym Groupe President Electronics oświadcza, że sprzęt radiowy: Marka: PRESIDENT Typ: TXPR667 Nazwa Handlowa: JOHNSON II VOX 12/24 V jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: Polski https://president-electronics.com/DC/TXPR667. 45 ZOBOWIĄZANIA GWARANTA jest w stanie zrealizować wszelkie usługi gwarancyjne w swoim oddziale, co dodatkowo wpływa na szybkość i wygodę procedury gwarancyjnej. PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. z siedzibą w Częstochowie zapewnia serwis gwarancyjny w przypadku, gdy autoryzowany sprzedawca zaprzestał działalności lub kontakt z nim jest znacznie utrudniony, bądź, jeżeli sprzedawca uzna, że jest to konieczne. W ostatnim przypadku następuje to za jego pośrednictwem. 9. W celu dokonania naprawy gwarancyjnej należy dostarczyć sprzęt do punktu sprzedaży wraz z ważną kartą gwarancyjną (pkt. 3), dowodem zakupu (faktura, paragon) oraz z podaniem numeru fabrycznego radia, znajdującego się na opakowaniu oraz na tablicy znamionowej radia (nie dotyczy innych produktów). Po wykonaniu naprawy sprzęt zostanie odesłany reklamującemu na koszt Gwaranta. 10. Reklamujący powinien dostarczyć sprzęt odpowiednio zabezpieczony przed uszkodzeniem w czasie transportu. Reklamujący odpowiada za zaginięcie sprzętu w czasie do dostarczenia do punktu sprzedaży. Punkt sprzedaży lub Gwarant zobowiązują się dostarczyć naprawiony sprzęt do reklamującego i odpowiadają za zaginięcie w czasie transportu. 1. PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. z siedzibą w Częstochowie, ul. Jagiellońska 67/71 (zwany - Gwarantem) zapewnia najwyższą jakość i sprawne działanie swojego sprzętu nabytego w handlu detalicznym lub w każdym innym punkcie dystrybucyjnym posiadającym autoryzację PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o.. 2. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. 3. Gwarancji udziela się na okres 2 lat (24 miesięcy) od daty sprzedaży sprzętu, potwierdzonej na załączonej karcie gwarancyjnej podpisem oraz wyraźnym oznaczeniem osoby sprzedającej, jak i podmiotu, który dokonał sprzedaży (np. pieczęć punktu sprzedaży oraz pieczęć imienna). 4. Nabywcom nie będącym przedsiębiorcami przysługuje dodatkowy 3 letni (36 miesięcy) okres gwarancyjny, o ile nadajnik CB-radio będzie użytkowany z zakupioną wraz z nim anteną CB firmy President. Warunkiem wykonania naprawy gwarancyjnej w dodatkowym okresie gwarancyjnym jest dołączenie do zgłoszenia dowodu zakupu (paragon, faktura imienna,) anteny CB marki President.t 5. Wady ujawnione w okresie gwarancji będą bezpłatnie usuwane w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia wadliwego sprzętu pod adres firmy dokonującej sprzedaży. W przypadku konieczności usunięcia wady przez PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. lub GROUP PRESIDENT we Francji, okres ten może być wydłużony maksymalnie o dodatkowe 45 dni roboczych. 6. W okresie gwarancyjnym uszkodzony sprzęt zostanie bezpłatnie naprawiony, lub w przypadku trzykrotnej naprawy tego samego podzespołu - wymieniony przez Gwaranta na taki sam, wolny od wad. W przypadku, gdy naprawa bądź wymiana urządzenia na nowe jest niemożliwa, reklamującemu przysługuje prawo do wyboru innego sprzętu o podobnych walorach i specyfikacji. Ewentualna różnica pieniężna zostanie uregulowana przez Gwaranta, bądź przez reklamującego, w zależności od kosztu sprzętu wybranego przez reklamującego w porównaniu do ceny reklamowanego urządzenia. 7. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas trwania naprawy. Jeżeli w wykonaniu swoich obowiązków Gwarant dostarczył uprawnionemu zamiast rzeczy wadliwej rzecz wolną od wad albo dokonał istotnych napraw rzeczy objętej gwarancją, termin gwarancji biegnie na nowo, od chwili dostarczenia rzeczy wolnej od wad lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. wymienił jedynie część podzespołów, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionych, których gwarancja biegnie na nowo. Utrata uprawnień z tytułu gwarancji 1. Niniejsza gwarancja obejmuje usterki sprzętu wynikłe w trakcie poprawnej eksploatacji lub spowodowane defektami produkcyjnymi i nie stosuje się do systemów mocowania CB-Radia, materiałów eksploatacyjnych lub innego wyposażenia dodatkowego. 2. Gwarancja nie obejmuje wad wynikłych na skutek: a. Samowolnych napraw, dokonywanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione osoby, przeróbek lub zmian konstrukcyjnych, w tym usuwania plomb zabezpieczających oraz montażu i zestrajania radia z anteną. b. Uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych lub celowego uszkodzenia sprzętu, w szczególności poprzez spalenie stopnia końcowego wysokiej częstotliwości w skutek nieprofesjonalnego montażu czy zestrojenia z anteną. c. Nieprawidłowego przechowywania i konserwacji oraz innych uszkodzeń powstałych z winy użytkownika. d. Obniżanie się jakości produktu spowodowanego naturalnym procesem zużycia np. ścieranie się zewnętrznej powłoki, zarysowania, pęknięcia itp. e. Uszkodzeń powstałych w wyniku nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji, a także użytkowania sprzętu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Polski 3. W przypadku utraty uprawnień z niniejszej umowy naprawa może być dokonywana odpłatnie za wcześniejszą zgodą Reklamującego. 4. Niniejsza gwarancja dotyczy produktów zakupionych na terenie RP tylko od Gwaranta, który jest wyłącznym importerem, oraz za pośrednictwem jego sieci dystrybucyjnej. Nie dotyczy ona towarów zakupionych na innych obszarach Czynności związane z uruchomieniem gwarancji 8. Naprawy gwarancyjnej dokonuje punkt sprzedaży, w którym dokonano zakupu. Dotyczy to również sprzedaży na odległość (internet, telefon) oraz poza lokalem (sprzedaż bezpośrednia). W większości wypadków autoryzowany sprzedawca 46 celnych. W przypadku stwierdzenia, że towar narusza przepisy prawa (w szczególności, gdy okaże się, że jest towarem podrobionym) podlega on zatrzymaniu i przekazaniu odnośnym organom. Krzysztof Witkowski Prezes Zarządu Data zakupu : .............................................................................................. Typ: radio CB JOHNSON II VOX 24/12 V Nr seryjny :................................................................................................... Polski BEZ PIECZĄTKI SPRZEDAWCY GWARANCJA JEST NIEWAŻNA! 47 TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / EC / U (CEPT) TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG) TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT) TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG) FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT) FREQUENCY TABLE for U (ENG) TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA EU / EC / U (CEPT) TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA U (ENG) Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość 21 27,215 MHz 1 27,60125 MHz 21 27,80125 MHz 22 27,225 MHz 2 27,61125 MHz 22 27,81125 MHz 26,985 MHz 23 27,255 MHz 3 27,62125 MHz 23 27,82125 MHz 4 27,005 MHz 24 27,235 MHz 4 27,63125 MHz 24 27,83125 MHz 5 27,015 MHz 25 27,245 MHz 5 27,64125 MHz 25 27,84125 MHz 6 27,025 MHz 26 27,265 MHz 6 27,65125 MHz 26 27,85125 MHz 7 27,035 MHz 27 27,275 MHz 7 27,66125 MHz 27 27,86125 MHz 8 27,055 MHz 28 27,285 MHz 8 27,67125 MHz 28 27,87125 MHz 9 27,065 MHz 29 27,295 MHz 9 27,68125 MHz 29 27,88125 MHz 10 27,075 MHz 30 27,305 MHz 10 27,69125 MHz 30 27,89125 MHz 11 27,085 MHz 31 27,315 MHz 11 27,70125 MHz 31 27,90125 MHz 12 27,105 MHz 32 27,325 MHz 12 27,71125 MHz 32 27,91125 MHz 13 27,115 MHz 33 27,335 MHz 13 27,72125 MHz 33 27,92125 MHz 14 27,125 MHz 34 27,345 MHz 14 27,73125 MHz 34 27,93125 MHz 15 27,135 MHz 35 27,355 MHz 15 27,74125 MHz 35 27,94125 MHz 16 27,155 MHz 36 27,365 MHz 16 27,75125 MHz 36 27,95125 MHz 17 27,165 MHz 37 27,375 MHz 17 27,76125 MHz 37 27,96125 MHz 18 27,175 MHz 38 27,385 MHz 18 27,77125 MHz 38 27,97125 MHz 19 27,185 MHz 39 27,395 MHz 19 27,78125 MHz 39 27,98125 MHz 20 27,205 MHz 40 27,405 MHz 20 27,79125 MHz 40 27,99125 MHz N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał  1 26,965 MHz 2 26,975 MHz 3 48 TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d TABLA DE FRECUENCIAS para d FREQUENCY TABLE for d TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA d N° du canal Nº Canal Channel Kanał N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość 27,215 MHz 41 26,565 MHz 61 26,765 MHz 27,225 MHz 42 26,575 MHz 62 26,775 MHz 27,255 MHz 43 26,585 MHz 63 26,785 MHz 24 27,235 MHz 44 26,595 MHz 64 26,795 MHz 25 27,245 MHz 45 26,605 MHz 65 26,805 MHz Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał  1 26,965 MHz 21 2 26,975 MHz 22 3 26,985 MHz 23 4 27,005 MHz 5 27,015 MHz Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość 6 27,025 MHz 26 27,265 MHz 46 26,615 MHz 66 26,815 MHz 7 27,035 MHz 27 27,275 MHz 47 26,625 MHz 67 26,825 MHz 8 27,055 MHz 28 27,285 MHz 48 26,635 MHz 68 26,835 MHz 9 27,065 MHz 29 27,295 MHz 49 26,645 MHz 69 26,845 MHz 10 27,075 MHz 30 27,305 MHz 50 26,655 MHz 70 26,855 MHz 11 27,085 MHz 31 27,315 MHz 51 26,665 MHz 71 26,865 MHz 12 27,105 MHz 32 27,325 MHz 52 26,675 MHz 72 26,875 MHz 13 27,115 MHz 33 27,335 MHz 53 26,685 MHz 73 26,885 MHz 14 27,125 MHz 34 27,345 MHz 54 26,695 MHz 74 26,895 MHz 15 27,135 MHz 35 27,355 MHz 55 26,705 MHz 75 26,905 MHz 16 27,155 MHz 36 27,365 MHz 56 26,715 MHz 76 26,915 MHz 17 27,165 MHz 37 27,375 MHz 57 26,725 MHz 77 26,925 MHz 18 27,175 MHz 38 27,385 MHz 58 26,735 MHz 78 26,935 MHz 19 27,185 MHz 39 27,395 MHz 59 26,745 MHz 79 26,945 MHz 20 27,205 MHz 40 27,405 MHz 60 26,755 MHz 80 26,955 MHz 49 N° du canal Nº Canal Channel Kanał TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In TABLA DE FRECUENCIAS para PL TABLA DE FRECUENCIAS para In FREQUENCY TABLE for PL FREQUENCY TABLE for In TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA PL TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA In Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość 1 26,960 MHz 21 27,210 MHz  1 26,965 MHz 21 27,215 MHz 2 26,970 MHz 22 27,220 MHz 2 26,975 MHz 22 27,225 MHz 3 26,980 MHz 23 27,250 MHz 3 26,985 MHz 23 27,255 MHz 4 27,000 MHz 24 27,230 MHz 4 27,005 MHz 24 27,235 MHz 27,245 MHz 5 27,010 MHz 25 27,240 MHz 5 27,015 MHz 25 6 27,020 MHz 26 27,260 MHz 6 27,025 MHz 26 27,265 MHz 7 27,030 MHz 27 27,270 MHz 7 27,035 MHz 27 27,275 MHz 8 27,050 MHz 28 27,280 MHz 8 27,055 MHz 9 27,060 MHz 29 27,290 MHz 9 27,065 MHz 10 27,070 MHz 30 27,300 MHz 10 27,075 MHz 11 27,080 MHz 31 27,310 MHz 11 27,085 MHz 12 27,100 MHz 32 27,320 MHz 12 27,105 MHz 13 27,110 MHz 33 27,330 MHz 13 27,115 MHz 14 27,120 MHz 34 27,340 MHz 14 27,125 MHz 15 27,130 MHz 35 27,350 MHz 15 27,135 MHz 16 27,150 MHz 36 27,360 MHz 16 27,155 MHz 17 27,160 MHz 37 27,370 MHz 17 27,165 MHz 18 27,170 MHz 38 27,380 MHz 18 27,175 MHz 19 27,180 MHz 39 27,390 MHz 19 27,185 MHz 20 27,200 MHz 40 27,400 MHz 20 27,205 MHz 50 PRISE MICRO 6 BROCHES CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS 6-PIN MICROPHONE PLUG WTYK MIKROFONU 6-PINOWY 1 2 3 4 5 6 Modulation RX TX - UP/DOWN _ Masse Alimentation Modulación RX TX - UP/DOWN _ Masa Alimentación Modulation RX TX - UP/DOWN _ Ground Power Supply Modulacja RX TX - GÓRA/DÓŁ _ Masa Zasilanie 51 NORMES - F - NORMAS - F - NORMS - F - NORMY- F - NORMES - F - NORMAS - F - NORMS - F - NORMY- F Remarque : Dans la configuration U : appuyer la touche AM/FM (8) pour alterner entre la bande de fréquences ENG et CEPT. “UK” apparaît dans l’afficheur quand la bande de fréqunce ENG est sélectionnée. “UK” disaparait quand la bande de fréquence CEPT est sélectionnée (voir tableaux page 48). Observación: En la configuración U. Pulse el botón AM/FM (8) para seleccionar la banda de frecuencia ENG o CEPT, «UK» se aparece en la pantalla cuando ENG está seleccionado. «UK» desaparece de la pantalla cuando CEPT está seleccionado (ver tabla en la página 48). Note: In U configuration: press the AM/FM key (8) in order to select the frequency band ENG or CEPT. “UK” icon appears while ENG mode. “UK” icon disappears while CEPT mode (see table at page 48). Uwaga: W konfiguracji U: aby wybrać zakres częstotliwości ENG, naciśnij krótko przycisk AM/FM (8), aby wybrać pasmo częstotliwości ENG lub CEPT. Po wybraniu zakresu częstotliwości ENG, na wyświetlaczu pojawi się „UK”. Jeśli zakres częstotliwości jest ustawiony dla CEPT, „UK” zniknie na wyświetlaczu (patrz tabela na str. 48). La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé. La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado. The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used. Zakres częstotliwości i moc nadajnika twojego radiotelefonu musi odpowiadać konfiguracji zatwierdzonej dla kraju, w którym radioodbiornik CB jest używany. 52 Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe». Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentación en Europa». Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe». Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”. 53 FR ESP UK POL U01UT424ZZA(0) 2047_v1.03/09-18 SIEGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC Site Internet : http://www.president-electronics.com E-mail : [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario