Transcripción de documentos
BILL FCC
with / avec / con / com
Owner’s manual / Manuel d’utilisation
Manual del usuario / Manual do usuário
Votre PRESIDENT BILL FCC en un coup d'œil
Un vistazo a vuestro PRESIDENT BILL FCC
Your PRESIDENT BILL FCC at a glance
Uma olhada no seu PRESIDENT BILL FCC
SUMMARY
English
5
8
12
12
13
13
14
16
59
INSTALLATION
HOW TO USE YOUR CB
FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT
TECHNICAL CHARACTERISTICS
TROUBLE SHOOTING
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE
GLOSSARY
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
FREQUENCY TABLES
SUMARIO
INSTALACIÓN
UTILIZACIÓN
FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GUÍA DE PROBLEMAS
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE
LÉXICO
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
TABLAS DE FRECUENCIAS
SOMMAIRE
is
França
18
21
25
26
26
27
27
30
59
INSTALLATION
UTILISATION
FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GUIDE DE DÉPANNAGE
COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE
GLOSSAIRE
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
TABLEAUX DES FRÉQUENCES
ol
Españ
SUMÁRIO
32
35
39
40
41
41
41
44
59
INSTALAÇÃO
UTILIZAÇÃO
FUNÇÕES AO LIGAR O APARELHO
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GUIA DE PROBLEMAS
COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM
GLOSSÁRIO
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
TABELAS DE FREQUÊNCIAS
3
ês
u
Portug
46
49
53
54
54
55
55
58
59
English
PROPOSITION 65 WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm.
WARNING !
Before using, be careful never to transmit without
first having connected the antenna (connection
"B" situated on the back panel of the equipment)
or without having set the SWR (Standing Wave
Ratio) ! Failure to do so may result in destruction
of the power amplifier, which is not covered by
the guarantee.
The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase.
4
English
Welcome to the world of the new generation of CB
radios. The new PRESIDENT range gives you access
to top performance CB equipment. With the use of
up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your PRESIDENT BILL FCC is a new step
in personal communication and is the surest choice
for the most demanding of professional CB radio users.
To ensure that you make the most of all its capacities,
we advise you to read carefully this manual before
installing and using your PRESIDENT BILL FCC.
A) INSTALLATION
Mounting diagram
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB
RADIO
c) Remember to provide for the passing and protection of
different wires (e.g. power, antenna, accessory cabling)
so that they do not in any way interfere with the driving
of the vehicle.
a) You should choose the most appropriate setting from a
simple and practical point of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the
passengers.
Mounting with the cradle (diagram 1)
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the
self-tapping screws [2] provided (drilling diameter 3.2
mm). Take care not to damage the vehicle’s electrical
system while drilling the dash board.
e) Do not forget to insert the rubber joints (3) between the
CB and its support as these have a shock-absorbing
effect which permits gentle orientation and tightening
of the set.
f) Choose where to place the microphone support and
remember that the microphone cord must stretch to the
driver without interfering with the controls of the vehicle.
Diagram 1
5
English
Mounting with the quick fixation clip (diagram 2)
-
d) To install your equipment,
use the quick fixation clip
(1) and the self-tapping
screws [2] provided (drilling
diameter 3.2 mm). Take
care not to damage the
vehicle’s electrical system
while drilling the dash
board.
e) Choose where to place
the microphone support
and remember that the
microphone cord must
stretch to the driver without
interfering with the controls
of the vehicle.
f) Slide the unit into the slide
of the support and fix it by
clipping the side tabs into
the notches of the CB (3).
-
For CB radios, the longer the antenna, the better its results.
Your dealer will be able to help you with your choice of
antenna.
b) Mobile antenna
-
-
-
Note: As the transceiver
has a frontal microphone
Diagram 2
socket, it can be set into
the dash board. In this case, you will need to add an
external loud speaker to improve the sound quality of
communications (connector EXT.SP situated on the back
panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your
CB radio.
-
Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of
metallic surface (ground plane), away from windscreen
mountings.
If you already have a radio-telephone antenna installed,
the CB antenna should be higher than this.
There are two types of antenna: pre-regulated which
should be used on a good ground plane (e.g. car roof
or lid of the boot), and adjustable which offer a much
larger range and can be used on a smaller ground plane
(see § ADJUSTMENT OF SWR page 7).
For an antenna which must be fixed by drilling, you will
need a good contact between the antenna and the
ground plane. To obtain this, you should lightly scratch
the surface where the screw and tightening star are to
be placed.
Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as
this runs the risk of break down and/or short-circuiting).
Connect the antenna (B).
c) Fixed antenna
2) ANTENNA INSTALLATION
a) Choosing your antenna
Output radius pattern
6
circuit may, in some cases, increase the likelihood of
interference).
d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the
battery and the black (-) wire to the negative terminal
of the battery.
e) Connect the
power cable to
your CB radio.
A fixed antenna should be installed in a clear space as
possible. If it is fixed to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in force (you should
seek professional advice). All PRESIDENT antennas and
accessories are designed to give maximum efficiency
to each CB radio within the range.
3) POWER CONNECTION
Your PRESIDENT BILL FCC is protected against an inversion
of polarities. However, before switching it on, you are
advised to check all the connections. Your equipment
must be supplied with a continued current of 12 volts (A).
Today, most cars and trucks are negative ground. You
can check this by making sure that the negative terminal
(-) of the battery is connected either to the engine block
or to the chassis. If this is not the case, you should consult
your dealer.
WARNING: Never replace the
original fuse by
one of a different value.
4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE
USING YOUR SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without using the «push-to-talk» switch
on the microphone)
WARNING: Trucks generally have two batteries and an
electrical installation of 24 volts, in which case it will
be necessary to insert a 24/12 volt converter (type CV
24/12 PRESIDENT) into the electrical circuit. The following
connection steps should be carried out with the power
cable disconnected from the set.
a) Connect the microphone,
b) Check the antenna connections,
c) Turn the set on by turning the volume knob VOL (1)
clockwise,
d) Turn the squelch SQ knob (2) to minimum (M position),
e) Adjust the volume to a comfortable level,
f) Go to channel 20 using either s/t keys (3) on the unit
or the UP/DN keys (3) on the microphone.
a) Check that the battery is of 12 volts.
b) Locate the positive and negative terminals of the battery
(+ is red and - is black). Should it be necessary to lengthen
the power cable, you should use the same or a superior
type of cable.
c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and
(-). We advise you to connect the power cable directly
to the battery (as the connection of the CB cable to
the wiring of the car-radio or other parts of the electrical
5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio)
WARNING: This must be carried out when you use your
CB radio for the first time (and whenever you re-position
your antenna). The adjustment must be carried out in an
obstacle-free area.
7
English
-
English
*
Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESIDENT)
B) HOW TO USE YOUR CB
a) To connect the SWR meter
-
1) ON/OFF - VOLUME
Connect the SWR meter between the CB radio and the
antenna as close as possible to the CB (use a maximum
of 15.75” / 40 cm cable, type President CA-2C).
a) To turn the set on, turn the VOL knob (1) clockwise.
If the KEY BEEP function is activated, 4 tones sound when
you turn the CB radio on.
b) To adjust the SWR meter
-
-
Note: On power up, in order to inform the user, the programmed microphone type is displayed for 2 seconds
(see § MIC TYPE page 12).
Set the CB on channel 20.
Put the switch on the SWR-meter to position FWD (calibration).
Press the «push-to-talk» switch on the microphone (11)
to transmit.
Bring the index needle to by using the calibration key.
Change the switch to position REF (reading of the SWR
level). The reading on the Meter should be as near as
possible to 1. If this is not the case, re-adjust your antenna
to obtain a reading as close as possible to 1. (An SWR
reading between 1 and 1.8 is acceptable).
It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after
each adjustment of the antenna.
See FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT on page 12
b) To increase the sound level, turn the same knob further
clockwise.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Suppresses undesirable background noises when there
is no communication. Squelch does not affect neither
sound nor transmission power, but allows a considerable
improvement in listening comfort.
a) ASC: AUTOMATIC SQUELCH CONTROL
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations
in cables used for connection between the radio and
its accessories, PRESIDENT recommends to use a cable
with a length less than 118.11” / 3 m.
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity.
Turn the SQ knob (2) anti-clockwise into ASC position. «AS
appears on the display. No repetitive manual adjustment
and a permanent improvement between the sensitivity
and the listening comfort when ASC is active. This function
can be disconnected by turning the switch clockwise.
In this case the squelch adjustment becomes manual
again. SC» disappears on the display.
Your CB is now ready for use.
b) MANUAL SQUELCH
Turn the SQ knob (2) clockwise to the exact point where
all background noises disappear. This adjustment should
8
Weather channel scan
3) CHANNEL SELECTOR ~ SCAN
In WX mode (see § CB/WEATHER CHANNEL page 10),
the SCAN function scan the 7 WX channels.
Press the EMG key (8) for 1 second to deactivate the WX
SCAN function. “SCAN” disappears on the display.
CHANNEL SELECTOR: s/t keys on the unit and
UP/DN keys on the microphone (short press)
The LCD display rotates on a horizontal axis. Press the
upper display s or the UP (3) key on the microphone to
increase a channel. Press the lower display t or the DN
(3) key to decrease a channel.
A beep sounds each time the channel changes if the
KEY BEEP function is activated. See KEY BEEP function
page 12.
Note: The weather channel SCAN can run in the background while using the CB.
4) DISPLAY
It shows all functions:
SCAN (long press)
To activate the SCAN function, press until a beep sounds
(see KEY BEEP function page 12) or “SCAN” appears
on the display. Press the s key (3) on the LCD display or
the UP key (3) on the microphone to scan in increasing
order. Press the t (3) key on the LCD display or the DN
key (3) on the microphone to scan in decreasing order.
The scanning stops as soon as there is a busy channel. The
scanning automatically starts 3 seconds after the end of
the transmission and no key is activated during 3 s. The
scan also restarts in increasing order with the s/UP (3)
keys, or in decreasing order with the t/ DN (3) keys.
When the SCAN function is activated, “SCAN” blinks on
the display.
Indicates transmission
AM mode selected
KEY BEEP function activated
Automatic Squelch Control activated
ROGER BEEP function activated
Weather channel mode is activated
Indicates the reception level and the output power
level
Emergency channel 1 (customizable) is activated
Emergency channel 2 (customizable) is activated
KEY LOCK function is activated
CB channel scan
In CB mode (see § CB/WEATHER CHANNEL page 10),
the SCAN function scan the 40 CB channels.
9
English
Press the PTT switch (11) to deactivate the CB SCAN
function. “SCAN” disappears on the display.
be done with precision as, if set to maximum (fully clockwise), only the strongest signals will be received.
English
6) ANL/NB ~ HI-CUT
NB filter is activated
HI-CUT filter is activated
ANL filter is activated
SCAN function is activated
Indicates the frequency or the current menu (COLOR,
KEY-BP, EMG-ST, MIC-TP or for Alert)
Indicates current channel
ANL/NB (short press)
A short press on the ANL/NB key (6) allows you to alternate
between the following settings: no filter / ANL activated
/ ANL and NB activated.
The icon of the active filter appears on the display.
5) ROGER BEEP ~ KEY LOCK
HI-CUT (long press)
ROGER BEEP (short press)
A long press on the HI-CUT key (6) activates/deactivates
the HI-CUT filter. When the filter is activated “HI-CUT”appears on the display.
The ROGER BEEP sounds when the PTT switch (11) of the
microphone is released in order to let your correspondent
speak. Historically as CB is a “simplex” communication
mode, it is not possible to speak and listen at the same
time (as it is the case with a telephone). “Once the conversation was over, “Roger” was said in order to indicate
“received” or “message understood”. The word “Roger”
has been replaced by a significant beep. That is where
the words “Roger beep” comes from.”
HI-CUT: Cuts out the high frequency interferences and has
to be used in accordance with the reception conditions.
When active, the filter is displayed on display.
7) CB/WEATHER CHANNEL ~ ALERT
CB/WEATHER CHANNEL (WX) (short press)
CB functions are not allowed in WX mode. If user presses
a not allowed key and KEY BEEP function is activated,
the radio sounds error tone.
Press the ROGER (5) key to activate/deactivate the ROGER
BEEP function.
When the function is activated, “
display.
” appears on the
Press the CB/WX key (7) to alternate between CB and
WX mode. When WX mode is activated, “ ” appears
on the display.
The WX mode allows to hear weather information. When
the mode is activated, use the s/t keys (3) on the unit
or the UP/DN keys on the microphone to move through
the 7 weather channels to find the active channel in your
local area (see WEATHER FRENQUENCY TABLE page 59).
The display shows the selected weather channel and if
the unit receives a signal, “ ” and “ ” icons blink.
KEY LOCK (long press)
Press and hold the
key (7) to lock then unit. “ ”
appears on the display.
Press and hold the
key (7) again to unlock then unit.
“ ” disappears from then display.
Note: The PTT switch (11) remains enable while the unit is
locked.
10
2. Press the EMG key (8) for one second to set the selected
channel. EMG-ST is displayed. “EMG1” or “EMG 2” blinks.
3. Use s/t key (3) on the unit or UP/DN key (3) on the
microphone to select the new channel to assign to the
priority channel selected at the point 1.
4. Press shortly the EMG key (8)briefly to confirm your choice.
The unit returns to CB mode.
5. If no key is pressed for 10 seconds, the unit automatically
exits the setting function to return to CB mode.
The SIREN tone only sounds in CB mode. It does not sound
in WX mode.
Long press the ALERT key (7), in order to activate/deactivate the ALERT function. When the function is activated
and a tone is detected at the selected weather channel,
then the unit sounds SIREN tone. “ ” and the current
weather channel blink on the display. The unit cancel
CB mode and go to WX mode.
The default priority channels are channel 9 (EMG1) and
channel 19 (EMG2) respectively.
During a SIREN tone sound, press any key to stop the
sound, “ ” and the current weather channel stop blinking
on the display.
9) USB CHARGING SOCKET
The USB socket (9) can be used to charge a smartphone,
tablet or other rechargeable device with 5 V - 2.1 A.
8) EMG ~ EMG SETTING
EMG (short press)
10) 6 PIN MICROPHONE PLUG
Emergency channel is automatically selected when
by pressing EMG Key (8). First short press to call the first
emergency customisable channel (or the default channel
9). “EMG1” appears on the display. Second short press to
call the second emergency customisable channel (or the
default channel 19). “EMG 2” appears on the display. Third
short press to go back to the current channel. “EMG...”
disappears on the display.
The plug is located on the front panel of the transceiver
and makes the setting of the equipment into the dashboard easier. The BILL FCC accepts electret or dynamic
microphone (see menu MIC TYPE on page 12).
See cabling diagram page 60.
11) PTT (Push To Talk)
Transmission key, press PTT switch to transmit a message,
is displayed and release to listen to an incoming
communication.
EMG SETTING (long press)
Priority channels can be assigned to any channel. To
define a new priority channel:
1. Press shortly the EMG key (8) to select the priority channel
to be customized. “EMG1” or “EMG 2” should be displayed
on the LCD.
TOT (Time Out Timer)
If the PTT switch (11) key is pressed for more than 3 minutes,
the display starts blinking and the transmission ends.
A beep will sound until the PTT switch (11) key is released.
11
English
ALERT (long press)
English
C) FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT
5. If no key is pressed for 10 seconds, the unit automatically
exits the function to return to CB mode.
Three additional functions are available. KEY BEEP, COLOR
and MIC TYPE.
To activate a function, first turn off the unit. Then turn on
the radio while pressing the corresponding key (5, 7 or 5
+ 6).
3) MIC TYPE (keys 5 + 6)
The BILL FCC accepts 6-pin PRESIDENT electret or dynamic
microphone.
In order to alternate between the two types :
1. Turn off the power and then turn on the power while
holding down bot ROGER key (5) and ANL/NB key (6).
MIC-TP appears in the display. The state of the function
alternates between electret EL and dynamic dY.
2. The unit automatically exits the function to return to CB
mode after 3 seconds.
1) KEY BEEP (key 5)
Some operations such as changing channels, pressure
on keys etc. are confirmed by a beep tone. This function
can be activated or deactivated as follows:
1. Turn off the power and then turn on the power while
holding down the ROGER key (5). KEY-BP appears in the
display. The state of the function alternates between On
and Of.
2. The unit automatically exits the function to return to CB
mode after 3 seconds.
When the function is activated, “
Note: On power up, in order to inform the user, the programmed microphone type is displayed for 2 seconds
(see § ON/OFF page 8).
A) DC-POWER TERMINAL (13,8 V)
” is displayed.
B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)
2) COLOR (key 7)
C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3,5 mm)
1. Turn off the power and then turn on the power while
holding down the CB/WX key (7). COLOR appears in the
display.
2. The current color symbol flashes (red), (green), (blue),
(cyan),
(yellow),
(purple), or
(light blue).
3. Use s/t key (3) on the unit or UP/DN key (3) on the
microphone to change the color.
D) TECHNICAL CHARACTERISTICS
1) GENERAL
- Channels
- Modulation mode
- Frequency ranges
- Weather channels
- Antenna impedance
- Power supply
4. Press the PTT switch (11) to confirm and exit.
12
:
:
:
:
:
:
40
AM
from 26.965 MHz to 27.405 MHz
162,400 MHz to 162,550 MHz
50 ohms
13.8 V
2) TRANSMISSION
- Frequency allowance
- Carrier power
- Transmission interference
- Audio response
- Emitted power in the adj.
channel
- Microphone sensitivity
- Maximum drain
- Modul. signal distortion
:
:
:
:
+/- 200 Hz
4W
inferior to 4 nW (- 54 dBm)
300 Hz to 3 KHz
:
:
:
:
inferior to 20 µW
5.5 mV (elec.) / 2.2 mV (dyn.)
1.7 A
2%
3) RECEPTION
- Maxi. sensitivity at 20
dB sinad
:
- Frequency response
:
- Adjacent chan. selectivity :
- Maximum audio power
:
- Squelch sensitivity
:
- Frequency image
rejection rate
:
- Intermediate frequency
rejection rate
:
- Drain
:
E) TROUBLE SHOOTING
4.02 (W) x 3.94 (D) x 0.98 (H)
102 (W) x 100 (D) x 25 (H)
± 0.705 lbs / ± 0.320 kg
Electret microphone with
support, mounting cradle,
quick fixation clip, screws.
1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR
TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY
-
Check that the antenna is correctly connected and that
the SWR is properly adjusted.
Check that the microphone is properly plugged in.
2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR
-
Check that the squelch level is properly adjusted.
Check that the volume is set to a comfortable listening
level.
Check that the microphone is properly plugged in.
Check that the antenna is correctly connected and that
the SWR is properly adjusted.
3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP
0.5 µV - 113 dBm
300 Hz to 3 kHz
60 dB
2.5 W
minimum 0.2 µV - 120 dBm
maximum 1 mV - 47 dBm
-
Check the power supply.
Check the connection wiring.
Check the fuse.
F) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE
Now that you have read the manual, make sure that your
CB Radio is ready for use (i.e. check that your antenna
is connected).
Press the «push-to-talk» PTT switch (11) and announce your
message «Attention stations, transmission testing» which
will allow you to check the clearness and the power of
your signal. Release the switch and wait for a reply. You
should receive a reply like, «Strong and clear».
60 dB
70 dB
180 ~ 500 mA
13
English
- Dimensions inches
:
millimeters
:
- Weight
:
- Accessories supplied
:
English
If you use a calling channel (19) and you have established
communication with someone, it is common practice to
choose another available channel so as not to block the
calling channel.
LSB
RX
SSB
SWR
SWL
SW
TX
UHF
USB
VHF
G) GLOSSARY
Below you will find some of the most frequently used CB
radio expressions. Remember this is meant for fun and
that you are by no means obliged to use them. In an
emergency, you should be as clear as possible.
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
Advertising
: Flashing lights of police car
Back off
: Slow down
Basement
: Channel 1
Base station
: A CB set in fixed location
Bear
: Policeman
Bear bite
: Speeding fine
Bear cage
: Police station
Big slab
: Motorway
Big 10-4
: Absolutely
Bleeding
: Signal from an adjacent chan nel interfering with the trans mission
Blocking the channel
: Pressing the PTT switch without
talking
Blue boys
: Police
Break
: Used to ask permission to join
a conversation
Breaker
: A CBer wishing to join a channel
Clean and green
: Clear of police
Cleaner channel
: Channel with less interference
Coming in loud and proud : Good reception
Doughnut
: Tyre
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
TECHNICAL VOCABULARY
AM
CB
CH
CW
DX
DW
FM
GMT
HF
LF
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Lower Side Band
Receiver
Single Side Band
Standing Wave Ratio
Short Wave Listening
Short Wave
CB Transceiver
Ultra High Frequency
Upper Side Band
Very High Frequency
CB LANGUAGE
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
A
B
C
D
E
F
G
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Amplitude Modulation
Citizen’s Band
Channel
Continuous Wave
Long Distance Liaison
Dual Watch
Frequency Modulation
Greenwich Meantime
High Frequency
Low Frequency
14
What am I putting to you? : Please give me an S-meter
reading
15
English
Down and gone
: Turning CB off
Down one
: Go to a lower channel
Do you copy?
: Understand?
DX
: Long distance
Eighty eights
: Love and kisses
Eye ball
: CBers meeting together
Good buddy
: Fellow CBer
Hammer
: Accelerator
Handle
: CBer’s nickname
Harvey wall banger
: Dangerous driver
How am I hitting you?
: How are you receiving me?
Keying the mike
: Pressing the PTT switch without
talking
Kojac with a kodak
: Police radar
Land line
: Telephone
Lunch box
: CB set
Man with a gun
: Police radar
Mayday
: SOS
Meat wagon
: Ambulance
Midnight shopper
: Thief
Modulation
: Conversation
Negative copy
: No reply
Over your shoulder
: Right behind you
Part your hair
: Behave yourself - police ahead
Pull your hammer back
: Slow down
Rat race
: Congested traffic
Rubberbander
: New CBer
Sail boat fuel
: Wind
Smokey dozing
: Parked police car
Smokey with a camera
: Police radar
Spaghetti bowl
: Interchange
Stinger
: Antenna
Turkey
: Dumb CBer
Up one
: Go up one channel
Wall to wall
: All over/everywhere
English
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
• The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device
while it is being serviced at PRESIDENT After Sales Service department, nor
by a change of one or more components or spare parts.
• Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded
in case of modification or poor maintenance done by a third party not approved
by PRESIDENT ELECTRONICS.
This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase
against any manufacturing defects validated by our technical department.
PRESIDENT After Sales Service department reserves the right not to apply the
warranty in the event a breakdown is caused by an antenna other than those
distributed by PRESIDENT. An extension of 3 years warranty is proposed
systematically for the simultaneous purchase of a device and a PRESIDENT
antenna, bringing the total duration of the warranty to 5 years. In order to
be valid, the warranty registration must be completed and submitted within
a period of 30 days after the purchase date to PRESIDENT ELECTRONICS
online at www.president-electronics.us/warranty-registration. You can
also access this warranty registration page by using your smartphone to read
(application must be available) the QR code on the enclosed warranty card. You
will receive a confirmation email if the registration is successfully completed.
Please keep a copy of this email for your records.
Any repair under warranty will be without charge and the return delivery costs
will be borne by PRESIDENT. A proof of purchase sales receipt must be included
with the device to be repaired. The dates listed on the warranty registration and
proof of purchase must match. In case the device is not under warranty, the
repair and return of the device will be charged.
No spare parts will be sent nor exchanged by PRESIDENT under warranty. Do
not proceed with the installation of the device without reading the user manual.
The warranty is only valid in the country of purchase.
If you note a malfunction:
• Check the power supply of your device and the quality of the fuse.
• Check that the antenna, the microphone are correctly connected.
• Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the correct one.
• In the event of a real malfunction, please contact your dealer first. He will
decide what action should be taken.
In case of an intervention not covered by warranty, an estimate will be established
before any repair.
Thank you for your confidence in the PRESIDENT quality and experience. We
recommend that you read this manual carefully so that you are completely
satisfied with your purchase.
Technical Manager
and
Quality Manager
Exclusions (not covered by Warranty):
• Damages caused by accident, shock or inadequate packaging.
• Power transistors, microphones, lights, fuses and the disrespect of the installation and use of specifications (including but not limited to antenna used with
too high power, final output power transistors (SWR), inversion of polarities,
bad connections, over voltage…).
16
ATTENTION !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne
jamais émettre sans avoir branché l’antenne
(connecteur B situé sur la face arrière de
l’appareil), ni réglé le TOS (Taux d’Ondes
Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire
l’amplificateur de puissance, ce qui n’est
pas couvert par la garantie.
La garantie de ce poste est valable uniquement dans le pays d’achat.
17
Français
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65: Ce produit contient un produit chimique reconnu par l’État de Californie pouvant engendrer des cancers
et des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
Français
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs
CB de la dernière génération. Cette nouvelle gamme
de postes vous fait accéder à la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation de
technologies de pointe garantissant des qualités sans
précédent, votre PRESIDENT BILL FCC est un nouveau
jalon dans la convivialité et la solution par excellence
pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur
parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de
lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer
et d’utiliser votre CB PRESIDENT BILL FCC.
A) INSTALLATION
Schéma général de montage
b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule.
c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles,
(alimentation, antenne, accessoires...) afin qu’ils ne
viennent en aucun cas perturber la conduite du véhicule.
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT, MONTAGE DU POSTE
MOBILE
a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple et pratique de votre poste mobile.
Montage avec de berceau de fixation (schéma 1)
d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fixez-le solidement à l’aide des vis auto taraudeuse (2)
fournies (diamètre de perçage 3,2 mm). Prenez garde de
ne pas endommager le système électrique du véhicule
lors du perçage.
e) Lors du montage, n’oubliez pas d’insérer les rondelles de
caoutchouc (3) entre le poste et son support. Celles-ci
jouent en effet un rôle «d’amortisseur» et permettent une
orientation et un serrage en douceur du poste.
f) Choisissez un emplacement pour le support du micro et
prévoyez le passage de son cordon.
Schéma 1
18
Montage avec le support de montage rapide (schéma 2)
-
d) Utilisez le support de montage rapide (1) livré avec
l’appareil, fixez-le solidement à l’aide des vis auto taraudeuse (2) fournies (diamètre de perçage 3,2 mm). Prenez
garde de ne pas endommager le système électrique du
véhicule lors du perçage.
e) Choisissez un emplacement pour le support du micro et
prévoyez le passage de son cordon.
Faites coulisser le poste
dans la glissière du support
et fixez-le en clipsant les
languettes latérales dans
les encoches du poste (3).
-
NOTE : Votre poste mobile
possédant une prise micro en façade peut être
encastré dans le tableau
de bord. Dans ce cas,
il est recommandé d’y
adjoindre un haut-parleur
externe pour une meilleure
écoute des communications (connecteur EXT.SP
situé sur la face arrière
de l’appareil : C). Renseignez-vous auprès de votre
revendeur le plus proche
pour le montage sur votre
appareil.
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
b) Antenne mobile
-
-
-
Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un
maximum de surface métallique (plan de masse), en
s’éloignant des montants du pare-brise et de la lunette
arrière.
Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà
installée, l’antenne CB doit être au-dessus de celle-ci.
Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.
Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan
de masse (pavillon de toit ou malle arrière).
Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup
plus large et permettent de tirer parti de plans de masse
moins importants (voir § RÉGLAGE DU TOS page 21).
Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire
d’avoir un excellent contact antenne/plan de masse ;
pour cela, grattez légèrement la tôle au niveau de la
vis et de l’étoile de serrage.
Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de
ne pas le pincer ou l’écraser (risque de rupture ou de
court-circuit).
Branchez l’antenne (B).
c) Antenne fixe
-
Schéma 2
a) Choix de l’antenne
19
Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de
fixation sur un mât, il faudra éventuellement haubaner
conformément aux normes en vigueur (se renseigner
auprès d’un professionnel). Les antennes et accessoires
que nous distribuons sont spécialement conçus pour un
rendement optimal de chaque appareil de la gamme.
Français
f)
En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son
rendement. Votre Point Conseil saura orienter votre choix.
Français
le cordon d’alimentation, utilisez un câble de section
équivalente ou supérieure.
c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-)
permanents. Nous vous conseillons donc de brancher
directement le cordon d’alimentation sur la batterie (le
branchement sur le cordon de l’autoradio ou sur d’autres
parties du circuit électrique pouvant dans certains cas
favoriser la réception de signaux parasites).
d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie
et le fil noir (-) à la borne négative de la batterie.
e) Branchez le cordon d’alimentation au poste.
Lobe de rayonnement
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
ATTENTION :
Ne jamais
remplacer le
fusible d’origine par un
modèle d’une
valeur différente !
Votre PRESIDENT BILL FCC est muni d’une protection
contre les inversions de polarité. Néanmoins, avant tout
branchement, vérifiez vos connexions.
Votre poste doit être alimenté par une source de courant
continu de 12 volts (A). À l’heure actuelle, la plupart des
voitures et des camions fonctionnent avec une mise à
la masse négative. On peut s’en assurer en vérifiant que
la borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc
moteur ou au châssis. Dans le cas contraire, consultez
votre revendeur.
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA
PREMIÈRE UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION
(c’est-à-dire sans appuyer sur la pédale du micro)
ATTENTION : Les camions possèdent généralement deux
batteries et une installation électrique en 24 Volts. Il sera
donc nécessaire d’intercaler dans le circuit électrique
un convertisseur 24/12 Volts (Type PRESIDENT CV 24/12).
Toutes les opérations de branchement suivantes doivent
être effectuées cordon d’alimentation non raccordé au
poste :
a) Branchez le micro,
b) Vérifiez le branchement de l’antenne,
c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton du
volume VOL (1) dans le sens des aiguilles d’une montre,
d) Tournez le bouton du squelch SQ (2) au minimum (dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre) en position M,
e) Réglez le volume à un niveau convenable,
f) Amenez le poste sur le canal 20 soit à l’aide des touches
s/t de l’appareil ou des boutons UP/DN du micro (3).
a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 Volts.
b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge,
- = noir). Dans le cas où il serait nécessaire de rallonger
20
B) UTILISATION
5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires)
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement
lors de la première utilisation de l’appareil ou lors d’un
changement d’antenne. Ce réglage doit être fait dans
un endroit dégagé, à l’air libre.
a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton VOL (1) dans
le sens des aiguilles d’une montre. Si la fonction BIP DE
TOUCHES est activée, 4 notes sont émises à la mise en
marche.
Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT)
a) Branchement du Tos-mètre :
-
Remarque : À l’allumage, afin d’informer l’utilisateur, le
type de micro programmé s’affiche durant 2 secondes
(voir le § TYPE DE MICRO page 25).
Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus
près possible du poste (utiliser pour cela un câble de 40
cm / 15,75 pouces maximum type CA-2C PRESIDENT).
Voir le § FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE page 25.
b) Réglage du Tos :
-
-
b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner
ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
Amener le poste sur le canal 20.
Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD
(calibrage).
Appuyer sur la pédale PTT (11) pour passer en émission.
Amener l’aiguille sur l’index t à l’aide du bouton de
calibrage.
Basculer le commutateur en position REF (lecture de la
valeur du TOS). La valeur lue sur le vu-mètre doit être
très proche de 1. Dans le cas contraire, rajuster votre
antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche
que possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1
et 1,8 est acceptable).
Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque
opération de réglage de l’antenne.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
MANUEL
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond
indésirables en l’absence de communication. Le squelch
ne joue ni sur le volume sonore ni sur la puissance d’émission,
mais il permet d’améliorer considérablement le confort
d’écoute.
a) ASC : SQUELCH A RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT
Tourner le bouton SQ (2) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. ASC apparaît. Aucun réglage manuel
répétitif et optimisation permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif. Il est
débrayable par rotation du bouton SQ (2) dans le sens
des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du
squelch redevient manuel. ASC disparaît de l’afficheur.
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans
les câbles de connexion entre la radio et ses accessoires,
PRESIDENT recommande une longueur de câble inférieure
à 3 m / 118,11 pouces.
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
21
Français
*
1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME
b) SQUELCH MANUEL
layage démarre automatiquement 3 secondes après la
fin de l’émission si aucune touche n’est pressée pendant
ce temps. Le balayage redémarre aussi dans un ordre
croissant avec la touche s/UP (3), ou dans un ordre
décroissant avec la touche t/DN (3).
Quand le SCAN est actif, «SCAN» clignote.
Tournez le bouton du squelch SQ (2) dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’au point exact où tout bruit
de fond disparaît. C’est un réglage à effectuer avec
précision, car mis en position maximum dans le sens
des aiguilles d’une montre, seuls les signaux les plus forts
peuvent être perçus.
Scan des canaux CB
En mode CB (voir le § CB/CANAUX MÉTÉO page 24),
le SCAN se fait sur les 40 canaux CB.
Appuyer sur la pédale PTT (11) pour quitter la fonction
CB SCAN. «SCAN» disparaît de l’afficheur.
3) SÉLECTEUR DE CANAUX ~ SCAN
Français
SÉLECTEUR DE CANAUX : touches s/t sur l’appareil et touches UP/DN sur le micro (pression brève)
Scan des canaux météorologiques
Le cadre de l’afficheur LCD pivote sur un axe horizontal.
Une pression sur la partie supérieure de l’afficheur s ou
sur la touche UP (3) du microphone permet d’effectuer
une montée des canaux. Une pression sur la partie inférieure de l’afficheur t ou sur la touche DN (3) permet
d’effectuer une descente des canaux.
Un bip est émis à chaque changement de canal si la
fonction BIP DE TOUCHES est activée. Voir fonction BIP
DE TOUCHES page 25.
En mode WX (voir le § CB/CANAUX MÉTÉO page 24),
le SCAN se fait sur les 7 canaux météorologiques.
Appuyer durant une seconde sur la touche EMG (8)
pour quitter la fonction WX SCAN. «SCAN» disparaît de
l’afficheur.
Remarque : le SCAN des canaux météo peut tourner
en tâche de fond pendant l’utilisation de l’appareil en
mode CB.
SCAN (pression longue)
4) AFFICHEUR
Pour activer la fonction SCAN, appuyer jusqu’à ce qu’un
bip soit émis (voir fonction BIP DE TOUCHES page 25)
ou que «SCAN» apparaisse sur l’afficheur. Appuyer sur la
touche s (3) du cadre de l’afficheur LCD ou sur la touche
UP (3) du microphone pour scanner en ordre croissant.
Appuyer sur la touche t (3) du cadre de l’afficheur LCD
ou sur la touche DN (3) du microphone pour scanner en
ordre décroissant.
Le balayage s’arrête dès qu’un canal est actif. Le ba-
Il permet de visualiser l’ensemble des fonctions :
22
Une pression brève sur la touche ROGER (5) permet
d’activer/désactiver le ROGER BEEP..
Indique l’émission
Indique le mode AM
Fonction BIP DE TOUCHES activée
Automatic Squelch Control activé
Fonction ROGER BEEP activée
Mode Weather Channel (canaux météo) activé
Visualise le niveau de réception et le niveau de
puissance émise.
Canal prioritaire1 (personnalisable) actif
Canal prioritaire 2 (personnalisable) actif
Fonction VERROUILLAGE DU CLAVIER activée
Filtre NB activé
Filtre HI-CUT activé
Filtre ANL activé
Fonction SCAN activée (clignotement)
Indique la fréquence ou la fonction (COLOR, KEY-BP,
EMG-ST, MIC-TP ou pour Alerte)
Indique le canal en cours
Quand la fonction est active «
» s’affiche.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
(5) pour
verrouiller le poste. L’icône « » apparaît.
Appuyer et maintenir à nouveau enfoncée la touche
(7) pour désactiver la fonction VERROUILLAGE DU
CLAVIER. « » disparaît de l’afficheur.
Remarque : La pédale PTT (11) reste accessible même si
la fonction est activée.
6) ANL/NB ~ HI-CUT
ANL/NB (pression brève)
Une pression brève sur la touche ANL/NB (6) permet
d’activer le ou les filtres suivants : aucun filtre activé /
ANL activé / ANL et NB activés.
L’icône du ou des filtres actifs apparaît dans l’afficheur.
5) ROGER BEEP ~ VERROUILLAGE DU CLAVIER
ROGER BEEP (pression brève)
NB : Noise Blanker / ANL : Automatic Noise Limiter. Ces
filtres permettent de réduire les bruits de fond et certains
parasites de réception.
Le ROGER BEEP est émis quand la pédale d’émission PTT
(11) est relâchée afin de prévenir votre interlocuteur que
vous avez terminer et lui laisser la parole. Historiquement,
la CB étant un mode de communication «simplex», c’està-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en
même temps (comme c’est le cas pour le téléphone par
exemple), il était d’usage de dire «Roger» une fois que
l’on avait fini de parler afin de prévenir son correspondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Roger» a été
remplacé par un bip significatif, d’où son nom “Roger
Beep”.
HI-CUT (pression longue)
Une pression longue sur la touche HI-CUT (6) active/désactive le filtre HI-CUT. Quand un filtre est actif «HI-CUT»
s’affiche.
HI-CUT : Coupe les interférences de haute fréquence et
doit être utilisé en fonction des conditions de réception.
23
Français
VERROUILLAGE DU CLAVIER (pression longue)
7) CB/CANAUX MÉTÉO ~ ALERTE
8) CANAUX PRIORITAIRES ~ PERSONNALISATION
Français
CB/CANAUX MÉTÉO (WX) (pression brève)
CANAUX PRIORITAIRES (pression brève)
Les fonctions courantes de la CB ne sont pas permises en
mode WX. Lors de l’appui sur une touche non autorisée,
si la fonction BIP DE TOUCHES est activée, un bip d’erreur
est émis.
Les canaux prioritaires sont automatiquement sélectionnés en appuyant sur la touche EMG (8), l’appareil
passe en mode CB (voir § CB/CANAUX MÉTÉO page
24). Une première pression sélectionne le premier
canal prioritaire personnalisé (ou par défaut le canal 9).
«EMG1» s’affiche. Une seconde pression sélectionne le
second canal prioritaire personnalisé (ou par défaut le
canal 19). «EMG 2» s’affiche.
Une nouvelle pression sur la touche EMG (8) ramène au
canal initial. «EMG...» disparaît de l’afficheur.
Appuyer sur la touche CB/WX (7), pour alterner entre les
modes CB et WX . Quand le mode WX (canaux météo)
et actif, « » s’affiche.
Le mode WX permet d’écouter des bulletins d’information météorologique. Quand ce mode est activé,
utiliser les touches s/t (3) sur l’appareil ou UP/DN (3) du
microphone pour rechercher, parmi les 7 canaux météorologiques, le canal correspondant à votre localisation
(voir le TABLEAU DES FRÉQUENCE MÉTÉO page 59).
L’afficheur indique le canal choisi et, si un signal météo
est reçu, « » et « » clignotent.
PERSONNALISATION (pression longue)
1.
ALERTE (pression longue)
2.
La sirène d’alerte ne se déclenche que dans le mode
CB. Elle ne fonctionne pas en mode WX.
Appuyer longuement sur la touche ALERT (7) pour activer/désactiver la fonction ALERT. Quand la fonction est
active et qu’un signal est détecté dans la canal météo
actif, l’appareil émet une alerte «SIRÈNE». « » et le canal
météo actif clignotent dans l’afficheur. L’appareil annule
le mode CB pour passer en mode WX.
Durant la sirène d’alerte, appuyer sur n’importe quelle
touche pour arrêter la sirène. « » et le canal météo actif
cessent de clignoter.
3.
4.
5.
Les canaux prioritaires peuvent être affectés à n’importe
quel canal. Pour définir un nouveau canal prioritaire :
Appuyer brièvement sur la touche EMG (8), pour sélectionner le canal prioritaire à personnaliser. «EMG1» ou
«EMG 2» doit s’afficher sur l’écran LCD.
Appuyer durant une seconde sur la touche EMG (8)
pour entrer dans le mode de personnalisation du canal
sélectionné. EMG-ST s’affiche. «EMG1» ou «EMG 2» clignote.
Utiliser les touches s/t (3) sur l’appareil ou UP/DN (3) du
microphone pour choisir le nouveau canal à affecter au
canal prioritaire sélectionné dans le point 1.
Appuyer brièvement sur la touche EMG (8), pour valider
votre choix. L’appareil revient en mode CB.
Si aucune touche n’est pressée durant 10 secondes,
l’appareil sort automatiquement de la fonction pour
revenir au mode CB.
Les canaux prioritaires par défaut sont, respectivement,
le canal 9 (EMG1) et le canal 19 (EMG2).
24
9) PRISE DE CHARGE USB
l’appui sur les touches, etc. sont confirmées par un bip.
Pour activer/désactiver la fonction :
1. Éteindre l’appareil puis rallumer l’appareil en maintenant
appuyée la touche ROGER (5). KEY-BP apparaît dans
l’afficheur. L’état de la fonction alterne entre activée
On et désactivée Of.
2. L’appareil sort automatiquement de la fonction pour
revenir au mode CB au bout de 3 secondes.
10) PRISE MICRO 6 BROCHES
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi
son intégration à bord de votre véhicule. Le BILL FCC
accepte les micros de type electret ou dynamique (voir
menu TYPE DE MICRO page 25).
Quand la fonction est active, «
2) COULEUR (touche 7)
Voir schéma de branchement en page 60.
1. Éteindre l’appareil puis rallumer l’appareil en maintenant
appuyée la touche CB/WX (7). COLOR apparaît dans l’afficheur.
2. Le symbole de la couleur actuelle clignote,
(rouge),
(vert),
(bleu),
(cyan),
(jaune),
(violet) ou
(bleu clair).
3. Utiliser les touches s/t (3) sur l’appareil ou UP/DN (3)
du microphone pour changer la couleur.
11) PTT (Push To Talk)
Pédale d’émission, appuyer pour parler,
Relâcher pour recevoir un message.
» s’affiche.
s’affiche.
TOT (Time Out Timer)
Si la touche PTT (11) est appuyée pendant plus de 3
minutes, l’afficheur clignote et l’émission se termine.
Un bip est émis jusqu’à ce que la touche PTT (11) soit
relâchée.
4. Appuyer sur la pédale PTT (11) pour valider et sortir.
5. Si aucune touche n’est pressée durant 10 secondes,
l’appareil sort automatiquement de la fonction pour
revenir au mode CB.
C) FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE
3 fonctions supplémentaires sont disponibles. Le BIP DE
TOUCHES, la COULEUR, et le TYPE DE MICRO.
Pour activer une fonction, éteindre l’appareil puis rallumer
l’appareil en maintenant appuyées la ou les touches
correspondantes (5, 7 ou 5 + 6).
3) TYPE DE MICRO (touches 5 + 6)
Le BILL FCC accepte les micros de type electret ou
dynamique, 6 broches PRESIDENT.
Pour alterner entre les deux types de micro :
1. Éteindre l’appareil puis rallumer l’appareil en maintenant
appuyée les touches ROGER (5) et ANL/NB (6). MIC-TP
1) BIP DE TOUCHES (touche 5)
Certaines opérations comme le changement de canal,
25
Français
La prise USB (9) permet de recharger un smartphone, une
tablette ou tout autre appareil rechargeable 5 V - 2,1 A.
- Émissions parasites
:
- Réponse en fréquence
:
- Puissance émise dans le
canal adjacent
:
- Sensibilité du microphone :
- Consommation maximum :
- Distorsion maximum du
signal modulé
:
apparaît dans l’afficheur. L’état de la fonction alterne
entre electret EL et dynamique dY.
2. L’appareil sort automatiquement de la fonction pour
revenir au mode CB après 3 secondes.
Remarque : À l’allumage, afin d’informer l’utilisateur, le
type de micro programmé s’affiche durant 2 secondes
(voir le § MARCHE/ARRÊT page 21).
Français
A) ALIMENTATION (13,8 V)
3) RÉCEPTION
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
- Sensibilité max. à 20 dB sinad:
- Réponse en fréquence
:
- Sélectivité du canal adj. :
- Puissance audio maxi
:
- Sensibilité du squelch
:
- Taux de réjection
fréquence image
:
- Taux de réjection
fréquence intermédiaire :
- Consommation
:
C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTÉRIEUR (8 Ω, Ø 3,5
mm)
D) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
- Canaux
:
- Mode de modulation
:
- Gamme de fréquence
:
- Canaux Météo
:
- Impédance d’antenne
:
- Tension d’alimentation
:
- Dimensions millimètres
:
pouces
:
- Poids
:
- Accessoires inclus
:
40
AM
de 26,965 MHz à 27,405 MHz
de 162,400 MHz à 162,550 MHz
50 ohms
13,8 V
102 (L) x 100 (P) x 25 (H)
4,02 (L) x 3,94 (P) x 0,98 (H)
± 0,320 kg / ± 0,705 lbs
1 microphone Electret et son
support, 1 berceau, 1 clip de
fixation rapide, vis de fixation.
inférieure à 4 nW (- 54 dBm)
300 Hz à 3 kHz
inférieure à 20 µW
5,5 mV (elec.) / 2,2 mV (dyn.)
1,7 A
2%
0,5 µV - 113 dBm
300 Hz à 3 kHz
60 dB
2,5 W
min. 0,2 µV - 120 dBm
max. 1 mV - 47 dBm
60 dB
70 dB
180 ~ 500 mA
E) GUIDE DE DÉPANNAGE
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST
DE MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit
bien réglé.
- Le micro soit bien branché.
2) ÉMISSION
- Tolérance de fréquence : +/- 200 Hz
- Puissance porteuse
: 4W
26
Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois
un langage particulier employé par certains cibistes. Afin
de vous aider à mieux le comprendre, vous trouverez
ci-après dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif
des termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un langage
clair et précis facilitera le contact entre tous les amateurs
de radiocommunication. C’est la raison pour laquelle
les termes que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre
indicatif, mais ne sont pas à utiliser de façon formelle.
Vérifiez que :
- Le niveau du squelch soit correctement réglé.
- Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable.
- Le micro soit branché.
- L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien
réglé.
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
Vérifiez :
- Votre alimentation.
- Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre
branchement.
- L’état du fusible.
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
A
B
C
D
E
F
G
F) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ?
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que
votre poste est en situation de fonctionner (antenne
branchée).
Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro,
et lancer le message «Attention stations pour un essai TX»
ce qui vous permet de vérifier la clarté et la puissance
de votre signal et devra entraîner une réponse du type
«Fort et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans
le cas où vous utilisez un canal d’appel (19), et que la
communication est établie avec votre interlocuteur, il
est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de
ne pas encombrer le canal d’appel.
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
LANGAGE TECHNIQUE
AM
BLU
BF
CB
CH
CQ
CW
DX
DW
FM
27
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
Bande latérale unique
Basse fréquence
Citizen Band (canaux banalisés)
Channel (canal)
Appel général
Continuous waves (morse)
Liaison longue distance
Dual watch (double veille)
Frequency modulation (modulation de fréquence)
Français
G) GLOSSAIRE
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE MAUVAISE QUALITÉ
Français
GMT :
GP :
HF :
LSB :
RX :
SSB :
SWR :
SWL :
SW :
TOS :
TX :
UHF :
USB :
VHF :
Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)
Ground plane (antenne verticale)
High Frequency (haute fréquence)
Low Side Band (bande latérale inférieure)
Receiver (récepteur)
Single Side Band (Bande latérale unique)
Standing Waves Ratio
Short waves listening (écoute en ondes courtes)
Short waves (ondes courtes)
Taux d’ondes stationnaires
Transceiver. Désigne un poste émetteur-récepteur
CB. Indique aussi l’émission.
Ultra-haute fréquence
Up Side Band (bande latérale supérieure)
Very high Frequency (très haute fréquence)
NÉGATIF
: Non
OM
: Opérateur radio
SUCETTE
: Micro
SUPÉRIEURS
: Canaux au-dessus des 40 canaux
autorisés (interdits en France)
TANTE VICTORINE
: Télévision
TONTON
: Amplificateur de puissance
TPH
: Téléphone
TVI
: Interférences TV
VISU
: Se voir
VX
: Vieux copains
WHISKY
: Watts
WX
: Le temps
XYL
: L’épouse de l’opérateur
YL
: Opératrice radio
51
: Poignée de mains
73
: Amitiés
88
: Grosses bises
99
: Dégager la fréquence
144
: Polarisation horizontale, aller se
coucher
318
: Pipi
600 ohms
: le téléphone
813
: Gastro liquide (apéritif)
LANGAGE CB
ALPHA LIMA
: Amplificateur linéaire
BAC
: Poste CB
BASE
: Station de base
BREAK
: Demande de s’intercaler, s’inter rompre
CANNE À PÊCHE
: antenne
CHEERIO BY
: Au revoir
CITY NUMBER
: Code postal
COPIER
: Écouter, capter, recevoir
FIXE MOBILE
: Station mobile arrêtée
FB
: Fine business (bon, excellent)
INFERIEURS
: Canaux en-dessous des 40 canaux
autorisés (interdits en France)
MAYDAY
: Appel de détresse
MIKE
: Micro
MOBILE
: Station mobile
CODE «Q»
QRA
QRA Familial
QRA PRO
QRB
QRD
QRE
QRG
28
:
:
:
:
:
:
:
Emplacement de la station
Domicile de la station
Lieu de travail
Distance entre 2 stations
Direction
Heure d’arrivée prévue
Fréquence
Fréquence instable
Tonalité d’émission
Me recevez-vous bien ?
Force des signaux (R1 à R5)
Je suis occupé
Parasites, brouillage
Parasites lointains
Police
Brouillage atmosphérique (orages)
Fort, très bien, sympa
Faible, petit
Petit garçon
Petite fille
Transmettez plus vite
Nom de la station
Appel de détresse
Transmettez plus lentement
Cessez les émissions
Plus rien à dire
Je suis prêt
Avisez que j’appelle
Restez en écoute un instant
Indicatif de la station : par qui suisje appelé?
Force de signal (S1 à S9)
Fading, variation
Prix, argent, valeur
Dois-je continuer la transmission ?
Carte de confirmation de contact
Contact radio
Transmettre à...
Voulez-vous écouter sur...
Dégagement de fréquence
QTH
QTR
: Position de station
: Heure locale
CANAUX D’APPEL
27 AM
19 AM
9 AM
: appel général en zone urbaine
: Routiers
: Appel d’urgence
Français
QRH
:
QRI
:
QRJ
:
QRK
:
QRL
:
QRM
:
QRM DX
:
QRM 22
:
QRN
:
QRO
:
QRP
:
QRPP
:
QRPPette
:
QRQ
:
QRR
:
QRRR
:
QRS
:
QRT
:
QRU
:
QRV
:
QRW
:
QRX
:
QRZ
:
QSA
:
QSB
:
QSJ
:
QSK
:
QSL
:
QSO
:
QSP
:
QSX
:
QSY
:
29
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
• La garantie ne peut pas être prorogée en raison d’une immobilisation de
l’appareil pendant par le service après-vente de PRESIDENT, ni par le remplacement d’un ou de plusieurs composants ou pièces de détachées.
• Des appareils ayant subi des modifications visant à transformer les caractéristiques d’agrément, les réparations effectuées par des tiers non agréés par
PRESIDENT ELECTRONICS.
Français
Cet appareil est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat
contre tout défaut de fabrication validé par notre service technique. Le service
après-vente PRESIDENT se réserve le droit de ne pas appliquer la garantie en
cas de panne causée par une antenne autre que celles distribuées par PRESIDENT. Une extension de garantie de 3 ans est proposée systématiquement
pour l’achat simultané d’un appareil et d’une antenne PRESIDENT, portant la
durée totale de la garantie à 5 ans. Pour être valide, l’enregistrement de la
garantie doit être complété et soumis dans les 30 jours suivant la date d’achat à
PRESIDENT ELECTRONICS en ligne sur www.president-electronics.
us/warranty-registration. Vous pouvez également accéder à cette page
d’enregistrement de garantie en utilisant votre smartphone pour lire (l’application
doit être disponible) le code QR sur la carte de garantie jointe. Vous recevrez
un email de confirmation si l’inscription est complétée avec succès. Veuillez
conserver une copie de cet e-mail pour vos dossiers.
Toute réparation sous garantie sera gratuite et les frais de retour seront à
la charge de PRESIDENT. Une preuve d’achat doit être jointe a l’appareil à
réparer. Les dates indiquées sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent
correspondre. Dans le cas où l’appareil n’est pas sous garantie, la réparation
et le retour de l’appareil seront facturés.
Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par PRESIDENT au titre
de la garantie. Ne procédez pas à l’installation de l’appareil sans avoir lu ce
manuel d’utilisation.
La garantie est uniquement valable dans le pays d’achat.
Si vous notez un dysfonctionnement:
• Vérifiez l’alimentation électrique de votre appareil et la qualité du fusible.
• Vérifiez que l’antenne et le microphone sont correctement connectés.
• Assurez-vous que le niveau du squelch soit correctement réglé, que la configuration programmée soit la bonne.
• En cas de dysfonctionnement réel, veuillez d’abord contacter votre revendeur
qui décidera de la conduite à tenir.
En cas d’intervention non couverte par la garantie, un devis sera établi avant
toute réparation.
Merci de votre confiance dans la qualité et l’expérience de PRESIDENT. Nous
vous recommandons de lire attentivement ce manuel afin que vous soyez
entièrement satisfait de votre achat.
Directeur technique
et
Service qualité
Exclusions (non couvertes par la garantie):
• Les dommages causés par un accident, un choc ou un emballage inadéquat.
• Transistors de puissance, microphones, lampes, fusibles et le non-respect
des caractéristiques de montage et d’utilisation (antenne mal réglée (TOS),
des transistors de puissance de sortie finale, inversion de polarité, mauvaises
connexions, surtension ... ).
30
ADVERTENCIA PROPUESTA 65: Este producto contiene una sustancia química conocida en el Estado de California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento y otros daños reproductivos.
Antes de la utilización tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector "B" situado en la
parte trasera de su equipo) y ajustada la
ROE (Relación de Ondas Estacionarias)!
Sino, se expone a dañar el amplificador
de potencia, no cubierto por la garantía.
La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra.
31
Español
¡ ATENCIÓN !
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de
última generación. Esta nueva gama de estaciones le
permite acceder a la comunicación electrónica más
competitiva. Gracias a la utilización de tecnología
punta que garantiza una calidad sin precedentes,
su PRESIDENT BILL FCC representa un nuevo hito en
la facilidad de uso y la solución por excelencia para
el usuario más exigente de CB. Para sacar el máximo
partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos
leer atentamente estas instrucciones de uso antes de
instalar y utilizar su CB PRESIDENT BILL FCC.
A) INSTALACIÓN
Esquema general de montaje
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
Español
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros
del vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables,
(alimentación, antena, accesorios) con el fin de que en
ningún caso perturben la conducción del vehículo.
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una
utilización simple y práctica de su estación móvil.
Montaje con el soporte de montaje (Esquema 1)
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el
aparato, fíjelo sólidamente con ayuda de los tornillos
auto-roscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema
eléctrico del vehículo en el momento del taladro del
salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las
arandelas de caucho (3) entre la estación y su soporte.
Éstas tienen, en efecto, un papel “amortiguador” y permiten una orientación y presión suaves de la estación.
Esquema 1
32
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y
prevea el paso de su cable.
a) Elección de la antena
Montaje con el soporte de fixación rápida (Esquema 2)
-
d) Utilice el soporte de fixación rápida (1) suministrado con
la unidad, asegúrelo con los tornillos autorroscantes (2)
suministrados (diámetro del orificio de 3.2 mm). Tenga
cuidado de no dañar el sistema eléctrico del vehículo
en el momento del taladro del salpicadero.
b) Antena móvil
-
e) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y
prevea el paso de su cable.
f)
-
En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su
rendimiento. Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle
en su elección.
Deslizar el equipo en el riel
de soporte y asegúrelo
abrochando las pestañas
laterales en las muescas
de la estación (3).
-
NOTA: Su estación móvil
que posee una toma de
micro en la parte frontal
puede ser empotrada en
el cuadro de mandos. En
ese caso, se recomienda añadirle un altavoz
externo para una mejor
escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP
situado en la cara posterior
del aparato: C). Infórmese
con su vendedor más
próximo para el montaje
en su aparato.
-
-
-
-
Esquema 2
33
Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya
un máximo de superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas y de la luneta
trasera.
En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono, la antena CB debe estar por encima de
ésta.
Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
Las preajustadas se utilizan preferentemente con un
buen plano de masa (en el techo o en el maletero).
Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más
ancho y permiten sacar partido de planos de masa
menos importantes (véase § AJUSTE DE LA ROE página
35).
Para una antena de fijación por taladro, es necesario
tener un contacto excelente entre la antena y el plano
de masa; para ello, rasque ligeramente la chapa al nivel
del tornillo y de la estrella de presión.
En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o
cortocircuito).
Conecte la antena (B).
Español
f)
c) Antena fija
-
a) Asegúrese de que la alimentación sea de 12 voltios.
b) Localice los bornes (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - =
negro). En caso de que sea necesario alargar el cable
de alimentación, utilice un cable de sección equivalente
o superior.
c) Es necesario conectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le
aconsejamos pues, que conecte directamente el cable
de alimentación a la batería (el acoplamiento al cable
de la auto-radio o a otras partes del circuito eléctrico
pueden, en ciertos casos, favorecer la recepción de
señales parásitas).
d) Conecte el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y
el hilo negro (-) al borne negativo de la batería.
e) Conecte el cable de alimentación a la estación.
Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un
poste, habrá que sostenerla eventualmente conforme
a las normas vigentes (infórmese con un profesional).
Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento óptimo de
todos los aparatos de la gama.
Lóbulo de radiación
ATENCIÓN:
¡Nunca reemplace el
fusible de
origen por
un modelo
de un valor
diferente!
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Español
Su PRESIDENT BILL FCC está provista de una protección
contra las inversiones de polaridad.
Vuestra emisora debe ser alimentada por una fuente
de corriente continua de 12 voltios (A). Actualmente,
la mayoría de los coches y camiones funcionan con
una conexión de masa negativa. Podemos asegurarnos
verificando que el borne (-) de la batería esté bien conectado al bloque motor o al chasis. En el caso contrario,
consulte a su vendedor.
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR
POR EMISIÓN (sin apretar la palanca del micro)
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antena,
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen
VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un
“clic”,
d) Gire el botón del squelch SQ (2) al mínimo, en la posición
M,
ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos
baterías y una instalación eléctrica de 24 voltios. Será
necesario pues intercalar en el circuito eléctrico un
convertidor de 24/12 voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Las siguientes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable de alimentación no conectado a
la estación:
34
e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente,
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de la teclas s/t
de la estación o de los botones UP/DN (3) del micrófono.
-
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables de conexión entre la radio y
sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de
cable inferior a 3 m / 118,11 pulgadas.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento de la primera utilización del
aparato o en el momento de un cambio de antena.
Este ajuste debe ser realizado en un lugar abierto, al
aire libre.
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) INTERRUPTOR - VOLUMEN
Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT):
a) Para encender la emisora girar el botón VOL (1) en el
sentido de las agujas del reloj. Si la función KEY BEEP
esta activa, 4 notas se emiten cuando se enciende la
emisora.
a) Empalme del medidor de ROE
-
Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena,
lo más cerca posible de la estación (utilice para ello un
cable de 40 cm / 15,75 pulgadas máximo tipo CA-2C
PRESIDENT).
Nota: Al encender la emisora, para informar al usuario,
el tipo de micrófono programado se muestra durante 2
segundos (véase el § TIPO DE MICRÓFONO página 40).
b) Ajuste de la ROE
-
Ver § FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA página 39.
Posicione la estación hacia el canal 20.
Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición
FWD (calibración).
Apriete la palanca PTT (11) del micro para pasar a emisión.
Dirija la aguja al índice ▼ con ayuda del botón de calibración.
Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de
la ROE). El valor leído en el indicador debe estar muy cerca
de 1. En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener un
valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de
la ROE comprendido entre 1 y 1,8).
b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido
de las agujas del reloj.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la
ausencia de comunicación. El squelch no interviene ni
en el volumen ni en la posición de emisión, pero permite
escuchar confortablemente.
35
Español
*
Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada
operación de ajuste de la antena.
SCAN (presión larga)
a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)
Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT.
Girar el botón del squelch SQ (2) en el sentido inverso
de las agujas del reloj en la posición ASC. ASC aparece
en la pantalla. En lugar de un ajuste manual repetitivo,
se produce una optimización permanente entre la sensibilidad y la escucha confortable cuando el ASC está
activado. Esta función es conmutable por la rotación
del botón en sentido de las agujas de un reloj, en este
caso el ajuste del squelch vuelve a ser manual. ASC
desaparece de la pantalla.
Para activar la función SCAN (barrido de los canales),
apriete hasta oír un “beep” (véase Función KEY BEEP página 39) o hasta que “SCAN” aparezca en la pantalla.
Apriete la tecla s (3) o la tecla UP (3) en el micrófono
para barrer un orden creciente. Apriete la tecla t (3)
o la tecla DN (3) en el micrófono para barrer un orden
decreciente.
El barrido se para tan pronto como un canal esté activo. El barrido se pone en marcha automáticamente 3
segundos después del fin de la emisión si no se activa
ningún botón durante este tiempo.
El barrido se vuelve a poner en marcha en un orden
creciente con la teclas s/UP (3), o en un orden decreciente con las teclas t/DN(3).
Cuando la función está activa “SCAN” parpadea en
la pantalla.
b) SQUELCH MANUAL
Girar el botón del squelch SQ (2) en el sentido de las agujas
del reloj justo hasta el punto exacto, todos los ruidos de
fondo desaparecerán. Es un ajuste que se ha de hacer
con precisión, pues colocado en posición máxima en
el sentido de las agujas del reloj, únicamente las señales
más fuertes pueden ser recibidas.
SCAN de los canales CB
Español
En el modo CB (véase el § CB/CANALES METEOROLÓGICOS página 38), la función SCAN barre los 40 canales
CB.
Presione la palanca de emisión PTT (11) para desactivar
la función CB SCAN. “SCAN” desaparece de la pantalla.
3) SELECTOR DE CANALES ~ SCAN
SELECTOR DE CANALES: teclas s/t en la emisora y teclas UP/DN en el micrófono (presión breve)
El cuadro de la pantalla LCD gira sobre un eje horizontal.
Una presión en la parte superior de la pantalla s (3) o
en la tecla UP (3) en el micrófono permite ascender de
un canal. Una presión en la parte inferior de la pantalla
t (3) o la tecla DN (3) permite descender de un canal.
Se emite un “Beep” sonoro en cada cambio de canal
si se activa la función KEY BEEP (Véase Función KEY BEEP
página 39).
SCAN de los canales meteorológicos
En el modo WX (véase el § CB/CANALES METEOROLÓGICOS página 38), la función SCAN barre los 7 canales
meteorológicos.
Presione durante 1 segundo la tecla EMG (8) para desactivar la función WX SCAN. “SCAN” desaparece de la
pantalla.
36
5) ROGER BEEP ~ BLOQUEO DEL TECLADO
Nota: El SCAN de los canales meteorológicos puede
ejecutarse en segundo plano mientras usa la emisora
en el modo CB.
ROGER BEEP (presión breve)
El ROGER BEEP emite un pitido cuando se suelta la palanca del micro para dejarle la palabra a su interlocutor.
Históricamente, al ser la CB un modo de comunicación
“simplex”, es decir que no es posible hablar y escuchar
al mismo tiempo (como en el caso del teléfono por
ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había
terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya
podía hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada
por un “beep” significativo, de ahí su nombre “Roger
Beep”.
4) PANTALLA
Permite visualizar todas las funciones.
Una presión breve en la tecla ROGER (5) permite activar/
desactivar la función ROGER BEEP.
Cuando la función esta activada, “
pantalla.
” aparece en la
BLOQUEO DEL TECLADO (presión larga)
Apriete y mantenga presionada la tecla « » (5) para
bloquear el teclado. “ ” aparece en la pantalla.
Apriete y mantenga presionada la tecla «
» (5)
nuevamente para desactivar la función LOCK. “ ”
desaparece en la pantalla.
Nota: la palanca PTT (11) se queda accesible incluso si
la función LOCK esta activada.
6) ANL/NB - HI-CUT
ANL/NB (presión breve)
Presione brevemente la tecla ANL/NB (6) para activar
los siguientes filtros: sin filtro activado / ANL activado/
37
Español
Indica la emisión
Modo AM seleccionado
Función KEY BEEP (bip de teclado) activada
Automatic Squelch Control activado
Función ROGER BEEP activada
Modo Canales Meteorológicos activado
Indica el nivel de recepción y el nivel de la potencia
emitida.
Canal de emergencia 1 (personalizable) activado
Canal de emergencia 2 (personalizable) activado
Función BLOQUEO DEL TECLADO activada
Filtro NB activado
Filtro HI-CUT activado
Filtro ANL activado
Función SCAN activada
Indica la frecuencia o la función (COLOR, KEY-BP,
EMG-ST, MIC-TP o para Alerta)
Indica el canal activo
ALERTA (presión larga)
ANL y NB activados.
El ícono del o de los filtros activos aparece en la pantalla.
NB: Noise Blanker / ANL: limitador de ruido automático.
Estos filtros reducen el ruido de fondo y algunos parásitos
de recepción.
La alerta “SIRENA” sólo se escucha en el modo CB. No
funciona en el modo WX.
Presione largamente la tecla ALERT (7) para activar/
desactivar la función. Cuando se activa la función y se
detecta una señal en el canal meteorológico activo,
el dispositivo emite una alerta “SIRENA”. “ ” y el canal
meteorológico activo parpadean en la pantalla. El
dispositivo cancela el modo CB para ir al modo WX.
Durante la sirena de alarma, pulse cualquier tecla para
detener el sonido.“ ” y el canal meteorológico cesan
de parpadear.
HI-CUT (presión larga)
Una presión larga en la tecla HI-CUT (6) activa/desactiva
el filtro HI-CUT. Cuando el filtro está activo, se muestra
“HI-CUT”.
HI-CUT: elimina las interferencias de alta frecuencia
y se debe utilizar de acuerdo con las condiciones de
recepción.
8) CANALES DE EMERGENCIA ~ ASIGNACIÓN
7) CB/CANALES METEOROLÓGICOS ~ ALERTA
CANALES DE EMERGENCIA (presión breve)
CB/CANALES METEOROLÓGICOS (WX) (presión breve)
Español
Los canales de emergencia son automáticamente seleccionados presionando la tecla EMG (8). Una primera
pulsación selecciona el primer canal de emergencia
personalizado (o el predeterminado: canal 9). “EMG1” se
muestra. Una segunda pulsación selecciona el segundo
canal de emergencia (o el predeterminado: canal 19).
“EMG 2” se visualiza.
Presionando la tecla EMG (8) nuevamente regresa al
canal inicial. “EMG...” desaparece de la pantalla.
Las funciones actuales de la CB no son activas en modo
WX. Si la función KEY BEEP está activada, presionar una
tecla no autorizada provoca la emisión de un “Beep”
de erro.
Presione la tecla CB/WX (7) para alternar entre los modos
CB y WX. Cuando el modo WX (canales meteorológicos)
está activo, “ ” aparece en la pantalla.
El modo WX le permite escuchar los informes del clima.
Cuando este modo está activado, use las teclas s/t
(3) en la unidad o UP/DN (3) en el micrófono para buscar a través de los 7 canales meteorológicos el canal
correspondiente a su ubicación (consulte la TABLA DE
FRECUENCIAS METEOROLÓGICAS página 62).
La pantalla muestra el canal seleccionado y, si se recibe
una señal meteorológica, “ ” y “ ” parpadean.
ASIGNACIÓN (presión larga)
El canal de emergencia puede ser asignado a cualquier
canal . Para definir un nuevo canal de emergencia:
1. Presione la tecla EMG (8) brevemente para seleccionar
el canal de prioridad que se personalizará. “EMG1” o
“EMG 2” se debe mostrar en la pantalla LCD.
38
2. Presione la tecla EMG (8) por un segundo para ingresar
al modo de asignación. Se muestra EMG-ST. “EMG1” o
“EMG 2” parpadea.
3. Utilice s/t (3) en la unidad o UP/DN (3) en el micrófono
para seleccionar el nuevo canal para asignar al canal
de prioridad seleccionado en el punto 1.
4. Presione brevemente la tecla EMG (8) para confirmar
su elección. La unidad vuelve al modo CB.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos,
la unidad sale automáticamente de la función para
regresar al modo CB.
un sonido hasta que se suelta la tecla de emisión PTT
(11).
C) FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA
3 funciones suplementarias son disponibles. KEY BEEP
(beep de teclas), COLOR y TIPO DE MICRÓFONO.
Para activar la función, apagar el equipo, encender el
equipo manteniendo pulsada la o las teclas correspondiente (5, 7 o 5 + 6) o (7).
Algunas operaciones como cambio de canales, pulsaciones en tecla, etc. son confirmadas mediante un
“beep” sonoro. Para activar/desactivar la función:
1. Apague el equipo y luego enciéndalo mientras mantiene presionada la tecla ROGER (5). KEY-BP aparece en la
pantalla. El estado de la función alterna entre encendido
On y apagado OF.
9) CARGA USB
La toma USB (9) permite cargar un smartphone, tableta
o otro dispositivo recargable de 5 V a 2.1 A.
10) TOMA DE MICRÓFONO DE 6 PINS
Está situada en el panel frontal del equipo, facilitando
su integración en el tablero de su vehículo. El BILL FCC
acepta micrófono de tipo electret o dinámico, PRESIDENT
de 6 pins (véase el § TIPO DE MICRÓFONO la página 40).
2. La unidad sale automáticamente de la función para
regresar al modo CB después de 3 segundos.
Cuando la función esta activada, “
pantalla.
Véase el cableado del micrófono en la página 60
” aparece en la
2) COLOR (tecla 7)
11) PTT (Push To Talk)
1. Apague el equipo y luego enciéndalo mientras mantiene presionada la tecla CB/WX (7). COLOR aparece en la
pantalla.
Palanca de emisión, pressiónela para hablar
aparece
en la pantalla. Suéltela para recibir mensajes.
2. El símbolo de color actual parpadea (rojo), (verde),
(azul),
(cían),
(amarillo),
(violeta) o
(azul
claro).
TOT (Time Out Timer)
Si se pulsa la tecla PTT (11) durante más de 3 minutos, la
pantalla parpadeará y el programa finalizará. Se emite
39
Español
1) KEY BEEP (tecla 5)
Los canales de prioridad predeterminados son el canal
9 (EMG1) y el canal 19 (EMG2), respectivamente.
D) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
3. Utilice s/t (3) en la unidad o UP/DN (3) en el micrófono
para cambiar el color.
1) GENERALES
- Canales
: 40
- Modos de modulación
: AM
- Gama de frecuencias
: de 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Canales Meteorológicos : de 162,400 MHz a 162.550 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,8 V
- Dimensiones milímetros
: 102 (L) x 100 (P) x 25 (A)
pulgadas
: 4,02 (L) x 3,94 (P) x 0,98 (A)
- Peso
: ~ 0,320 kg / 0,705 lbs
- Accesorios incluidos
: 1 micrófono UP/DOWN y su
soporte,
1 soporte de montaje y tornillos
de fijación, un clip de fixación
rápida, cable de alimentación
con fusible.
4. Presione la palanca PTT (11) para confirmar y salir.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos,
la unidad sale automáticamente de la función para
regresar al modo CB.
3) TIPO DE MICRÓFONO
El BILL FCC acepta micrófono de tipo electret o dinámico,
PRESIDENT de 6 pins.
Español
Para alternar entre los dos tipos de micrófono:
1. Apague el equipo y luego enciéndalo mientras mantiene
presionadas las teclas ROGER (5) y ANL/NB (6). MIC-TP
aparece en la pantalla. El estado de la función alterna
entre electret EL y dynamic dY.
2. La unidad sale automáticamente de la función para
regresar al modo CB después de 3 segundos.
2) EMISIÓN
- Tolerancia de frecuencia
- Potencia portadora
- Emisiones parásitas
- Respuesta en frecuencia
- Potencia emisión en el
canal adyacente
- Sensibilidad del micrófono
- Consumo máximo
- Distorsión máx. de la señal
modulada
Nota: Al encender la emisora, para informar al usuario,
el tipo de micrófono programado se muestra durante 2
segundos (véase el § INTERRUPTOR página 35).
A) ALIMENTACIÓN (13,8 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
40
:
:
:
:
+/- 200 Hz
4W
inferior a 4 nW (- 54 dBm)
300 Hz a 3 KHz
: inferior a 20 µW
: 5.5 mV (elec.) / 2.2 mV (dyn.)
: 1,7 A
: 2%
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
0,5 µV - 113 dBm
300 Hz a 3 KHz
-
60 dB
2,5 W
-
F) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
mini 0,2 µV -120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su
emisora esté lista para funcionar (antena conectada).
Puede entonces apretar sobre la palanca de su micrófono, y lanzar el mensaje “atención estaciones, ensayo
de emisora”, lo que permite verificar la claridad y la
potencia de su señal y debe provocar una contestación
de tipo: “fuerte y claro la estación”.
Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un
canal de llamada (19), y la comunicación se establece,
es preciso elegir otro canal disponible para no obstruir
el canal de llamada.
60 dB
70 dB
180 ~550
E) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE
MALA CALIDAD
-
Verificar que la antena esté correctamente conectada
y que la ROE esté bien regulada.
Verificar que el micro esté bien instalado.
G) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular empleado por algunos cebeistas. Para
ayudarles a entenderlo mejor, le damos, en el léxico y
el código «Q», un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y
preciso facilitará el contacto entre los aficionados de
radiocomunicación. Por eso, las palabras mencionadas
a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN
ES DE MALA CALIDAD
-
Verificar el alimentador.
Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel
de la acometida.
Verificar el fusible.
Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente regulado.
Verificar que el botón de volumen esté regulado convenientemente.
Verificar que el micro esté bien instalado.
Verificar que la antena esté correctamente instalada y
la ROE bien regulada.
41
Español
3) RECEPCIÓN
- Sensibili. máx. a 20dB sinad :
- Respuesta en frecuencia :
- Sensibilidad del canal
adyacente
:
- Potencia audio máxima :
- Sensibilidad del
silenciador (squelch)
:
- Tasa de rechazo
frecuencia imagen
:
- Tasa de rechazo
frecuencia intermediaria :
- Consumo
:
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL:
A
B
C
D
E
F
G
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
LABORO
LADRILLO
LINEA DE BAJA O LINEA
DE 500
MODULAR
O.K.
OKAPA
P.A.
PASTILLA
P.O. BOX
PRIMERISIMOS
PUNTITO
PUNTOS VERDES
E.
RX.
SAXO
SECRETARIA
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA
TRASMATA
TX
VERTICAL
VIA BAJA
VITAMINARSE
WISKIES
ZAPATILLA
33
51
55
73
88
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA:
Español
A.L.
: Amplificador lineal
ARMONICOS
: Hijos
AVE MARIA
: Amplitud de modulación
BARBAS
: Interferencias de canales
próximos
BARRA MOVIL
: Estación de movimiento
BASE
: Estación fija
BIGOTADA
: Reunión de aficionados
BREAK
: Solicitar transmisión o entrada
BREAKER
: El que interrumpe
CAJA TONTA
: Televisión
CHICHARRA
: Amplificador lineal
CORTINERO
: Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS
: Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS
: Encender el equipo de CB
ESPIRAS
: Edad
FOTOCOPIA
: Hermano/hermana
FRECUENCIA
: Megahertzios que correspon den al canal
KAS
: Euros expresados general mente en mil
42
: Trabajo, ocupación
: Emisora de 27 MHz
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Teléfono
Hablar emitiendo
Conforme, de acuerdo
Conforme
Megafonia
Micrófono
Apartado de Correos
Padres
Lugar de reunión
Guardia Civil
Recibido
Receptor
Marido, novia
Amplificador lineal
Televisión
Radioescucha
Transmisor
Encontrarse en persona
Teléfono
Comer, cenar
Watios
Amplificador lineal
Saludos amisosos
Abrazos
Mucho éxito
Saludos
Besos y cariños
CÓDIGO «Q»:
: Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA:
El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como respuesta, es una sola definición aceptada
en CB.
Español
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos
estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL
: Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT
: Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escu
cha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ
: Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar
a la escucha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de
1 a 9
QSB
: Variaciones de la fuerza de señal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL
: Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunica
ción
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comuni cación directa entre dos o más estaciones
QSP
: Retransmisión a través de estación puente
QSY
: Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH
: Localización geográfica de la estación
QTR
: Hora exacta
QUT
43
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
• Transceptores que han sido modificados. La aplicación de la garantía se excluye
en caso de modificación o mantenimiento deficiente realizado por un tercero no
aprobado por PRESIDENT ELECTRONICS.
Español
Este dispositivo tiene garantía de 2 años de piezas y mano de obra en su país de
compra contra cualquier defecto de fabricación validado por nuestro departamento
técnico. PRESIDENT El departamento de Servicio posventa se reserva el derecho
de no aplicar la garantía en caso de que una avería sea causada por una antena que
no sea la distribuida por el PRESIDENT. Se efectuará una extensión de 3 años
de garantía de forma sistemática por la compra simultánea de un dispositivo y una
antena PRESIDENT, con lo que la duración total de la garantía es de 5 años. Para
que sea válido, el registro de la garantía debe completarse y enviarse en un plazo de
30 días después de la fecha de compra a PRESIDENT ELECTRONICS en línea en
www.president-electronics.us/warranty-registration. También puede
acceder a esta página de registro de garantía utilizando su teléfono inteligente para
leer (la aplicación debe estar disponible) el código QR en la tarjeta de garantía adjunta.
Recibirá un correo electrónico de confirmación si la inscripción se completó con éxito.
Guarde una copia de este correo electrónico para sus registros.
Cualquier reparación en garantía será gratuita y los gastos de devolución correrán a
cargo del PRESIDENT. Se debe incluir un comprobante de compra con el dispositivo
que se va a reparar. Las fechas que figuran en el registro de la garantía y el comprobante de compra deben coincidir. En caso de que el dispositivo no esté cubierto por
la garantía, se cobrará la reparación y devolución del dispositivo.
El PRESIDENT no enviará ni reemplazará ninguna pieza de repuesto en garantía. No
continúe con la instalación del dispositivo sin leer el manual del usuario.
La garantía solo es válida en el país de compra.
Si nota un mal funcionamiento:
• Verifique la fuente de alimentación de su dispositivo y la calidad del fusible.
• Verifique que la antena y el micrófono estén conectados correctamente.
• Verifique que el nivel de silenciamiento esté ajustado correctamente; la configuración
programada es la correcta.
• En caso de un mal funcionamiento real, póngase primero en contacto con su
distribuidor. Él decidirá qué acción se debe tomar.
En caso de una intervención no cubierta por la garantía, se establecerá una estimación
antes de cualquier reparación.
Gracias por su confianza en la calidad y experiencia del PRESIDENT. Le recomendamos que lea este manual cuidadosamente para estar completamente satisfecho
con su compra.
La Dirección Técnica
y el
Departamento de Calidad
Exclusiones (no cubiertas por la garantía):
• Daños causados por accidente, choque o embalaje inadecuado.
• Transistores de potencia, micrófonos, luces, fusibles y los defectos de instalación
y uso de especificaciones (incluidas, entre otras, antenas utilizadas con muy alta
potencia, transistores de potencia de salida final (SWR), inversión de polaridades,
malas conexiones, sobretensiones ... )
• La garantía no se puede extender debido a la falta de disponibilidad del dispositivo
mientras se está atendiendo en el departamento de servicio postventa del PRESIDENT, ni por el cambio de uno o más componentes o piezas de repuesto.
44
AVISO PROPOSIÇÃO 65: Este produto contém uma substância química conhecida no Estado da Califórnia por causar câncer e defeitos congênitos ou
outros danos reprodutivos.
AVISO!
A garantia deste artículo só é válida no país de compra.
45
Português
Antes de utilizar o seu aparelho, tenha o
cuidado de nunca transmitir sem primeiro
ter ligado a antena (ligação B situada no
painel traseiro do equipamento) ou sem ter
afinado as ondas estacionárias (SWR). Se
não tiver feito estas operações, o resultado
pode ser a avaria do amplificador de potência (chamado andar final) que não está
coberto pela garantia.
Bem-vindo ao mundo da geração de transcetores
CB. Esta nova gama de estações dá-lhe acesso à
comunicação eletrônica mais competitiva. Usando
tecnologia de ponta para garantir a qualidade
incomparável, o seu PRESIDENT BILL FCC representa
um novo marco na facilidade de uso e a solução
ideal para o usuário mais exigente dos CB. Para tirar
o máximo proveito de todas as suas possibilidades,
aconselhamo-lo a ler estas instruções cuidadosamente antes de instalar e utilizar o seu PRESIDENT BILL FCC.
A) INSTALAÇÃO
1) ONDE E COMO INSTALAR O SEU RÁDIO CB
Diagrama geral de montagem
Português
a) Escolha o local mais apropriado para a utilização prática
e simples da estação móvel.
b) Tente não perturbar o motorista ou passageiros do veículo.
c) Forneça a passagem e proteção dos diferentes fios (alimentação, antena, acessórios) para que de nenhuma
forma interfiram com o funcionamento do veículo.
Diagrama 1
d) Use para a montagem o suporte (1) fornecido com o
dispositivo, fixe-o solidamente com a ajuda dos parafusos
auto perfurantes (2) (diâmetro do furo 3,2 mm). Tenha
cuidado para não danificar o sistema elétrico do veículo
no momento de fazer os furos.
e) No momento da instalação, não se esqueça de inserir as
anilhas de borracha (3) entre a estação e o seu suporte.
Elas têm, com efeito, um papel de “amortecedor” e
permitem orientação e pressão suaves da estação.
f) Escolha um local para apoio ao micro e forneça a
passagem do cabo.
Montagem com berço de fixação (diagrama 1)
46
2) INSTALAÇÃO DA ANTENA
Montagem com suporte de fixação rápida (diagrama 2)
d) Use para a montagem o
suporte (1) fornecido com
o dispositivo, fixe-o solidamente com a ajuda dos
parafusos auto perfurantes (2) (diâmetro do furo
3,2 mm). Tenha cuidado
para não danificar o sistema elétrico do veículo
no momento de fazer os
furos.
a) Escolha da antena
e) Escolha um lugar para
o suporte do microfone
e preve a passagem do
cabo.
-
-
Para os equipamentos de CB, quanto maior seja a antena
melhores são os resultados obtidos. O seu fornecedor
deve estar habilitado a ajudá-lo na sua escolha.
b) Antenas Móveis
-
-
Deslize o aparelho no trilho
do suporte e prenda-a, encaixando as guias laterais
nos entalhes do aparelho
(3).
-
NOTA: A estação móvel
Diagrama 2
possui um soquete de microfone na parte da frente
que pode ser embutido
no painel. Nesse caso, é recomendável adicionar um
alto-falante externo para uma melhor qualidade de
som das comunicações (conector EXT.SP. na parte de
trás da unidade: C). Pergunte ao seu fornecedor mais
próximo informações para montar o seu equipamento
de CB.
-
-
Deve ser fixada ao veículo num local onde há um máximo
de superfície metálica (plano de terra) distanciando-se
dos pilares do para-brisas e do vidro traseiro.
Se uma antena de rádio está instalada, a antena CB
deve estar acima desta.
Existem dois tipos de antenas: as pré-ajustadas e as
ajustáveis.
As pré-ajustadas são usadas de preferência com um bom
plano de terra (no teto ou no porta-malas do carro).
As ajustáveis oferecem um campo de utilização muito
mais amplo e permitem tirar proveito de planos de massa
menores (ver § 5 AJUSTE ROE página 49).
Para um furo de fixação da antena, você precisa ter
um excelente contato entre a antena e o plano de
terra – para isso, raspe levemente a superfície ao nível
do parafuso e da anilha de pressão.
No momento da passagem do cabo coaxial, tenha
cuidado para
não prender ou esmagar (risco de quebra ou curtocircuito).
Ligue a antena (B).
c) Antenas Fixas
-
47
Uma antena fixa deve ser instalada num espaço o mais
livre possível. Se for fixa num mastro, talvez seja preciso
Português
f)
-
a) Verifique se a bateria é de 12 Volts.
b) Localize os terminais positivo e negativo da bateria (+ é
vermelho e – é preto). Deverá ser necessário aumentar
o cabo de alimentação, deve para isso utilizar cabo de
diâmetro igual ou superior ao do seu cabo de alimentação fornecido.
c) Aconselhamos a ligar o seu cabo de alimentação diretamente à bateria.
d) Ligue o fio vermelho (+) ao terminal positivo da bateria
e o fio preto (-) ao terminal negativo da bateria.
e) Ligue o cabo de
alimentação ao
seu rádio CB.
fixá-la de acordo com a legislação em vigor (consulte
com o seu distribuidor). As antenas e os acessórios PRESIDENT foram desenvolvidos para oferecer o máximo
rendimento.
Lóbulo de radiação
Aviso: Nunca reponha o fusível original por outro de
valor diferente!
3) CONEXÃO DE ALIMENTAÇÃO
O seu PRESIDENT BILL FCC, está protegido contra inversões
de polaridade. Contudo, antes de ligá-lo, tome atenção
e verifique se todas as ligações foram realizadas.
O vosso equipamento deve ser alimentado por uma
fonte de corrente contínua de 12 Volts (A). Atualmente,
a maior parte dos automóveis e camiões funcionam
com uma ligação negativa à massa. Podem assegurar-se, verificando que o terminal (-) da bateria esteja
bem ligado ao bloco do motor ou ao chassis. No caso
contrário, consultar o vosso revendedor.
4) OPERAÇÕES BÁSICAS PARA EXECUTAR ANTES DO
PRIMEIRO USO SEM PASSAR POR EMISSÕES (sem
pressionar o botão de emissão (PTT) do micro)
Português
a) Ligue o micro.
b) Verifique a ligação da antena.
c) Inicie o aparelho: rode o botão de volumem VOL (1) no
sentido dos ponteiros do relógio.
d) Rode o botão silenciador SQ (2) para o mínimo em
posição M.
e) Ajuste o volumem a um nível adequado.
f) Dirija a estação ao canal 20 usando as teclas s/t (3)
do aparelho ou as teclas UP/DN do microfone.
Aviso: Os camiões normalmente têm duas baterias e uma
instalação elétrica de 24 Volts. Neste caso é necessário
instalar um conversor de 24/12 Volts no circuito elétrico
(Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Todas as operações seguintes devem ser feitas sem ligar
o cabo de alimentação ao aparelho:
48
B) UTILIZAÇÃO
5) AJUSTE ROE (Relação das Ondas Estacionárias)
ATENÇÃO: A operação deve ser realizada no momento
da primeira utilização do dispositivo ou de uma mudança
de antena. Isto deve ser feito numa área aberta ao ar
livre.
a) Para ligar o aparelho gire o botão VOL (1) no sentido
dos ponteiros do relógio. Se a função KEY BEEP estiver
ativada, 4 notas são emitidas ao ligar o aparelho.
Ajustes com o medidor de SWR externo (tipo TOS-1
PRESIDENT)
Nota: Ao ligar o aparelho, afim de informar o usuário,
o tipo de microfone aparece no display LCD durante 2
segundos (ver o § TÍPO DE MICROFONE página 53).
a) Ligação do medidor de SWR:
-
Ligue o medidor de ROE entre a estação e a antena o
mais próximo possível da estação (usar um cabo de 40
cm / 15,75 polegadas máximo tipo CA- 2C PRESIDENT).
Ver o § FUNÇÕES AO LIGAR O APARELHO página 53.
b) Ajuste da ROE:
b) Para aumentar o volume gire este botão no sentido dos
ponteiros do relógio.
-
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SILENCIADOR
-
-
Posicione a estação para o canal 20.
Coloque o interruptor do medidor SWR na posição FWD
(calibração).
Pressione o botão de emissão PTT (11) do microfone para
transmitir.
Direcione a agulha para o índice t usando o botão de
calibração.
Ponha o interruptor na posição REF (leitura da ROE). O
valor lido do indicador deve ser muito próximo de 1.
Caso contrário, reconfigure a antena para obter um
valor tão próximo quanto possível de 1 (o valor SWR
pode ser aceitável entre 1 e 1,8).
É necessário calibrar o medidor de ROE entre cada
operação de ajuste da antena.
Permite eliminar ruídos de fundo indesejáveis na ausência
de comunicação. O silenciador não atua sobre o som
nem sobre a potência de transmissão, mas permite que
você escute confortavelmente.
a) ASC (ajuste automático do silenciador)
Patente Mundial, exclusividade da PRESIDENT.
Rode o botão SQ (2) no sentido inverso aos ponteiros
de um relógio na posição ASC.
aparece no display.
Nenhum ajuste manual repetitivo, otimização permanente entre a sensibilidade e a audição confortável
quando o ASC está ativado. Esta função é desligada,
girando o botão SQ (2) no sentido dos ponteiros de um
relógio, neste caso, o ajuste do silenciador é de novo
manual.
desaparece do display.
Nota: A fim de evitar perdas e atenuação nos cabos de
ligação entre o rádio e os acessórios, PRESIDENT recomenda um comprimento inferior de cabo a 3 metros /
118,11 polegadas.
b) Silenciador Manual
Gire o botão de SQ (2) no sentido dos ponteiros do
relógio até ao ponto exato onde todos os ruídos de
Agora, a estação está pronta para funcionar.
49
Português
*
1) INTERRUPTOR ON/OFF - VOLUMEM
Scan dos canais CB
fundo desaparecem. É uma configuração que tem de
ser feita de forma precisa, como colocado em posição
alta na direção dos ponteiros do relógio, apenas o sinal
mais forte pode ser recebido.
No modo CB (ver o § CB/CANAIS METEOROLÓGICOS
página 51), a função SCAN escaneai os 40 canais CB.
Pressione a tecla PTT (11) para desativar a função CB
SCAN. “SCAN” desaparece do display.
3) SELETOR DE CANAIS ~ SCAN
Scan dos canais meteorológicos
No modo WX (ver o § CB/CANAIS METEOROLÓGICOS
página 51), a função SCAN escaneia os 7 canais
meteorológicos.
SELETOR DE CANAIS: teclas s/t no aparelho e
UP/DN no microfone (pressão breve)
O quadro do display gira em um eixo horizontal. Pressione a parte superior do quadro s ou a tecla UP (3)
do microfone permite a subida os canais. Pressione a
parte inferior do quadro t ou a tecla DN (3) permite a
descida dos canais.
Um bipe é emitido à cada cambio de canal se a função
KEY BEEP estiver ativada. Veja função KEY BEEP na página
53.
Pressione durante 1 segundo a tecla EMG (8) para
desativar a função WX SCAN. “SCAN” desaparece do
display.
Nota: O SCAN dos canais meteorológicos pode ser executado em segundo plano enquanto a unidade estiver
no modo CB.
4) DISPLAY
SCAN (pressão prolongada)
Permite visualizar o conjunto das funções:
Português
Para ativar a função SCAN, pressione até ouvir um bipe
(ver o § KEY BEEP página 53) ou até “SCAN” aparecer
no display LCD.
Pressione a tecla s (3) do quadro do LCD ou a tecla UP
(3) do microfone para escanear em ordem crescente.
Pressione a tecla t (3) do quadro do LCD ou a tecla DN
(3) do microfone para escanear em ordem decrescente.
A busca para assim que um canal estiver ativo. Volta
à busca automaticamente 3 segundos após o fim da
emissão se nenhuma tecla for pressionada. A busca
também volta em ordem crescente pressionando a tecla
s ou UP (3), ou em ordem decrescente pressionando a
tecla t ou DN (3).
Indica a transmissão
Modo AM selecionado
Função KEY BEEP (bipe de teclado) ativada
Automatic Squelch Control ativado
Função ROGER BEEP ativada
50
BLOQUEIO DO TECLADO (pressão prolongada)
Modo Canais Meteorológicos ativado
Indica el nível de recepção e o nível de la potência
emitida.
Canal de emergência 1 (customizável) ativado
Canal de emergência 2 (customizável) ativado
Função BLOQUEIO DO TECLADO ativada
Filtro NB ativado
Filtro HI-CUT ativado
Filtro ANL ativado
Função SCAN ativada
Indica la frecuência ou a função (COLOR, KEY-BP,
EMG-ST, MIC-TP o para Alerta)
Indica el canal ativo
Pressione e segure a tecla
(5) para bloquear o aparelho. O ícone “
” aparece no display.
Pressione e segure a tecla
(5) novamente para desativar a função KEY LOCK . “
” desaparece do display.
Nota: O pedal PTT (11) permanece acessível mesmo que
a função esteja ativada.
6) ANL / NB ~ HI-CUT
ANL / NB (pressão breve)
Pressione brevemente a tecla ANL/NB (6) ativa o(s)
seguinte(s) filtro(s): nenhum filtro ativado / ANL ativado
/ ANL e NB ativados.
O ícone do (s) filtro (s) ativo (s) é exibido no display.
5) ROGER BEEP ~ BLOQUEIO DO TECLADO
ROGER BEEP (pressão breve)
NB: Noise Blanker / ANL: Limitador Automático de Ruído.
Estes filtros ajudam a reduzir o ruído de fundo e algum
ruído na recepção.
O ROGER BEEP emite um bipe quando a alavanca do
micro PTT (11) é solto para deixar a palavra ao chamador. Historicamente, o CB é o modo de comunicação
“simplex”, ou seja, não é possível falar e ouvir ao mesmo
tempo (como no caso do telefone, por exemplo), era
costume de dizer “Roger” quando eles tinham acabado
de falar para avisar o interlocutor que poderia falar. A
palavra “Roger“ foi substituída por um bipe significativo,
daí o nome “Roger Beep”.
HI-CUT (pressão prolongada)
Uma pressão prolongada na tecla HI-CUT (6) ativa/
desativa o filtro HI-CUT. Quando um filtro está ativo,
“HI-CUT” é exibido no display.
HI-CUT: Desliga a interferência de alta frequência e deve
ser usado de acordo com as condições de recepção.
Pressione brevemente a tecla ROGER (5) permite ativar/
desativar o ROGER BEEP.
Aparece o ícone “ ” no display quando a função é
ativada.
CB/CANAIS METEOROLÓGICOS (pressão breve)
Funções comuns do modo CB não são permitidas no
modo WX. Quando uma tecla não autorizada é pres51
Português
7) CB/CANAIS METEOROLÓGICOS ~ ALERTA
no modo CB (ver o § CB/CANAIS METEOROLÓGICOS
página 51). Uma primeira pressão seleciona o primeiro
canal de urgência customizável (ou o canal por defeito
: 9). “EMG1” aparece no display. Uma segunda pressão
seleciona o segundo canal de urgência customizável (ou
o canal por defeito : 19). “EMG 2” aparece no display.
Uma nova pressão volta ao canal em uso previamente.
“EMG...” desaparece do display.
sionada, se a função KEY BEEP estiver ativada, um bipe
de erro será emitido.
Pressione a tecla CB/ WX (7) para alternar entre os modos
CB e WX. Quando o modo WX (canais meteorológicos)
está ativo, “ ” aparece no display.
O modo WX permite que você escute os boletins meteorológicos. Quando estiver neste modo, utilize as teclas
s/t (3) na unidade ou as teclas UP/DN (3) para procurar
nos 7 canais meteorológicos o canal correspondente
à sua localização (consulte a TABELA DE FREQUÊNCIA
METEOROLÓGICAS página 59)
O visor mostra o canal selecionado e, se um sinal meteorológico for recebido, “ ” e “ ” piscarão.
CUSTOMIZAÇÃO (pressão prolongada)
1.
ALERTA (pressão prolongada)
A sirene de alerta apenas funciona no modo CB. Não
dispara no modo WX.
2.
Pressione demoradamente a tecla ALERTA (7) para ativar/
desativar a função ALERT. Quando a função está ativa
e um sinal é detectado no canal meteorológico ativo,
o dispositivo emite uma sirene de alerta. “ ” e o canal
meteorológico ativo piscam no display. O aparelho
cancela o modo CB para passar para o modo WX.
Durante a sirene de alerta, pressione qualquer tecla para
parar o som. “ ” e o canal meteorológico ativo param
de piscar.
3.
4.
5.
Os canais de urgência podem ser afetados a qualquer
canal. Para definir um novo canal de urgência :
Pressione brevemente a tecla EMG (8) para chamar o
canal de urgência a ser customizado. “EMG1” ou “EMG
2” deve aparecer no display.
Pressione longamente a tecla EMG (8) para entrar no
modo de customização do canal. EMG-ST aparece no
display. “EMG1” ou “EMG 2” pisca.
Com ajuda das teclas s/t (3) no aparelho ou das
teclas UP/DN (3) no microfone, escolha o novo canal
de urgência a ser atribuído ao canal selecionado no
ponto 1.
Pressione brevemente a tecla EMG (8) para validar sua
escolha. O aparelho volta ao modo CB.
Se nenhuma tecla for pressionada durante 10 segundos,
o aparelho sai da função e volta ao modo CB.
Os canais de urgência por defeito são, respectivamente,
o canal 9 (EMG1) e o canal 19 (EMG 2).
8) CANAIS DE URGÊNCIA ~ CUSTOMIZAÇÃO
Português
9) TOMADA DE CARGA USB
CANAIS DE URGÊNCIA (pressão breve)
A tomada USB (9) permite cargar smartphone, tablet ou
qualquer aparelho recarregável 5 V - 2,1 A.
Os canais de urgência são automaticamente selecionados pressionando a tecla EMG (8), o aparelho passa
52
10) TOMADA DE 4 PINOS DO MICROFONE
1. Desligue o aparelho, em seguida ligue-o mantendo
pressionada a tecla ROGER (5). KEY-BP aparece no display. O estado da função alterna entre ativada On e
desativada OF.
2. O aparelho sai automaticamente da função para voltar
ao modo CB depois de 3 segundos.
Ele está localizado na parte frontal do aparelho, facilitando assim a sua integração a bordo do veículo.
O BILL FCC aceita os microfones de tipo electret ou
dinâmico 6 pinos PRESIDENT (ver TIPO DE MICROFONE).
Veja o esquema de ligação na página 60.
Quando a função é ativada, “
11) PTT (Push To Talk)
” aparece no display.
2) COR (tecla 7)
Alavanca, patilha ou botão de emissão. Pressione para
falar,
aparece no display. Solte para passar à recepção e receber uma mensagem.
1. Desligue o aparelho, em seguida ligue-o mantendo
pressionada a tecla CB/WX (7). COLOR aparece no display.
2. O símbolo da cor atual pisca, (vermelho), (verde),
(azul),
(ciã), (amarelo),
(púrpura) ou (azul
claro).
3. Utilize teclas s/t (3) no aparelho ou das teclas UP/DN
(3) no microfone para cambiar a cor.
TOT (Time Out Timer)
Se a emissão, pressionando a alanca PTT (11), demora
por mais de 3 minutos, o display pisca e o aparelho deixa
de transmitir. Um bipe é emitido até soltar a alavanca
PTT (11).
4. Pressione a alanca PTT (11) para validar e sair.
5. Se nenhuma tecla for pressionada durante 10 segundos,
o aparelho sai da função e volta ao modo CB.
C) FUNÇÕES AO LIGAR O APARELHO
3 funções suplementar são disponíveis. KEY BEEP (bipe
de teclado), COR ou TIPO DE MICROFONE. Para ativar
uma função, desligue o aparelho, em seguida ligue-o
mantendo pressionada a ou as teclas correspondentes
(5, 7, ou 5 + 6).
O BILL FCC aceita os microfones de tipo electret ou
dinâmico 6 pinos PRESIDENT.
Para alternar entre os dois tipos de microfone:
1. Desligue o aparelho, em seguida ligue-o mantendo
pressionada as teclas ROGER (5) e ANL/NB (6). MIC-TP
aparece no display. O estado da função alterna entre
ativada electret EL e dinámico dy.
2. O aparelho sai automaticamente da função para voltar
ao modo CB depois de 3 segundos.
1) KEY BEEP (tecla 5)
Certas operações como pressão de teclas, mudança
de canal, etc, são confirmadas com um bipe.
Para ativar/desativar a função :
53
Português
3) TIPO DE MICROFONE (tecla 5 + 6)
Nota: Ao ligar o aparelho, afim de informar o usuário, o
tipo de microfone aparece no LCD durante 2 segundos
(ver INERRUPTOR ON/OFF página 49).
- Consumo máximo
- Distorção máx. do sinal
modulado
: 2%
3) RECEPÇÃO
- Sensibilidade máxima a 20
dB sinad
: 0,5 µV - 113 dBm
- Resposta de frequência : 300 Hz a 3 KHz
- Sensibilidade do canal
adjacente
: 60 dB
- Potência Áudio Max
: 2,5 W
- Sensibilidade do silenciador
(squelch)
: mín. 0,2 µV- 120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
- Taxa de rejeição
Frequência imagem
: 60 dB
- Taxa de rejeição Freq.
intermediária
: 70 dB
- Consumo
: 180 ~ 500 mA
A) ALIMENTAÇÃO (13,8 V)
B) CONECTOR DE ANTENA (SO-239)
C) TOMADA ALTO-FALANTE EXTERIOR (8 Ω , Ø 3.5
mm)
D) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GERAL
- Canais
:
- Modos de Modulação
:
- Faixa de frequência
:
- Canais meteorológicos
:
- Impedância da Antena :
- Tensão de alimentação :
- Dimensões milímetros
:
polegadas
:
- Peso
:
- Acessórios incluídos
:
: 1,7 A
40
AM
26,965 MHz até 27,405 MHz
162,400 MHz até 162,550 MHz
50 ohms
13,8 V
102 (L) x 100 (P) x 25 (A)
4,02 (L) x 3,94 (P) x 0,98 (A)
± 0,320 kg / 0,705 lbs
Microfone Electret ultra leve e
seu suporte,1 berço de montagem, 1 suporte de fixação rápida, parafusos.
E) GUIA DE PROBLEMAS
1) O EQUIPAMENTO NÃO TRANSMITE OU A TRANSMISSÃO É DE MÁ QUALIDADE
-
Português
2) EMISSÃO
- Tolerância de frequência : +/- 200 Hz
- Potência portadora
: 4W
- Interferência
: inferior a 4 nW (-54 dBm)
- Resposta de frequência : 300 Hz a 3 KHz
- Potência emissão em canal
adjacente
: inferior a 20 µW
- Sensibilidade microfone : 5,5 mV (elec.) / 2,2 mV (dyn.)
-
Verifique se:
A antena está ligada corretamente e a ROE está bem
ajustada.
O microfone está ligado corretamente.
2) O EQUIPAMENTO NÃO RECEBE OU A SUA RECEPÇÃO
É DE MÁ QUALIDADE
54
Verifique se:
O nível do silenciador squelch está definido corretamente.
-
que uma linguagem clara e precisa facilitará os contatos
entre os radioamadores. Portanto, as palavras listadas
abaixo são apenas indicativos, e não devem ser utilizadas
formalmente.
O botão de volumem (1) esteja ajustado para um nível
adequado.
O microfone está ligado corretamente.
A antena esteja ligada corretamente e a ROE seja bem
ajustada.
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
3) O EQUIPAMENTO NÃO ACENDE
-
A
B
C
D
E
F
G
Verifique a fonte de alimentação.
Verifique se não há inversão nos fios ao nível da junção.
Verifique o fusível.
F) COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
GÍRIAS CEBEÍSTAS
ALPHA LIMA
: Amplificador Linear
LAC
: Posição CB
BASE
: Base Station
BREAK
: Pedido urgente para entrar, interrom pendo
CANA DE PESCA
: antena
CHEERIO POR
: Adeus
NÚMERO CIDADE
: Código postal
COPIAR
: Escutar, captar, receber
FIXO MÓVEL
: Estação Móvel preso
FB
: Negócio fino (bom, excelente)
ABAIXO
: Canais 40 canais abaixo do autorizado
MAYDAY
: Chamada de socorro
MIKE
: Micro
MÓVEL
: Estação Móvel
NEGATIVO
: Não
OM
: Operador de rádio
MIC
: Micro
Agora que você já leu as instruções, irá garantir que a
sua estação está pronta para uso (antena ligada).
Você pode pressionar a alavanca PTT (11) de emissão do
microfone, e começar a mensagem “atenção emissoras, ensaio de emissora”, a mensagem que lhe permite
verificar a clareza e a potência do seu sinal e esperar
por uma resposta tipo “alta e clara a estação”.
Solte a alavanca e espere por uma resposta. Se você
usar um canal de chamada (19), e a comunicação for
estabelecida, deve-se escolher um outro canal disponível
para desobstruir o canal de chamada.
G) GLOSSÁRIO
Ao usar o seu rádio, você vai descobrir uma linguagem
particular usado por alguns cebeístas. Para ajudá-lo a
entender melhor, nós damos no léxico e o código “Q”,
um resumo das palavras usadas. No entanto, é evidente
55
Português
-
Português
TOP
: Rádios com canais acima dos 40
permitidos
TIA VITÓRIA
: Televisão
PRÉ
: Amplificador de recepção de antena
MACACO PRETO
: Telefone
TVI
: Interferência TV
VISTA
: Vendo
VX
: Velhos amigos
WHISKY
: Watts
WX
: Tempo
XYL
: A esposa do operador
YL
: Operador de rádio
51
: Aperto de mão
73
: Amizades
88
: Amor e beijos
99
: Identificar a frequência
144
: Polarização Horizontal, ir para a cama
318
: Pipi
600 ohms
: o telefone
813
: líquido gastro (aperitivo)
A. L.
: Amplificador Linear
Harmónicos
: Filhos
AVE-MARIA
: AM Amplitude de modulação
BARBAS
: canais de interferência próximos
BARRA MÓVEL
: Estação de movimento
BASE
: Estação fixa
BIGOTADA
: reunião de fãs
BREAK
: Pedido de transmissão ou de entrada
BREAKER
: O que interrompe
CAIXA PARVA
: TV
CATRACA
: Amplificador Linear
CORTINA
: Ouvinte
FEIXE DA ANTENA
: Comunicação em CB
DOIS METROS
HORIZONTAIS
: A cama
ACENDER
FILAMENTOS
: Ligar o equipamento de rádio CB
ESPIRAS
: Idade do operador
FOTOCÓPIA
: o irmão / irmã
FREQUÊNCIA
: Mega hertz correspondente ao canal
QSJ
: Dinheiro expresso normalmente em
mil
LABORO
: Trabalho, ocupação
TIJOLO
: Emissora de 27 MHz
LINHA DE BAIXA
FREQUÊNCIA
OU LINHA DE 500
: Telefone
MODULAR
: Falar emitindo
O.K.
: Conforme, de acordo com
OKAPA
: Conforme
P.A.
: Sistema de PA, megafonia
TABLET
: Microfone
P. O. BOX
: Caixa postal
PRIMEIRÍSSIMOS
: Pais
PONTINHO
: Local
PONTOS VERDES
: Guarda Civil, QRM 22
RX
: Receptor
SAXO
: Marido, Namorada
SECRETÁRIA
: Amplificador Linear
TRASMATA
: Ouvinte
TX
: Transmissor
VERTICAL
: Encontrar-se pessoalmente
VIA BAIXA
: Telefone
VITAMINAR-SE
: alimentar-se, comer
WHISKIES
: Watts
BOTAS
: Amplificador Linear
33
: Saudações amigáveis
55
: Muito sucesso
56
CÓDIGO Q
QRA : Nome da estação ou do operador
QRB : A distância aproximada em linha reta entre duas
estações
QRG : Frequência atual
QRI
: Tonalidade de uma emissão valorizada de 1 a 3
QRK : legibilidade, compreensibilidade de um sinal. Em
CB, Rádio valorizado de 1 a 5
QRL
: Estar ocupado, a trabalhar
QRM : Interferência, avaliado de 1 a 5
QRO : Aumentar a potência do transmissor
QRP : reduzir a potência do transmissor
QRT
: cessar a emissão
QRV : Estar preparado, pronto
QRX : Cita para transmitir. No CB, “ continue a ouvir”
QRY : Turno para transmitir
QRZ
: Nome da estação chamadora. No CB, “Esteja a
ouvir”
QSA : força de um sinal. Em CB Santiago. Classificação
de 1 a 9
QSB
: As variações na intensidade do sinal. Desvaneci mento. Classificação de 1 a 5
QSL
: Reconhecimento. Cartão confirmando comuni cação
QSO : Pedido de comunicação. Em CB, também, a
comunicação direta entre duas ou mais estações
QSP
: Retransmissão através de estação ponte
QSY
: Passar a transmitir em outra frequência ou canal
QTC : Mensagem a ser transmitida
QTH
: Localização geográfica da estação
QTR
: Hora atual
QUT
: Localização geográfica do acidente ou incidente
57
Português
NOTA: O código Q é a fusão das duas definições, como
pergunta e resposta, é uma única definição aceite em
CB.
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
[superior a 2], inversão de polaridade, ligações erradas, sobretensão, etc.), a
não observância das características de instalação e uso.
• A garantia não pode ser estendida devido à indisponibilidade do aparelho
enquanto ele está sendo reparado pelo SPV PRESIDENT, nem por a troca
de um ou mais componentes ou peças de reposição.
• Os reparos e/ou modificações feitas por terceiros sem a aprovação da empresa PRESIDENT.
Este aparelho tem uma garantia de 2 anos para peças e mão de obra no
país de compra, contra qualquer defeito de fabricação reconhecido pelo nosso
departamento técnico. O laboratório de SPV PRESIDENT reserva-se o direito de
não aplicar a garantia em caso de dano que tenha sido causado por uma antena
não distribuída pela marca PRESIDENT. Uma garantia estendida de 3 anos
será aplicada para a compra simultânea de um aparelho e de uma antena da
marca PRESIDENT, aumentando a garantia total de 5 anos. Para validar sua
garantia, efetue a inscrição on-line no site PRESIDENT ELECTRONICS, www.
president-electronics.us/warranty-registration no prazo de 30 dias a
partir da data da compra. Você também pode acessar a página de registro de
garantia usando seu smartphone para ler (o aplicativo deve estar disponível)
o código QR no cartão de garantia em anexo. Você receberá um e-mail de
confirmação da inscrição de garantia. Recomendamos que você guarde uma
cópia deste e-mail.
Qualquer reparo sob garantia será sem carga e os custos de entrega de retorno
serão suportados por PRESIDENT. A prova de compra deve imperativamente
estar junta em caso do retorno de um produto a ser reparado. As datas da
inscrição e da prova de compra devem corresponder.
No caso em que a intervenção não é coberta pela garantia serão faturados as
peças, a mão de obra e os custos de transporte.
Nenhuma peça de reposição será enviada, pelo nosso departamento técnico,
com base na garantia.
Não prossiga com a instalação do dispositivo sem ler o manual do usuário.
A garantia é válida somente no país de compra.
Se você observar falhas de funcionamento:
• Verifique a fonte de alimentação do aparelho e a qualidade do fusível.
• Verifique se a antena, o microfone estão corretamente conectados.
• Verifique se o nível do silenciador squelch está devidamente ajustado; a
configuração programada é a correta.
• Em caso de um real mau funcionamento, consulte primeiro seu provedor. Ele
decidirá que medidas devem ser tomadas.
No caso de uma intervenção não coberta pela garantia ou fora do prazo, você
ainda terá possibilidade de fazer inspecionar ou reparar o seu aparelho. Uma
estimativa será estabelecida antes de qualquer reparo.
Você confiou na experiência e na qualidade da PRESIDENT e nós apreciamos
isso. Para estar completamente satisfeito com a sua compra, por favor leia
atentamente este manual.
A Direção Técnica
eo
Departamento de Qualidade
Português
Esta garantia não cobre:
• Os danos provocados por acidentes tais como choques, quedas, incêndios
ou embalagens defeituosas, negligência, ou manutenção inadequada.
• O desgaste normal de um produto (transistores de potência, microfones,
luzes, fusíveis), o uso indevido (incluindo mas não se limitando à antena mal
ajustada, SWR [relação de ondas estacionárias] excessiva ou muito grande,
58
CHANNEL FREQUENCY TABLE
TABLEAU DES FRÉQUENCES
TABLA DE FRECUENCIAS
TABELA DE FREQUÊNCIAS
Channel
Nº du canal
Nº Canal
Nº Canal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
WEATHER FREQUENCY TABLE
TABLEAU DES FRÉQUENCES MÉTÉO
TABLA DE FRECUENCIAS METEOROLÓGICAS
TABELA DE FREQUÊNCIAS METEOROLÓGICAS
Frequency
Fréquences
Frecuencia
Frequência
Channel
Nº du canal
Nº Canal
Nº Canal
Frequency
Fréquences
Frecuencia
Frequência
26,965 MHz
26,975 MHz
26,985 MHz
27,005 MHz
27,015 MHz
27,025 MHz
27,035 MHz
27,055 MHz
27,065 MHz
27,075 MHz
27,085 MHz
27,105 MHz
27,115 MHz
27,125 MHz
27,135 MHz
27,155 MHz
27,165 MHz
27,175 MHz
27,185 MHz
27,205 MHz
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
27,215 MHz
27,225 MHz
27,255 MHz
27,235 MHz
27,245 MHz
27,265 MHz
27,275 MHz
27,285 MHz
27,295 MHz
27,305 MHz
27,315 MHz
27,325 MHz
27,335 MHz
27,345 MHz
27,355 MHz
27,365 MHz
27,375 MHz
27,385 MHz
27,395 MHz
27,405 MHz
Channel
Nº du canal
Nº Canal
Nº Canal
1
2
3
4
5
6
7
59
Frequency
Fréquences
Frecuencia
Frequência
162,550 MHz
162,400 MHz
162,475 MHz
162,425 MHz
162,450 MHz
162,500 MHz
162,525 MHz
6-PIN MICROPHONE PLUG
PRISE MICRO 6 BROCHES
TOMA DE MICRO DE 6 CONTACTOS
TOMADA DE MICROFONE DE 6 PINOS
1
2
3
4
5
6
Modulation
RX
TX - UP/DOWN
_
Masse
Alimentation
Modulación
RX
TX - UP/DOWN
_
Masa
Alimentación
Modulation
RX
TX - UP/DOWN
_
Ground
Power Supply
Modulacja
RX
TX - UP/DOWN
_
Masa
Zasilanie
60
IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters)
ENGLISH:
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the
transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
FRANÇAIS :
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou
inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire
à l’établissement d’une communication satisfaisante.
IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters w/ detachable antennas)
ENGLISH:
ID IDÿ20240-PC201
:20240-PC202 ) has been approved by Industry Canada to operate with the antenna types listed below with the maximum
This radio transmitter ( ICIC
permissible gain and required antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna types not
included in this list, having a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device.
The Antenna Gainÿ 0dBiÿ antenna impedance : 50ÿ Ωÿ Type ÿ vehicle mounted antenna
FRANÇAIS :
Le présent émetteur radio ( IC ID :20240-PC202 ) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antenne énumérés ci-dessous
et ayant un gain admissible maximal et l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non inclus dans cette liste, ou
dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont stricte- ment interdits pour l’exploitation de l’émetteur.
The Antenna Gain: 0dBi, impÿdance d'antenne: 50 Ωÿ, Type: antenne montÿe sur le vÿhicule
IC RSS-102, Sec 2.6 Warning Statements
ENGLISH:
The antenna used for this radio must be properly installed and maintained and must provide a separation distance of at least 20
36
25 cm
cm (14
fromInches) from
all persons and must not be collocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. Never transmit if any person is closer than the
specified distance to the antenna.
Note that PRESIDENT does not specify or supply any antenna with this transceiver. 0 dBi gain antenna is normal for a typical installation.
installation
FRANÇAIS :
(14 pouces) de
L’antenne utilisée pour cette radio doit être correctement installée et entretenue. Elle doit respecter une distance minimum de 36
5 cm
20
cm de
l’utilisateur et ne doit pas être installée à proximité ou utilisée conjointement avec tout autre antenne ou émetteur. N’utilisez pas votre radio si vous ne
respectez pas la distance spécifiée.
FCC Warning Statements
The antenna used for this radio must be properly installed and maintained and must provide a separation distance of at least 25.76cm from
all persons and must not be collocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. Never transmit if any person is closer than the
specified distance to the antenna.
62
USA
FR
ESP
BR
1929/04-18 v1.01
SIEGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE
Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC
Site Internet : http://www.president-electronics.com
E-mail :
[email protected]