Transcripción de documentos
Antes de la utilización tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector "B" situado
en la parte trasera de su equipo), ajustada
la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)!
Sino, se expone a dañar el amplificador
de potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver la función “F” en pág. 20 y la tabla
de Configuraciones en la pág. 48.
President Electronics Ibérica S.A.U. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de Abril de 2014.
15
Español
¡ ATENCIÓN !
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de la última
generación. Esta nueva gama de aparatos os hace entrar en la
comunicación electrónica más avanzada. Gracias a la utilización de
tecnologías de vanguardia garantizando calidad sin precedentes,
vuestro PRESIDENT JOHNSON II ASC 12/24 V es un nuevo hito en la
comunicación y la solución por excelencia para el usuario de CB
más exigente. Para sacar el mejor partido a todas sus posibilidades,
les aconsejamos lean atentamente el modo de utilización antes de
instalar y utilizar su CB PRESIDENT JOHNSON II ASC 12/24 V.
A) INSTALACIÓN
Español
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Elegir el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y
práctica de vuestra emisora móvil.
b) Vigilar que no moleste al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevenir el paso y la protección de los diferentes cables (alimentación,
antena, accesorios,...) con el fin de que en ningún caso perturben la
conducción del vehículo.
d) Utilicen para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjenlo
sólidamente con la ayuda de los tornillos (2) facilitados (diámetro de
perforación 3,2 mm). Tener cuidado en no dañar el sistema eléctrico
del vehículo al perforar el salpicadero.
e) Elijan un emplazamiento para el soporte del micro y prevengan el paso
de su cable.
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En la CB, cuanto más larga sea la antena, mejor en su rendimiento.
Vuestro suministrador os orientará en la elección.
ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE
16
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde tenga un máximo
de superficie metálica (plano de tierra), se alejará de los montantes
del parabrisas y del cristal trasero.
- En el caso de que una antena de radioteléfono ya esté instalada, la
antena CB debe estar más arriba que ésta.
- Existen dos tipos de antenas; las preajustables y las regulables.
- Las preajustables se utilizan con una toma de tierra (en los tejados de
las casas o en el capó posterior).
- Las regulables ofrecen una zona de utilización mayor y permiten sacar
mayor partido del plano de tierra de superficie reducida (ver § 5 AJUSTE
DE LA ROE).
- Para una antena fija por taladro, es necesario un excelente contacto
antena/toma de tierra. Para esto rasque ligeramente la chapa al nivel
del tornillo y de la arandela de ajuste.
- Cuando pase el cable de conexión, tener en cuenta de no pellizcarlo
o aplastarlo (hay riesgo de ruptura o de cortocircuito).
- Conectar la antena (B).
Vuestro PRESIDENT JOHNSON II ASC 12/24 V está provisto de una protección contra las inversiones de polaridad. Sin embargo antes de
conectarlo verifique sus conexiones.
Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente
continua de 12 o 24 voltios (A). En este momento, la mayor parte de
los coches y camiones funcionan con una toma de tierra negativa,
se puede asegurar verificando que el terminal (-) de la batería esté
bien conectado al bloque del motor o bastidor. En el caso contrario,
consulte con su suministrador.
Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con
el cable de alimentación no conectado a la emisora:
a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios.
b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En el caso
que sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un cable
de sección equivalente o superior.
c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos
enchufar directamente el cable de alimentación en la batería (el
enchufe sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del circuito
electrónico podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las
señales parásitas).
d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro
(-) al borne negativo de la batería.
e) Conectar el cable de alimentación a la emisora.
c) Antena fija
- Vigilar que ésta esté libre de obstáculos al máximo. En caso de fijación
sobre un mástil. Se hará conforme a las normas en vigor (infórmese con
un profesional). Las antenas y accesorios PRESIDENT están especialmente
construidos para un rendimiento óptimo en cada aparato de la gama.
LÓBULO DE RADIACIÓN
17
ATENCIÓN: ¡No reemplace jamás el fusible de origen (2 A) por un modelo
de un valor diferente!
Español
Español
4) OPERACIONES DE BASE A EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA
UTILIZACIÓN, SIN UTILIZAR LA EMISIÓN (sin apoyar sobre el
botón del micro)
B) UTILIZACIÓN
a) Conectar el micro.
b) Verificar la conexión de la antena.
c) Puesta en marcha del aparato, girar el botón del volumen VOL (1)en
el sentido de las agujas del reloj.
d) Girar el botón silenciador squelch SQ (2) al máximo (en el sentido inverso
de las agujas del reloj, posición M).
e) Regular el volumen (1) al nivel conveniente.
f) Ajustar la emisora al canal 20 es decir con ayuda de los botones «UP» y
«DN» del micro, o con los pulsadores y .
a) Para encender la emisora girar el botón VOL (1) en el sentido de las
agujas del reloj.
b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas
del reloj.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)
1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
ATENCIÓN: Operación a efectuar imperativamente antes de la primera
utilización del aparato o después de cambiar de antena. Este reglaje
se debe realizar en un lugar libre de obstáculos, al aire libre.
* Ajuste con un Medidor Externo de ROE (tipo PRESIDENT ROE-1)
a) Empalme el medidor de ROE:
- Conecte el medidor de ROE entre la emisora y la antena, lo más cerca posible de la emisora (utilice para esto un cable de 40 cm como
máximo, tipo PRESIDENT CA-2C).
b) Ajuste de la ROE:
posicione la estación hacia el canal 20,
sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración),
apriete la palanca del micro para pasar a emisión,
dirija la aguja al índice ▼ con ayuda del botón de calibración,
ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído
en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena
hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de
la ROE comprendido entre 1 y 1,8),
- es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste
de la antena.
ATENCIÓN: Para evitar perdidas y atenuaciones en los cables de interconexión entre el equipo de CB y los complementos, PRESIDENT le
recomienda que los cables tengan una longitud inferior a 3m.
Ahora, su emisora está lista para funcionar.
Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT.
Girar el botón del squelch SQ (2) en el sentido inverso de las agujas del
reloj en la posición ASC. «ASC» aparece en la pantalla. Ningún ajuste
manual repetitivo, optimización permanente entre la sensibilidad y la
escucha confortable cuando el ASC está activado. Esta función es
conmutable por la rotación del botón en sentido de las agujas de un
reloj, en este caso el ajuste del squelch vuelve a ser manual. «ASC»
desaparece de la pantalla.
b) SQUELCH MANUAL
-
-
-
-
-
Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de
comunicación. El squelch no juega ni en el volumen ni en la posición
de emisión, pero permite escuchar confortablemente.
Girar el botón del squelch en el sentido de las agujas del reloj justo
hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán. Es un
ajuste que se ha de hacer con precisión, pues colocado en posición
máxima en el sentido de las agujas del reloj, únicamente las señales
más fuertes pueden ser recibidas
3) PANTALLA
Pantalla visualizadora LCD multifunciones, retro iluminada. Permite
visualizar el conjunto de funciones.
18
BEEP (presión prolongada)
Indica que el equipo está en emisión
SCAN Función scan activada
AM
Modo AM seleccionado
FM
Modo FM seleccionado
HI-CUT Filtro Hi-Cut activado
ASC
Squelch automático activado
DW
Función doble escucha activada
6) HI-CUT ~ DW ~ M3
HI-CUT (presión breve)
NB/ANL Filtros NB y ANL activados (en FM únicamente se activa el filtro
Eficaz eliminador de parásitos de alta frecuencia en recepción. Una
presión breve activa el filtro HI-CUT y «HI-CUT» se visualiza en la pantalla. Una nueva presión desactiva el filtro y «HI-CUT» desaparece de la
pantalla.
NB)
LOCAL Función LOCAL activada
UK
Indicación de la Configuración inglesa (ver tabla en pág 44)
EMG
Activación del canal de emergencia seleccionando por la tecla
DW (presión prolongada)
19/9
MEM
Función memoria (memorizar, recuperar, borrar) activada
Tecla de función activada (selección de la banda de frecuencias)
Visualización del canal elegido
Visualización de la configuración elegida
4) Selector de canales: pulsadores y en el frontal pulsadores «UP» y «DN» en el micrófono
Una presión prolongada (1s) activa la función DW doble escucha. Esta
función permite alternar la escucha entre los canales 9 / 19 y un canal
elegido. Una nueva presión prolongada activa la función DW entre
el canal 19 y el canal en curso. «DW» se visualiza. Una nueva presión
prolongada alterna la función entre el canal 9 y el canal en curso. El
número del canal en curso y el canal 9/19 se visualizan alternativamente.
El icono «EMG» se visualiza igualmente al mismo tiempo que el canal 9 o
19 , el canal elegido puede ser modificado durante la doble escucha.
Esta función puede ser desactivada pulsando el PTT, CH19/9 o SCAN.
M3 (ver § 9)
Estos pulsadores permiten cambiar el canal el canal activo subiendo
o bajando el número. Un beep sonoro es emitido en cada cambio de
canal si la función beep está activada. (ver § 5).
7) NB/ANL ~ SCAN ~ M2
NB/ANL (presión breve)
5) CANAL 19/9 ~ BEEP
CANAL 19/9 (presión breve)
Una presión prolongada (1s) activa el BEEP (indicador de pulsaciones,
cambio de canal etc.) «bP on» aparece brevemente en la pantalla.
Para desactivar el BEEP, presionar nuevamente 1s sobre la tecla «bP
oF» aparecerá brevemente.
Los canales 19 y 9 son seleccionados presionando este pulsador. Una
pulsación activa el canal 19 y «EMG» aparece en pantalla, una segunda presión activa el canal 9, «EMG» continua en pantalla, una nueva
pulsación nos devuelva al canal activo anterior y desaparece «EMG»
de la pantalla.
Noise Blanker/Automatic Noise LImiter. Estos filtros permiten reducir los
ruidos de fondo y ciertos parásitos en recepción. Una presión activa
los filtros, «NB/ANL» se visualiza.
En modo FM solo se activa el filtro NB.
SCAN (presión prolongada)
19
Barrido de los canales
Permite activar la función SCAN (barrido en busca de canales ocupados)
Español
9) MEM ~ F
en orden creciente, «SCAN» se visualiza. El barrido se detiene en el primer
canal activo que encuentre. El barrido se reinicia automáticamente 3
segundos después de el fin de la emisión sino se activa ningún pulsador
durante este tiempo. El barrido se puede iniciar igualmente en un orden
creciente pulsando la tecla de canales o UP del micrófono o en
orden decreciente con la tecla de los canales o DN del micrófono.
MEM
Barrido de las memorias
a) Pulsar sobre MEM (9) durante el barrido de los canales. «MEM» se visualiza. El equipo realiza un barrido de la memorias activas (M1, M2, M3)
y de los canales 19 y 9.
b) Pulsar de nuevo sobre MEM (9) durante barrido de las memorias para
volver a el barrido de canales. «SCAN» se visualiza, «MEM» desaparece.
Para memorizar:
- Pulsar brevemente sobre la tecla MEM (9), «MEM» se visualiza parpadeando.
- Pulsar durante 1s sobre M1 (8), M2 (7) o M3 (8), «MEM» permanece fija
en la pantalla. El canal está memorizado.
Español
Para recuperar una memoria:
- Pulsar brevemente MEM (9), «MEM» parpadeará en la pantalla
- Pulsar brevemente sobre M1 (8), M2 (7) o M3 (8). «MEM» permanecerá
fija en la pantalla. El canal memorizado pasa a ser el canal activo.
Pulsar una de la teclas PTT (11), CH19/9 (5) , DW (6) o nuevamente SCAN
(7) para salir del barrido SCAN.
M2 (ver § 9)
-
-
-
8) AM/FM ~ LOCAL ~ M1
AM/FM (presión breve)
Permite la memorización de 3 canales con los parámetros siguientes,
AM (excepto en las configuraciones EC y U) o FM; Local; NB/ANL;HICUT;
FM o UK(en la configuración U).
Para borrar una memoria:
Apagar el equipo
Mantener pulsada la tecla M1, M2 o M3 y encender el equipo.
La memoria seleccionada se ha borrado.
F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS
Este conmutador permite seleccionar la modalidad de trabajo AM o FM.
Su modalidad de trabajo debe corresponder con la de su interlocutor.
Modulación de Amplitud AM: Comunicación sobre terreno con relieve
y obstáculos a mediana distancia.
Modulación de frecuencia FM: Comunicaciones cercanas en terreno
plano y despejado.
(Configuraciones posibles: EU ; PL ; d ; EC ; U ; In)
Las bandas de frecuencias deben ser elegidas en función del país
en que se utiliza su equipo. No utilice una configuración diferente. En
determinados países, es necesario disponer de una licencia.
Consulte la tabla de restricciones situada en la página 49.
AM/FM 2ª Función (únicamente en configuración U)
Procedimiento:
- Apagar el equipo.
- Pulse y mantenga pulsada el botón F (9), encienda el equipo. «F»
parpadea en la pantalla y la letra correspondiente a la configuración
en vigor también parpadea.
- Para cambiar de configuración utilice los botones y o los pulsadores
UP y DN del micrófono.
- Cuando la configuración ha sido elegida, presione el botón F (9) durante
1s. «F» y la letra indicadora de la configuración dejan de parpadear y
se mantienen fijas. En este momento confirme la elección cerrando y
encendiendo nuevamente el equipo.
Permite alternar entre las bandas de frecuencia CEPT y ENG (Reino
Unido) en la configuración U. Cando la banda ENG está seleccionada,
«UK» se visualiza.
LOCAL (presión prolongada)
Esta función permite una mejor escucha durante comunicaciones a
poca distancia. Cuando su interlocutor se encuentra cerca, pulse la
tecla para evitar la distorsión. «Local» se visualiza.
M1 (ver § 9)
20
Ver las tablas en la páginas 44 ~ 48.
10) TOMA DE MICRÓFONO DE 6 PINS
Está situada en el panel frontal del equipo, facilitando su integración
en el tablero de su vehículo.
Ver el esquema de conexionado en la página 47.
11) PTT
- Sensibilidad máx. a 20dB
sinad.
: 0,5 µV - 113 dBm (AM/FM)
- Respuesta en frecuencia
: 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Sensibilidad del canal adj. : 60 dB
- Potencia audio máx.
: 3 W
- Sensibilidad del silenciador
(squelch)
: mini 0,2 µV -120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo frecuencia
imagen
: 60 dB
- Tasa de rechazo frecuencia
inter.
: 70 dB
- Consumo
: 400 mA nominal / 1000 mA máx.
TOT TEMPORIZADOR DE EMISIÓN
Si la palanca PTT (11) se mantiene presionada por más de 5 minutos, el
transmisor deja de emitir, parpadeando en la pantalla el canal y
.
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V / 24 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
D) GUÍA DE PROBLEMAS
1) GENERALES
- Canales
: 40
- Modos de modulación
: AM/FM
- Gama de frecuencias
: de 26.965 MHz a 27.405 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,2 V / 24 V
- Dimensiones (en mm)
: 170 (L) x 150 (P) x 52 (A)
- Peso
: 1 kg
- Accesorios incluidos
: 1 micrófono UP/DOWN y su soporte,
1 soporte de montaje y tornillos de
fijación, cable de alimentación con fusible.
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
- Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la ROE
esté bien regulada.
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p.
48).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
2) EMISIÓN
- Tolerancia de frecuencia
- Potencia portadora
- Emisiones parásitas
- Respuesta en frecuencia
: 1,8 %
3) RECEPCIÓN
Pulsador de emisión, presione lo para hablar y suelte lo para recibir
mensajes.
: inferior a 20 µW
: 3,0 mV
: 2 A (con modulación)
: +/- 300 Hz
: 4 W AM / 4 W FM
: inferior a 4 nW (-54 dBm)
: 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Verificar que la función LOCAL esté desconectada.
- Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente
regulado.
- Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p. 48).
21
Español
- Potencia emisión en el
canal adyacente.
- Sensibilidad del micrófono
- Consumo
- Distorsión máx. de la señal
modul.
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
- Verificar que el botón de volumen esté regulado convenientemente.
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE bien
regulada.
- Verificar si Vd. está utilizando el mismo tipo de modulación que su
interlocutor.
A Alpha
B Bravo
C Charlie
D Delta
E Echo
F Foxtrott
G Golf
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
V Victor
W Whiskey
X X-ray
Y Yankee
Z Zulu
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
A.L.
ARMONICOS
AVE MARIA
BARBAS
BARRA MOVIL
BASE
BIGOTADA
BREAK
BREAKER
CAJA TONTA
CHICHARRA
CORTINERO
CRUCE DE ANTENAS
DOS METROS HORIZONTALES
ENCENDER FILAMENTOS
ESPIRAS
FOTOCOPIA
FRECUENCIA
KAS
LABORO
LADRILLO
LINEA DE BAJA O LINEA DE 500
MODULAR
O.K.
OKAPA
P.A.
PASTILLA
P.O. BOX
PRIMERISIMOS
PUNTITO
PUNTOS VERDES
E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Español
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista
para funcionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27).
Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo que
el de su interlocutor.
Puede entonces apretar sobre el pedal de su micrófono, y lanzar el
mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite
verificar la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una
contestación de tipo: “fuerte y claro la estación”.
Suelte el pedal y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada
(19 o 27), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal
disponible para no obstruir el canal de llamada.
F) LÉXICO
H Hotel
O Oscar
I India
P Papa
J Juliett
Q Quebec
K Kilo
R Romeo
L Lima
S Sierra
M Mike
T Tango
N November U Uniform
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular
empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le
damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras
utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso
facilitará el contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por
eso, las palabras mencionadas a continuación son solo indicativas, y
no deben ser utilizadas de manera formal
22
: Amplificador lineal
: Hijos
: Amplitud de modulación
: Interferencias de canales próximos
: Estación de movimiento
: Estación fija
: Reunión de aficionados
: Solicitar transmisión o entrada
: El que interrumpe
: Televisión
: Amplificador lineal
: Radioescucha
: Comunicación en CB
: La cama
: Encender el equipo de CB
: Edad
: Hermano/hermana
: Megahertzios que corresponden al canal
: Pesetas expresadas generalmente en mil
: Trabajo, ocupación
: Emisora de 27 MHz
: Teléfono
: Hablar emitiendo
: Conforme, de acuerdo
: Conforme
: Megafonia
: Micrófono
: Apartado de Correos
: Padres
: Lugar de reunión
: Guardia Civil
: Recibido
: Receptor
: Marido, novia
: Amplificador lineal
: Televisión
: Radioescucha
: Transmisor
: Encontrarse en persona
: Teléfono
: Comer, cenar
: Watios
: Amplificador lineal
: Saludos amistosos
: Abrazos
: Mucho éxito
: Saludos
: Besos y cariños
QSY
QTC
QTH
QTR
QUT
: Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
: Mensaje a transmitir
: Localización geográfica de la estación
: Hora exacta
: Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como
respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General de Groupe President-Electronics, con domicilio en 34540 Balaruc, Route de Sète, FRANCIA,
Fax: 33 04 67 48 48 49
DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del producto radioteléfono
CB 27:
Marca : PRESIDENT
Modelo : JOHNSON II ASC 12/24 V
Fabricante : UNIDEN
CÓDIGO «Q»
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI
: Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL
: Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre
dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
al que se refiere esta declaración, con las series especificas de ensayos de
radio recogidos en las normas:
EN 300 433-1 V1.3.1 (2011-07) / EN 300 433-2 V1.3.1 (2011-07)
EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) / EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-08)
EN 60215 (1996)
de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 2014/53/UE, del Parlamento
Europeo y del Consejo de 16 de Abril de 2014; a la Directiva 73/23/CEE de
seguridad eléctrica, transpuesta mediante Real Decreto 7/1988 de 8 de enero; a
la Directiva 89/336/CEE de compatibilidad electromagnética, transpuesta mediante Real Decreto 444/1994 y a la Resolución de 18 de noviembre de 2002 de
la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y a la Directiva RoHS2: 2011/65/
UE (08/06/2011).
Incorporando el equipo el siguiente marcado:
Balaruc, le 15/10/2014
23
Jean-Gilbert MULLER
Director General
Español
E.
RX.
SAXO
SECRETARIA
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA
TRASMATA
TX
VERTICAL
VIA BAJA
VITAMINARSE
WISKIES
ZAPATILLA
33
51
55
73
88
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente
satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha
de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil identificación de su aparato durante
una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle
mejor y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB.
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y
del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para
el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características
o a la devolución del precio pagado.
Español
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente
gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base
a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de
su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la
garantía, si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión
de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la marca
PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa
de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra.
• Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada
hasta 30 días después de la fecha de compra.
• La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para
su reparación.
• Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
• No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
• Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía.
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
Esta garantía no cubre:
• Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el
aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
• Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE (relación
de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión
de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede
superar la de una batería de 12V, etc.
• Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas
por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
!
Fecha de compra:..............................................................................
Tipo: Radio CB JOHNSON II ASC 12/24 V
N° de Serie:.......................................................................................
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
• Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
• Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
• Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo,
conmutador PA/CB, etc.
• En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obra
y los gastos de envío.
• Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el
resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
• Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio
nuestro si ha lugar.
• Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato,
se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA
24
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / EC / U (CEPT)
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA EU / EC / U (CEPT)
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA U (ENG)
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
1
26,965 MHz
21
27,215 MHz
1
27,60125 MHz
21
27,80125 MHz
2
26,975 MHz
22
27,225 MHz
2
27,61125 MHz
22
27,81125 MHz
3
26,985 MHz
23
27,255 MHz
3
27,62125 MHz
23
27,82125 MHz
4
27,005 MHz
24
27,235 MHz
4
27,63125 MHz
24
27,83125 MHz
5
27,015 MHz
25
27,245 MHz
5
27,64125 MHz
25
27,84125 MHz
6
27,025 MHz
26
27,265 MHz
6
27,65125 MHz
26
27,85125 MHz
7
27,035 MHz
27
27,275 MHz
7
27,66125 MHz
27
27,86125 MHz
8
27,055 MHz
28
27,285 MHz
8
27,67125 MHz
28
27,87125 MHz
9
27,065 MHz
29
27,295 MHz
9
27,68125 MHz
29
27,88125 MHz
10
27,075 MHz
30
27,305 MHz
10
27,69125 MHz
30
27,89125 MHz
11
27,085 MHz
31
27,315 MHz
11
27,70125 MHz
31
27,90125 MHz
12
27,105 MHz
32
27,325 MHz
12
27,71125 MHz
32
27,91125 MHz
13
27,115 MHz
33
27,335 MHz
13
27,72125 MHz
33
27,92125 MHz
14
27,125 MHz
34
27,345 MHz
14
27,73125 MHz
34
27,93125 MHz
15
27,135 MHz
35
27,355 MHz
15
27,74125 MHz
35
27,94125 MHz
16
27,155 MHz
36
27,365 MHz
16
27,75125 MHz
36
27,95125 MHz
17
27,165 MHz
37
27,375 MHz
17
27,76125 MHz
37
27,96125 MHz
18
27,175 MHz
38
27,385 MHz
18
27,77125 MHz
38
27,97125 MHz
19
27,185 MHz
39
27,395 MHz
19
27,78125 MHz
39
27,98125 MHz
20
27,205 MHz
40
27,405 MHz
20
27,79125 MHz
40
27,99125 MHz
44
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d
TABLA DE FRECUENCIAS para d
FREQUENCY TABLE for d
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA d
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
41
26,565 MHz
61
26,765 MHz
42
26,575 MHz
62
26,775 MHz
43
26,585 MHz
63
26,785 MHz
27,235 MHz
44
26,595 MHz
64
26,795 MHz
27,245 MHz
45
26,605 MHz
65
26,805 MHz
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
1
26,965 MHz
21
27,215 MHz
2
26,975 MHz
22
27,225 MHz
3
26,985 MHz
23
27,255 MHz
4
27,005 MHz
24
5
27,015 MHz
25
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
6
27,025 MHz
26
27,265 MHz
46
26,615 MHz
66
26,815 MHz
7
27,035 MHz
27
27,275 MHz
47
26,625 MHz
67
26,825 MHz
8
27,055 MHz
28
27,285 MHz
48
26,635 MHz
68
26,835 MHz
9
27,065 MHz
29
27,295 MHz
49
26,645 MHz
69
26,845 MHz
10
27,075 MHz
30
27,305 MHz
50
26,655 MHz
70
26,855 MHz
11
27,085 MHz
31
27,315 MHz
51
26,665 MHz
71
26,865 MHz
12
27,105 MHz
32
27,325 MHz
52
26,675 MHz
72
26,875 MHz
13
27,115 MHz
33
27,335 MHz
53
26,685 MHz
73
26,885 MHz
14
27,125 MHz
34
27,345 MHz
54
26,695 MHz
74
26,895 MHz
15
27,135 MHz
35
27,355 MHz
55
26,705 MHz
75
26,905 MHz
16
27,155 MHz
36
27,365 MHz
56
26,715 MHz
76
26,915 MHz
17
27,165 MHz
37
27,375 MHz
57
26,725 MHz
77
26,925 MHz
18
27,175 MHz
38
27,385 MHz
58
26,735 MHz
78
26,935 MHz
19
27,185 MHz
39
27,395 MHz
59
26,745 MHz
79
26,945 MHz
20
27,205 MHz
40
27,405 MHz
60
26,755 MHz
80
26,955 MHz
45
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
TABLA DE FRECUENCIAS para In
FREQUENCY TABLE for PL
FREQUENCY TABLE for In
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA PL
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA In
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
1
26,960 MHz
21
27,210 MHz
1
26,965 MHz
21
27,215 MHz
2
26,970 MHz
22
27,220 MHz
2
26,975 MHz
22
27,225 MHz
3
26,980 MHz
23
27,250 MHz
3
26,985 MHz
23
27,255 MHz
4
27,000 MHz
24
27,230 MHz
4
27,005 MHz
24
27,235 MHz
27,245 MHz
5
27,010 MHz
25
27,240 MHz
5
27,015 MHz
25
6
27,020 MHz
26
27,260 MHz
6
27,025 MHz
26
27,265 MHz
7
27,030 MHz
27
27,270 MHz
7
27,035 MHz
27
27,275 MHz
8
27,050 MHz
28
27,280 MHz
8
27,055 MHz
9
27,060 MHz
29
27,290 MHz
9
27,065 MHz
10
27,070 MHz
30
27,300 MHz
10
27,075 MHz
11
27,080 MHz
31
27,310 MHz
11
27,085 MHz
12
27,100 MHz
32
27,320 MHz
12
27,105 MHz
13
27,110 MHz
33
27,330 MHz
13
27,115 MHz
14
27,120 MHz
34
27,340 MHz
14
27,125 MHz
15
27,130 MHz
35
27,350 MHz
15
27,135 MHz
16
27,150 MHz
36
27,360 MHz
16
27,155 MHz
17
27,160 MHz
37
27,370 MHz
17
27,165 MHz
18
27,170 MHz
38
27,380 MHz
18
27,175 MHz
19
27,180 MHz
39
27,390 MHz
19
27,185 MHz
20
27,200 MHz
40
27,400 MHz
20
27,205 MHz
46
PRISE MICRO 6 BROCHES
CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG
WTYK MIKROFONU 6-PINOWY
1 Modulation
Modulación
Modulation
2
RX RX RX
3 TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN
4
_ _ _
5 Masse
Masa
Ground
6 Alimentation
Alimentación
Power Supply
Modulacja
RX
TX - GÓRA/DÓŁ
_
Masa
Zasilanie
47
NORMES - F - NORMAS - F - NORMS - F - NORMY- F - NORMES - F - NORMAS - F - NORMS - F - NORMY- F
Remarque : Dans la configuration U : appuyer la touche AM/FM (8) pour alterner entre la bande de fréquences ENG et CEPT. “UK” apparaît dans l’afficheur
quand la bande de fréqunce ENG est sélectionnée. “UK” disaparait quand la bande de fréquence CEPT est sélectionnée (voir tableaux page 44).
Observación: En la configuración U. Pulse el botón AM/FM (8) para seleccionar la banda de frecuencia ENG o CEPT, «UK» se aparece en la pantalla
cuando ENG está seleccionado. «UK» desaparece de la pantalla cuando CEPT está seleccionado (ver tabla en la página 44).
Note: In U configuration: press the AM/FM key (8) in order to select the frequency band ENG or CEPT. “UK” icon appears while ENG mode. “UK” icon
disappears while CEPT mode (see table at page 44).
Uwaga: W konfiguracji U: aby wybrać zakres częstotliwości ENG, naciśnij krótko przycisk AM/FM (8), aby wybrać pasmo częstotliwości ENG lub CEPT. Po wybraniu
zakresu częstotliwości ENG, na wyświetlaczu pojawi się „UK”. Jeśli zakres częstotliwości jest ustawiony dla CEPT, „UK” zniknie na wyświetlaczu (patrz tabela na
str. 44).
La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé.
La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado.
The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used.
Zakres częstotliwości i moc nadajnika twojego radiotelefonu musi odpowiadać konfiguracji zatwierdzonej dla kraju, w którym radioodbiornik CB jest używany.
48
Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe».
Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentación
en Europa».
Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe».
Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”.
49