Transcripción de documentos
Manuel d'utilisation / Manual del usuario
Owner's manual / Handbuch
Este equipo es apto para su uso en territorio español, para lo cual requiere de autorización administrativa concedida por la Dirección General de Telecomunicaciones y Tecnologías de la Información. Para otros países consultar tabla de restricciones p. 52.
¡ ATENCIÓN !
Español
Antes de la utilización tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector "B" situado
en la parte trasera de su equipo), ajustada
la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)!
Sino, se expone a dañar el amplificador
de potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver la función “F” en pág. 22 y la tabla
de Configuraciones en la pág. 51.
President Electronics Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real
Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
16
Español
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de
última generación. Esta nueva gama de estaciones le
permite acceder a la comunicación electrónica más
competitiva. Gracias a la utilización de tecnología
punta que garantiza una calidad sin precedentes, su
PRESIDENT JFK II ASC representa un nuevo hito en la
facilidad de uso y la solución por excelencia para el
pro más exigente de CB. Para sacar el máximo partido
de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y
utilizar su CB PRESIDENT JFK II ASC.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y
práctica de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena,
accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del
vehículo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo
sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados
(diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema
eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de
caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel
«amortiguador» y permiten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su
cable.
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte anterior
puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda
añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones
(conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: E). Infórmese con
su vendedor más próximo para el montaje en su aparato.
ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE
17
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro
de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
Español
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas
y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radioteléfono, la antena
CB debe estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa
(en el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten
sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § 5 AJUSTE DEL
ROE).
- Para una antena de fijación por agujereamiento, es necesario tener un
contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque
ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo
ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena (B).
Su PRESIDENT JFK II ASC está provista de una protección contra las inversiones de polaridad. Sin embargo, antes de cualquier empalme, verifique las
conexiones.
Su estación debe ser alimentada por una fuente de corriente continua de
12 voltios (A). Actualmente, la mayoría de los coches y camiones funcionan
con una conexión de masa negativa. Podemos asegurarnos verificando que
el borne (-) de la batería esté bien conectado al bloque motor o al chasis.
En el caso contrario, consulte a su vendedor.
ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instalación
eléctrica de 24 voltios. Será necesario pues intercalar en el circuito eléctrico
un convertidor de 24/12 voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Las siguientes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable
de alimentación no conectado a la estación:
a) Asegúrese de que la alimentación sea de 12 voltios.
b) Localice los bornes (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En caso de
que sea necesario alargar el cable de alimentación, utilice un cable de
sección equivalente o superior.
c) Es necesario conectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le aconsejamos,
pues, que conecte directamente el cable de alimentación a la batería (el
acoplamiento al cable de la auto-radio o a otras partes del circuito eléctrico
pueden, en ciertos casos, favorecer la recepción de señales parásitas).
d) Conecte el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al
borne negativo de la batería.
e) Conecte el cable de alimentación a la estación.
c) Antena fija
- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un mástil, habrá que
sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con un
profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente
concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama.
LÓBULO DE RADIACIÓN
18
ATENCIÓN: ¡Nunca reemplace el fusible de origen (5 A) por un modelo de
un valor diferente!
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES
DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin
apretar el pedal del micro)
B) UTILIZACIÓN
a) Conecte el micro.
b) Verifique la conexión de la antena.
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen (1) en el sentido
de las agujas del reloj hasta oír un «clic».
d) Gire el botón SQUELCH (2) al mínimo (posición M).
e) Ajuste el botón del volumen (1) a un nivel conveniente.
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de los selectores de canales (5).
a) Para encender su estación, gire el botón (1) en el sentido de las agujas del
reloj.
b) Para aumentar el volumen sonoro, siga girando este botón en el sentido de
las agujas del reloj.
1) FUNCIONAMIENTO / DETENCIÓN - VOLUMEN
5) AJUSTE DEL ROE (Razón de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento
de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de
antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire libre.
a) ASC: SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO
* Ajustes con ROE-metro externo (tipo TOS-1 PRESIDENT)
a) Empalme del medidor de ROE:
- conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca
posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo
CA-2C PRESIDENT).
b) Ajuste de la ROE:
- posicione la estación hacia el canal 20,
- sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición CAL (calibración),
- apriete la palanca del micro para pasar a emisión,
- dirija la aguja al índice t con ayuda del botón de calibración,
- ponga el conmutador en posición SWR (lectura del valor de la ROE). El
valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario,
reajuste su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede
aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8),
- es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste
de la antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los
cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda
una longitud de cable inferior a 3m.
Esta función permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia
de comunicación. El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre
la potencia de emisión, pero permite mejorar considerablemente la comodidad de escucha.
Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT
Gire el botón del squelch (2) en el sentido contrario a las agujas del reloj en
posición ASC. En el visualizador aparece «ASC». Cuando ASC está activo,
no puede hacerse ningún ajuste manual repetitivo ni optimización permanente entre la sensibilidad y la comodidad de escucha. Esta función puede
desactivarse por rotación del botón en el sentido de las agujas del reloj. En
ese caso, el ajuste del squelch vuelve a ser manual. «ASC» desaparece del
visualizador.
b) SQUELCH MANUAL
Gire el botón del squelch en el sentido de las agujas del reloj hasta el punto
exacto en que desaparezca cualquier ruido de fondo. Este ajuste debe
efectuarse con precisión, porque, en posición máxima en el sentido de las
agujas del reloj, sólo las señales más fuertes pueden ser percibidas.
3) RF GAIN
Ajuste de la sensibilidad en recepción. Posición máxima en el caso de
recepción de comunicación de larga distancia. Usted puede reducir la RF
GAIN, para evitar distorsiones, cuando el interlocutor está cerca.
Reduzca la Ganancia en recepción en caso de una comunicación cercana
con un interlocutor no equipado con un RF POWER.
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
19
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
Español
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
4) RF POWER
Con una presión se activa el canal 19 y «EMG» aparece en el visualizador, con
una 2ª presión se activa el canal 9 y permanece la visualización de «EMG».
Con una nueva presión se vuelve al canal inicial y «EMG» desaparece del
visualizador.
Ajuste de la potencia de emisión en modo AM y FM. Permite reducir la
potencia en caso de una comunicación cercana con un interlocutor no
equipado con un RF GAIN.
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
FRQ (presión larga)
5) SELECTOR DE CANALES: Disco y botones UP/DN del micro
Estos botones permiten subir o bajar un canal. Se emite un “Beep” sonoro
en cada cambio de canal si la función Beep está activada. Véase función
Beep página 23.
Indicación de frecuencia en emisión y en recepción. Para activar o desactivar
la función, apriete durante 1 segundo este botón. Cuando la función esté
activada, aparecerá «FRQ» en el visualizador y la visualización del canal
será sustituida por la indicación de la frecuencia.
Español
M4
6) VISUALIZADOR
Véase el cuadro de las Normas europeas para el canal de urgencia.
Permite visualizar el conjunto de las funciones:
Véase §14 MEM.
9) SELECTOR DE MODO AM/FM ~ PA ~ M1
AM/FM (presión breve)
El gráfico de barras visualiza el nivel de recepción, el nivel de potencia
emitida y el valor de ROE.
7) SWR ~ M5
PA (Public Address) (presión larga)
SWR
Permite cambiar la función del Vúmetro. Pulsando se alterna entre SWR y
S/RF.
SWR: Lectura del valor de ROE en el visualizador (escala de 1 a 3).
S/RF: Lectura en el vúmetro de la potencia de emisión y de recepción.
M5
Este conmutador permite seleccionar el modo de modulación AM o FM.
Su modo de modulación debe corresponder al de su interlocutor.
Modulación de Amplitud / AM: Comunicaciones sobre el terreno con relieves
y obstáculos a media distancia (el modo más utilizado en Francia).
Modulación de Frecuencia / FM: Comunicación cercana en terreno llano
y libre.
Puede conectarse un altavoz de sonorización exterior en el PRESIDENT JFK II
ASC para una toma jack situada en el panel trasero PA.SP (D). Una presión
larga permite conmutar en modo Public Address. Aparece «PA» en el visualizador, el mensaje emitido en el micrófono será dirigido hacia el altavoz
exterior y amplificado. Mantenga el micrófono a una distancia suficiente
de este altavoz para evitar el efecto Larsen.
El volumen del PA se puede regular mediante el botón MIC GAIN. Visualización del nivel en el vúmetro.
Véase §14 MEM.
8) CH19 / 9 ~ FRQ ~ M4
M1
CH 19/9 (presión breve)
Apretando este botón se seleccionan automáticamente los canales 19 y 9.
20
Véase §14 MEM.
10) ROGER ~ M2
También se muestra el icono «EMG» al mismo tiempo que el canal 19 ó 9.
El canal escogido puede ser modificado durante la doble vigilancia. Una
nueva presión larga permite desactivar la función DW .
ROGER (presión breve)
M6
Aparece el icono « » en el visualizador cuando se activa la función. El
Roger
Beep emite un pitido cuando se suelta el pedal del micro para dejarle la
palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la CB un modo de comunicación «simplex», es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo
tiempo (como en el caso del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger”
cuando se había terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya
podía hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “Beep”
significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”.
13) VOX ~ VOX SET
VOX (presión breve)
Observación: El Roger Beep también se escucha en el altavoz si la función
Beep está activada. Si la función Beep no está activada, sólo el interlocutor
puede escuchar el Roger Beep.
M2
Véase §14 MEM.
Ajuste del nivel de sensibilidad del micro.
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
HI-CUT (presión breve)
- Anti-Vox « »: permite impedir la emisión generada por los ruidos del entorno.
Nivel regulable de 0 (Off) a 9 (nivel bajo) con ayuda del disco de canales
o de los botones UP/DN del micro de origen.
corresponde al Anti-Vox
(Anti-Vox Level).
Eliminación de los parásitos de alta frecuencia. Para utilizar en función de
las condiciones de recepción. Una presión breve activa el filtro HI-CUT y
aparece «HIC» en el visualizador. Una nueva presión desactiva la función y
«HIC» desaparece.
- Temporización « »: permite evitar el corte «brutal» de la transmisión añadiendo un tiempo al final de palabra. Nivel regulable de 1 (tiempo corto) a
9 (tiempo largo) con ayuda del disco de canales o de los botones UP/DN
del micro de origen.
corresponde a la temporización (Delay Time).
DW (presión larga)
Pulse durante un segundo el botón VOX para activar la función Ajuste del
/ Nivel Anti-Vox
/ TemporiVox. Hay tres ajustes posibles: Sensibilidad
. Apriete brevemente el botón VOX para pasar al siguiente ajuste
zación
(en bucle / / ). El visualizador indica el tipo de ajuste seguido de su nivel.
- Sensibilidad « »: permite ajustar la sensibilidad del micro (de origen u opcional vox) para una calidad de transmisión óptima. Nivel regulable de 1 (nivel
alto) a 9 (nivel bajo) con ayuda del disco de canales o de los botones UP/
DN del micro de origen.
corresponde a la Sensibilidad (Sensibility Level).
12) HI-CUT ~ DW ~ M6
Utilizable en modo CB o PA, la función VOX permite emitir hablando en el
micro de origen (o en el micro vox opcional) sin apretar el pedal PTT. La
utilización de un micro vox opcional conectado detrás del aparato (C)
desactiva el micro de origen.
Apriete brevemente el botón VOX para activar la función VOX. Aparece en
el visualizador el icono «VOX». Una nueva presión en el botón VOX desactiva
la función. El icono «VOX» desaparece.
VOX SET (presión larga)
11) MIC GAIN
Véase §14 MEM.
Una presión más larga (1 s.) permite activar la función DW (Doble Vigilancia).
Esta función permite efectuar una vigilancia entre el canal 19 o 9 y el canal
en curso. La primera presión larga activa la función DW entre el canal 19 y
el canal en curso. Una nueva presión activa la función entre el canal 9 y el
canal en curso. Se muestra «DW». El número del canal escogido, incluido
un canal memorizado, y el canal 19 ó 9 se muestran alternativamente.
21
Una vez efectuados los ajustes, apriete durante 1 segundo el botón VOX
para salir del modo Ajuste del Vox.
Español
14) STORE ~ MEM
15) NB/ANL ~ SCAN ~ M3
STORE (presión larga)
NB/ANL (presión breve)
Puede memorizarse 1 canal prioritario con los siguientes parámetros: ANL;
HI-CUT.
Para memorizar: Seleccionar el canal a memorizar
- Apriete brevemente MEM, «MEM» aparece en el vizualisador. Si la función
KEY BP está activada, un beep largo confirma la memorización.
-
-
-
Para borrar una memoria:
Apague el aparato.
Mantenga apretado el botón MEM y encienda el aparato.
La memoria seleccionada se borra.
En modo FM, sólo el filtro NB está activo.
SCAN (presión larga)
Español
MEM (presión breve)
Para recuperar una memoria:
- Apriete brevemente MEM, «MEM»aparece en el vizualisador. Si la función KEY
BP está activada, un beep es emitido. El canal memorizado está activo.
F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIA (presión larga)
Noise Blanker / Automatic Noise Limiter. Estos filtros permiten reducir los ruidos
de fondo y ciertos parásitos en recepción. Una presión activa los filtros en el
siguiente orden:
NB off, ANL off NB off, ANL on NB on, ANL off NB on, ANL on.
Se muestran «NB» y/o «ANL» según la configuración escogida.
(configuración: E; d; EU; EC; U; PL).
Las bandas de frecuencia deben escogerse según el país donde se utiliza el
aparato. Nunca utilice una configuración diferente. Ciertos países necesitan
una licencia de uso. Véase la tabla página 52.
Barrido de los canales: Permite activar la función SCAN (barrido de los canales) en orden creciente. Se muestra «SCAN». El barrido se para tan pronto
como un canal esté activo. El barrido se pone en marcha automáticamente
3 segundos después del fin de la emisión si no se activa ningún botón durante
este tiempo.
El barrido se vuelve a poner en marcha en un orden creciente girando el
disco hacia la derecha o el botón UP del micro, o en un orden decreciente
girando el disco hacia la izquierda o el botón DN del micro.
Barrido de las memorias: Apriete MEM durante el ciclo de exploración de los
canales. El aparato barre las memorias activas (M1, M2, M3, M4, M5, M6) y
los canales 19 y 9. Apriete de nuevo MEM para volver al ciclo de exploración
de los canales.
Una nueva presión larga en SCAN desactiva la función SCAN.
Procedimiento: - apague el aparato. Mantenga apretado el botón F y vuelva
y la letra que corresponde a la configuración
a encender el aparato.
pestañearán.
- Para cambiar de configuración, utilice el disco de canales o los botones UP
y DN en el micro.
y la letra
- Cuando se elija la configuración, apriete 1 segundo el botón F.
que corresponde a la configuración se muestran de forma continua. En esta
fase, confirme la selección apagando y luego encendiendo de nuevo el
aparato.
Se encuentra delante del aparato y facilita así su integración a bordo del
vehículo.
Véase esquema de conexión en la página 50.
M3
Véase §14 MEM.
16) TOMA DE MICRO DE 6 CLAVIJAS
Véanse las tablas de las configuraciones / banda de frecuencias de las
páginas 48 ~ 51.
17) PTT
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad
del usuario.
22
Botón de emisión, apriete para hablar, se muestra
un mensaje.
, y suelte para recibir
C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
BEEP (cambio de canal, botones etc.)
Para activar la función BEEP, encienda el aparato apretando el botón UP
del micro. Se muestra el icono «BP». Para desactivar la función, encienda
el aparato apretando el botón DN del micro. El icono «BP» desaparece.
1) GENERALES
- Canales
: 40
- Modos de modulación
: AM / FM
- Gama de frecuencias
: de 26.965 MHz a 27.405 MHz
- Impedancia de la antena
: 50 ohms
- Tensión de la alimentación
: 13,2 V
- Dimensiones (en mm)
: 180 (L) x 188 (P) x 51 (A)
- Peso
: 1,5 kg
- Accesorios incluidos
: 1 micrófono UP/DOWN y su soporte,
1 soporte de montaje y tornillos de
fijación, cable de alimentación
con fusible.
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V)
B) TOMA DE ANTENA (SO-239)
C) TOMA PARA MICRO VOX OPCIONAL (2,2KΩ electret, Ø 2,5 mm)
D) TOMA PARA ALTAVOZ PUBLIC ADDRESS (8 Ω, Ø 3,5 mm)
E) TOMA PARA ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
2) EMISIÓN
-
-
-
-
-
-
-
-
Tolerancia de frecuencia
Potencia portadora
Emisiones parásitas
Respuesta en frecuencia
Potencia emisión en el canal adj.
Sensibilidad del micrófono
Consumo
Distorsión máx. de la señal modul.
: +/- 300 Hz
: 4 W AM / 4 W FM
: inferior a 4 nW (-54 dBm)
: 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
: inferior a 20 µW
: 3,0 mV
: 3 A (con modulación)
: 2 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad.
: 0,7 µV -110 dBm (AM)
0,35 µV -116 dBm (FM)
- Respuesta en frecuencia
: 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Sensibilidad del canal adj.
: 60 dB
- Potencia audio máx.
: 2 W
- Sensibilidad del silenciador (squelch) : mini 0,2 µV -120 dBm
máx. 1 mV -47 dBm
- Tasa de rechazo frecuencia imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frecuencia inter. : 70 dB
- Consumo
: 0,4 A nominal / 1,5 A máx.
23
Español
D) GUÍA DE PROBLEMAS
F) LÉXICO
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular
empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le
damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el
contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras
mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas
de manera formal
-
-
-
-
la antena esté correctamente conectada y que el ROE esté bien ajustado.
el micro esté bien conectado.
el botón RF POWER (4) esté al máximo.
la configuración programada sea la buena (véase la tabla de la página 51).
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
Español
A Alpha
B Bravo
C Charlie
D Delta
E Echo
F Foxtrott
G Golf
Verifique que:
- el botón RF GAIN (3) esté al máximo,
- el nivel del squelch esté correctamente ajustado,
- la configuración programada sea la buena (véase la tabla de la página 51),
- el botón Volumen esté ajustado a un nivel conveniente,
- el micro esté conectado,
- la antena esté correctamente conectada y el ROE esté bien ajustado,
- usted esté en el mismo tipo de modulación que su interlocutor.
A.L.
ARMONICOS
AVE MARIA
BARBAS
BARRA MOVIL
BASE
BIGOTADA
BREAK
BREAKER
CAJA TONTA
CHICHARRA
CORTINERO
CRUCE DE ANTENAS
DOS METROS HORIZONTALES
ENCENDER FILAMENTOS
ESPIRAS
FOTOCOPIA
FRECUENCIA
KAS
LABORO
LADRILLO
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
V Victor
W Whiskey
X X-ray
Y Yankee
Z Zulu
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
H Hotel
O Oscar
I India
P Papa
J Juliett
Q Quebec
K Kilo
R Romeo
L Lima
S Sierra
M Mike
T Tango
N November U Uniform
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para
funcionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27).
Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo que el
de su interlocutor.
Puede entonces apretar sobre el pedal de su micrófono, y lanzar el mensaje
"atención estaciones, ensayo de emisora", lo que permite verificar la claridad
y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: "fuerte
y claro la estación".
Suelte el pedal y espere una contestacion. Si utiliza un canal de llamada (19
o 27), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible
para no obstruir el canal de llamada.
24
: Amplificador lineal
: Hijos
: Amplitud de modulación
: Interferencias de canales próximos
: Estación de movimiento
: Estación fija
: Reunión de aficionados
: Solicitar transmisión o entrada
: El que interrumpe
: Televisión
: Amplificador lineal
: Radioescucha
: Comunicación en CB
: La cama
: Encender el equipo de CB
: Edad
: Hermano/hermana
: Megahertzios que corresponden al canal
: Pesetas expresadas generalmente en mil
: Trabajo, ocupación
: Emisora de 27 MHz
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre
dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
: Teléfono
: Hablar emitiendo
: Conforme, de acuerdo
: Conforme
: Megafonia
: Micrófono
: Apartado de Correos
: Padres
: Lugar de reunión
: Guardia Civil
: Recibido
: Receptor
: Marido, novia
: Amplificador lineal
: Televisión
: Radioescucha
: Transmisor
: Encontrarse en persona
: Teléfono
: Comer, cenar
: Watios
: Amplificador lineal
: Saludos amistosos
: Abrazos
: Mucho éxito
: Saludos
: Besos y cariños
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y
como respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
Declaración de Conformidad
D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General de Groupe President Electronics, con
domicilio en 34540 Balaruc, Route de Sète, FRANCIA, Fax: 33 04 67 48 48 49
DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del producto radioteléfono CB 27:
Marca: PRESIDENT / Modelo: JFK II / Fabricante: UNIDEN / Fabricado en Vietnam
al que se refiere esta declaración, con las series especificas de ensayos de radio recogidos
en las normas:
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-8) / EN 300 135-2 V1.1.1 (2000-8)
EN 300 433-1 V1.1.3 (2000-12) / EN 300 433-2 V1.1.2 (2000-12)
EN 301 489-1 V1.7.1 (2007-4) / EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-8)
EN 60215 ( 1996)
CÓDIGO «Q»
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRY : Turno para transmitir
de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo
de 9 de marzo de 1999, transpuesta mediante Real Decreto 1890/2000 de 20 de noviembre; a
la Directiva 73/23/CEE de seguridad eléctrica, transpuesta mediante Real Decreto 7/1988 de 8
de enero; a la Directiva 89/336/CEE de compatibilidad electromagnética, transpuesta mediante
Real Decreto 444/1994 y a la Resolución de 18 de noviembre de 2002 de la Secretaría de
Estado de Telecomunicaciones.
Incorporando el equipo el siguiente marcado:
Balaruc, a 05/05/2008
Jean-Gilbert MULLER
25
Español
LINEA DE BAJA O LINEA DE 500
MODULAR
O.K.
OKAPA
P.A.
PASTILLA
P.O. BOX
PRIMERISIMOS
PUNTITO
PUNTOS VERDES
E.
RX.
SAXO
SECRETARIA
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA
TRASMATA
TX
VERTICAL
VIA BAJA
VITAMINARSE
WISKIES
ZAPATILLA
33
51
55
73
88
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA EN ESPAÑA
PARTE A CONSERVAR
• Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por
intermedio nuestro si ha lugar.
• Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del
aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede
totalmente satisfecho de su compra , aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una
fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos.
Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así , contestando a sus aspiraciones,
trabajar juntos para el porvenir de la CB.
Botánica, 107-109, Pol. Ind. Gran Vía Sud
08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT
BARCELONA
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los
siguientes derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones
de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de
idénticas características o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 5 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro
departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente,
para así , observándolas, poder disfrutar de su cobertura. La garantía es valida en el país de compra.
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
• Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra.
• La prueba de compra ,factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se
envíe el aparato para su reparación.
• Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
• No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
• Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía.
Nombre.......................................................Apellidos...................................................
.....................................................................................................................................
Dirección.......................................................................................................................
.....................................................................................................................................
Ciudad..............................Codigo postal.................Tel.................................................
Esta garantía no cubre:
• Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos
remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
• Los daños que se produzcan por una manipulación indebida , golpes, antena mal ajustada, ROE
(relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande(mayor que 2), inversión de polaridad
de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas , sobre tensiones, la tensión nominal de la
alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc..
• Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones , las reparaciones y/o modificaciones
efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
Fecha de compra: ..............................................................
Tipo: Radio CB JFK II
N° de Serie: ........................................................................
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
• Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
• Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
• Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al
mínimo, conmutador PA/CB, etc..
• En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas , la
mano de obra y los gastos de envío.
• Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato
entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
26
A REMITIR RESPUESTA VIA CORREO
CUESTIONARIO CB CONFIDENCIAL
Nombre.......................................................Apellidos.............................................
...............................................................................................................................
Dirección.................................................................................................................
...............................................................................................................................
Ciudad..............................Código postal.................Tel...........................................
Botánica, 107-109, Pol. Ind. Gran Vía Sud
08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT
BARCELONA
¿ Desde cuando está Vd interesado en la CB ?....................................................
¿ Que emisora tenía antes ?..................................................................................
¿ Que marca de antena utiliza ?............................................................................
¿ Cuales son las razones de su compra ?
Noticias de carretera
Seguridad
Convivialidad
Técnica
Asistancia-radio
Otros
¿ Va a instalar su equipo en base
o en movil ?
¿ En que tipo de vehículo lo va a instalar ?
Auto
Vehículo prioritario
Camión
¿ Está Vd afiliado a una federación ?................ o a un Club ?.........................
¿ Que revistas CB lee ?....................................................................................
¿ Que otras revistas suele leer ?.......................................................................
¿ Cuales son sus aficiones ?.............................................................................
¿ Que edad tiene Vd ?
- de 20
20/30
30/40
40/50
50/60
+ de 60
¿ Cual es su profesión ?
sin profesión
empleado
obrero
camionero
agricultor
estudiante
ejecutivo
prof. liberal
Fecha de compra: ...........................................................................................
Tipo: Radio CB JFK II
N° de Serie: ....................................................................................................
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA.
PRESIDENT ANTENAS IBERICA S.A. garantiza la protección de los datos de carácter personal de acuerdo
con la Ley Orgánica 15/1999 de 14 de diciembre. También se declara responsable de los datos de carácter
personal que el usuario pudiera ofrecer, comprometiéndose a guardarlos con absoluta confidencialidad.
Garantizamos asimismo los derechos de acceso, rectificación y cancelación de los datos personales a
instancias del interesado.
27
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / E / EC / U (CEPT)
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / E / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for EU / E / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für EU / E / EC / U (CEPT)
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für U (ENG)
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanal
Fréquences
N° du canal
Frecuencia
Nº Canal
Frequency Channel
Frequenzen Kanal
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Frequenzen
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanal
Fréquences
N° du canal
Frecuencia
Nº Canal
Frequency Channel
Frequenzen Kanal
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Frequenzen
1
26,965 MHz
21
27,215 MHz
1
27,60125 MHz
21
27,80125 MHz
2
26,975 MHz
22
27,225 MHz
2
27,61125 MHz
22
27,81125 MHz
3
26,985 MHz
23
27,255 MHz
3
27,62125 MHz
23
27,82125 MHz
4
27,005 MHz
24
27,235 MHz
4
27,63125 MHz
24
27,83125 MHz
5
27,015 MHz
25
27,245 MHz
5
27,64125 MHz
25
27,84125 MHz
6
27,025 MHz
26
27,265 MHz
6
27,65125 MHz
26
27,85125 MHz
7
27,035 MHz
27
27,275 MHz
7
27,66125 MHz
27
27,86125 MHz
8
27,055 MHz
28
27,285 MHz
8
27,67125 MHz
28
27,87125 MHz
9
27,065 MHz
29
27,295 MHz
9
27,68125 MHz
29
27,88125 MHz
10
27,075 MHz
30
27,305 MHz
10
27,69125 MHz
30
27,89125 MHz
11
27,085 MHz
31
27,315 MHz
11
27,70125 MHz
31
27,90125 MHz
12
27,105 MHz
32
27,325 MHz
12
27,71125 MHz
32
27,91125 MHz
13
27,115 MHz
33
27,335 MHz
13
27,72125 MHz
33
27,92125 MHz
14
27,125 MHz
34
27,345 MHz
14
27,73125 MHz
34
27,93125 MHz
15
27,135 MHz
35
27,355 MHz
15
27,74125 MHz
35
27,94125 MHz
16
27,155 MHz
36
27,365 MHz
16
27,75125 MHz
36
27,95125 MHz
17
27,165 MHz
37
27,375 MHz
17
27,76125 MHz
37
27,96125 MHz
18
27,175 MHz
38
27,385 MHz
18
27,77125 MHz
38
27,97125 MHz
19
27,185 MHz
39
27,395 MHz
19
27,78125 MHz
39
27,98125 MHz
20
27,205 MHz
40
27,405 MHz
20
27,79125 MHz
40
27,99125 MHz
48
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d
TABLA DE FRECUENCIAS para d
FREQUENCY TABLE for d
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für d
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanal
Fréquences
N° du canal
Frecuencia
Nº Canal
Frequency Channel
Frequenzen Kanal
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Frequenzen
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanal
Fréquences
N° du canal
Frecuencia
Nº Canal
Frequency Channel
Frequenzen Kanal
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Frequenzen
1
26,965 MHz
21
27,215 MHz
41
26,565 MHz
61
26,765 MHz
2
26,975 MHz
22
27,225 MHz
42
26,575 MHz
62
26,775 MHz
3
26,985 MHz
23
27,255 MHz
43
26,585 MHz
63
26,785 MHz
4
27,005 MHz
24
27,235 MHz
44
26,595 MHz
64
26,795 MHz
5
27,015 MHz
25
27,245 MHz
45
26,605 MHz
65
26,805 MHz
6
27,025 MHz
26
27,265 MHz
46
26,615 MHz
66
26,815 MHz
7
27,035 MHz
27
27,275 MHz
47
26,625 MHz
67
26,825 MHz
26,835 MHz
8
27,055 MHz
28
27,285 MHz
48
26,635 MHz
68
9
27,065 MHz
29
27,295 MHz
49
26,645 MHz
69
26,845 MHz
10
27,075 MHz
30
27,305 MHz
50
26,655 MHz
70
26,855 MHz
11
27,085 MHz
31
27,315 MHz
51
26,665 MHz
71
26,865 MHz
12
27,105 MHz
32
27,325 MHz
52
26,675 MHz
72
26,875 MHz
13
27,115 MHz
33
27,335 MHz
53
26,685 MHz
73
26,885 MHz
14
27,125 MHz
34
27,345 MHz
54
26,695 MHz
74
26,895 MHz
15
27,135 MHz
35
27,355 MHz
55
26,705 MHz
75
26,905 MHz
16
27,155 MHz
36
27,365 MHz
56
26,715 MHz
76
26,915 MHz
26,925 MHz
17
27,165 MHz
37
27,375 MHz
57
26,725 MHz
77
18
27,175 MHz
38
27,385 MHz
58
26,735 MHz
78
26,935 MHz
19
27,185 MHz
39
27,395 MHz
59
26,745 MHz
79
26,945 MHz
20
27,205 MHz
40
27,405 MHz
60
26,755 MHz
80
26,955 MHz
49
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
PRISE MICRO 6 BROCHES
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
FREQUENCY TABLE for PL
6-PIN MICROPHONE PLUG
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für PL
BELEGUNG DER MIKRO-FONBUCHSE (sechspolig)
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanal
Fréquences
N° du canal
Frecuencia
Nº Canal
Frequency Channel
Frequenzen Kanal
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Frequenzen
1
26,960 MHz
21
27,210 MHz
2
26,970 MHz
22
27,220 MHz
27,250 MHz
3
26,980 MHz
23
4
27,000 MHz
24
27,230 MHz
5
27,010 MHz
25
27,240 MHz
6
27,020 MHz
26
27,260 MHz
7
27,030 MHz
27
27,270 MHz
8
27,050 MHz
28
27,280 MHz
9
27,060 MHz
29
27,290 MHz
10
27,070 MHz
30
27,300 MHz
11
27,080 MHz
31
27,310 MHz
27,320 MHz
12
27,100 MHz
32
13
27,110 MHz
33
27,330 MHz
14
27,120 MHz
34
27,340 MHz
15
27,130 MHz
35
27,350 MHz
16
27,150 MHz
36
27,360 MHz
17
27,160 MHz
37
27,370 MHz
18
27,170 MHz
38
27,380 MHz
19
27,180 MHz
39
27,390 MHz
20
27,200 MHz
40
27,400 MHz
1 Modulation Modulación Modulation
2
RX RX RX
3 TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN
4
_ _ _
5 Masse
Masa
Ground
6 Alimentation
Alimentación Power Supply
50
Modulation
RX
TX - UP/DOWN
_
Masse
Stromversorgung
N ormes
E urop é ennes
~
N ormas
E uropeas
~
E uropean
N orms
~
E u - N ormen
Remarque : Dans la configuration U : Pour sélectionner la bande de fréquences ENG, presser brièvement le comutateur AM/FM (9), l'icône «UK» s'affiche. Pour
sélectionner la bande de fréquences CEPT, presser brièvement le comutateur AM/FM (9), l'icône «UK» disparaît de l'afficheur (voir tableau page 48).
Observación: En la configuración U. Para seleccionar la banda de frecuencia ENG, pulse brevemente el botón AM/FM (9), la imagen «UK» se visualizará. Para
seleccionar la banda de frecuencias CEPT, pulse brevemente el botón AM/FM (9), la imagen «UK» desaparecerá de la pantalla (ver tabla en la página 48).
Note: In U configuration : In order to select the frequency band ENG. Press the AM/FM switch (9)shortly. When the frequency band is ENG, «UK» appears on the
display. When the frequency band is CEPT, «UK» disappears from the display (see table at page 48).
Das Frequenzband und die Sendeleistung Ihres Gerätes müssen mit der in dem Land, in dem das Gerät betrieben wird, zugelassenen Konfiguration übereinstimmen.
La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé.
La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado.
The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used.
Das Frequenzband und die Sendungsleistung Ihres Gerätes müssen übereinstimmen mit den Normen zugelassen im Land worin es benutzt ist.
51
Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe».
Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentación
en Europa».
Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe».
Bitte überprüfen Sie das letzte Update der Tabelle auf die Webseite: www.president-electronics.com, unter der Rubrik « les Postes Radio-CB», dann « La CB PRESIDENT et l’Europe ».
52