Transcripción de documentos
Manuel d'utilisation / Manual del usuario
Owner's manual / Handbuch
Este equipo es apto para su uso en territorio español, para lo cual requiere de autorización administrativa concedida por la
Dirección General de Telecomunicaciones y Tecnologías de la Información. Para otros países consultar tabla de restricciones p.
52.
¡ ATENCIÓN !
Español
Antes de la utilizacíon tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector "B" situado
en la parte trasera de su equipo), ajustada
la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)!
Sino, se expone a dañar el amplificador de
potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver la función “F” en pág. 22 y la tabla
de Configuraciones en la pág. 51.
President Electronics Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/
05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real
Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
16
Español
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de
última generación. Esta nueva gama de estaciones le
permite acceder a la comunicación electrónica más
competitiva. Gracias a la utilización de tecnología
punta que garantiza una calidad sin precedentes, su
PRESIDENT JFK II ASC representa un nuevo hito en la
facilidad de uso y la solución por excelencia para el pro
más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de
todas sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y
utilizar su CB PRESIDENT JFK II ASC.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y
práctica de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación,
antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del vehículo.
d) Utilice para el montaje el armazón (1) entregada con el aparato, fíjelo
sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscadores (2) proporcionados
(diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema
eléctrico del vehículo en el momento del agujereamiento del cuadro de
mandos.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho
(3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel «amortiguador» y permiten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su
cable.
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte anterior
puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda
añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones
(conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: E). Infórmese con
su vendedor más próximo para el montaje en su aparato.
ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE
17
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
a) Elección de la antena:
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro
de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
Su PRESIDENT JFK II ASC está provista de una protección contra las inversiones
de polaridad. Sin embargo, antes de cualquier empalme, verifique las
conexiones.
Su estación debe ser alimentada por una fuente de corriente continua de 12
voltios (A). Actualmente, la mayoría de los coches y camiones funcionan con
una conexión de masa negativa. Podemos asegurarnos verificando que el
borne (-) de la batería esté bien conectado al bloque motor o al chasis. En
el caso contrario, consulte a su vendedor.
Español
b) Antena móvil:
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de
superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del
parabrisas y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radioteléfono, la antena CB
debe estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa (en
el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten sacar
partido de planos de masa menos importantes (véase § 5 AJUSTE DEL ROE).
- Para una antena de fijación por agujereamiento, es necesario tener un
contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque
ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo
ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena (B).
ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instalación eléctrica de 24 voltios. Será necesario pues intercalar en el circuito
eléctrico un convertidor de 24/12 voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Las siguientes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable
de alimentación no conectado a la estación:
a) Asegúrese de que la alimentación sea de 12 voltios.
b) Localice los bornes (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En caso de que
sea necesario alargar el cable de alimentación, utilice un cable de sección
equivalente o superior.
c) Es necesario conectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le aconsejamos, pues,
que conecte directamente el cable de alimentación a la batería (el acoplamiento al cable de la autorradio o a otras partes del circuito eléctrico
pueden, en ciertos casos, favorecer la recepción de señales parásitas).
d) Conecte el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al
borne negativo de la batería.
e) Conecte el cable de alimentación a la estación.
c) Antena fija:
- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste, habrá que
sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con un
profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente
concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama.
ATENCIÓN: ¡Nunca reemplace el fusible de origen (5 A) por un modelo de un
valor diferente!
LOBULO DE RADIACIÓN
18
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES DE LA
PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin apretar el pedal del micro)
B) UTILIZACIÓN
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antena,
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen (1) en el sentido de
las agujas del reloj hasta oír un «clic».
d) Gire el botón SQUELCH (2) al mínimo (posición M).
e) Ajuste el botón VOLUMEN a un nivel conveniente.
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de los selectores de canales (5).
a) Para encender su estación, gire el botón (1) en el sentido de las agujas del
reloj.
b) Para aumentar el volumen sonoro, siga girando este botón en el sentido de
las agujas del reloj.
1) FUNCIONAMIENTO / DETENCIÓN - VOLUMEN
Esta función permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia de
comunicación. El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre la
potencia de emisión, pero permite mejorar considerablemente la comodidad de escucha.
5) AJUSTE DEL ROE (Razón de Ondas Estacionarias):
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento
de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de
antena. Este ajuste debe realizarse en un lugar abierto, al aire libre.
a) ASC: SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO
Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT
Gire el botón del squelch (2) en el sentido contrario a las agujas del reloj en
posición ASC. En el visualizador aparece «ASC». Cuando ASC está activo, no
puede hacerse ningún ajuste manual repetitivo ni optimización permanente
entre la sensibilidad y la comodidad de escucha. Esta función puede
desactivarse por rotación del botón en el sentido de las agujas del reloj. En
ese caso, el ajuste del squelch vuelve a ser manual. «ASC» desaparece del
visualizador.
* Ajustes con ROE-metro externo (tipo TOS-1 PRESIDENT):
a) Empalme del ROE-metro:
- conecte el ROE-metro entre la estación y la antena, lo más cerca posible de
la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo CA-2C PRESIDENT).
b) Ajuste del ROE:
- dirija la estación hacia el canal 20 en FM,
- sitúe el conmutador del ROE-metro en posición CAL (calibración),
- apriete el pedal del micro para pasar a emisión,
- dirija la aguja al índice ▼ con ayuda del botón de calibración,
- ponga el conmutador en posición SWR (lectura del valor de ROE). El valor
leído en el vúmetro debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su
antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un
valor de ROE comprendido entre 1 y 1,8),
- es necesario recalibrar el ROE-metro entre cada operación de ajuste de la
antena.
b) SQUELCH MANUAL
Gire el botón del squelch en el sentido de las agujas del reloj hasta el punto
exacto en que desaparezca cualquier ruido de fondo. Este ajuste debe
efectuarse con precisión, porque, en posición máxima en el sentido de las
agujas del reloj, sólo las señales más fuertes pueden ser percibidas.
3) RF GAIN
Ajuste de la sensibilidad en recepción. Posición máxima en el caso de
recepción de comunicación de larga distancia. Usted puede reducir la RF
GAIN, para evitar distorsiones, cuando el interlocutor está cerca.
Reduzca la Ganancia en recepción en caso de una comunicación cercana
con un interlocutor no equipado con un RF POWER.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables
de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una
longitud de cable inferior a 3m.
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
19
Español
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
una 2ª presión se activa el canal 9 y permanece la visualización de «EMG».
Con una nueva presión se vuelve al canal inicial y «EMG» desaparece del
visualizador.
4) RF POWER
Ajuste de la potencia de emisión en modo AM y FM. Permite reducir la
potencia en caso de una comunicación cercana con un interlocutor no
equipado con un RF GAIN.
Véase el cuadro de las Normas europeas para el canal de urgencia.
FRQ (presión larga)
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
Indicación de frecuencia en emisión y en recepción. Para activar o desactivar
la función, apriete durante 1 segundo este botón. Cuando la función esté
activada, aparecerá «FRQ» en el visualizador y la visualización del canal será
sustituida por la indicación de la frecuencia.
5) SELECTOR DE CANALES: Disco y botones UP/DN del micro
Estos botones permiten subir o bajar un canal. Se emite un “Beep” sonoro en
cada cambio de canal si la función Beep está activada. Véase función Beep
página 23.
M4
Español
6) VISUALIZADOR
Véase §14 MEM.
9) SELECTOR DE MODO AM/FM ~ PA ~ M1
Permite visualizar el conjunto de las funciones:
AM/FM (presión breve)
Este conmutador permite seleccionar el modo de modulación AM o FM.
Su modo de modulación debe corresponder al de su interlocutor.
Modulación de Amplitud / AM: Comunicaciones sobre el terreno con relieves
y obstáculos a media distancia (el modo más utilizado en Francia).
Modulación de Frecuencia / FM: Comunicación cercana en terreno llano y
libre.
El gráfico de barras visualiza el nivel de recepción, el nivel de potencia
emitida y el valor de ROE.
7) SWR ~ M5
PA (Public Address) (presión larga)
SWR
Puede conectarse un altavoz de sonorización exterior en el PRESIDENT JFK II
ASC para una toma jack situada en el panel trasero PA.SP (D). Una presión
larga permite conmutar en modo Public Address. Aparece «PA» en el
visualizador, el mensaje emitido en el micrófono será dirigido hacia el altavoz
exterior y amplificado. Mantenga el micrófono a una distancia suficiente de
este altavoz para evitar el efecto Larsen.
Permite cambiar la función del Vúmetro. Pulsando se alterna entre SWR y
S/RF.
SWR: Lectura del valor de ROE en el visualizador (escala de 1 a 3).
S/RF: Lectura en el vúmetro de la potencia de emisión y de recepción.
M5
El volumen del PA se puede regular mediante el botón MIC GAIN. Visualización del nivel en el vúmetro.
Véase §14 MEM.
M1
8) CH19 / 9 ~ FRQ ~ M4
Véase §14 MEM.
CH 19/9 (presión breve)
Apretando este botón se seleccionan automáticamente los canales 19 y 9.
Con una presión se activa el canal 19 y «EMG» aparece en el visualizador, con
20
escogido puede ser modificado durante la doble vigilancia. Una nueva
presión larga permite desactivar la función DW .
10) ROGER ~ M2
ROGER (presión breve)
M6
Aparece el icono « » en el visualizador cuando se activa la función. El Roger
Beep emite un pitido cuando se suelta el pedal del micro para dejarle la
palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la CB un modo de comunicación «simplex», es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo
(como en el caso del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando
se había terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya podía hablar.
La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “Beep” significativo, de ahí
su nombre “Roger Beep”.
Véase §14 MEM.
13) VOX ~ VOX SET
M2
Véase §14 MEM.
VOX SET (presión larga)
Observación: El Roger Beep también se escucha en el altavoz si la función
Beep está activada. Si la función Beep no está activada, sólo el interlocutor
puede escuchar el Roger Beep.
11) MIC GAIN
Pulse durante un segundo el botón VOX para activar la función Ajuste del
Vox. Hay tres ajustes posibles: Sensibilidad / Nivel Anti-Vox / Temporización
. Apriete brevemente el botón VOX para pasar al siguiente ajuste (en bucle
/ / ). El visualizador indica el tipo de ajuste seguido de su nivel.
Ajuste del nivel de sensibilidad del micro.
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
- Sensibilidad « »: permite ajustar la sensibilidad del micro (de origen u
opcional vox) para una calidad de transmisión óptima. Nivel regulable de 1
(nivel alto) a 9 (nivel bajo) con ayuda del disco de canales o de los botones
UP/DN del micro de origen. corresponde a la Sensibilidad (Sensibility Level).
12) HI-CUT ~ DW ~ M6
HI-CUT (presión breve)
- Anti-Vox « »: permite impedir la emisión generada por los ruidos del entorno.
Nivel regulable de 0 (Off) a 9 (nivel bajo) con ayuda del disco de canales o
de los botones UP/DN del micro de origen. corresponde al Anti-Vox (AntiVox Level).
Eliminación de los parásitos de alta frecuencia. Para utilizar en función de las
condiciones de recepción. Una presión breve activa el filtro HI-CUT y aparece «HIC» en el visualizador. Una nueva presión desactiva la función y «HIC»
desaparece.
- Temporización « »: permite evitar el corte «brutal» de la transmisión añadiendo un tiempo al final de palabra. Nivel regulable de 1 (tiempo corto) a
9 (tiempo largo) con ayuda del disco de canales o de los botones UP/DN del
micro de origen.
corresponde a la temporización (Delay Time).
DW (presión larga)
Una presión más larga (1 s.) permite activar la función DW (Doble Vigilancia).
Esta función permite efectuar una vigilancia entre el canal 19 o 9 y el canal
en curso. La primera presión larga activa la función DW entre el canal 19 y el
canal en curso. Una nueva presión activa la función entre el canal 9 y el canal
en curso. Se muestra «DW». El número del canal escogido, incluido un canal
memorizado, y el canal 19 ó 9 se muestran alternativamente. También se
muestra el icono «EMG» al mismo tiempo que el canal 19 ó 9. El canal
Una vez efectuados los ajustes, apriete durante 1 segundo el botón VOX para
salir del modo Ajuste del Vox.
21
Español
VOX (presión breve)
Utilizable en modo CB o PA, la función VOX permite emitir hablando en el
micro de origen (o en el micro vox opcional) sin apretar el pedal PTT. La
utilización de un micro vox opcional conectado detrás del aparato (C)
desactiva el micro de origen.
Apriete brevemente el botón VOX para activar la función VOX. Aparece en
el visualizador el icono «VOX». Una nueva presión en el botón VOX desactiva
la función. El icono «VOX» desaparece.
fondo y ciertos parásitos en recepción. Una presión activa los filtros en el siguiente
14) STORE ~ MEM
STORE (presión larga)
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad del
usuario.
Puede memorizarse 1canal prioritario con los siguientes parámetros: ANL; HI-CUT.
Para memorizar: Seleccionar el canal a memorizar
- Apriete brevemente MEM, «MEM» aparece en el vizualisador. Si la función KEY BP
está activada, un beep largo confirma la memorización.
orden:
NB off, ANL off NB off, ANL on NB on, ANL off NB on, ANL on.
Se muestran «NB» y/o «ANL» según la configuración escogida.
Para borrar una memoria:
- Apague el aparato.
- Mantenga apretado el botón MEM y encienda el aparato.
- La memoria seleccionada se borra.
En modo FM, sólo el filtro NB está activo.
MEM (presión breve)
Español
SCAN (presión larga)
Para recuperar una memoria:
- Apriete brevemente MEM, «MEM»aparece en el vizualisador. Si la función KEY BP
está activada, un beep es emitido. El canal memorizado está activo.
Barrido de los canales: Permite activar la función SCAN (barrido de los canales)
en orden creciente. Se muestra «SCAN». El barrido se para tan pronto como un
canal esté activo. El barrido se pone en marcha automáticamente 3 segundos
después del fin de la emisión si no se activa ningún botón durante este tiempo.
El barrido se vuelve a poner en marcha en un orden creciente girando el disco
hacia la derecha o el botón UP del micro, o en un orden decreciente girando el
disco hacia la izquierda o el botón DN del micro.
F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIA (presión larga)
(configuración: E; d; EU; EC; U; PL).
Las bandas de frecuencia deben escogerse según el país donde se utiliza el
aparato. Nunca utilice una configuración diferente. Ciertos países necesitan
una licencia de uso. Véanse las tablas de las configuraciones / banda de
frecuencias de la página 51.
Barrido de las memorias: Apriete MEM durante el ciclo de exploración de los
canales. El aparato barre las memorias activas (M1, M2, M3, M4, M5, M6) y los
canales 19 y 9. Apriete de nuevo MEM para volver al ciclo de exploración de
los canales.
Una nueva presión larga en SCAN desactiva la función SCAN.
Procedimiento: - apague el aparato. Mantenga apretado el botón F y vuelva
y la letra que corresponde a la configuración
a encender el aparato.
pestañearán.
- Para cambiar de configuración, utilice el disco de canales o los botones UP
y DN en el micro.
M3
Véase §14 MEM.
y la letra
- Cuando se elija la configuración, apriete 1 segundo el botón F.
que corresponde a la configuración se muestran de forma continua. En esta
fase, confirme la selección apagando y luego encendiendo de nuevo el
aparato.
16) TOMA DE MICRO DE 6 CLAVIJAS
Se encuentra delante del aparato y facilita así su integración a bordo del
vehículo.
Véanse las tablas de la página 51.
Véase esquema de conexión en la página 50.
15) NB/ANL ~ SCAN ~ M3
17) PTT
NB/ANL (presión breve)
Botón de emisión, apriete para hablar, se muestra
mensaje.
Noise Blanker / Automatic Noise Limiter. Estos filtros permiten reducir los ruidos de
22
, y suelte para recibir un
1) GENERALES:
Para activar la función BEEP, encienda el aparato apretando el botón UP del
micro. Se muestra el icono «BP». Para desactivar la función, encienda el
aparato apretando el botón DN del micro. El icono «BP» desaparece.
-
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V)
B) TOMA DE ANTENA (SO-239)
Canales
Modos de modulación
Gama de frecuencias
Impedancia de la antena
Tensión de la alimentación
Dimensiones (en mm)
Peso
Accesorios incluidos
C) TOMA PARA MICRO VOX OPCIONAL (2,2KΩ electret, Ø 2,5
mm)
: 40
: AM / FM
: de 26.965 MHz a 27.405 MHz
: 50 ohms
: 13,2 V
: 180 (L) x 188 (P) x 51 (A)
: 1,5 kg
: 1 micrófono UP/DOWN y su soporte,
1 soporte de montaje y tornillos de
fijación, cable de alimentación
con fusible.
2) EMISIÓN:
D) TOMA PARA ALTAVOZ PUBLIC ADDRESS (8 Ω , Ø 3,5 mm)
-
E) TOMA PARA ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Tolerancia de frecuencia
Potencia portadora
Emisiones parásitas
Respuesta en frecuencia
Potencia emisión en el canal adj.
Sensibilidad del micrófono
Consumo
Distorsión máx. de la señal modul.
: +/- 300 Hz
: 4 W AM / 4 W FM
: inferior a 4 nW (-54 dBm)
: 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
: inferior a 20 µW
: 3,0 mV
: 3 A (con modulación)
:2%
3) RECEPCIÓN:
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad.
-
: 0,7 µV -110 dBm (AM)
0,35 µV -116 dBm (FM)
Respuesta en frecuencia
: 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
Sensibilidad del canal adj.
: 60 dB
Potencia audio máx.
:2W
Sensibilidad del silenciador (squelch) : mini 0,2 µV -120 dBm
máx. 1 mV -47 dBm
Tasa de rechazo frecuencia imagen : 60 dB
Tasa de rechazo frecuencia inter.
: 70 dB
Consumo
: 0,4 A nominal / 1,5 A máx.
D) GUÍA DE PROBLEMAS:
23
Español
BEEP (cambio de canal, botones etc.)
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular
empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le
damos, en el léxico y el codigo «Q», un recapitulativo de las palabras
utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará
el contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser
utilizadas de manera formal
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD:
-
la antena esté correctamente conectada y que el ROE esté bien ajustado.
el micro esté bien conectado.
el botón RF POWER (4) esté al máximo.
la configuración programada sea la buena (véase la tabla de la página 51).
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL:
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD:
Español
A
B
C
D
E
F
G
Verifique que:
- el botón RF GAIN (3) esté al máximo,
- el nivel del squelch esté correctamente ajustado,
- la configuración programada sea la buena (véase la tabla de la página 51),
- el botón Volumen esté ajustado a un nivel conveniente,
- el micro esté conectado,
- la antena esté correctamente conectada y el ROE esté bien ajustado,
- usted esté en el mismo tipo de modulación que su interlocutor.
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA:
A.L.
ARMONICOS
AVE MARIA
BARBAS
BARRA MOVIL
BASE
BIGOTADA
BREAK
BREAKER
CAJA TONTA
CHICHARRA
CORTINERO
CRUCE DE ANTENAS
DOS METROS HORIZONTALES
ENCENDER FILAMENTOS
ESPIRAS
FOTOCOPIA
FRECUENCIA
KAS
LABORO
LADRILLO
LINEA DE BAJA O LINEA DE 500
MODULAR
O.K.
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA:
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leido la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para
funcionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27).
Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo que el de
su interlocutor.
Puede entonces apretar sobre el pedal de su microfono, y lanzar el mensaje
"atención estaciones, ensayo de emisora", lo que permite verificar la claridad
y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: "fuerte
y claro la estación".
Suelte el pedal y espere una contestacion. Si utiliza un canal de llamada (19
o 27), y la comunicación se establece, es preciso elejir otro canal disponible
para no obstruir el canal de llamada.
F) LÉXICO:
24
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Amplificador lineal
Hijos
Amplitud de modulación
Interferencias de canales próximos
Estación de movimiento
Estación fija
Reunión de aficionados
Solicitar transmisión o entrada
El que interrumpe
Televisión
Amplificador lineal
Radioescucha
Comunicación en CB
La cama
Encender el equipo de CB
Edad
Hermano/hermana
Megahertzios que corresponden al canal
Pesetas expresadas generalmente en mil
Trabajo, ocupación
Emisora de 27 MHz
Teléfono
Hablar emitiendo
Conforme, de acuerdo
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Conforme
Megafonia
Micrófono
Apartado de Correos
Padres
Lugar de reunión
Guardia Civil
Recibido
Receptor
Marido, novia
Amplificador lineal
Televisión
Radioescucha
Transmisor
Encontrarse en persona
Teléfono
Comer, cenar
Watios
Amplificador lineal
Saludos amistosos
Abrazos
Mucho éxito
Saludos
Besos y cariños
QSL
QSO
QSP
QSY
QTC
QTH
QTR
QUT
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y
como respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
Declaración de Conformidad
D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General de Groupe President Electronics, con
domicilio en 34540 Balaruc, Route de Sète, FRANCIA, Fax: 33 04 67 48 48 49
DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del producto radioteléfono CB 27:
Marca: PRESIDENT / Modelo: JFK II / Fabricante: UNIDEN / Fabricado en PRC (República
Popular de China)
al que se refiere esta declaración, con las series especificas de ensayos de radio recogidos en
las normas:
CODIGO «Q»:
QRA
QRB
QRG
QRI
QRK
:
:
:
:
:
QRL
QRM
QRO
QRP
QRT
QRV
QRX
QRY
QRZ
QSA
QSB
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
: Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
: Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre
dos o más estaciones
: Retransmisión a través de estación puente
: Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
: Mensaje a transmitir
: Localización geográfica de la estación
: Hora exacta
: Localización geográfica de accidente o siniestro
Nombre de estación u operador
Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
Frecuencia exacta
Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
Estar ocupado, trabajando
Interferencia, valorado de 1 a 5
Aumentar la potencia del emisor
Disminuir la potencia del emisor
Cesar la emisión
Estar preparado, dispuesto
Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
Turno para transmitir
Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escuha»
Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
Variaciones de la fuerza de señal.
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-8) / EN 300 135-2 V1.1.1 (2000-8)
EN 300 433-1 V1.1.3 (2000-12) / EN 300 433-2 V1.1.2 (2000-12)
EN 301 489-1 V1.7.1 (2007-4) / EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-8)
EN 60215 ( 1996)
de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo
de 9 de marzo de 1999, transpuesta mediante Real Decreto 1890/2000 de 20 de noviembre; a
la Directiva 73/23/CEE de seguridad eléctrica, transpuesta mediante Real Decreto 7/1988 de 8
de enero; a la Directiva 89/336/CEE de compatibilidad electromagnética, transpuesta mediante
Real Decreto 444/1994 y a la Resolución de 18 de noviembre de 2002 de la Secretaría de Estado
de Telecomunicaciones.
Incorporando el equipo el siguiente marcado:
Balaruc, a 05/05/2008
Jean-Gilbert MULLER
25
Español
OKAPA
P.A.
PASTILLA
P.O. BOX
PRIMERISIMOS
PUNTITO
PUNTOS VERDES
E.
RX.
SAXO
SECRETARIA
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA
TRASMATA
TX
VERTICAL
VIA BAJA
VITAMINARSE
WISKIES
ZAPATILLA
33
51
55
73
88
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA EN ESPAÑA
Botánica, 107-109, Pol. Ind. Gran Vía Sud
08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT
BARCELONA
PARTE A CONSERVAR
• Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por
intermedio nuestro si ha lugar.
• Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del
aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede
totalmente satisfecho de su compra , aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de
devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una
fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos.
Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así , contestando a sus aspiraciones,
trabajar juntos para el porvenir de la CB.
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento
Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes
derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de
uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de
idénticas características o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 5 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación
totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro
departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente,
para así , observándolas, poder disfrutar de su cobertura. La garantía és valida en el país de compra.
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
• Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente
cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra.
• La prueba de compra ,factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se
envíe el aparato para su reparación.
• Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
• No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
• Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía.
Nombre.......................................................Apellidos .................................................
...................................................................................................................................
Dirección ....................................................................................................................
...................................................................................................................................
Ciudad..............................Codigo postal.................Tel .............................................
Esta garantía no cubre:
• Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos
remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
• Los daños que se produzcan por una manipulación indebida , golpes, antena mal ajustada, ROE
(relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande(mayor que 2), inversión de
polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas , sobre tensiones, la tensión
nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc..
• Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones , las reparaciones y/o modificaciones
efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
Fecha de compra: .............................................................
Tipo: Radio CB JFK II
N° de Serie: ......................................................................
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
• Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
• Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
• Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al
mínimo, conmutador PA/CB, etc..
• En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas , la
mano de obra y los gastos de envío.
• Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato
entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
26
CUESTIONARIO CB CONFIDENCIAL
A REMITIR RESPUESTA VIA CORREO
Nombre.......................................................Apellidos ...........................................
.............................................................................................................................
Dirección ..............................................................................................................
.............................................................................................................................
Ciudad..............................Codigo postal.................Tel ........................................
¿ Desde cuando está Vd interesado en la CB ? ..................................................
¿ Que emisora tenía antes ? ................................................................................
¿ Que marca de antena utiliza ? ..........................................................................
¿ Cuales son las razones de su compra ?
Noticias de carretera
Securidad
Convivialidad
Tecnica
Asistancia-radio
Otros
¿ Va a instalar su equipo en base
o en movil ?
¿ En que tipo de vehiculo lo va a instalar ?
Auto
Vehiculo prioritario
Camión
¿ Está Vd afiliado a una federación ?................ o a un Club ? .......................
¿ Que revistas CB lee ? ..................................................................................
¿ Que otras revistas suele leer ? ....................................................................
¿ Cuales son sus aficiones ? ..........................................................................
¿ Que edad tiene Vd ?
- de 20
20/30
30/40
40/50
50/60
+ de 60
¿ Cual es su profesión ?
sin profesión
empleado
obrero
camionero
agricultor
estudiante
ejecutivo
prof. liberal
Botánica, 107-109, Pol. Ind. Gran Vía Sud
08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT
BARCELONA
Fecha de compra: ........................................................................................
Tipo: Radio CB JFK II
N° de Serie: ..................................................................................................
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA.
PRESIDENT ANTENAS IBERICA S.A. garantiza la protección de los datos de carácter personal de acuerdo con
la Ley Orgánica 15/1999 de 14 de diciembre. También se declara responsable de los datos de carácter personal
que el usuario pudiera ofrecer, comprometiéndose a guardarlos con absoluta confidencialidad.
Garantizamos asimismo los derechos de acceso, rectificación y cancelación de los datos personales a instancias
del interesado.
27
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / E / EC / U (CEPT)
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / E / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for EU / E / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für EU / E / EC / U (CEPT)
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für U (ENG)
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanal
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Frequenzen
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanal
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Frequenzen
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanal
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Frequenzen
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanal
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Frequenzen
1
26,965 MHz
21
27,215 MHz
1
27,60125
21
27,80125
2
26,975 MHz
22
27,225 MHz
2
27,61125
22
27,81125
3
26,985 MHz
23
27,255 MHz
3
27,62125
23
27,82125
4
27,005 MHz
24
27,235 MHz
4
27,63125
24
27,83125
5
27,015 MHz
25
27,245 MHz
5
27,64125
25
27,84125
6
27,025 MHz
26
27,265 MHz
6
27,65125
26
27,85125
7
27,035 MHz
27
27,275 MHz
7
27,66125
27
27,86125
8
27,055 MHz
28
27,285 MHz
8
27,67125
28
27,87125
9
27,065 MHz
29
27,295 MHz
9
27,68125
29
27,88125
10
27,075 MHz
30
27,305 MHz
10
27,69125
30
27,89125
11
27,085 MHz
31
27,315 MHz
11
27,70125
31
27,90125
12
27,105 MHz
32
27,325 MHz
12
27,71125
32
27,91125
13
27,115 MHz
33
27,335 MHz
13
27,72125
33
27,92125
14
27,125 MHz
34
27,345 MHz
14
27,73125
34
27,93125
15
27,135 MHz
35
27,355 MHz
15
27,74125
35
27,94125
16
27,155 MHz
36
27,365 MHz
16
27,75125
36
27,95125
17
27,165 MHz
37
27,375 MHz
17
27,76125
37
27,96125
18
27,175 MHz
38
27,385 MHz
18
27,77125
38
27,97125
19
27,185 MHz
39
27,395 MHz
19
27,78125
39
27,98125
20
27,205 MHz
40
27,405 MHz
20
27,79125
40
27,99125
48
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d
TABLA DE FRECUENCIAS para d
FREQUENCY TABLE for d
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für d
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanal
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Frequenzen
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanal
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Frequenzen
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanal
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Frequenzen
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanal
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Frequenzen
1
26,965
21
27,215
41
26,565
61
26,765
2
26,975
22
27,225
42
26,575
62
26,775
3
26,985
23
27,255
43
26,585
63
26,785
4
27,005
24
27,235
44
26,595
64
26,795
5
27,015
25
27,245
45
26,605
65
26,805
6
27,025
26
27,265
46
26,615
66
26,815
7
27,035
27
27,275
47
26,625
67
26,825
8
27,055
28
27,285
48
26,635
68
26,835
9
27,065
29
27,295
49
26,645
69
26,845
10
27,075
30
27,305
50
26,655
70
26,855
11
27,085
31
27,315
51
26,665
71
26,865
12
27,105
32
27,325
52
26,675
72
26,875
13
27,115
33
27,335
53
26,685
73
26,885
14
27,125
34
27,345
54
26,695
74
26,895
15
27,135
35
27,355
55
26,705
75
26,905
16
27,155
36
27,365
56
26,715
76
26,915
17
27,165
37
27,375
57
26,725
77
26,925
18
27,175
38
27,385
58
26,735
78
26,935
19
27,185
39
27,395
59
26,745
79
26,945
20
27,205
40
27,405
60
26,755
80
26,955
49
PRISE MICRO 6 BROCHES
CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG
BELEGUNG DER MIKROFONBUCHSE
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für PL
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanal
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Frequenzen
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanal
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Frequenzen
1
26,960
21
27,210
2
26,970
22
27,220
3
26,980
23
27,250
4
27,000
24
27,230
5
27,010
25
27,240
6
27,020
26
27,260
7
27,030
27
27,270
8
27,050
28
27,280
9
27,060
29
27,290
10
27,070
30
27,300
11
27,080
31
27,310
12
27,100
32
27,320
13
27,110
33
27,330
14
27,120
34
27,340
15
27,130
35
27,350
16
27,150
36
27,360
17
27,160
37
27,370
18
27,170
38
27,380
19
27,180
39
27,390
20
27,200
40
27,400
1
2
3
4
5
6
50
Modulation
RX
TX - UP/DOWN
_
Masse
Alimentation
Modulación
RX
TX - UP/DOWN
_
Masa
Alimentación
Modulation
RX
TX - UP/DOWN
_
Ground
Power Supply
Modulation
RX
TX - UP/DOWN
_
Masse
Stromversorgung
NORMES
EUROPÉENNES
~
NORMAS
EUROPEAS
~
EUROPEAN
NORMS
~
EU-NORMEN
Remarque : Dans la configuration U : Pour sélectionner la bande de fréquences ENG, presser brièvement le comutateur AM/FM (9), l'icône «UK» s'affiche. Pour
sélectionner la bande de fréquences CEPT, presser brièvement le comutateur AM/FM (9), l'icône «UK» disparaît de l'afficheur (voir tableau page 51).
Note: In U configuration : In order to select the frequency band ENG. Press the AM/FM switch (9)shortly. When the frequency band is ENG, «UK» appears on the display.
When the frequency band is CEPT, «UK» disappears from the display (see table at page 51).
Observación: En la configuración U. Para seleccionar la banda de frecuencia ENG, pulse brevemente el botón AM/FM (9), la imagen «UK» se visualizará. Para
seleccionar la banda de frecuencias CEPT, pulse brevemente el botón AM/FM (9), la imagen «UK» desaparecerá de la pantalla (ver tabla en la página 51).
Das Frequenzband und die Sendeleistung Ihres Gerätes müssen mit der in dem Land, in dem das Gerät betrieben wird, zugelassenen Konfiguration
übereinstimmen.
La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé.
La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado.
The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used.
Das Frequenzband und die Sendungsleistung Ihres Gerätes müssen übereinstimmen mit den Normen zugelassen im Land worin es benutzt ist.
51