PRESIDENT JOHNNY III El manual del propietario

Categoría
Pedal de música
Tipo
El manual del propietario
Manuel d’utilisation / Manual del usuario
Owners manual / Instrukcja obsługi
16
¡ ATENCIÓN !
Antes de la utilización tengan cuidado de nunca
emitir sin haber previamente conectado la antena
(conector «B» situado en la parte trasera de su equipo),
ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)!
Sino, se expone a dañar el amplificador de potencia,
no cubierto por la garantía.
Este equipo es apto para su uso en territorio español, para lo cual requiere de autorización administrativa concedida por la Dirección General de Telecomunica-
ciones y Tecnologías de la Información. Para otros países consultar tabla de restricciones p. 54.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver la función “F” en pág. 20 y la tabla de Nor-
mas - F en la pág. 53.
Español
President Antenas Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y
del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
17
ESQUEMA GENERAL
DE MONTAJE
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación.
Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación
electrónica más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta
que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT JOHNNY III ASC
representa un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia
para el pro más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas
sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de
uso antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT JOHNNY III ASC.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica de
su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena,
accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del vehículo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo sólidamente
con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero
de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el
momento del taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho (3)
entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel «amortiguador» y
permiten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable.
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte anterior puede
ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda añadirle un
altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP
situado en la cara posterior del aparato: D). Infórmese con su vendedor más próximo
para el montaje en su aparato.
Español
18
LÓBULO DE RADIACIÓN
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro de
Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de superficie
metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas y de la luneta
trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radioteléfono, la antena CB debe
estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa (en el
techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten sacar partido
de planos de masa menos importantes (véase § 5 AJUSTE DE LA ROE).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto excelente
entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente la chapa al nivel
del tornillo y de la estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo ni
aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena (B).
c) Antena fija
- Procure abrirla al máximo. En caso de fija-
ción sobre un poste, habrá que sostenerla
eventualmente conforme a las normas
vigentes (infórmese con un profesional).
Las antenas y los accesorios PRESIDENT han
sido especialmente concebidos para un
rendimiento óptimo de todos los aparatos
de la gama.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT JOHNNY III ASC está provista de una protección contra las inversiones
de polaridad. Sin embargo, antes de cualquier empalme, verifique las conexiones.
Su estación debe ser alimentada por una fuente de corriente continua de 12 voltios
(A). Actualmente, la mayoría de los coches y camiones funcionan con una conexión
de masa negativa. Podemos asegurarnos verificando que el borne (-) de la batería
esté bien conectado al bloque motor o al chasis. En el caso contrario, consulte a
su vendedor.
ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instalación
eléctrica de 24 voltios. Será necesario pues intercalar en el circuito eléctrico un
convertidor de 24/12 voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Las siguientes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable de
alimentación no conectado a la estación:
a) Asegúrese de que la alimentación sea de 12 voltios.
b) Localice los bornes (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En caso de que sea
necesario alargar el cable de alimentación, utilice un cable de sección equivalente
o superior.
c) Es necesario conectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le aconsejamos, pues, que
conecte directamente el cable de alimentación a la batería (el acoplamiento al cable
de la auto-radio o a otras partes
del circuito eléctrico pueden,
en ciertos casos, favorecer la
recepción de señales parásitas).
d) Conecte el hilo rojo (+) al borne
positivo de la batería y el hilo
negro (-) al borne negativo de
la batería.
e) Conecte el cable de alimenta-
ción a la estación.
Español
19
ATENCIÓN: ¡Nunca reemplace el fusible de origen (2 A) por un modelo de un valor
diferente!
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES DE LA
PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin apretar la
palanca del micro)
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antena,
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen (1) en el sentido de las
agujas del reloj hasta oír un «clic».
d) Gire el botón SQUELCH (2) al mínimo (posición M).
e) Ajuste el botón del volumen (1) a un nivel conveniente.
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda del conmutador rotativo de canales (5).
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento de
la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de antena. Este
ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire libre.
* Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT):
a) Empalme del medidor de ROE:
- conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca posible de
la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo CA-2C PRESIDENT).
b) Ajuste de la ROE:
- posicione la estación hacia el canal 20,
- sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración),
- apriete la palanca del micro para pasar a emisión,
- dirija la aguja al índice con ayuda del botón de calibración,
- ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído en el
indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener
un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprendido
entre 1 y 1,8),
- es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste de la
antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables de
conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de
cable inferior a 3m.
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) FUNCIONAMIENTO/DETENCIÓN - VOLUMEN
a) Para encender su estación, gire el botón (1) en el sentido de las agujas del reloj.
b) Para aumentar el volumen sonoro, siga girando este botón en el sentido de las
agujas del reloj.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Esta función permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia de co-
municación. El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre la potencia
de emisión, pero permite mejorar considerablemente la comodidad de escucha.
a) ASC: SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO
Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT
Gire el botón del squelch (2) en el sentido contrario a las agujas del reloj en posición
ASC. En el visualizador aparece «ASC». Cuando ASC está activo, no puede hacerse
ningún ajuste manual repetitivo ni optimización permanente entre la sensibilidad y
la comodidad de escucha. Esta función puede desactivarse por rotación del botón
en el sentido de las agujas del reloj. En ese caso, el ajuste del squelch vuelve a ser
manual. «ASC» desaparece del visualizador.
Español
20
b) SQUELCH MANUAL
Gire el botón del squelch en el sentido de las agujas del reloj hasta el punto exacto
en que desaparezca cualquier ruido de fondo. Este ajuste debe efectuarse con
precisión, porque, en posición máxima en el sentido de las agujas del reloj, sólo las
señales más fuertes pueden ser percibidas.
3) PANTALLA
Permite visualizar todas las funciones.
El gráfico de barras indica el nivel de recepción y la potencia emitida.
4) RF GAIN
Ajuste de la sensibilidad en recepción. Posición máxima en el caso de recepción
de comunicación de larga distancia. Usted puede reducir la RF GAIN, para evitar
distorsiones, cuando el interlocutor está cerca.
Reduzca la Ganancia en recepción en caso de una comunicación cercana con
un interlocutor no equipado con un RF POWER.
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las agujas
del reloj.
5) SELECTOR DE CANALES: Conmutador Rotativo
La rotación de este botón le permite seleccionar el canal de emisión o recepción.
Se emite un “Beep” sonoro en cada cambio de canal si la función KEY BP está
activada (aparece «BP» en el visualizador). Véase función KEY BP.
6) F ~ KEY BP
F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIA
(configuración: EU ; PL; In).
Las bandas de frecuencia deben escogerse según el país donde se utiliza el aparato.
Nunca utilice una configuración diferente. Ciertos países necesitan una licencia de
uso. Véase la tabla de la página 54.
Procedimiento: - apague el aparato. Mantenga apretado el botón F y vuelva a
encender el aparato.
y la letra que corresponde a la configuración pestañearán.
- Para cambiar de configuración, utilice el conmutador rotativo de canales.
- Cuando se elija la configuración, apriete 1 segundo el botón F. y la letra que
corresponde a la configuración se muestran de forma continua, se emite un «Beep».
En esta fase, confirme la selección apagando y luego encendiendo de nuevo el
aparato.
Véanse las tablas de las configuraciones / banda de frecuencias de las páginas
51 a 52.
KEY BP Beep sonoro al cambio de canal, botones etc (presión larga).
Activar la función BEEP, apretando 1 segundo el botón KEY BP. Se muestra el icono
«BP». Desactivar la función, apretando el botón KEY BP. El icono «BP» desaparece.
7) VOX ~ VOX SET
VOX
(presión breve)
La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el micro vox
opcional) sin apretar la palanca PTT. La utilización de un micro vox opcional conec-
tado detrás del aparato (C) desactiva el micro de origen.
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad del usuario.
Español
21
Apriete brevemente el botón VOX para activar la función VOX. Aparece en el vi-
sualizador el icono «VOX». Una nueva presión en el botón VOX desactiva la función.
El icono «VOX» desaparece.
VOX SET (presión larga)
Pulse durante un segundo el botón VOX para activar la función Ajuste del Vox. Hay
tres ajustes posibles: Sensibilidad
/ Nivel Anti-Vox / Temporización . Apriete bre-
vemente el botón VOX para pasar al siguiente ajuste (en bucle / / ). El visualizador
indica el tipo de ajuste seguido de su nivel.
- Sensibilidad «
»: permite ajustar la sensibilidad del micro (de origen u opcional vox)
para una calidad de transmisión óptima. Nivel regulable de 1 (nivel alto) a 9 (nivel
bajo) con ayuda del conmutador rotativo de canales. corresponde a la Sensibilidad
(Sensitivity Level).
- Anti-Vox «
»: permite impedir la emisión generada por los ruidos del entorno. Nivel
regulable de 0 (Off) a 9 (nivel bajo) con ayuda del conmutador rotativo de canales.
corresponde al Anti-Vox (Anti-Vox level).
- Temporización «
»: permite evitar el corte «brusco» de la transmisión añadiendo un
tiempo al final de palabra. Nivel regulable de 1 (tiempo corto) a 9 (tiempo largo)
con ayuda del conmutador rotativo de canales.
corresponde a la temporización
(Delay Time).
Una vez efectuados los ajustes, apriete durante 1 segundo el botón VOX para salir
del modo Ajuste del Vox.
8) HI-CUT
Eliminación de los parásitos de alta frecuencia. Para utilizar en función de las con-
diciones de recepción. Una presión breve activa el filtro HI-CUT y aparece «HIC» en
el visualizador. Una nueva presión desactiva la función y «HIC» desaparece.
FILTRO ANL (Automatic Noise Limiter)
El aparato está equipado de un filtro automático que reduce los ruidos y algunos
parasitos en recepción AM.
9) ROGER ~ SCAN
ROGER
(presión breve)
Aparece el icono «
» en el visualizador cuando se activa la función. El Roger
Beep emite un pitido cuando se suelta el pedal del micro para dejarle la palabra
a su interlocutor. Históricamente, al ser la CB un modo de comunicación «simplex»,
es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso
del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había terminado de
hablar para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra “Roger” ha sido
reemplazada por un “Beep” significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”.
Observación: El Roger Beep también se escucha en el altavoz si la función KEY BP
está activada. Si la función KEY BP no está activada, sólo el interlocutor puede
escuchar el Roger Beep.
SCAN (presión larga)
Barrido de los canales: Permite activar la función SCAN (barrido de los canales) en
orden creciente. Se muestra «SCN». El barrido se para tan pronto como un canal
esté activo. El barrido se pone en marcha automáticamente 3 segundos después
del fin de la emisión si no se activa ningún botón durante este tiempo.
El barrido se vuelve a poner en marcha en un orden creciente girando el conmutador
rotativo hacia la derecha, o en un orden decreciente girando hacia la izquierda.
Una nueva presión larga en SCAN desactiva la función SCAN.
Español
22
10) STORE ~ MEM
STORE
(presión larga)
Puede memorizarse 1 canal prioritario con los siguientes parámetros: HI-CUT.
Para memorizar: Seleccionar el canal a memorizar
- Apriete brevemente MEM, «MEM» aparece en el visualizador. Si la función KEY BP
está activada, un beep largo confirma la memorización.
Para borrar una memoria:
- Apague el aparato.
- Mantenga apretado el botón MEM y encienda el aparato.
- La memoria seleccionada se borra.
MEM (presión breve)
Para recuperar una memoria:
- Apriete brevemente MEM, «MEM» aparece en el visualizador. Si la función KEY BP
está activada, un beep es emitido. El canal memorizado está activo. Apriete de
nuevo brevemente MEM para volver a el canal inicial.
11) LOCK
Permite bloquear todas las teclas de la parte frontal y el conmutador rotativo.
El aparato emite una señal sonora indicando un error si se utiliza una tecla mientras
la función LOCK está activa.
Presionando brevemente la tecla LOCK podrá activar/desactivar la función LOCK.
Cuando la función está activa aparece en el visualizador.
La emisión (micrófono o vox) y la recepción quedan operacionales.
12) TOMA DE MICRO DE 6 CONTACTOS
Se encuentra delante del aparato y facilita así su integración a bordo del vehículo.
Véase esquema de conexión en la página 52.
13) PTT
Palanca de emisión, apriete para hablar, se muestra , y suelte para recibir un
mensaje.
TOT (Time Out Timer)
Si se presiona la tecla PTT durante más de 5 minutos, el canal y empiezan a
parpadear y la emisión finaliza.
La confirmación sonora de fin de emisión es audible hasta que se deje de presionar
la tecla PTT.
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) MICRÓFONO VOX OPCIONAL (Ø 2,5 mm)
D) ALTAVOZ EXTERIOR (8 , Ø 3,5 mm)
Español
23
C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM
- Gama de frecuencias : de 26.965 MHz a 27.405 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,2 V
- Dimensiones (en mm) : 125 (L) x 150 (P) x 45(A)
- Peso :
~
0,7kg
- Accesorios incluidos : 1 micrófono Electret y su soporte
1 soporte de montaje, tornillos
- Filtro : ANL (Eliminador de ruidos analógico)
Integrado y conectado en permanencia
2) EMISIÓN
- Tolerancia de Frecuencia : +/- 200 Hz
- Potencia portadora : 4 W AM
- Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (-54 dBm)
- Respuesta de Frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Potencia emisión en el canal adj. : inferior a 20 µW
- Sensibilidad del micrófono : 7 mV
- Consumo : 1,7 A (con modulación)
- Distorsión máx. de la señal modul. : 1,8 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : 0,5 µV - 113 dBm
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Sensibilidad del canal adj. : 60 dB
- Potencia audio máx. : 2 W
- Sensibilidad silenciador (squelch) : mini 0,2 µV - 120 dBm / máx. 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo frecuencia imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frecuencia inter. : 70 dB
- Consumo : 300 mA nominal / 750 mA máx.
D) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA CALIDAD
- la antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien ajustada.
- el micro esté bien conectado.
- la configuración programada sea la correcta (véase la tabla de la página 53).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE MALA
CALIDAD
Verifique que:
- el botón RF GAIN (4) esté al máximo,
- el nivel del squelch esté correctamente ajustado,
- la configuración programada sea la correcta (véase la tabla de la página 53),
- el botón Volumen esté ajustado a un nivel conveniente,
- el micro esté conectado,
- la antena esté correctamente conectada y la ROE esté bien ajustada,
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leído las instrucciones de uso, asegure se que su emisora esté lista
para funcionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27).
Español
24
Puede entonces apretar sobre la palanca de su micrófono, y lanzar el mensaje «atención
estaciones, ensayo de emisora», lo que permite verificar la claridad y la potencia de su
señal y debe provocar una contestación de tipo: «fuerte y claro la estación».
Suelte la palanca y espere una contestacion. Si utiliza un canal de llamada (19 o 27), y
la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible para no obstruir
el canal de llamada.
F) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular empleado
por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le damos, en el léxico
y el código «Q», un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evi-
dente que un lenguaje claro y preciso facilitará el contacto entre los aficionados
de radiocomunicación. Por eso, las palabras mencionadas a continuación son solo
indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
A.L. : Amplificador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación fija
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplificador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
FRECUENCIA : Megahertzios que corresponden al canal
KAS : Pesetas expresadas generalmente en mil
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX : Receptor
SAXO : Marido, novia
Español
25
SECRETARIA : Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal
33 : Saludos amistosos
51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños
CÓDIGO «Q»
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha»
Español
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre
dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como respuesta,
es una sola definición aceptada en CB.
26
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General
de Groupe President Electronics, con domicilio en 34540
Balaruc, Route de Sète, FRANCIA, Fax: 33 04 67 48 48
49
DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del
producto radioteléfono CB 27:
Marca : PRESIDENT
Modelo : JOHNNY III
Fabricante : UNIDEN
al que se reere esta declaración, con las series especicas
de ensayos de radio recogidos en las normas:
EN 300 433-1 V1.1.3 (2000-12)
EN 300 433-2 V1.1.2 (2000-12)
EN 301 489-1 V1.7.1 (2007-4)
EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-8)
EN 60215 (1996)
de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE,
del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de
1999, transpuesta mediante Real Decreto 1890/2000 de
20 de noviembre; a la Directiva 73/23/CEE de seguridad
eléctrica, transpuesta mediante Real Decreto 7/1988 de
8 de enero; a la Directiva 89/336/CEE de compatibilidad
electromagnética, transpuesta mediante Real Decreto
444/1994 y a la Resolución de 18 de noviembre de 2002
de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y a la
Directiva RoHS2: 2011/65/UE (08/06/2011).
Incorporando el equipo el siguiente marcado:
Balaruc, a 03/01/2013
Jean-Gilbert MULLER
Director General
Español
27
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las
garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para el cual fue diseñado, el titular
de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente gratuita de cualquier
vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos
leer detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica S.A.,
se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT.
Una extensión de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la marca PRESIDENT,
aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días
siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra.
Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada hasta 30 días después de
la fecha de compra.
La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para su reparación.
Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía.
Esta garantía no cubre:
Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el aparato (utilice preferentemente
el embalaje de origen y una protección suplementaria).
Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE (relación de ondas estacionarias)
excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre
tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc.
Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por terceros, sin la aprobación
de nuestra empresa.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo, conmutador PA/CB, etc.
En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obra y los gastos de envío.
Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el resguardo de su garantía
al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio nuestro si ha lugar.
Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato, se hará un presupuesto
previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su compra,
aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para
Ud., ya que permite una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto
al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB.
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA
!
Fecha de compra : ...............................................................
Tipo : radio CB JOHNNY III ASC
N° de Serie : ........................................................................
Español
51
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU
TABLA DE FRECUENCIAS para EU
FREQUENCY TABLE for EU
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA EU
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA PL
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,960 MHz 21 27,210 MHz
2 26,970 MHz 22 27,220 MHz
3 26,980 MHz 23 27,250 MHz
4 27,000 MHz 24 27,230 MHz
5 27,010 MHz 25 27,240 MHz
6 27,020 MHz 26 27,260 MHz
7 27,030 MHz 27 27,270 MHz
8 27,050 MHz 28 27,280 MHz
9 27,060 MHz 29 27,290 MHz
10 27,070 MHz 30 27,300 MHz
11 27,080 MHz 31 27,310 MHz
12 27,100 MHz 32 27,320 MHz
13 27,110 MHz 33 27,330 MHz
14 27,120 MHz 34 27,340 MHz
15 27,130 MHz 35 27,350 MHz
16 27,150 MHz 36 27,360 MHz
17 27,160 MHz 37 27,370 MHz
18 27,170 MHz 38 27,380 MHz
19 27,180 MHz 39 27,390 MHz
20 27,200 MHz 40 27,400 MHz
52
PRISE MICRO 6 BROCHES
CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG
WTYK MIKROFONU 6-PIN
1 Modulation Modulación Modulation Modulacja
2 RX RX RX RX
3 TX TX TX TX
4 - - - -
5 Masse Masa Ground Masa
6 Alimentation Alimentación Power Supply Zasilanie
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In
TABLA DE FRECUENCIAS para In
FREQUENCY TABLE for In
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA In
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz
9 27,065 MHz
10 27,075 MHz
11 27,085 MHz
12 27,105 MHz
13 27,115 MHz
14 27,125 MHz
15 27,135 MHz
16 27,155 MHz
17 27,165 MHz
18 27,175 MHz
19 27,185 MHz
20 27,205 MHz
54
Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe».
Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la
reglamentación en Europa».
Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe».
Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”.

Transcripción de documentos

Manuel d’utilisation / Manual del usuario Owner’s manual / Instrukcja obsługi Este equipo es apto para su uso en territorio español, para lo cual requiere de autorización administrativa concedida por la Dirección General de Telecomunicaciones y Tecnologías de la Información. Para otros países consultar tabla de restricciones p. 54. ¡ ATENCIÓN ! Español Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector «B» situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía. EQUIPO MULTI-NORMAS ! Ver la función “F” en pág. 20 y la tabla de Normas - F en la pág. 53. President Antenas Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre. 16 Español Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT JOHNNY III ASC representa un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el pro más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT JOHNNY III ASC. A) INSTALACIÓN 1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica de su estación móvil. b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo. c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del vehículo. d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero. e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel «amortiguador» y permiten una orientación y presión suaves de la estación. f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable. - NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte anterior puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: D). Infórmese con su vendedor más próximo para el montaje en su aparato. ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE 17 2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA 3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR a) Elección de la antena - En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección. b) Antena móvil Español - Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas y de la luneta trasera. - En caso de que se haya instalado una antena de radioteléfono, la antena CB debe estar por encima de ésta. - Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables. - Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa (en el techo o en el maletero). - Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § 5 AJUSTE DE LA ROE). - Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión. - En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito). - Conecte la antena (B). c) Antena fija - Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste, habrá que sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama. Su PRESIDENT JOHNNY III ASC está provista de una protección contra las inversiones de polaridad. Sin embargo, antes de cualquier empalme, verifique las conexiones. Su estación debe ser alimentada por una fuente de corriente continua de 12 voltios (A). Actualmente, la mayoría de los coches y camiones funcionan con una conexión de masa negativa. Podemos asegurarnos verificando que el borne (-) de la batería esté bien conectado al bloque motor o al chasis. En el caso contrario, consulte a su vendedor. ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instalación eléctrica de 24 voltios. Será necesario pues intercalar en el circuito eléctrico un convertidor de 24/12 voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12). Las siguientes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable de alimentación no conectado a la estación: a) Asegúrese de que la alimentación sea de 12 voltios. b) Localice los bornes (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En caso de que sea necesario alargar el cable de alimentación, utilice un cable de sección equivalente o superior. c) Es necesario conectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le aconsejamos, pues, que conecte directamente el cable de alimentación a la batería (el acoplamiento al cable de la auto-radio o a otras partes del circuito eléctrico pueden, en ciertos casos, favorecer la recepción de señales parásitas). d) Conecte el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al borne negativo de la batería. e) Conecte el cable de alimentación a la estación. LÓBULO DE RADIACIÓN 18 ATENCIÓN: ¡Nunca reemplace el fusible de origen (2 A) por un modelo de un valor diferente! un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8), - es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste de la antena. 4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin apretar la palanca del micro) Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de cable inferior a 3m. Ahora, su estación está preparada para funcionar. a) Conecte el micro, b) Verifique la conexión de la antena, c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un «clic». d) Gire el botón SQUELCH (2) al mínimo (posición M). e) Ajuste el botón del volumen (1) a un nivel conveniente. f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda del conmutador rotativo de canales (5). B) UTILIZACIÓN 5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias) a) Para encender su estación, gire el botón (1) en el sentido de las agujas del reloj. b) Para aumentar el volumen sonoro, siga girando este botón en el sentido de las agujas del reloj. 1) FUNCIONAMIENTO/DETENCIÓN - VOLUMEN ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire libre. 2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH * Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT): a) Empalme del medidor de ROE: - conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo CA-2C PRESIDENT). b) Ajuste de la ROE: - posicione la estación hacia el canal 20, - sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración), - apriete la palanca del micro para pasar a emisión, - dirija la aguja al índice ▼ con ayuda del botón de calibración, - ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener Esta función permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia de comunicación. El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre la potencia de emisión, pero permite mejorar considerablemente la comodidad de escucha. a) ASC: SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO 19 Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT Gire el botón del squelch (2) en el sentido contrario a las agujas del reloj en posición ASC. En el visualizador aparece «ASC». Cuando ASC está activo, no puede hacerse ningún ajuste manual repetitivo ni optimización permanente entre la sensibilidad y la comodidad de escucha. Esta función puede desactivarse por rotación del botón en el sentido de las agujas del reloj. En ese caso, el ajuste del squelch vuelve a ser manual. «ASC» desaparece del visualizador. Español 6) F ~ KEY BP b) SQUELCH MANUAL Gire el botón del squelch en el sentido de las agujas del reloj hasta el punto exacto en que desaparezca cualquier ruido de fondo. Este ajuste debe efectuarse con precisión, porque, en posición máxima en el sentido de las agujas del reloj, sólo las señales más fuertes pueden ser percibidas. F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIA 3) PANTALLA (configuración: EU ; PL; In). Las bandas de frecuencia deben escogerse según el país donde se utiliza el aparato. Nunca utilice una configuración diferente. Ciertos países necesitan una licencia de uso. Véase la tabla de la página 54. Español Permite visualizar todas las funciones. Procedimiento: - apague el aparato. Mantenga apretado el botón F y vuelva a encender el aparato. y la letra que corresponde a la configuración pestañearán. - Para cambiar de configuración, utilice el conmutador rotativo de canales. - Cuando se elija la configuración, apriete 1 segundo el botón F. y la letra que corresponde a la configuración se muestran de forma continua, se emite un «Beep». En esta fase, confirme la selección apagando y luego encendiendo de nuevo el aparato. El gráfico de barras indica el nivel de recepción y la potencia emitida. Véanse las tablas de las configuraciones / banda de frecuencias de las páginas 51 a 52. 4) RF GAIN La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad del usuario. Ajuste de la sensibilidad en recepción. Posición máxima en el caso de recepción de comunicación de larga distancia. Usted puede reducir la RF GAIN, para evitar distorsiones, cuando el interlocutor está cerca. Reduzca la Ganancia en recepción en caso de una comunicación cercana con un interlocutor no equipado con un RF POWER. KEY BP Beep sonoro al cambio de canal, botones etc (presión larga). La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las agujas del reloj. 7) VOX ~ VOX SET VOX (presión breve) 5) SELECTOR DE CANALES: Conmutador Rotativo Activar la función BEEP, apretando 1 segundo el botón KEY BP. Se muestra el icono «BP». Desactivar la función, apretando el botón KEY BP. El icono «BP» desaparece. La rotación de este botón le permite seleccionar el canal de emisión o recepción. Se emite un “Beep” sonoro en cada cambio de canal si la función KEY BP está activada (aparece «BP» en el visualizador). Véase función KEY BP. 20 La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el micro vox opcional) sin apretar la palanca PTT. La utilización de un micro vox opcional conectado detrás del aparato (C) desactiva el micro de origen. FILTRO ANL (Automatic Noise Limiter) Apriete brevemente el botón VOX para activar la función VOX. Aparece en el visualizador el icono «VOX». Una nueva presión en el botón VOX desactiva la función. El icono «VOX» desaparece. VOX SET (presión larga) 9) ROGER ~ SCAN ROGER (presión breve) Pulse durante un segundo el botón VOX para activar la función Ajuste del Vox. Hay tres ajustes posibles: Sensibilidad / Nivel Anti-Vox / Temporización . Apriete brevemente el botón VOX para pasar al siguiente ajuste (en bucle / / ). El visualizador indica el tipo de ajuste seguido de su nivel. Aparece el icono « » en el visualizador cuando se activa la función. El Roger Beep emite un pitido cuando se suelta el pedal del micro para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la CB un modo de comunicación «simplex», es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “Beep” significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”. - Sensibilidad « »: permite ajustar la sensibilidad del micro (de origen u opcional vox) para una calidad de transmisión óptima. Nivel regulable de 1 (nivel alto) a 9 (nivel bajo) con ayuda del conmutador rotativo de canales. corresponde a la Sensibilidad (Sensitivity Level). - Anti-Vox « »: permite impedir la emisión generada por los ruidos del entorno. Nivel regulable de 0 (Off) a 9 (nivel bajo) con ayuda del conmutador rotativo de canales. corresponde al Anti-Vox (Anti-Vox level). - Temporización « »: permite evitar el corte «brusco» de la transmisión añadiendo un tiempo al final de palabra. Nivel regulable de 1 (tiempo corto) a 9 (tiempo largo) con ayuda del conmutador rotativo de canales. corresponde a la temporización (Delay Time). Observación: El Roger Beep también se escucha en el altavoz si la función KEY BP está activada. Si la función KEY BP no está activada, sólo el interlocutor puede escuchar el Roger Beep. Barrido de los canales: Permite activar la función SCAN (barrido de los canales) en orden creciente. Se muestra «SCN». El barrido se para tan pronto como un canal esté activo. El barrido se pone en marcha automáticamente 3 segundos después del fin de la emisión si no se activa ningún botón durante este tiempo. El barrido se vuelve a poner en marcha en un orden creciente girando el conmutador rotativo hacia la derecha, o en un orden decreciente girando hacia la izquierda. Una nueva presión larga en SCAN desactiva la función SCAN. SCAN (presión larga) Una vez efectuados los ajustes, apriete durante 1 segundo el botón VOX para salir del modo Ajuste del Vox. 8) HI-CUT El aparato está equipado de un filtro automático que reduce los ruidos y algunos parasitos en recepción AM. Eliminación de los parásitos de alta frecuencia. Para utilizar en función de las condiciones de recepción. Una presión breve activa el filtro HI-CUT y aparece «HIC» en el visualizador. Una nueva presión desactiva la función y «HIC» desaparece. 21 Español 10) STORE ~ MEM 13) PTT STORE (presión larga) Español A) ALIMENTACIÓN (13,2 V) MEM (presión breve) B) ANTENA (SO-239) C) MICRÓFONO VOX OPCIONAL (Ø 2,5 mm) D) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm) Permite bloquear todas las teclas de la parte frontal y el conmutador rotativo. El aparato emite una señal sonora indicando un error si se utiliza una tecla mientras la función LOCK está activa. Presionando brevemente la tecla LOCK podrá activar/desactivar la función LOCK. Cuando la función está activa aparece en el visualizador. La emisión (micrófono o vox) y la recepción quedan operacionales. 12) TOMA DE MICRO DE 6 CONTACTOS Si se presiona la tecla PTT durante más de 5 minutos, el canal y empiezan a parpadear y la emisión finaliza. La confirmación sonora de fin de emisión es audible hasta que se deje de presionar la tecla PTT. 11) LOCK Para borrar una memoria: Apague el aparato. Mantenga apretado el botón MEM y encienda el aparato. La memoria seleccionada se borra. Para recuperar una memoria: - Apriete brevemente MEM, «MEM» aparece en el visualizador. Si la función KEY BP está activada, un beep es emitido. El canal memorizado está activo. Apriete de nuevo brevemente MEM para volver a el canal inicial. Palanca de emisión, apriete para hablar, se muestra mensaje. , y suelte para recibir un TOT (Time Out Timer) Para memorizar: Seleccionar el canal a memorizar - Apriete brevemente MEM, «MEM» aparece en el visualizador. Si la función KEY BP está activada, un beep largo confirma la memorización. - - - Puede memorizarse 1 canal prioritario con los siguientes parámetros: HI-CUT. Se encuentra delante del aparato y facilita así su integración a bordo del vehículo. Véase esquema de conexión en la página 52. 22 C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS D) GUÍA DE PROBLEMAS 1) GENERALES 1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA CALIDAD - Canales : 40 - Modos de modulación : AM - Gama de frecuencias : de 26.965 MHz a 27.405 MHz - Impedancia de la antena : 50 ohms - Tensión de la alimentación : 13,2 V - Dimensiones (en mm) : 125 (L) x 150 (P) x 45(A) - Peso : ~ 0,7kg - Accesorios incluidos : 1 micrófono Electret y su soporte 1 soporte de montaje, tornillos - Filtro : ANL (Eliminador de ruidos analógico) Integrado y conectado en permanencia 2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE MALA CALIDAD Verifique que: - el botón RF GAIN (4) esté al máximo, - el nivel del squelch esté correctamente ajustado, - la configuración programada sea la correcta (véase la tabla de la página 53), - el botón Volumen esté ajustado a un nivel conveniente, - el micro esté conectado, - la antena esté correctamente conectada y la ROE esté bien ajustada, 2) EMISIÓN - - - - - - - - Tolerancia de Frecuencia Potencia portadora Emisiones parásitas Respuesta de Frecuencia Potencia emisión en el canal adj. Sensibilidad del micrófono Consumo Distorsión máx. de la señal modul. : : : : : : : : +/- 200 Hz 4 W AM inferior a 4 nW (-54 dBm) 300 Hz a 3 KHz inferior a 20 µW 7 mV 1,7 A (con modulación) 1,8 % : : : : : : : : 0,5 µV - 113 dBm 300 Hz a 3 KHz 60 dB 2W mini 0,2 µV - 120 dBm / máx. 1 mV - 47 dBm 60 dB 70 dB 300 mA nominal / 750 mA máx. 3) LA EMISORA NO SE ILUMINA - Verificar el alimentador. - Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida. - Verificar el fusible. 3) RECEPCIÓN - - - - - - - - Sensibilidad máx. a 20dB sinad. Respuesta en frecuencia Sensibilidad del canal adj. Potencia audio máx. Sensibilidad silenciador (squelch) Tasa de rechazo frecuencia imagen Tasa de rechazo frecuencia inter. Consumo E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ? 23 Ahora que ha leído las instrucciones de uso, asegure se que su emisora esté lista para funcionar (antena conectada). Elija el canal (19 o 27). Español - la antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien ajustada. - el micro esté bien conectado. - la configuración programada sea la correcta (véase la tabla de la página 53). BARBAS BARRA MOVIL BASE BIGOTADA BREAK BREAKER CAJA TONTA CHICHARRA CORTINERO CRUCE DE ANTENAS DOS METROS HORIZONTALES ENCENDER FILAMENTOS ESPIRAS FOTOCOPIA FRECUENCIA KAS LABORO LADRILLO LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 MODULAR O.K. OKAPA P.A. PASTILLA P.O. BOX PRIMERISIMOS PUNTITO PUNTOS VERDES E. RX SAXO Puede entonces apretar sobre la palanca de su micrófono, y lanzar el mensaje «atención estaciones, ensayo de emisora», lo que permite verificar la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: «fuerte y claro la estación». Suelte la palanca y espere una contestacion. Si utiliza un canal de llamada (19 o 27), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada. F) LÉXICO Español Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL A Alpha B Bravo C Charlie D Delta E Echo F Foxtrott G Golf H Hotel O Oscar I India P Papa J Juliett Q Quebec K Kilo R Romeo L Lima S Sierra M Mike T Tango N November U Uniform V Victor W Whiskey X X-ray Y Yankee Z Zulu TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA A.L. ARMONICOS AVE MARIA : Amplificador lineal : Hijos : Amplitud de modulación 24 : Interferencias de canales próximos : Estación de movimiento : Estación fija : Reunión de aficionados : Solicitar transmisión o entrada : El que interrumpe : Televisión : Amplificador lineal : Radioescucha : Comunicación en CB : La cama : Encender el equipo de CB : Edad : Hermano/hermana : Megahertzios que corresponden al canal : Pesetas expresadas generalmente en mil : Trabajo, ocupación : Emisora de 27 MHz : Teléfono : Hablar emitiendo : Conforme, de acuerdo : Conforme : Megafonia : Micrófono : Apartado de Correos : Padres : Lugar de reunión : Guardia Civil : Recibido : Receptor : Marido, novia QSA : QSB : QSL : QSO : QSP : QSY : QTC : QTH : QTR : QUT : : Amplificador lineal : Televisión : Radioescucha : Transmisor : Encontrarse en persona : Teléfono : Comer, cenar : Watios : Amplificador lineal : Saludos amistosos : Abrazos : Mucho éxito : Saludos : Besos y cariños NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como respuesta, es una sola definición aceptada en CB. CÓDIGO «Q» QRA : QRB : QRG : QRI : QRK : QRL : QRM : QRO : QRP : QRT : QRV : QRX : QRY : QRZ : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9 Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5 Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre dos o más estaciones Retransmisión a través de estación puente Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal Mensaje a transmitir Localización geográfica de la estación Hora exacta Localización geográfica de accidente o siniestro Nombre de estación u operador Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones Frecuencia exacta Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3 Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio valorado de 1 a 5 Estar ocupado, trabajando Interferencia, valorado de 1 a 5 Aumentar la potencia del emisor Disminuir la potencia del emisor Cesar la emisión Estar preparado, dispuesto Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha» Turno para transmitir Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha» 25 Español SECRETARIA TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA TRASMATA TX VERTICAL VIA BAJA VITAMINARSE WISKIES ZAPATILLA 33 51 55 73 88 Jean-Gilbert MULLER Director General Balaruc, a 03/01/2013 Incorporando el equipo el siguiente marcado: de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta mediante Real Decreto 1890/2000 de 20 de noviembre; a la Directiva 73/23/CEE de seguridad eléctrica, transpuesta mediante Real Decreto 7/1988 de 8 de enero; a la Directiva 89/336/CEE de compatibilidad electromagnética, transpuesta mediante Real Decreto 444/1994 y a la Resolución de 18 de noviembre de 2002 de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y a la Directiva RoHS2: 2011/65/UE (08/06/2011). EN 300 433-1 V1.1.3 (2000-12) EN 300 433-2 V1.1.2 (2000-12) EN 301 489-1 V1.7.1 (2007-4) EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-8) EN 60215 (1996) al que se refiere esta declaración, con las series especificas de ensayos de radio recogidos en las normas: Marca : PRESIDENT Modelo : JOHNNY III Fabricante : UNIDEN D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General de Groupe President Electronics, con domicilio en 34540 Balaruc, Route de Sète, FRANCIA, Fax: 33 04 67 48 48 49 DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del producto radioteléfono CB 27: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Español 26 CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA • Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio nuestro si ha lugar. • Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación. De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos: Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados. En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características o a la devolución del precio pagado. Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra. • Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra. • La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para su reparación. • Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar. • No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones. • Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía. La Dirección Técnica y el Departamento de Calidad ! Fecha de compra :................................................................ Esta garantía no cubre: • Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria). • Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc. • Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa. Tipo : radio CB JOHNNY III ASC N° de Serie :......................................................................... SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA Si Ud. observa defectos de funcionamiento: • Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible. • Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación. • Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo, conmutador PA/CB, etc. • En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obra y los gastos de envío. • Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta. 27 Español Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB. TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU TABLA DE FRECUENCIAS para EU FREQUENCY TABLE for EU TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA EU N° du canal Fréquences Nº Canal Frecuencia Channel Frequency Kanał Częstotliwość  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 26,965 MHz 26,975 MHz 26,985 MHz 27,005 MHz 27,015 MHz 27,025 MHz 27,035 MHz 27,055 MHz 27,065 MHz 27,075 MHz 27,085 MHz 27,105 MHz 27,115 MHz 27,125 MHz 27,135 MHz 27,155 MHz 27,165 MHz 27,175 MHz 27,185 MHz 27,205 MHz N° du canal Nº Canal Channel Kanał 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL TABLA DE FRECUENCIAS para PL FREQUENCY TABLE for PL TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA PL Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Fréquences Nº Canal Frecuencia Channel Frequency Kanał Częstotliwość 27,215 MHz 27,225 MHz 27,255 MHz 27,235 MHz 27,245 MHz 27,265 MHz 27,275 MHz 27,285 MHz 27,295 MHz 27,305 MHz 27,315 MHz 27,325 MHz 27,335 MHz 27,345 MHz 27,355 MHz 27,365 MHz 27,375 MHz 27,385 MHz 27,395 MHz 27,405 MHz 51 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 26,960 MHz 26,970 MHz 26,980 MHz 27,000 MHz 27,010 MHz 27,020 MHz 27,030 MHz 27,050 MHz 27,060 MHz 27,070 MHz 27,080 MHz 27,100 MHz 27,110 MHz 27,120 MHz 27,130 MHz 27,150 MHz 27,160 MHz 27,170 MHz 27,180 MHz 27,200 MHz N° du canal Nº Canal Channel Kanał 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość 27,210 MHz 27,220 MHz 27,250 MHz 27,230 MHz 27,240 MHz 27,260 MHz 27,270 MHz 27,280 MHz 27,290 MHz 27,300 MHz 27,310 MHz 27,320 MHz 27,330 MHz 27,340 MHz 27,350 MHz 27,360 MHz 27,370 MHz 27,380 MHz 27,390 MHz 27,400 MHz TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In TABLA DE FRECUENCIAS para In FREQUENCY TABLE for In TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA In N° du canal Fréquences Nº Canal Frecuencia Channel Frequency Kanał Częstotliwość  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 26,965 MHz 26,975 MHz 26,985 MHz 27,005 MHz 27,015 MHz 27,025 MHz 27,035 MHz 27,055 MHz 27,065 MHz 27,075 MHz 27,085 MHz 27,105 MHz 27,115 MHz 27,125 MHz 27,135 MHz 27,155 MHz 27,165 MHz 27,175 MHz 27,185 MHz 27,205 MHz N° du canal Nº Canal Channel Kanał 21 22 23 24 25 26 27 PRISE MICRO 6 BROCHES CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS 6-PIN MICROPHONE PLUG WTYK MIKROFONU 6-PIN Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość 27,215 MHz 27,225 MHz 27,255 MHz 27,235 MHz 27,245 MHz 27,265 MHz 27,275 MHz 1 Modulation Modulación Modulation Modulacja 2 RX RX RX RX 3 TX TX TX TX 4 - - - - 52 5 Masse Masa Ground Masa 6 Alimentation Alimentación Power Supply Zasilanie Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe». Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentación en Europa». Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe». Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”. 54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

PRESIDENT JOHNNY III El manual del propietario

Categoría
Pedal de música
Tipo
El manual del propietario