PRESIDENT Andy USA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
12/24 V
Owners manual / Manuel d’utilisation
Manual del usuario / Manual do usuário
with / avec / con / com
Downloaded from www.cbradio.nl
Un vistazo a vuestro PRESIDENT ANDY USA12/24 V
Your PRESIDENT ANDY USA12/24 V at a glance Votre PRESIDENT ANDY USA12/24 V en un coup d'œil
Uma olhada no seu PRESIDENT ANDY USA 12/24 V
3
SOMMAIRE
INSTALLATION 15
UTILISATION 17
FONCTIONS À L’ALLUMAGE DE L’APPAREIL 19
FONCTIONS AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT 20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 21
GUIDE DE DÉPANNAGE 21
COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE 21
GLOSSAIRE 22
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE 24
TABLEAUX DES FRÉQUENCES 47
Français
SUMARIO
INSTALACIÓN 26
UTILIZACIÓN 28
FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA 30
FUNCIONES CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT 31
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 32
GUÍA DE PROBLEMAS 32
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE 32
LÉXICO 33
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA 35
TABLAS DE FRECUENCIAS 47
Español
English
Português
SUMMARY
INSTALLATION 5
HOW TO USE YOUR CB 7
FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT 9
FUNCTIONS WITH PTT SWITCH 10
TECHNICAL CHARACTERISTICS 10
TROUBLE SHOOTING 11
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE 11
GLOSSARY 11
GENERAL WARRANTY CONDITIONS 13
FREQUENCY TABLES 47
SUMÁRIO
INSTALAÇÃO 37
UTILIZAÇÃO 39
FUNÇÕES AO LIGAR O APARELHO 41
FUNÇÕES COM A ALAVANCA DE EMISSÃO PTT 42
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 43
GUIA DE PROBLEMAS 43
COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM 43
GLOSSÁRIO 44
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA 46
TABELAS DE FREQUÊNCIAS 47
4
The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase.
English
PROPOSITION 65 WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
WARNING !
Before using, be careful never to transmit without first
having connected the antenna (connection “B” situated
on the back panel of the equipment) or without having
set the SWR (Standing Wave Ratio) ! Failure to do so may
result in destruction of the power amplifier, which is not
covered by the warranty.
5
Welcome to the world of the new generation of CB radios. The
new PRESIDENT range gives you access to top performance
CB equipment. With the use of up-to-date technology, which
guarantees unprecedented quality, your PRESIDENT ANDY USA
12/24 V is a new step in personal communication and is the
surest choice for the most demanding of professional CB radio
users. To ensure that you make the most of all its capacities,
we advise you to read carefully this manual before installing
and using your PRESIDENT ANDY USA 12/24 V.
A) INSTALLATION
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
a) You should choose the most appropriate setting from a simple and
practical point of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers.
c) Remember to provide for the passing and protection of different
wires (e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do not
in any way interfere with the driving of the vehicle.
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping
screws [2] provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to
damage the vehicle’s electrical system while drilling the dash board.
e) Choose where to place the microphone support and remember that
the microphone cord must stretch to the driver without interfering
with the controls of the vehicle.
f) Choose where to place the microphone support and remember that
the microphone cord must stretch to the driver without interfering
with the controls of the vehicle.
- Note: As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be
set into the dash board. In this case, you will need to add an exter-
nal loud speaker to improve the sound quality of communications
(connector EXT.SP situated on the back panel: C). Ask your dealer
for advice on mounting your CB radio.
MOUNTING DIAGRAM
EnglishEnglish
6
2) ANTENNA INSTALLATION
a) Choosing your antenna
- For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your
dealer will be able to help you with your choice of antenna.
b) Mobile antenna
- Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic
surface (ground plane), away from windscreen mountings.
- If you already have a radio-telephone antenna installed, the CB
antenna should be higher than this.
- There are two types of antenna: pre-regulated which should be
used on a good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and
adjustable which offer a much larger range and can be used on
a smaller ground plane (see § 5 page 7, ADJUSTMENT OF SWR).
- For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a
good contact between the antenna and the ground plane. To
obtain this, you should lightly scratch the surface where the screw
and tightening star are to be placed.
- Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the
risk of break down and/or short-circuiting).
- Connect the antenna (B).
3) POWER CONNECTION
Your PRESIDENT ANDY USA 12/24 V is protected against an inversion
of polarities. However, before switching it on, you are advised to
check all the connections. Your equipment must be supplied with a
continued current of 12 or 24 volts (A). Today, most cars and lorries
are negative earth. You can check this by making sure that the
negative terminal of the battery is connected either to the engine
block or to the chassis. If this is not the case, you should consult your
dealer.
a) Check that the battery is of 12 or 24 volts.
b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red
and - is black). Should it be necessary to lengthen the power cable,
you should use the same or a superior type of cable.
c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We
advise you to connect the power cable directly to the battery (as
the connection of the CB cable to the wiring of the car-radio or
other parts of the electrical circuit may, in some cases, increase
the likelihood of interference).
d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the battery and
the black (-) wire to the negative terminal of the battery.
e) Connect the power cable to your CB radio.
WARNING: Never replace the original fuse by one of a different
value.
OUTPUT RADIUS PATTERN
English
c) Fixed antenna
- A fixed antenna should be installed in a clear space as possible. If it
is fixed to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according
to the laws in force (you should seek professional advice). All PRES-
IDENT antennas and accessories are designed to give maximum
efficiency to each CB radio within the range.
7
4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR
SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without using
the «push-to-talk» switch on the microphone)
a) Connect the microphone.
b) Check the antenna connections.
c) Turn the set on by turning the volume knob VOL (1) clockwise.
d) Turn the squelch SQ knob (3) to minimum (M position).
e) Adjust the volume to a comfortable level.
f) Go to Channel 20 using either the s/t keys (2).
5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio)
WARNING: This must be carried out when you use your CB radio
for the first time (and whenever you re-position your antenna). The
adjustment must be carried out in an obstacle-free area.
* Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESIDENT)
a) To connect the SWR meter :
- Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna
as close as possible to the CB (use a maximum of 15.75 inches / 40
cm, type President CA-2C).
b) To adjust the SWR meter:
- Set the CB on channel 20.
- Put the switch on the SWR-meter to position FWD (calibration).
- Press the «push-to-talk» switch on the microphone to transmit.
- Bring the index needle to t by using the calibration key.
- Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The
reading on the Meter should be as near as possible to 1. If this is not
the case, re-adjust your antenna to obtain a reading as close as
possible to 1. (An SWR reading between 1 and 1.8 is acceptable).
- It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after each ad-
justment of the antenna.
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables
used for connection between the radio and its accessories, PRES-
IDENT recommends to use a cable with a length inferior to 118.11
inches / 3 m.
Your CB is now ready for use.
B) HOW TO USE YOUR CB
1) ON/OFF - VOLUME
a) To turn the set on, turn the VOL knob (1) clockwise.
If the KEY BEEP function is activated, 4 tones sound when you turn
the CB radio on.
See FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT on page 9.
b) To increase the sound level, turn the same knob further clockwise.
2) CHANNEL SELECTOR: s/t keys ~ SCAN
CHANNEL SELECTOR
(short press)
These keys allow increasing or decreasing a channel. A «beep»
sounds each time the channel changes if the KEY BEEP function is
activated. See KEY BEEP function page 9.
SCAN (long press)
CB channel Scan
Press and hold the s (2a) or t (2b) key until a quick loop of all
the 40 channels has been done to activate the SCAN function. If
the KEY BEEP function is activated (see KEY BEEP on page 9)
A double tone sounds. SC appears on the display. Use s key
(2a) for increasing way or t (2b) for decreasing way. During the
scanning you can change the way by pressing the other key. The
scanning stops as soon as there is a busy channel. The scanning
automatically starts 3 seconds after the end of the transmission and
no key is activated during 3 s.
Press EMG key (5), CA/PB key (6) or PTT key (8) to deactivate the
CB channels SCAN. SC desappears on the display.
Weather channel Scan
Activate the WX mode (See § F - WX on page 8). Press and
hold the s (2a) or t (2b) key until a quick loop of all the 7 weather
channels has been done to activate the SCAN function. If the KEY
BEEP function is activated (see § KEY BEEP on page 9) A double
tone sounds. SC appears on the display. Use s key (2a) for in-
creasing way and t (2b) for decreasing way. During the scanning
EnglishEnglish
8
you can change the way by pressing the right key. The scanning
stops as soon as an alert is detected on a channel. The scanning
automatically starts 3 seconds after the end of the transmission and
no key is activated during 3 s.
Long press the CB/PA key (6) to deactivate the Weather channels
SCAN. SC desappears on the display.
You can let turn the weather channel SCAN in background and
return in CB mode by pressing 2 times the EMG (5) or CB/PA (6) key.
3) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Suppresses undesirable background noises when there is no com-
munication. Squelch does not affect neither sound nor transmission
power, but allows a considerable improvement in listening comfort.
a) ASC: AUTOMATIC SQUELCH CONTROL
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity.
Turn the SQ knob (3) anti-clockwise into ASC position. «AS appears
on the display. No repetitive manual adjustment and a permanent
improvement between the sensitivity and the listening comfort
when ASC is active. This function can be disconnected by turning
the switch clockwise. In this case the squelch adjustment becomes
manual again. SC» disappears from the display.
b) MANUAL SQUELCH
Turn the SQ knob (3) clockwise to the exact point where all back-
ground noises disappear. This adjustment should be done with
precision as, if set to maximum (fully clockwise), only the strongest
signals will be received.
4) DISPLAY
It shows all functions:
The BARGRAPH shows the reception level and the output power
level.
5) EMG ~ F (WX/ALERT)
EMG
(short press)
Emergency channel is automatically selected when you press EMG
Key (5). “EMG” is displayed.
The default emergency channel is channel 9.
New short press in EMG key (5) to go back to the current channel.
“EMG” disappears.
EMG SETTING (long press)
Emergency channel can be set to any channel. To set a new
emergency channel :
- Short press on EMG key (5) to call the current emergency channel.
“EMG” appears on the display.
- Long press on F key (5). appears on the display and “EMG” blinks.
- Using the s/t keys (2), select the new emergency channel.
- Short press on F key (5) to validate and store the new emergency
channel. A validation beep sounds.
Notes: Emergency setting is not allowed if the current emergency
channel is not the active channel.
F - WX (WEATHER MODE) (F + s)
CB functions are not allowed in WX mode. If user presses a not
allowed key and KEY BEEP function is activated, the radio sounds
error tone.
Choose a non emergency channel. “EMG” must not appears on
the display. Long press on F key (5),
appears on the display, press
the s key (2a) in order to activate the WX mode. “WX” appears
on the display. Repeat this process to deactivate the WX mode.
“WX” disappears.
The
WX mode allows to hear weather information. When the mode
is activated, use the s/t keys (2) to move through the 7 weather
channels to find the active channel in your local area.
The display shows the selected weather channel and if the unit
receives a signal, “WX” and “ALERT” icons blink.
English
9
F - ALERT (F + t)
The SIREN tone only sounds in CB and PA mode. It does not sound
in WX mode.
Long press on F key (5), appears on the display, press the t key
(2b) in order to activate /deactivate the ALERT function. When
the function is on and a tone is detected at the selected weather
channel, then the unit sounds SIREN tone. “ALERT” and the “WX
channel” blink on the display. The unit cancel CB or PA mode and
go to WX mode.
During a SIREN tone sound, press any key to stop the sound, “ALERT”
and the WX channel stop blinking on the display.
6) CB/PA ~ NB
CB/PA
(short press)
- Press CB/PA key (6) to alternate between CB and PA (Public Ad-
dress) mode. An external loud speaker can be connected to your
ANDY USA by the PA jack plug situated on the back panel PA.SP
(D). The CB message received or transmitted into the microphone
will be directed towards the external speaker and be amplified.
Adjust the PA volume with VOL key (1).
When PA mode is activated, “PA” and “AM” blink alternatively. When
PTT switch (8) is pressed, “PA” replace the active channel on the dis-
play. Release the PTT switch (8) to display again the active channel.
NB (long press)
NOISE BLANKER. This filter allow the reduction of back ground noise,
and some reception interference. “NB” is displayed when NB filter
is active.
7) 4 PIN MICROPHONE PLUG
The plug is located on the front panel of the transceiver and makes
the setting of the equipment into the dashboard easier.
See cabling diagram page 48.
8) PTT (Push To Talk)
Transmission key, press to transmit a message, is displayed and
release to listen to an incoming communication.
See TOT function on page 10.
C) FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT
4 more functions are available. Turn off the unit. Turn on the radio
while pressing one or two keys to set the function ON. Repeat this
action to set the function OFF.
1) ROGER BEEP (s key)
The ROGER BEEP sounds when the PTT switch (8) of the microphone
is released in order to let your correspondent speak. Historically as
CB is a “simplex” communication mode, it is not possible to speak
and listen at the same time (as it is the case with a telephone).
Once the conversation was over, he said “Roger” in order to pre-
vent his correspondent that it was his turn to talk. The word “Roger”
has been replaced by a significant beep. That is where the name
“Roger beep” comes from.
Use the following procedure to activated or deactivated the ROGER
BEEP function:
- Turn on the power while pressing the s key (2a) to enable (rb on)
or disable (rb oF) the ROGER BEEP function.
- When function is activated,
appears on the display.
Note: The Roger beep also sounds in the loudspeaker if the KEY
BEEP function is active. If the KEY BEEP function is not active, only
the correspondent can hear the ROGER BEEP.
In PA mode the function is not allowed.
2) KEY BEEP (t key)
Some operations such as changing channels, pressure on keys etc.
are confirmed by a beep tone. This beep tone can be activated
or deactivated as follows:
EnglishEnglish
10
- Turn on the power while pressing the t key (2b) to enable (BP on)
or disable (bP oF) the KEY BEEP function.
- When function is activated, “BP” appears on the display.
3) TOT (Time Out Timer) (CB/PA key)
If the transmission key is longer than 5 minutes, CHANNEL and ac-
tivated or deactivated
start blinking, the transmission ends.
The time-out tone will sound until the PTT key is released.
The TOT function can be activated or deactivated as follows:
- Turn on the power while pressing the CB/PA key (6) to enable (t
on) / disable (t oF) the TOT function.
4) COLOR (EMG + CB/PA keys)
- Turn on the power while pressing the EMG (5) and CB/PA (6) keys.
Symbol of the current color, among the seven, blinks, (red),
(green),
(blue), (cyan), (yellow), (purple) or (cyan
light).
- Use the s/t keys (2) to change the color.
- When the color is set, long press the F key (5). Beep sounds, the
characters of the color are displayed during 1 second.
D) FUNCTIONS WITH PTT SWITCH
2 more functions are available. To activated the function press
and hold the PTT switch (8) and press the function key. Repeat this
process to deactivate the function.
1) TALKBACK (PTT + F)
The TALKBACK function can be activated or deactivated as follows:
a) Press and hold the PTT switch (8)
b) Short press on F key (5). Current TALKBACK level blinks 3 times al-
lowing you to adjust this level.
When function is activated, “TALKBACK” appears on the display.
This function allows to ear your own modulation with the CB speaker.
2) TALKBACK LEVEL (PTT + s/t)
- At step b) adjust the TALKBACK level using the s/t keys (2) on the
unit.
- When the function in on and “TALKBACK” is shown on the display,
press and hold the PTT switch (8), then use the s/t keys (2) on the
unit. 9 levels from 01 to 09.
A) DC-POWER TERMINAL (13.8 V / 27.6 V)
B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)
C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 , Ø 3,5 mm)
D) PA SPEAKER JACK (8 , Ø 3,5 mm)
E) TECHNICAL CHARACTERISTICS
1) GENERAL
- Channels : 40
- Modulation modes : AM
- Frequency ranges : from 26.965 MHz to 27.405 MHz
- Weather channels : 162,400 MHz to 162,550 MHz
- Antenna impedance : 50 ohms
- Power supply : 13.8 V / 27.6 V
- Dimensions : 4.92 (W) x 6.89 (D) x 1.77 (H) inches
125 (W) x 175 (D) x 45 (H) mm
- Weight :
~
1.98 lbs / 0.9 kg
- Accessories supplied : Electret microphone with support,
mounting cradle, screws
- Filter : ANL (Automatic Noise Limiter) built-in
2) TRANSMISSION
- Frequency allowance : +/- 200 Hz
- Carrier power : 4 W RMS
- Transmission interference : inferior to -60 dBc
- Audio response : 300 Hz to 3 KHz
- Emitted power in the adj.
channel : inferior to 20 µW
- Microphone sensitivity : 3 mV
- Maximum drain : 1.8 A at 13.8 V / 0.9 A at 27.6 V
- Modul. signal distortion : 1.8 %
English
11
3) RECEPTION
- Maxi. sensitivity at 20
dB sinad : 0.6 µV - 111 dBm
- Frequency response : 300 Hz to 3 kHz
- Adjacent chan. selectivity : > 60 dB
- Maximum audio power : 2 W
- Squelch sensitivity : minimum 0.2 µV - 120 dBm
maximum 1 mV - 47 dBm
- Frequency image
rejection rate : 60 dB
- Intermediate frequency
rejection rate : 70 dB
- Drain : 160 ~ 500 mA (13.8 V)
50 ~ 250 mA (27.6 V)
F) TROUBLE SHOOTING
1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR
TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR
is properly adjusted.
- Check that the microphone is properly plugged in.
2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR
- Check that the squelch level is properly adjusted.
- Check that the volume is set to a comfortable listening level.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR
is properly adjusted.
3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP
- Check the power supply.
- Check the connection wiring.
- Check the fuse.
G) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE
Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio
is ready for use (i.e. check that your antenna is connected).
Press the «push-to-talk» switch (8) and announce your message «At-
tention stations, transmission testing» which will allow you to check
the clearness and the power of your signal. Release the switch and
wait for a reply. You should receive a reply like, «Strong and clear».
If you use a calling channel (19) and you have established commu-
nication with someone, it is common practice to choose another
available channel so as not to block the calling channel.
H) GLOSSARY
Below you will find some of the most frequently used CB radio ex-
pressions. Remember this is meant for fun and that you are by no
means obliged to use them. In an emergency, you should be as
clear as possible.
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TECHNICAL VOCABULARY
AM : Amplitude Modulation
CB : Citizen’s Band
CH : Channel
CW : Continuous Wave
DX : Long Distance Liaison
DW : Dual Watch
FM : Frequency Modulation
GMT : Greenwich Meantime
EnglishEnglish
12
HF : High Frequency
LF : Low Frequency
LSB : Lower Side Band
RX : Receiver
SSB : Single Side Band
SWR : Standing Wave Ratio
SWL : Short Wave Listening
SW : Short Wave
TX : CB Transceiver
UHF : Ultra High Frequency
USB : Upper Side Band
VHF : Very High Frequency
CB LANGUAGE
Advertising : Flashing lights of police car
Back off : Slow down
Basement : Channel 1
Base station : A CB set in fixed location
Bear : Policeman
Bear bite : Speeding fine
Bear cage : Police station
Big slab : Motorway
Big 10-4 : Absolutely
Bleeding : Signal from an adjacent channel
interfering with the transmission
Blocking the channel : Pressing the PTT switch without talking
Blue boys : Police
Break : Used to ask permission to join a
conversation
Breaker : A CBer wishing to join a channel
Clean and green : Clear of police
Cleaner channel : Channel with less interference
Coming in loud and proud : Good reception
Doughnut : Tyre
Down and gone : Turning CB off
Down one : Go to a lower channel
Do you copy? : Understand?
DX : Long distance
English
Eighty eights : Love and kisses
Eye ball : CBers meeting together
Good buddy : Fellow CBer
Hammer : Accelerator
Handle : CBer’s nickname
Harvey wall banger : Dangerous driver
How am I hitting you? : How are you receiving me?
Keying the mike : Pressing the PTT switch without talking
Kojac with a kodak : Police radar
Land line : Telephone
Lunch box : CB set
Man with a gun : Police radar
Mayday : SOS
Meat wagon : Ambulance
Midnight shopper : Thief
Modulation : Conversation
Negative copy : No reply
Over your shoulder : Right behind you
Part your hair : Behave yourself - police ahead
Pull your hammer back : Slow down
Rat race : Congested traffic
Rubberbander : New CBer
Sail boat fuel : Wind
Smokey dozing : Parked police car
Smokey with a camera : Police radar
Spaghetti bowl : Interchange
Stinger : Antenna
Turkey : Dumb CBer
Up one : Go up one channel
Wall to wall : All over/everywhere
What am I putting to you? : Please give me an S-meter reading
13
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase
against any manufacturing defects validated by our technical department. PRES-
IDENT After Sales Service department reserves the right not to apply the warranty
in the event a breakdown is caused by an antenna other than those distributed by
PRESIDENT. An extension of 3 years warranty is proposed systematically for the
simultaneous purchase of a device and a PRESIDENT antenna, bringing the total
duration of the warranty to 5 years. In order to be valid, the warranty registration
must be completed and submitted within a period of 30 days after the purchase
date to PRESIDENT ELECTRONICS online at
www.president-electronics.
us/warranty-registration
. You can also access this warranty registration page
by using your smartphone to read (application must be available) the QR code on
the enclosed warranty card. You will receive a confirmation email if the registration
is successfully completed. Please keep a copy of this email for your records.
Any repair under warranty will be without charge and the return delivery costs will
be borne by PRESIDENT. A proof of purchase sales receipt must be included with
the device to be repaired. The dates listed on the warranty registration and proof
of purchase must match. In case the device is not under warranty, the repair and
return of the device will be charged.
No spare parts will be sent nor exchanged by PRESIDENT under warranty. Do
not proceed with the installation of the device without reading the user manual.
The warranty is only valid in the country of purchase.
Exclusions (not covered by Warranty):
Damages caused by accident, shock or inadequate packaging.
Power transistors, microphones, lights, fuses and the disrespect of the instal-
lation and use of specifications (including but not limited to antenna used with
too high power, final output power transistors (SWR), inversion of polarities, bad
connections, over voltage…).
The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while
it is being serviced at PRESIDENT After Sales Service department, nor by a
change of one or more components or spare parts.
Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded
in case of modification or poor maintenance done by a third party not approved
by PRESIDENT ELECTRONICS.
If you note a malfunction:
Check the power supply of your device and the quality of the fuse.
Check that the antenna, the microphone are correctly connected.
• Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration
is the correct one.
In the event of a real malfunction, please contact your dealer first. He will decide
what action should be taken.
In case of an intervention not covered by warranty, an estimate will be established
before any repair.
Thank you for your confidence in the PRESIDENT quality and experience. We
recommend that you read this manual carefully so that you are completely satisfied
with your purchase.
Technical Manager
and
Quality Manager
EnglishEnglish
14
ATTENTION !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais émettre
sans avoir branché l’antenne (connecteur B situé sur la
face arrière de l’appareil), ni réglé le TOS (Taux d’Ondes
Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire l’amplifica-
teur de puissance, ce qui n’est pas couvert par la garantie.
FrançaisFrançais
La garantie de ce poste est valable uniquement dans le pays d’achat.
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65: Ce produit contient un produit chimique connu dans l’État de Californie pour provoquer des cancers et des malformations congénitales ou
d’autres problèmes de reproduction.
15
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la
dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes vous fait
accéder à la communication électronique la plus performante.
Grâce à l’utilisation de technologies de pointe garantissant
des qualités sans précédent, votre PRESIDENT ANDY USA 12/24
V est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution par
excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le
meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons
de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et
d’utiliser votre CB PRESIDENT ANDY USA 12/24 V.
A) INSTALLATION
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT, MONTAGE DU POSTE MOBILE
a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple
et pratique de votre poste mobile.
b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du
véhicule.
c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles, (alimen-
tation, antenne, accessoires...) afin qu’ils ne viennent en aucun cas
perturber la conduite du véhicule.
d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fixez-le
solidement à l’aide des vis auto taraudeuse (2) fournies (diamètre
de perçage 3,2 mm). Prenez garde de ne pas endommager le
système électrique du véhicule lors du perçage.
e) Lors du montage, n’oubliez pas d’insérer les rondelles de caout-
chouc (3) entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet
un rôle «d’amortisseur» et permettent une orientation et un serrage
en douceur du poste.
f) Choisissez un emplacement pour le support du micro et prévoyez
le passage de son cordon.
- NOTE : Votre poste mobile possédant une prise micro en façade
peut être encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est
recommandé d’y adjoindre un haut-parleur externe pour une
meilleure écoute des communications (connecteur EXT.SP situé sur
la face arrière de l’appareil : C). Renseignez-vous auprès de votre
revendeur le plus proche pour le montage sur votre appareil.
SCHÉMA GÉNÉRAL DE MONTAGE
Français
16
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
a) Choix de l’antenne :
- En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement.
Votre Point Conseil saura orienter votre choix.
b) Antenne mobile :
- Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de
surface métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants
du pare-brise et de la lunette arrière.
- Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée,
l’antenne CB doit être au-dessus de celle-ci.
- Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.
- Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse
(pavillon de toit ou malle arrière).
- Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large
et permettent de tirer parti de plans de masse moins importants
(voir § 5 page 17 RÉGLAGE DU TOS).
- Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir
un excellent contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez
légèrement la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage.
- Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le pincer
ou l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit).
- Branchez l’antenne (B).
antennes et accessoires que nous distribuons sont spécialement
conçus pour un rendement optimal de chaque appareil de la
gamme.
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Votre PRESIDENT ANDY USA 12/24 V est muni d’une protection contre
les inversions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement,
vérifiez vos connexions.
Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu
de 12 ou 24 Volts (A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et
des camions fonctionnent avec une mise à la masse négative. On
peut s’en assurer en vérifiant que la borne (-) de la batterie soit bien
connectée au bloc moteur ou au châssis. Dans le cas contraire,
consultez votre revendeur.
a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 ou 24 Volts.
b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir). Dans
le cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation,
utilisez un câble de section équivalente ou supérieure.
c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents.
Nous vous conseillons donc de brancher directement le cordon
d’alimentation sur la batterie (le branchement sur le cordon de
l’autoradio ou sur d’autres parties du circuit électrique pouvant
dans certains cas favoriser la réception de signaux parasites).
d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil
noir (-) à la borne négative de la batterie.
e) Branchez le cordon d’alimentation au poste.
ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine par un modèle
d’une valeur différente !
LOBE DE RAYONNEMENT
FrançaisFrançais
c) Antenne fixe :
- Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation
sur un mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux
normes en vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les
17
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (c’est-à-dire sans
appuyer sur la pédale du micro)
a) Branchez le micro,
b) Vérifiez le branchement de l’antenne,
c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton du volume VOL
(1) dans le sens des aiguilles d’une montre,
d) Tournez le bouton du squelch SQ (3) au minimum (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) en position M,
e) Réglez le volume à un niveau convenable,
f) Amenez le poste sur le canal 20 à l’aide des touches s/t (2).
5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires)
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la pre-
mière utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne.
Ce réglage doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre.
* Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT)
a) Branchement du Tos-mètre :
- Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près pos-
sible du poste (utiliser pour cela un câble de 40 cm (15,75 pouces)
maximum type CA-2C PRESIDENT).
b) Réglage du Tos :
- Amener le poste sur le canal 20.
- Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD (ca-
librage).
- Appuyer sur la pédale PTT (8) pour passer en émission.
- Amener l’aiguille sur l’index t à l’aide du bouton de calibrage.
- Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du
TOS). La valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans
le cas contraire, rajuster votre antenne jusqu’à obtention d’une
valeur aussi proche que possible de 1 (une valeur de TOS comprise
entre 1 et 1,8 est acceptable).
- Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération
de réglage de l’antenne.
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles
de connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recom-
mande une longueur de câble inférieure à 118.11 pouces (3 m).
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
B) UTILISATION
1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME
a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton VOL (1) dans le sens
des aiguilles d’une montre. Si la fonction KEY BEEP est activée, 4
notes sont émises à la mise en marche.
Voir le § FONCTIONS À L’ALLUMAGE DE L’APPAREIL page 19.
b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre.
2) SÉLECTEUR DE CANAUX : touches s/t ~ SCAN
SÉLECTEUR DE CANAUX
(pression brève)
Ces touches permettent d’effectuer une montée ou une descente
des canaux. Un bip est émis à chaque changement de canal si la
fonction KEY BEEP est activée. Voir fonction KEY BEEP page 20.
SCAN (pression longue)
Scan des canaux CB
Pour activer la fonction SCAN, maintenir appuyée la touche s (2a)
ou t (2b) jusqu’à ce qu’une rapide boucle de tous les canaux soit
effectuée. Si la fonction KEY BEEP est activée (voir fonction KEY BEEP
page 20) un bouble bip est émis. «SC» apparaît dans l’afficheur.
Utiliser la touche s (2a) pour scanner dans le sens croissant et
t (2b) pour scanner dans le sens décroissant. Pendant le scan,
presser l’une ou l’autre des ces touches pour changer de sens. Le
scan est interrompu dès qu’il rencontre un canal actif. Il reprend
automatiquement 3 secondes après la transmission ou si aucune
touche n’est pressée pendant 3 secondes.
Pour désactiver la fonction SCAN presser une des touches suivantes,
EMG (5), CB/PA (6) ou PTT (8). «SC» disparait de l’afficheur.
Français
18
SCAN des canaux Météo
Activer le mode WX (voir § F - WX page 18). Pour activer la
fonction SCAN, maintenir appuyée la touche s (2a) ou t (2b)
jusqu’à ce qu’une rapide boucle de tous les 7 canaux météo soit
effectuée. Si la fonction KEY BEEP est activée (voir fonction KEY BEEP
page 20) un bouble bip est émis. «SC» apparaît dans l’afficheur.
Utiliser la touche s (2a) pour scanner dans le sens croissant et t
(2b) pour scanner dans le sens décroissant. Pendant le scan, presser
l’une ou l’autre des ces touches pour changer de sens. Le scan
est interrompu dès qu’une alerte météo est détectée. Il reprend
automatiquement 3 secondes après la transmission ou si aucune
touche n’est pressée pendant 3 secondes.
Pour désactiver la fonction SCAN presser longuement la touche
CB/PA (6). «SC» disparait de l’afficheur.
Le scan des canaux météo peut tourner en tâche de fond pendant
l’utilisation de la CB en appuyant deux fois sur la touche EMG (5)
ou CB/PA (6).
3) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables
en l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume
sonore ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer
considérablement le confort d’écoute.
a) ASC : SQUELCH A RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT
Tourner le bouton SQ (3) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. ASC apparaît. Aucun réglage manuel répétitif et optimisa-
tion permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute lorsque
l’ASC est actif (à fond en sens inverse des aiguilles d’une montre).
Elle est débrayable par rotation du bouton SQ (3) dans le sens des
aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch redevient
manuel. ASC disparaît de l’afficheur.
b) SQUELCH MANUEL
Tournez le bouton du squelch SQ (3) dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un
réglage à effectuer avec précision, car mis en position maximum
dans le sens des aiguilles d’une montre, seuls les signaux les plus
forts peuvent être perçus.
4) AFFICHEUR
Il permet de visualiser l’ensemble des fonctions :
Le BARGRAPH visualise le niveau de réception et le niveau de
puissance émise.
5) EMG ~ F (WX/ALERT)
EMG
(pression brève)
Le canal d’urgence est automatiquement sélectionné en appuyant
sur la touche EMG (5). «EMG» apparaît dans l’afficheur.
Le canal par défaut est le canal 9.
Une nouvelle pression ramène au canal précédemment utilisé.
REDÉFINITION DU CANAL EMG (pression longue)
Le canal d’urgence peut être affecter à n’importe quel canal.
Pour définir un nouveau canal d’urgence :
- Appuyer brièvement sur la touche EMG (5) pour appeler le canal
d’urgence actuel. «EMG» apparaît dans l’afficheur.
- Appuyer durant 2 secondes sur la touche F (5). apparaît dans
l’afficheur et «EMG» clignote.
- À l’aide des es touches s/t (2), choisir le nouveau canal d’urgence.
- Appuyer brièvement sur la touche F (5) pour valider et définir le
nouveau canal d’urgence. Un bip de validation est émis.
Remarque : redéfinir le canal d’urgence n’est possible que si le
canal d’urgence actuel est actif.
F - WX (MODE MÉTÉO) (F + s)
Les fonctions courantes de la CB ne sont pas permises en mode
WX. À l’appui sur une touche non autorisée, si la fonction KEY BEEP
est active, un bip d’erreur est émis.
Sélectionner un canal autre que le canal d’urgence. «EMG» ne
dois pas apparaître dans l’afficheur. Appuyer longuement sur la
FrançaisFrançais
19
touche F (5), apparaît dans l’afficheur, appuyer sur la touche
s (2a) pour activer le mode WX. «WX» s’affiche. Répéter cette
procédure pour désactiver ce mode. «WX» disparaît.
Le mode
WX permet d’écouter des bulletins d’information mé-
téorologique. Quand ce mode est activé, utiliser les touches s/t
(2) pour rechercher parmi des 7 canaux météorologiques le canal
correspondant à votre localisation.
L’afficheur indique le canal choisi et, si un signal météo est reçu,
«WX» et «ALERT» clignotent.
F - ALERT (F + t)
La sirène d’alerte ne se déclenche que dans les mode PA ou CB.
Elle ne fonctionne pas en mode WX.
Appuyer longuement sur la touche F (5), apparaît dans l’afficheur,
appuyer sur la touche t (2b) pour activer/désactiver la fonction.
Quand la fonction est active et qu’un signal est détecté dans la
canal météo actif, l’appareil émet une alerte «SIRÈNE». «ALERT» et
le canal météo actif clignotent dans l’afficheur. L’appareil annule
le mode CB ou PA pour passer en mode WX.
Durant la sirène d’alerte, appuyer sur n’importe quelle touche pour
arrêter le son. «ALERT» et le canal météo actif cessent de clignoter.
6) CB/PA ~ NB
CB/PA
(pression brève)
- Appuyer sur la touche CB/PA (6) pour alterner entre les mode CB
et PA (Public Address). Un haut-parleur de sonorisation extérieure
peut être connecté sur le poste par une prise jack située sur le
panneau arrière PA.SP. (D). Les messages CB reçus et émis via le
microphone seront dirigés et amplifiés vers le haut-parleur externe
du PA. Le bouton du volume VOL (1) permet de régler le niveau
de volume du PA.
En mode PA, «P et «AM» clignotent alternativement. Quand la
pédale d’émission PTT (8) est appuyée «P s’affiche à la place
du canal actif. Relâcher la pédale PTT (8) et l’affichage revient au
canal actif.
NB (pression longue)
NOISE BLANKER. Ce filtre permet de réduire les bruits de fonds et de
supprimer le bruit d’allumage à la réception. «NB» apparaît dans
l’afficheur quand le filtre NB est activé.
7) PRISE MICRO 4 BROCHES
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son inté-
gration à bord de votre véhicule.
Voir schéma de branchement en page 48.
8) PTT (Push To Talk)
Pédale d’émission, appuyer pour parler,
s’affiche. Relâcher
pour recevoir un message.
Voir fonction TOT page 20.
C) FONCTIONS À L’ALLUMAGE DE L’APPAREIL
4 fonctions supplémentaires sont disponibles. Pour activer la fonction,
éteindre le poste, rallumer le poste en maintenant une ou deux
touches appuyées. Répéter la même opération pour désactiver
la fonction.
1) ROGER BEEP (touche s)
Le ROGER BEEP est émis quand la pédale d’émission PTT (8) est
relâchée afin de prévenir votre interlocuteur que vous avez termi-
ner et lui laisser la parole. Historiquement, la CB étant un mode de
communication «simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de
parler et d’écouter en même temps (comme c’est le cas pour le
téléphone par exemple), il était d’usage de dire «Roger» une fois
que l’on avait fini de parler afin de prévenir son correspondant
qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Roger» a été remplacé par
un bip significatif, d’où son nom “Roger Beep”.
Cette fonction peut être activer ou désactiver de la manière sui-
vante :
Français
20
- Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche s (2a) pour
activer (rb on) ou désactiver (rb oF) la fonction ROGER BEEP.
- Quand la fonction est active apparaît dans l’afficheur.
Remarque : Le ROGER BEEP est également entendu dans le haut-
parleur si la fonction KEY BEEP est activée. Si la fonction KEY BP n’est
pas activée, seul le correspondant peut entendre le ROGER BEEP.
En mode PA cette fonction n’est pas autorisée.
2) KEY BEEP (touche t)
Certaines opérations comme le changement de canal, l’appui sur
les touches, etc. sont confirmées par un bip.
Ce bip peut être activer ou désactiver de la manière suivante :
- Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche t (2b) pour
activer (bP on) ou désactiver (bP oF) la fonction KEY BEEP.
- Quand la fonction est active «BP» apparaît dans l’afficheur.
3) TOT (Time Out Timer) (touche CB/PA)
Si la touche PTT est appuyée pendant plus de 5 minutes, le canal
et commencent à clignoter et l’émission se termine.
Un bip est émis jusqu’à ce que la touche PTT soit relâchée.
Cette fonction peut être activer ou désactiver de la manière sui-
vante :
- Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche CB/PA (6)
pour activer (t on) ou désactiver (t oF) la fonction TOT.
4) COLOR (touches EMG + CB/PA)
- Allumer l’appareil tout en maintenant appuyées sur les touches
EMG (5) et CB/PA (6). Le symbole de la couleur actuelle, parmi les
sept, clignote,
(rouge), (vert), (bleu), (cyan), (jaune),
(violet) ou (bleu clair).
- Utiliser les touches s/t (2) pour changer la couleur.
- Quand la couleur est choisie, appuyer longuement sur la touche
F (5) pour valider. Un bip est émis, le symbole de la couleur reste
affiché durant 1 seconde.
D) FONCTIONS AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT
2 fonctions supplémentaires sont disponibles. Pour activer la fonction,
appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (8) puis,
appuyer sur la touche dédiée à cette fonction. Répéter la même
opération pour désactiver la fonction.
1) TALKBACK (PTT + F)
La fonction TALKBACK peut être activée ou désactivée de la ma-
nière suivante :
a) Appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (8).
b) Appuyer brièvement sur la touche F (5). Le niveau du TALKBACK
actuel clignote 3 fois indiquant que vous pouvez régler ce niveau.
Quand la fonction est active, «TALKBACK» apparaît dans l’afficheur.
Cette fonction permet d’entendre votre propre modulation dans
le haut-parleur de la CB.
2) NIVEAU DU TALKBACK (PTT + s/t)
- À l’étape b), ajuster le niveau du TALKBACK à l’aide des touches
s/t (2)sur l’appareil.
- Quand la fonction est active et que «TALBACK» est affiché, appuyer
et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (8) puis ajuster le
niveau du TALKBACK à l’aide des touches s/t (2) sur l’appareil.
9 niveaux de 01 à 09.
A) ALIMENTATION (13,8 V / 27,6 V)
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTÉRIEUR (8 , Ø 3,5 mm)
D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PA EXTÉRIEUR (8 , Ø 3,5 mm)
FrançaisFrançais
21
E) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
- Canaux : 40
- Modes de modulation : AM
- Gamme de fréquence : de 26,965 MHz à 27,405 MHz
- Canaux Météo : de 162,400 MHz à 162,550 MHz
- Impédance d’antenne : 50 ohms
- Tension d’alimentation : 13,8 V / 27,6 V
- Dimensions : 125 (L) x 175 (P) x 45 (H) mm
4.92 (L) x 6.89 (P) x 1,77 (H) pouces
- Poids :
~
0,9 kg / 1.68 lbs
- Accessoires inclus : 1 microphone Electret et son support,
1 berceau, vis de fixation
- Filtre : ANL (Automatic Noise Limiter) intégré
2) ÉMISSION
- Tolérance de fréquence : +/- 200 Hz
- Puissance porteuse : 4 W RMS
- Émissions parasites : inférieure à -60 dBc
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz
- Puissance émise dans le
canal adjacent : inférieure à 20 µW
- Sensibilité du microphone : 3 mV
- Consommation maximum : 1,8 A à 13,8 V / 0,9 A à 27,6 V
- Distorsion maximum du
signal modulé : 1,8 %
3) RÉCEPTION
- Sensibilité max. à 20 dB sinad : 0,6 µV - 111 dBm
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz
- Sélectivité du canal adj. : > 60 dB
- Puissance audio maxi : 2 W
- Sensibilité du squelch : min. 0,2 µV - 120 dBm / max. 1 mV - 47 dBm
- Taux de réjection
fréquence image : 60 dB
- Taux de réjection
fréquence intermédiaire : 70 dB
- Consommation : 160 ~ 500 mA (13,8 V)
80 ~ 300 mA (27,6 V)
F) GUIDE DE DÉPANNAGE
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé.
- Le micro soit bien branché.
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- Le niveau du squelch soit correctement réglé.
- Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable.
- Le micro soit branché.
- L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
Vérifiez :
- Votre alimentation.
- Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement.
- L’état du fusible.
G) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre
poste est en situation de fonctionner (antenne branchée).
Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer
le message «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet
de vérifier la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner
une réponse du type «Fort et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous
utilisez un canal d’appel (19), et que la communication est établie
avec votre interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal
disponible afin de ne pas encombrer le canal d’appel.
Français
22
H) GLOSSAIRE
Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un langage
particulier employé par certains cibistes. Afin de vous aider à mieux
le comprendre, vous trouverez ci-après dans le glossaire et le code
«Q.» un récapitulatif des termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un
langage clair et précis facilitera le contact entre tous les amateurs
de radiocommunication. C’est la raison pour laquelle les termes
que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif, mais ne sont
pas à utiliser de façon formelle.
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
LANGAGE TECHNIQUE
AM : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
BLU : Bande latérale unique
BF : Basse fréquence
CB : Citizen Band (canaux banalisés)
CH : Channel (canal)
CQ : Appel général
CW : Continuous waves (morse)
DX : Liaison longue distance
DW : Dual watch (double veille)
FM : Frequency modulation (modulation de fréquence)
GMT : Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)
GP : Ground plane (antenne verticale)
HF : High Frequency (haute fréquence)
LSB : Low Side Band (bande latérale inférieure)
RX : Receiver (récepteur)
SSB : Single Side Band (Bande latérale unique)
SWR : Standing Waves Ratio
SWL : Short waves listening (écoute en ondes courtes)
SW : Short waves (ondes courtes)
TOS : Taux d’ondes stationnaires
TX : Transceiver. Désigne un poste émetteur-récepteur CB.
Indique aussi l’émission.
UHF : Ultra-haute fréquence
USB : Up Side Band (bande latérale supérieure)
VHF : Very high Frequency (très haute fréquence)
LANGAGE CB
ALPHA LIMA : Amplificateur linéaire
BAC : Poste CB
BASE : Station de base
BREAK : Demande de s’intercaler, s’interrompre
CANNE À PÊCHE : antenne
CHEERIO BY : Au revoir
CITY NUMBER : Code postal
COPIER : Écouter, capter, recevoir
FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée
FB : Fine business (bon, excellent)
INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
MAYDAY : Appel de détresse
MIKE : Micro
MOBILE : Station mobile
NÉGATIF : Non
OM : Opérateur radio
SUCETTE : Micro
SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
TANTE VICTORINE : Télévision
TONTON : Amplificateur de puissance
TPH : Téléphone
TVI : Interférences TV
VISU : Se voir
VX : Vieux copains
WHISKY : Watts
FrançaisFrançais
23
WX : Le temps
XYL : L’épouse de l’opérateur
YL : Opératrice radio
51 : Poignée de mains
73 : Amitiés
88 : Grosses bises
99 : Dégager la fréquence
144 : Polarisation horizontale, aller se coucher
318 : Pipi
600 ohms : le téléphone
813 : Gastro liquide (apéritif)
CODE «Q»
QRA : Emplacement de la station
QRA Familial : Domicile de la station
QRA PRO : Lieu de travail
QRB : Distance entre 2 stations
QRD : Direction
QRE : Heure d’arrivée prévue
QRG : Fréquence
QRH : Fréquence instable
QRI : Tonalité d’émission
QRJ : Me recevez-vous bien ?
QRK : Force des signaux (R1 à R5)
QRL : Je suis occupé
QRM : Parasites, brouillage
QRM DX : Parasites lointains
QRM 22 : Police
QRN : Brouillage atmosphérique (orages)
QRO : Fort, très bien, sympa
QRP : Faible, petit
QRPP : Petit garçon
QRPPette : Petite fille
QRQ : Transmettez plus vite
QRR : Nom de la station
QRRR : Appel de détresse
QRS : Transmettez plus lentement
QRT : Cessez les émissions
QRU : Plus rien à dire
QRV : Je suis prêt
QRW : Avisez que j’appelle
QRX : Restez en écoute un instant
QRZ : Indicatif de la station : par qui suis-je appelé?
QSA : Force de signal (S1 à S9)
QSB : Fading, variation
QSJ : Prix, argent, valeur
QSK : Dois-je continuer la transmission ?
QSL : Carte de confirmation de contact
QSO : Contact radio
QSP : Transmettre à...
QSX : Voulez-vous écouter sur...
QSY : Dégagement de fréquence
QTH : Position de station
QTR : Heure locale
CANAUX D’APPEL
27 AM : appel général en zone urbaine
19 AM : Routiers
9 AM : Appel d’urgence
Français
24
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
Ce poste est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice
de fabrication reconnu par notre service technique. *Le Laboratoire SAV de PRESIDENT se
réserve le droit de ne pas appliquer la garantie si une panne est provoquée par une antenne
autre que celles distribuées par la marque PRESIDENT, si la dite antenne est à l’origine
de la panne. Une extension de garantie de 3 ans est proposée systématiquement pour
l’achat et l’utilisation d’une antenne de la marque PRESIDENT, amenant la durée totale de
la garantie à 5 ans, et sur justificatif retourné sous 30 jours suivant l’achat au SAV de la
Société Groupe President Electronics, ou toute filiale étrangère.
Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous
peine d’en perdre le bénéfice.
Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’achat.
Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée.
Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de
réexpédition pris en charge par notre Société.
Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer.
Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder.
Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions.
Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la
garantie. La garantie est valable dans le pays d’achat.
Ne sont pas couverts :
Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant.
• Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dus à
une mauvaise utilisation (antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité,
mauvaises connexions, surtension, etc.)
La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers,
ni par un changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées.
Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou
modifications effectuées par des tiers non agréés par notre Société.
Si vous constatez des défauts de fonctionnement :
Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible.
Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone...
Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro
en position maxi, squelch au minimum, commutateur PA/CB, etc.
En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du
matériel seront facturés.
Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre
poste, donnez la au nouveau propriétaire pour le suivi S.A.V.
• En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur
qui décidera de la conduite à tenir.
Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation.
Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous
remercions. Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons
de lire attentivement ce manuel. N’oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon
de garantie, c’est très important pour vous car cela permet d’identifier votre appareil lors
de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant au questionnaire, son objectif est de
mieux vous connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous œuvrerons ensemble
pour l’avenir de la CB.
La Direction Technique
et
Le Service Qualité
FrançaisFrançais
25
Español
¡ ATENCIÓN !
Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir
sin haber previamente conectado la antena (conector
"B" situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la
ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone
a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la
garantía.
La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra.
ADVERTENCIA PROPUESTA 65: Este producto contiene una sustancia química conocida el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
reproductivos.
26
Español
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de últi-
ma generación. Esta nueva gama de estaciones le permite
acceder a la comunicación electrónica más competitiva.
Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza
una calidad sin precedentes, su PRESIDENT ANDY USA 12/24 V
representa un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución
por excelencia para el usuario más exigente de CB. Para sacar
el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos
leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar
y utilizar su CB PRESIDENT ANDY USA 12/24 V.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple
y práctica de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del ve-
hículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimen-
tación, antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso
perturben la conducción del vehículo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato,
fíjelo sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2)
proporcionados (diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado
de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el momento del
taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas
de caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efec-
to, un papel “amortiguador” y permiten una orientación y presión
suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el
paso de su cable.
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte
anterior puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese
caso, se recomienda añadirle un altavoz externo para una mejor
escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP situado en la
cara posterior del aparato: C). Infórmese con su vendedor más
próximo para el montaje en su aparato.
ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE
27
Español
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento.
Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo
de superficie metálica (plano de masa), alejándose de los mon-
tantes del parabrisas y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono,
la antena CB debe estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano
de masa (en el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y
permiten sacar partido de planos de masa menos importantes
(véase § 5 página 28 AJUSTE DE LA ROE).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un
contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para ello,
rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de
presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no
pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena (B).
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT ANDY USA 12/24 V está provista de una protección
contra las inversiones de polaridad.
Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de co-
rriente continua de 12 o 24 voltios (A). En este momento, la mayor
parte de los coches y camiones funcionan con una toma de tierra
negativa, se puede asegurar verificando que el terminal (-) de la
batería esté bien conectado al bloque del motor o bastidor. En el
caso contrario, consulte con su suministrador.
Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse
con el cable de alimentación no conectado a la emisora:
a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios.
b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En
el caso que sea necesario alargar el cable de alimentación utilice
un cable de sección equivalente o superior.
c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les acon-
sejamos enchufar directamente el cable de alimentación en la
batería (el enchufe sobre el cable del auto-radio o sobre otras
partes del circuito electrónico podrán en ciertos casos favorecer
la recepción de las señales parásitas).
d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo
negro (-) al borne negativo de la batería.
e) Conectar el cable de alimentación a la emisora.
ATENCIÓN: ¡No reemplace jamás el fusible de origen por un modelo
de un valor diferente!
LÓBULO DE RADIACIÓN
c) Antena fija
- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste, habrá
que sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes
(infórmese con un profesional). Las antenas y los accesorios PRE-
SIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento
óptimo de todos los aparatos de la gama.
28
Español
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES
DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin
apretar la palanca del micro)
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antena,
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOL (1)
en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un “clic”,
d) Gire el botón del squelch SQ (3) al mínimo, en la posición M,
e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente,
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de las teclas s/t (2).
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el
momento de la primera utilización del aparato o en el momento
de un cambio de antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar
abierto, al aire libre.
* Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT):
a) Empalme del medidor de ROE:
- Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más
cerca posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm
(15,75 pulgadas) máximo tipo CA-2C PRESIDENT).
b) Ajuste de la ROE:
- Posicione la estación hacia el canal 20 en AM.
- Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (cali-
bración).
- Apriete la palanca PTT (8) del micro para pasar a emisión.
- Dirija la aguja al índice con ayuda del botón de calibración.
- Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El
valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario,
reajuste su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede
aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8).
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación
de ajuste de la antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones
en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT
recomienda una longitud de cable inferior a 3m (118,11 pulgadas).
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN
a) Para encender la emisora girar el botón VOL (1) en el sentido de
las agujas del reloj. Si la función KEY BEEP esta activa, 4 notas se
emiten cuando se enciende la emisora.
Ver el capítulo FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA página 30.
b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas
del reloj.
2) SELECTOR DE CANALES: teclas s/t ~ SCAN
SELECTOR DE CANALES
(presión breve)
Estas teclas permiten ascender o descender de un canal. Se emite
un “Beep” sonoro en cada cambio de canal si se activa la función
KEY BEEP (Véase Función KEY BEEP página 31).
SCAN (presión larga)
Scan de los canales CB
Mantenga pulsada la tecla s (2a) o t (2b) hasta que se haya
realizado un bucle rápido de los 40 canales para activar la función
SCAN (exploración de canales CB). Si la función KEY BEEP está
activada (vea § KEY BEEP en la página 31) se emite un doble
“beep”. “SC” aparece en la pantalla. Utilice la tecla s (2a) para
escanear dentro de un orden creciente o t (2b) para escanear
dentro de un orden descendente. Durante el escaneo puede
cambiar el sentido presionando la otra tecla. La exploración se
detiene cuando un canal está activo. La exploración comienza
automáticamente 3 segundos después del final de la emisión si no
se ha activado ninguna tecla durante este tiempo.
Presione la tecla EMG (5), CA/PB (6) o la tecla PTT (8) para desac-
tivar la función SCAN. “SC” desaparece en la pantalla.
29
Español
Scan de los canales meteorológicos
Active el modo WX (vease § F - WX página 30). Mantenga
pulsada la tecla s (2a) o t (2b) hasta que se haya realizado
un bucle rápido de los 7 canales meteorológicos para activar la
función SCAN (exploración de canales WX). Si la función KEY BEEP
está activada (vea § KEY BEEP en la página 31) se emite un doble
“beep”. SC aparece en la pantalla. Utilice la tecla s (2a) para
escanear dentro de un orden creciente o t (2b) para escanear
dentro de un orden descendente. Durante el escaneo puede
cambiar el sentido presionando la otra tecla. La exploración se
detiene cuando una alerta es emitida. La exploración comienza
automáticamente 3 segundos después del final de la emisión si no
se ha activado ninguna tecla durante este tiempo.
Apriete durante 2 segundos la tecla CA/PB (6) para desactivar la
función SCAN. SC desaparece en la pantalla.
La exploración de los canales meteorológicos puede continuar
mientras se utiliza la CB presionando dos veces las teclas EMG (5)
o CP/PA (6).
3) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de
comunicación. El squelch no interviene ni en el volumen ni en la
posición de emisión, pero permite escuchar confortablemente.
a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)
Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT.
Girar el botón del squelch SQ (3) en el sentido inverso de las agujas
del reloj en la posición ASC. ASC aparece en la pantalla. En lugar
de un ajuste manual repetitivo, se produce una optimización per-
manente entre la sensibilidad y la escucha confortable cuando el
ASC está activado. Esta función es conmutable por la rotación del
botón en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el ajuste
del squelch vuelve a ser manual. ASC desaparece de la pantalla.
b) SQUELCH MANUAL
Girar el botón del squelch SQ (3)en el sentido de las agujas del
reloj justo hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo desa-
parecerán. Es un ajuste que se ha de hacer con precisión, pues
colocado en posición máxima en el sentido de las agujas del reloj,
únicamente las señales más fuertes pueden ser recibidas.
4) PANTALLA
Permite visualizar todas las funciones.
El gráfico de barras el nivel de recepción y el nivel de la potencia
emitida.
5) EMG ~ F (WX/ALERT)
EMG
(presión breve)
El canal de emergencia es automáticamente seleccionado apre-
tando la tecla EMG (5). “EMG” aparece en la pantalla. El canal
de emergencia de fábrica es el canal 9.
Apriete de nuevo la tecla EMG (5) para volver al canal activo
anterior. Desaparece «EMG» de la pantalla.
RE DEFINICIÓN DEL CANAL EMG (presión larga)
El canal de emergencia puede ser afectado a cualquier canal.
Para definir un nuevo canal de emergencia:
- Apriete brevemente la tecla EMG (5) para llamar el canal de
emergencia actual. “EMG” aparece en la pantalla.
- Apriete durante 2 segundos la tecla F (5). aparece en la pantalla
y “EMG” parpadea.
- Con las teclas s/t (2), escoja el nuevo canal de emergencia.
- Apriete brevemente la tecla F (5),
aparece en la pantalla, para
validar y definir el nuevo canal de emergencia. Un “beep” de
validación es emitido.
Observación: La definición de un nuevo canal de emergencia solo
es posible si el canal de emergencia actual esta activo.
30
F - WX (MODO METEOROLÓGICO) (F + s)
Las funciones actuales de la CB no son activas en modo WX. Si la
función KEY BEEP está activada, presionar une tecla no autorizada
provoca la emisión de un “Beep” de erro.
Seleccione un canal otro que el canal de emergencia. “EMG”
no debe aparecer en la pantalla. Presione durante 2 segundos
la tecla F (5),
aparece en la pantalla, presione la tecla s (2a)
para activar el modo
WX. “WX” aparece en la pantalla. Presione
de nuevo esta tecla para desactivar este modo. “WX” desaparece.
El modo WX le permite escuchar los informes meteorológicos.
Cuando éste modo está activado, utilice las teclas s/t (2) para
buscar a través de los 7 canales meteorológicos correspondientes
a su ubicación.
La pantalla muestra el canal seleccionado y si se recibe una señal
de tiempo, “WX” y “ALERT” parpadean en la pantalla.
F - ALERT (presión larga)
La alerta “SIRENA” sólo se escucha en el modo CB o en el modo
PA. No funciona en el modo WX.
Presione durante 2 segundo la tecla F(5) , aparece en la pan-
talla, presione la tecla t (2b) para activar/desactivar la función.
Cuando se activa la función y se detecta una señal en el canal
meteorológico activo, el dispositivo emite una alerta “SIRENA”.
“ALERTA” y el canal meteorológico parpadea activo en la pan-
talla. El dispositivo cancela el modo CB o PA para ir al modo WX.
Durante la sirena de alarma, pulse cualquier tecla para detener
el sonido.“ALERTA” y el canal meteorológico cesan de parpadear.
6) CB/PA ~ NB
CB/PA
(presión breve)
Apriete la tecla CB/PA (6) para alternar entre los modos CB y
PA (Public Address). Un altavoz de megafonía exterior se puede
conectar al equipo por la toma PA.SP. del panel posterior (D).
Los mensajes CB recibidos o enviados a través del micrófono se
amplifican y se dirigen al altavoz externo del PA. El volumen PA es
ajustable por el botón VOL (1).
En el modo
PA, “PA” y “AM” parpadean alternativamente en la
pantalla. Cuando se aprieta la palanca PTT (8), “PA” aparece en el
lugar del canal activo. Cuando se suelta la palanca PTT (8), vuelve
a aparecer el canal activo.
NB (presión larga)
NOISE BLANKER. Este filtros permite reducir los ruidos de fondo y
ciertos parásitos en recepción. Cuando el filtro NB esta activo,
“NB” aparece en la pantalla.
7) TOMA DE MICRÓFONO DE 4 PINS
Está situada en el panel frontal del equipo, facilitando su integración
en el tablero de su vehículo.
Ver el esquema de conexionado en la página 48.
8) PTT (Push To Talk)
Palanca de emisión, presione la para hablar aparece en la
pantalla. Suelte la para recibir mensajes.
Ver función TOT página 31.
C) FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA
4 funciones suplementarias son disponibles. Para activar la función,
apagar el equipo, encender el equipo manteniendo una o dos
teclas apretadas. Repita el mismo procedimiento para desactivar
la función.
1) ROGER BEEP (tecla s)
El ROGER BEEP emite un pitido cuando se suelta la palanca del
micro para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al
ser la CB un modo de comunicación “simplex”, es decir que no es
posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del
teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había
terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya podía
hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “beep”
Español
31
significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”.
Esta función puede ser activada/desactivada con el siguiente pro-
cedimiento:
- Encienda el equipo manteniendo apretada la tecla s (2a) para
activar (rb on) o desactivar (rb oF) la función ROGER BEEP.
- Cuando la función esta activa,
aparece en la pantalla.
Observación: El ROGER BEEP también se escucha en el altavoz si
la función KEY BEEP está activada. Si la función KEY BEEP no está
activada, sólo el interlocutor puede escuchar el ROGER BEEP.
En modo PA, esta función no esta autorizada.
2) KEY BEEP (tecla t)
Algunas funciones como cambio de canales, pulsaciones en tecla,
etc... son confirmadas mediante un “beep” sonoro. Este puede ser
activado/desactivado con el siguiente procedimiento:
- Encienda el equipo manteniendo apretada la tecla t (2b) para
activar (bP on) o desactivar (bP oF) la función KEY BEEP.
- Cuando la función esta activa, “BP” aparece en la pantalla.
3) TOT (Time out Timer) (tecla CB/PA)
Si la emisión dura más de 5 minutos, el canal y empiezan a
parpadear y la emisión finaliza.
La confirmación sonora de fin de emisión es audible hasta que se
deje de presionar la palanca PTT (8).
Esta función puede ser activada/desactivada con el procedimiento
siguiente:
- Encienda el equipo manteniendo la tecla CB/PA (6) apretada para
activar (t on) o desactivar (t oF).
4) COLOR (teclas EMG + CB/PA)
- Encender el equipo manteniendo las teclas EMG (5) y CB/PA (6)
apretadas. El icono del color, entre los siete, parpadea
(rojo),
(verde) (azul), (cian), (amarillo), (púrpura) o (azul
claro).
- Utilizar el s/t (2) para cambiar el color.
- Cando escogido, apriete durante 1 segundo la tecla F (5) para
validar. Se emite un “beep”, el símbolo del color se muestra en la
pantalla durante 1 segundo.
D) FUNCIONES CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT
2 funciones suplementarias son disponibles. Para activar la función,
apriete y mantenga la palanca PTT (8) y apriete la tecla dedicada
a esta función. Repita el mismo procedimiento para desactivar.
1) TALKBACK (PTT + F)
La función TALKBACK puede ser activada/desactivada con pro-
cedimiento siguiente:
a) Apriete y mantenga la palanca PTT (8).
b) Apriete brevemente la tecla F (5). El nivel del TALKBACK actual
parpadea 3 veces indicando que se puede ajustar este nivel.
Cuando la función es activa, “TALKBACK” aparece en la pantalla.
La función TALKBACK permite escuchar su propria modulación en
el altavoz del equipo.
2) NIVEL DEL TALKBACK (PTT + s/t)
- A la etapa b), ajuste el nivel del TALBACK con la teclas s/t de la
emisora.
- Cuando la función esta activa y que “TALBACK” se muestra en la
pantalla, apriete y mantenga la palanca PTT (8), después ajuste
el nivel del TALBACK con las teclas s/t de la emisora. 9 niveles
de 01 a 09.
A) ALIMENTACIÓN (13,8 V / 27,6 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 , Ø 3,5 mm)
D) ALTAVOZ PA (8 , Ø 3,5 mm)
Español
32
Español
E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM
- Gama de frecuencias : de 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Canales Meteorológicos :
de 162,400 MHz a 162.550 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,8 V / 27,6 V
- Dimensiones : 125 (L) x 175 (P) x 45 (A) mm
4,92 (L) x 6,89 (P) x 1,77 (A) pulgadas
- Peso :
~
0,9 kg / 1.98 lbs
- Accesorios incluidos : 1 micrófono y su soporte, 1 soporte de montaje
y tornillos de fijación, cable de alimentación
con fusible.
- Filtro : ANL (Automatic Noise Limiter) integrado
2) EMISIÓN
- Tolerancia de frecuencia : +/- 200 Hz
- Potencia portadora : 4 W RMS
- Emisiones parásitas : inferior a-60 dBc
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Potencia emisión en el
canal adyacente : inferior a 20 µW
- Sensibilidad del micrófono : 3 mV
- Consumo máximo : 1,8 A a 13,8 V / 0,9 A a 27,6 V
- Distorsión máx. de la señal
modulada : 1,8 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad : 0,6 µV - 111 dBm
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Sensibilidad del canal
adyacente : > 60 dB
- Potencia audio máxima : 2 W
- Sensibilidad del
silenciador
(squelch) : mini 0,2 µV -120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo
frecuencia imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo
frecuencia intermediaria : 70 dB
- Consumo : 160 ~ 500 mA (13,8 V)
80 ~ 150 mA (27,6 V)
F) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
- Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la
ROE esté bien regulada.
- Verificar que el micro esté bien instalado.
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
- Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente
regulado.
- Verificar que el botón de volumen esté regulado convenientemente.
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE bien
regulada.
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la aco-
metida.
- Verificar el fusible.
G) COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté
lista para funcionar (antena conectada).
Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo
que el de su interlocutor.
Puede entonces apretar sobre la palanca de su micrófono, y
lanzar el mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo
que permite verificar la claridad y la potencia de su señal y debe
provocar una contestación de tipo: “fuerte y claro la estación”.
Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal
de llamada (19), y la comunicación se establece, es preciso elegir
otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada.
33
Español
H) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje parti-
cular empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo
mejor, le damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de
las palabras utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje
claro y preciso facilitará el contacto entre los aficionados de radio-
comunicación. Por eso, las palabras mencionadas a continuación
son solo indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL:
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA:
A.L. : Amplificador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación fija
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplificador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
FRECUENCIA : Megahertzios que corresponden al
canal
KAS : Pesetas expresadas generalmente en
mil
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA
DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX. : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal
33 : Saludos amistosos
51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños
CÓDIGO «Q»:
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
34
Español
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la
escucha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB,
además, comunicación directa entre dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como
respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
35
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parla-
mento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye
los siguientes derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones
de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de
idénticas características o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la
reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido
por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer
detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV
de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una avería
ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de
garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la
marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido
al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La garantía
es valida en el país de compra.
Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente
cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra.
La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se
envíe para su reparación.
• Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
• No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía.
Esta garantía no cubre:
Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos
remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada,
ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión
de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión
nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc.
• Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones
efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
• Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
• Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
• Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch
al mínimo, conmutador PA/CB, etc.
• En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la
mano de obra y los gastos de envío.
• Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato
entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
• Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por
intermedio nuestro si ha lugar.
Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor
del aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede
totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de
devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite
una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios
técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus
aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB.
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
Español
36
Português
AVISO!
Antes de utilizar o seu aparelho, tenha o cuidado de
nunca transmitir sem primeiro ter ligado a antena (li-
gação B situada no painel traseiro do equipamento)
ou sem ter afinado as ondas estacionárias (SWR). Se
não tiver feito estas operações, o resultado pode ser a
avaria do amplificador de potência (chamado andar
final) que não está coberto pela garantia.
A garantia deste artículo só é válida no país de compra.
AVISO PROPOSIÇÃO 65: Este produto contém uma substância química conhecida no Estado da Califórnia por causar câncer e defeitos congênitos ou outros danos reprodutivos.
37
Português
Bem-vindo ao mundo da geração de transcetores CB. Esta
nova gama de estações dá-lhe acesso à comunicação ele-
trônica mais competitiva. Usando tecnologia de ponta para
garantir a qualidade incomparável, o seu PRESIDENT ANDY
USA 12/24 V II representa um novo marco na facilidade de
uso e a solução ideal para o usuário mais exigente dos CB.
Para tirar o máximo proveito de todas as suas possibilidades,
aconselhamo-lo a ler estas instruções cuidadosamente antes
de instalar e utilizar o seu PRESIDENT ANDY USA 12/24 V.
A) INSTALAÇÃO
1) ONDE E COMO INSTALAR O SEU RÁDIO CB
a) Escolha o local mais apropriado para a utilização prática e simples
da estação móvel.
b) Tente não perturbar o motorista ou passageiros do veículo.
c) Forneça a passagem e proteção dos diferentes fios (alimentação,
antena, acessórios) para que de nenhuma forma interfiram com
o funcionamento do veículo.
d) Use para a montagem o suporte (1) fornecido com o dispositivo,
fixe-o solidamente com a ajuda dos parafusos auto perfurantes
(2) (diâmetro do furo 3,2 mm). Tenha cuidado para não danificar
o sistema elétrico do veículo no momento de fazer os furos.
e) No momento da instalação, não se esqueça de inserir as anilhas
de borracha (3) entre a estação e o seu suporte. Elas têm, com
efeito, um papel de “amortecedor” e permitem orientação e
pressão suaves da estação.
f) Escolha um local para apoio ao micro e forneça a passagem do
cabo.
- NOTA: A estação móvel possui um soquete de microfone na parte
da frente que pode ser embutido no painel. Nesse caso, é reco-
mendável adicionar um alto-falante externo para uma melhor
qualidade de som das comunicações (conector EXT.SP. na parte
de trás da unidade: C). Pergunte ao seu fornecedor mais próximo
informações para montar o seu equipamento de CB.
DIAGRAMA GERAL DE MONTAGEM
38
Português
2) INSTALAÇÃO DA ANTENA
a) Escolha da antena
- Para os equipamentos de CB, quanto maior seja a antena melhores
são os resultados obtidos. O seu fornecedor deve estar habilitado
a ajudá-lo na sua escolha.
b) Antenas Móveis
- Deve ser fixada ao veículo num local onde há um máximo de
superfície metálica (plano de terra) distanciando-se dos pilares
do para-brisas e do vidro traseiro.
- Se uma antena de rádio está instalada, a antena CB deve estar
acima desta.
- Existem dois tipos de antenas: as pré-ajustadas e as ajustáveis.
- As pré-ajustadas são usadas de preferência com um bom plano
de terra (no teto ou no porta-malas do carro).
- As ajustáveis oferecem um campo de utilização muito mais amplo
e permitem tirar proveito de planos de massa menores (ver § 5
AJUSTE ROE página 39).
- Para um furo de fixação da antena, você precisa ter um excelente
contato entre a antena e o plano de terra – para isso, raspe leve-
mente a superfície ao nível do parafuso e da anilha de pressão.
- No momento da passagem do cabo coaxial, tenha cuidado para
não prender
ou esmagar
(risco de que-
bra ou curto-
circuito).
- Ligue a ante-
na (B).
e os acessórios PRESIDENT foram desenvolvidos para oferecer o
máximo rendimento.
3) CONEXÃO DE ALIMENTAÇÃO
O seu PRESIDENT ANDY USA 12/24 V é equipado com proteção
contra inversões de polaridade. No entanto, antes de qualquer
articulação, verifique as ligações.
A sua estação deve ser alimentada por uma fonte de alimentação
DC de 12 ou volts (A). Atualmente, a maioria dos carros e camiões
são de ligação à terra negativa. Podemos ter certeza verificando
se o terminal (-) da bateria está bem ligado ao bloco do motor
ou chassis. Caso contrário, contate o seu fornecedor.
a) Certifique-se que o fornecimento de energia é de 12 ou 24 volts.
b) Localize os terminais (+) e (-) da bateria (+ = vermelho, - = preto).
No caso de que é necessário estender o cabo de alimentação,
use um cabo de secção igual ou superior.
c) É necessário ligar a um (+) e (-) permanente. Aconselhamos, portan-
to, que ligue diretamente o cabo de alimentação à bateria (o link de
cabo para o rádio do carro ou de outras partes do circuito elétrico
pode, em alguns casos, aumentar a probabilidade de interferência).
d) Ligue o fio vermelho (+) ao terminal positivo da bateria e o fio preto
(-) ao terminal negativo da bateria.
e) Ligue a fonte de alimentação à estação.
AVISO: Nunca substitua o fusível original por um modelo de um
valor diferente!
LÓBULO DE
RADIAÇÃO
c) Antenas Fixas
- Uma antena fixa deve ser instalada num espaço o mais livre possível.
Se for fixa num mastro, talvez seja preciso fixá-la de acordo com a
legislação em vigor (consulte com o seu distribuidor). As antenas
39
Português
4) OPERAÇÕES BÁSICAS PARA EXECUTAR ANTES DO PRIMEI-
RO USO SEM PASSAR POR EMISSÕES (sem pressionar o
botão de emissão (PTT) do micro)
a) Ligue o micro.
b) Verifique a ligação da antena.
c) Inicie o aparelho: rode o botão de volumem VOL (1) no sentido
dos ponteiros do relógio.
d) Rode o botão silenciador SQ (3) para o mínimo (posição M).
e) Ajuste o botão de volume (1) a um nível adequado.
f) Dirija a estação ao canal 20 usando as teclas s/t (2).
5) AJUSTE ROE (Relação das Ondas Estacionárias)
ATENÇÃO: A operação deve ser realizada no momento da primeira
utilização do dispositivo ou de uma mudança de antena. Isto deve
ser feito numa área aberta ao ar livre.
* Ajustes com o medidor de SWR externo (tipo TOS-1 PRESIDENT)
a) Ligação do medidor de SWR:
- Ligue o medidor de ROE entre a estação e a antena o mais próximo
possível da estação (usar um cabo de 40 cm (15,75 polegadas)
máximo tipo CA- 2C PRESIDENT).
b) Ajuste da ROE:
- Posicione a estação para o canal 20.
- Coloque o interruptor do medidor SWR na posição FWD (calibra-
ção).
- Pressione o botão de emissão do microfone para transmitir.
- Direcione a agulha para o índice t usando o botão de calibração.
- Ponha o interruptor na posição REF (leitura da ROE). O valor lido do
indicador deve ser muito próximo de 1. Caso contrário, reconfigure
a antena para obter um valor tão próximo quanto possível de 1
(o valor SWR pode ser aceitável entre 1 e 1,8).
- É necessário calibrar o medidor de ROE entre cada operação de
ajuste da antena.
Nota: A fim de evitar perdas e atenuação nos cabos de ligação
entre o rádio e os acessórios, PRESIDENT recomenda um compri-
mento inferior de cabo a 3 metros.
Agora, a estação está pronta para funcionar.
B) UTILIZAÇÃO
1) INTERRUPTOR / VOLUME
a) Para ligar o aparelho rode o botão VOL (1) no sentido dos pontei-
ros do relógio. Se a função KEY BEEP estiver ativada, 4 notas são
emitidas ao ligar o aparelho.
Ver FUNÇÕES AO LIGAR O APARELHO página 41.
b) Para aumentar o volume rode este botão no sentido dos ponteiros
do relógio.
2) SELETOR DE CANAIS: Teclas s/t ~ SCAN
SELETOR DE CANAIS
(pressão breve)
Estas teclas permitem avançar ou recuar de um canal. Um bipe é
emitido em cada mudança de canal se a função KEY BEEP estiver
ativada (ver função KEY BEEP página 42).
SCAN (pressão prolongada)
Scan dos canais CB
Mantenha pressionadas as teclas s (2a) ou t (2b) até seja efetu-
ada uma rotação completa dos 40 canais CB para ativar a função
SCAN (busca de canais CB). Se a função KEY BEEP for ativada,
um doble bipe é emitido e “SC” aparece no display. Pressione a
tecla s (2a) para escanear em ordem crescente ou t (2b) para
escanear em ordem decrescente. Durante o escaneio pressione a
outra tecla para cambiar de sentido. A busca pára assim que um
canal estiver ativo. Volta à busca automaticamente 3 segundos
após o fim da emissão se nenhuma tecla for pressionada.
Pressione as teclas EMG (5), CB/PA (6) ou PTT (8) para desativar a
função SCAN. SC desaparece do display.
Scan dos canais meteorológicos
Ative o modo WX (ver § F - WX página 40). Mantenha pressio-
nadas as teclas s (2a) ou t (2b) até seja efetuada uma rotação
completa dos 7 canais WX para ativar a função SCAN (busca
de canais meteorológicos). Se a função KEY BEEP for ativada,
um doble bipe é emitido e “SC” aparece no display. Pressione a
40
Português
tecla s (2a) para escanear em ordem crescente ou t (2b) para
escanear em ordem decrescente. Durante o escaneio pressione a
outra tecla para cambiar de sentido. A busca pára assim que uma
alerta estiver emitida. Volta à busca automaticamente 3 segundos
após o fim da emissão se nenhuma tecla for pressionada.
Pressione a tecla CB/PA (6) para desativar a função SCAN. SC
desaparece do display.
El escaneio dos canais meteorológicos pode ser feito durante o
uso do aparelho no modo
CB pressionando duas vezes a tecla
EMG (5) o CP/PA (6).
3) ASC (Automatic Squelch Control) / SILENCIADOR
Permite eliminar ruídos de fundo indesejáveis na ausência de
comunicação. O silenciador não atua sobre o som nem sobre a
potência de transmissão, mas permite que você escute conforta-
velmente.
a) ASC (ajuste automático do silenciador)
Patente Mundial, exclusividade da PRESIDENT.
Rode o botão SQ (3) no sentido inverso aos ponteiros de um re-
lógio na posição ASC. é exibida no display. Nenhum ajuste
manual repetitivo, otimização permanente entre a sensibilidade
e a audição confortável quando o ASC está ativado. Esta função
é desligada, rodando o botão SQ (3) no sentido dos ponteiros de
um relógio, neste caso, o ajuste do silenciador é de novo manual.
desaparece do display.
b) Silenciador Manual
Rode o botão de SQ (2) no sentido dos ponteiros do relógio até
ao ponto exato onde todos os ruídos de fundo desaparecem. É
uma configuração que tem de ser feita de forma precisa, como
colocado em posição alta na direção dos ponteiros do relógio,
apenas o sinal mais forte pode ser recebido.
4) DISPLAY
Permite visualizar o conjunto das funções:
O gráfico de barras indica o nível de recepção e o nível da po-
tência emitida.
5) EMG ~ F (WX/ALERT)
EMG
O canal de urgência é automaticamente selecionado pressionando
a tecla EMG (5). “EMG” aprece no display.
Uma nova pressão volta ao canal em uso previamente.
REDEFINIÇÃO DO CAMAL EMG
O canal de urgência pode ser afetado a qualquer canal. Para
definir um novo canal de urgência :
- Pressione brevemente a tecla EMG (5) para chamar o atual canal
de urgência. “EMG” aprece no display.
- Pressione longamente a tecla F (5),
aparece no display e “EMG”
pisca.
- Com as teclas s/t (2), escolha um novo canal de urgência.
- Pressione brevemente à tecla F (5) para validar y definir o nova
canal de urgência. Um bipe é emitido.
Nota: Redefinir o canal de urgência só é possível quando o canal
de urgência atual é ativo.
F - WX (MODO METEOROLÓGICO) (F + s)
As funções comuns do modo CB não são permitidas neste modo.
Pressionar uma tecla não autorizada, si a função KEY BEEP é ativa,
irá emitir um bipe de erro.
Secione um outro canal que o canal de urgência. “EMG” não
deve aparecer no display. Pressione longamente a tecla F (5),
41
Português
aparece no display, pressione a tecla s (2a)
para ativar modo
WX. “WX” aparece no display. Repita este procedimento para
desativar este modo.“WX” desaparece do display.
O modo WX permite escutar os boletins meteorológicos. Quando o
modo está ativado, utilize as teclas s/t (2) para procurar, através
dos sete canais meteorológicos, qual é o canal que corresponde
à sua área.
O display indica o canal escolhido e, se um sinal for recedido, “WX”
e “ALERT” piscam no display.
F - ALERT
(F + t)
Pressione longamente a tecla F (5),
aparece no display, pressione
a tecla t (2b)
para ativar/desativar a função. Quando a função
está ativa e se um sinal for detetado no canal meteorológico ativo,
o aparelho emite um som parecido com uma sirene. “ALERT” e o
canal meteorológico ativo piscam no display. Os modos CB ou
PA são cancelados, o aparelho passa ao modo WX.
Durante o sirene de alerta, pressione qualquer tecla para parar o
som. “ALERT” e ou canal meteorológico ativo param de piscar no
display.
6) CB/PA ~ NB
CB/PA
(pressão breve)
- Pressione a tecla CB/PA (6) para alternar entre os modos CB e PA
(Public Address). Um alto-falante de sonorização externa pode
ser conectado ao aparelho pela tomada jack situada na painel
traseiro PA.SP. (D). As mensagens recebidas ou emitidas pelo mi-
crofone são redirecionadas rumo o alto-falante externo do PA e
amplificadas. O volumem do PA ajusta-se com o botão VOL (1).
No modo PA, “PA” e “AM” piscam alternativamente no display.
Quando se pressiona a alavanca de emissão PTT (8), “PA” aparece
em lugar do canal ativo. O canal ativo volta a aparecer quando
la alavanca PTT (8) e solta.
NB (pressão prolongada)
Noise Blanker. Este filtro permite eliminar ruídos de fundo e suprimir
ruídos de ignição em recepção.
7) TOMADA DE 4 PINOS DO MICROFONE
Ele está localizado na parte frontal do aparelho, facilitando assim
a sua integração a bordo do veículo.
Veja o esquema de ligação na página 48.
8) PTT
Alavanca, patilha ou botão de emissão. Pressione para falar, o
display mostra . Solte para passar à recepção e receber uma
mensagem.
Ver função TOT página 42.
C) FUNÇÕES AO LIGAR O APARELHO
4 funções suplementar são disponíveis. Para ativar a função, des-
ligar o aparelho, ligar o aparelho mantendo pressionada uma ou
duas teclas. Repita a mesma operação para desativar a função.
1) ROGER BEEP
(tecla s)
O Roger Beep emite um bipe quando a alavanca do micro PTT (8)
é solto para deixar a palavra ao chamador. Historicamente, o CB é
o modo de comunicação “simplex”, ou seja, não é possível falar e
ouvir ao mesmo tempo (como no caso do telefone, por exemplo),
era costume de dizer “Roger” quando eles tinham acabado de falar
para avisar o interlocutor que poderia falar. A palavra “Roger“ foi
substituída por um bipe significativo, daí o nome “Roger Beep”.
A função pode ser ativado da maneira seguinte :
- Ligue o rádio mantendo pressionado a tecla s (2a) para ativar
(rb on) ou desativar (rb oF) a função ROGER BEEP.
Aparece o ícone
no display quando a função é ativada.
42
Português
Nota: O Roger Beep também é ouvido no alto-falante, se a função
KEY BEEP for ativada. Senão, somente o seu correspondente pode
ouvir o aviso sonoro.
No modo
PA, esta função não é autorizada.
2) KEY BEEP
(tecla t)
Certas operações como pressão de botões, mudança de canal,
etc, são confirmadas com um bipe.
- Ligue o rádio mantendo pressionado a tecla t (2b) para ativar (bP
on) ou desativar (bP oF) a função KEY BEEP. Quando a função é
ativada, “BP” aparece no display.
3) TOT (Time Out Timer) (tecla CB/PA)
Se a emissão, pressionando a alanca PTT (8), demora por mais de
5 minutos, o aparelho deixa de transmitir, piscando no display o
canal e . Um bipe é emitido até soltar a alavanca PTT (8).
A função pode ser ativado da maneira seguinte:
- Ligue o rádio mantendo a tecla CP/PA (6) pressionada para ativar
(t on) ou desativar (t oF) a função TOT.
4) COLOR (teclas EMG + CB/PA)
- Ligue o rádio mantendo pressionadas as teclas EMG (5) e CP/PA (6).
- O símbolo da cor atual, entre os sete, pisca, (vermelho),
(verde),
(azul), (cyan), (amarelo), (roxo) ou (azul
claro).
- Utilize as tecla s/t (2) para mudar de cor.
- Quando a cor for escolhida, pressione longamente a tecla F (5)
para validar. Um bipe é emitido, o símbolo da cor permanece no
display durante 1 segundo.
D) FUNÇÕES COM A ALAVANCA DE EMISSÃO PTT
2 funções suplementar são disponíveis. Para ativar a função, pres-
sione e mantenha pressionada a alavanca PTT (8), depois pressione
a tecla dedicada a está função. Repita a mesma operação para
desativar a função.
1) TALKBACK (PTT + F)
A função TALKBACK pode ser ativada ou desativada da maneira
seguinte:
a) Pressione e mantenha pressionada a alavanca PTT (8).
b) Pressione brevemente a tecla F (5). O nível do TALKBACK atual
pisca três vezes indicando que se pode ajustar o este nível.
Quando a função é ativa, “TALKBACK” aparece no display.
Esta função permite escutar no alto-falante do rádio sua própria
modulação.
2) NÍVEL DO TALKBACK (PTT + s/t)
- Na etapa b), ajuste o nível do TALKBACK com as teclas s/t (2)
do aparelho.
- Quando a função é ativa e que “TALKBACK” aparece no display,
pressione e mantenha pressionada a alavanca de emissão PTT
(8) e depois ajuste o nível do TALKBACK com as teclas s/t (2) do
aparelho. 9 níveis de 01 a 09.
A) ALIMENTAÇÃO (13,8 V / 27,6 V)
B) CONECTOR DE ANTENA (SO-239)
C) TOMADA ALTO-FALANTE EXTERIOR (8 , Ø 3.5 mm)
D) TOMADA ALTO-FALANTE PA EXTERIOR (8 , Ø 3.5 mm)
43
Português
E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GERAL
- Canais : 40
- Modos de Modulação : AM
- Faixa de frequência : 26,965 MHz até 27,405 MHz
- Canais meteorológicos : 162,400 MHz até 162,550 MHz
- Impedância da Antena : 50 ohms
- Tensão de alimentação : 13,8 V / 27,6 V
- Dimensões : 125 (L) x 175 (P) x 45 (A) mm
4,92 (L) x 6,89 (P) x 1,77 (H) polegadas
- Peso :
~
0,9 kg / 1.92 lbs
- Acessórios incluídos : Microfone Electret ultra leve e seu
suporte,1 suporte de montagem, parafusos
2) EMISSÃO
- Tolerância de frequência : +/- 200 Hz
- Potência portadora : 4 W RMS
- Interferência : inferior a -60 dBc
- Resposta de frequência : 300 Hz a 3 KHz
- Potência emissão em canal
adjacente : inferior a 20 µW
- Sensibilidade do microfone : 3 mV
- Distorção máx. do sinal
modulado : 1,8 %
3) RECEPÇÃO
- Sensibilidade máxima a 20
dB sinad : 0,6 µV - 111 dBm
- Resposta de frequência : 300 Hz a 3 KHz
- Sensibilidade do canal
adjacente : > 60 dB
- Potência Áudio Max : 2 W
- Sensibilidade do silenciador
(squelch) : mín. 0,2 µV- 120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
- Taxa de rejeição
Frequência imagem : 60 dB
- Taxa de rejeição Freq.
intermediária : 70 dB
- Consumo : 160 ~ 500 mA (13,8 V)
80 ~ 250 mA (27,6 V)
F) GUIA DE PROBLEMAS
1) O EQUIPAMENTO NÃO TRANSMITE OU A TRANSMISSÃO É
DE MÁ QUALIDADE
Verifique se:
- A antena está ligada corretamente e a ROE está bem ajustada.
- O microfone está ligado corretamente.
2) O EQUIPAMENTO NÃO RECEBE OU A SUA RECEPÇÃO É DE
MÁ QUALIDADE
Verifique se:
- O nível do silenciador squelch está definido corretamente.
- O botão de volumem (1) esteja ajustado para um nível adequado.
- O microfone está ligado corretamente.
- A antena esteja ligada corretamente e a ROE seja bem ajustada.
3) O EQUIPAMENTO NÃO ACENDE
- Verifique a fonte de alimentação.
- Verifique se não há inversão nos fios ao nível da junção.
- Verifique o fusível.
G) COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM
Agora que você já leu as instruções, irá garantir que a sua estação
está pronta para uso (antena ligada).
Você pode pressionar a alavanca PTT (8) de emissão do microfone,
e começar a mensagem “atenção emissoras, ensaio de emissora”,
a mensagem que lhe permite verificar a clareza e a potência do
seu sinal e esperar por uma resposta tipo “alta e clara a estação”.
Solte a alavanca e espere por uma resposta. Se você usar um canal
de chamada (19), e a comunicação for estabelecida, deve-se
escolher um outro canal disponível para desobstruir o canal de
chamada.
44
Português
H) GLOSSÁRIO
Ao usar o seu rádio, você vai descobrir uma linguagem particular
usado por alguns cebeístas. Para ajudá-lo a entender melhor, nós
damos no léxico e o código “Q”, um resumo das palavras usadas.
No entanto, é evidente que uma linguagem clara e precisa faci-
litará os contatos entre os radioamadores. Portanto, as palavras
listadas abaixo são apenas indicativos, e não devem ser utilizadas
formalmente.
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
GÍRIAS CEBEÍSTAS
ALPHA LIMA : Amplificador Linear
LAC : Posição CB
BASE : Base Station
BREAK : Pedido urgente para entrar,
interrompendo
CANA DE PESCA : antena
CHEERIO POR : Adeus
NÚMERO CIDADE : Código postal
COPIAR : Escutar, captar, receber
FIXO MÓVEL : Estação Móvel preso
FB : Negócio fino (bom, excelente)
ABAIXO : Canais 40 canais abaixo do
autorizado
MAYDAY : Chamada de socorro
MIKE : Micro
MÓVEL : Estação Móvel
NEGATIVO : Não
OM : Operador de rádio
MIC : Micro
TOP : Rádios com canais acima dos 40
permitidos
TIA VITÓRIA : Televisão
PRÉ : Amplificador de recepção de antena
MACACO PRETO : Telefone
TVI : Interferência TV
VISTA : Vendo
VX : Velhos amigos
WHISKY : Watts
WX : Tempo
XYL : A esposa do operador
YL : Operador de rádio
51 : Aperto de mão
73 : Amizades
88 : Amor e beijos
99 : Identificar a frequência
144 : Polarização Horizontal, ir para a cama
318 : Pipi
600 ohms : o telefone
813 : líquido gastro (aperitivo)
A. L. : Amplificador Linear
Harmónicos : Filhos
AVE-MARIA : AM Amplitude de modulação
BARBAS : canais de interferência próximos
BARRA MÓVEL : Estação de movimento
BASE : Estação fixa
BIGOTADA : reunião de fãs
BREAK : Pedido de transmissão ou de entrada
BREAKER : O que interrompe
CAIXA PARVA : TV
CATRACA : Amplificador Linear
CORTINA : Ouvinte
FEIXE DA ANTENA : Comunicação em CB
DOIS METROS
HORIZONTAIS : A cama
ACENDER
45
Português
FILAMENTOS : Ligar o equipamento de rádio CB
ESPIRAS : Idade do operador
FOTOCÓPIA : o irmão / ir
FREQUÊNCIA : Mega hertz correspondente ao canal
QSJ : Dinheiro expresso normalmente em
mil
LABORO : Trabalho, ocupação
TIJOLO : Emissora de 27 MHz
LINHA DE BAIXA
FREQUÊNCIA
OU LINHA DE 500 : Telefone
MODULAR : Falar emitindo
O.K. : Conforme, de acordo com
OKAPA : Conforme
P.A. : Sistema de PA, megafonia
TABLET : Microfone
P. O. BOX : Caixa postal
PRIMEIRÍSSIMOS : Pais
PONTINHO : Local
PONTOS VERDES : Guarda Civil, QRM 22
RX : Receptor
SAXO : Marido, Namorada
SECRETÁRIA : Amplificador Linear
TRASMATA : Ouvinte
TX : Transmissor
VERTICAL : Encontrar-se pessoalmente
VIA BAIXA : Telefone
VITAMINAR-SE : alimentar-se, comer
WHISKIES : Watts
BOTAS : Amplificador Linear
33 : Saudações amigáveis
55 : Muito sucesso
CÓDIGO Q
QRA : Nome da estação ou do operador
QRB : A distância aproximada em linha reta entre duas estações
QRG : Frequência atual
QRI : Tonalidade de uma emissão valorizada de 1 a 3
QRK : legibilidade, compreensibilidade de um sinal. Em CB, Rádio
valorizado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, a trabalhar
QRM : Interferência, avaliado de 1 a 5
QRO : Aumentar a potência do transmissor
QRP : reduzir a potência do transmissor
QRT : cessar a emissão
QRV : Estar preparado, pronto
QRX : Cita para transmitir. No CB, “ continue a ouvir”
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nome da estação chamadora. No CB, “Esteja a ouvir”
QSA : força de um sinal. Em CB Santiago. Classificação de 1 a 9
QSB : As variações na intensidade do sinal. Desvanecimento. Clas-
sificação de 1 a 5
QSL : Reconhecimento. Cartão confirmando comunicação
QSO : Pedido de comunicação. Em CB, também, a comunicação
direta entre duas ou mais estações
QSP : Retransmissão através de estação ponte
QSY : Passar a transmitir em outra frequência ou canal
QTC : Mensagem a ser transmitida
QTH : Localização geográfica da estação
QTR : Hora atual
QUT : Localização geográfica do acidente ou incidente
NOTA: O código Q é a fusão das duas definições, como pergunta
e resposta, é uma única definição aceite em CB.
46
Português
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
Este aparelho tem uma garantia de 2 anos para peças e mão de obra no país de compra, contra
qualquer defeito de fabricação reconhecido pelo nosso departamento técnico. O laboratório de SPV
PRESIDENT reserva-se o direito de não aplicar a garantia em caso de dano que tenha sido causado
por uma antena não distribuída pela marca PRESIDENT. Uma garantia estendida de 3 anos
será aplicada para a compra simultânea de um aparelho e de uma antena da marca PRESIDENT,
aumentando a garantia total de 5 anos. Para validar sua garantia, efetue a inscrição on-line no
site PRESIDENT ELECTRONICS,
www.president-electronics.us/warranty-registration
no prazo de 30 dias a partir da data da compra. Você também pode acessar a página de registro
de garantia usando seu smartphone para ler (o aplicativo deve estar disponível) o código QR no
cartão de garantia em anexo. Você receberá um e-mail de confirmação da inscrição de garantia.
Recomendamos que você guarde uma cópia deste e-mail.
Qualquer reparo sob garantia será sem carga e os custos de entrega de retorno serão suportados
por PRESIDENT. A prova de compra deve imperativamente estar junta em caso do retorno de um
produto a ser reparado. As datas da inscrição e da prova de compra devem corresponder.
No caso em que a intervenção não é coberta pela garantia serão faturados as peças, a mão de
obra e os custos de transporte.
Nenhuma peça de reposição será enviada, pelo nosso departamento técnico, com base na garantia.
Não prossiga com a instalação do dispositivo sem ler o manual do usuário.
A garantia é válida somente no país de compra.
Esta garantia não cobre:
Os danos provocados por acidentes tais como choques, quedas, incêndios ou embalagens
defeituosas, negligência, ou manutenção inadequada.
O desgaste normal de um produto (transistores de potência, microfones, luzes, fusíveis), o
uso indevido (incluindo mas não se limitando à antena mal ajustada, SWR [relação de ondas
estacionárias] excessiva ou muito grande, [superior a 2], inversão de polaridade, ligações erradas,
sobretensão, etc.), a não observância das características de instalação e uso.
A garantia não pode ser estendida devido à indisponibilidade do aparelho enquanto ele está
sendo reparado pelo SPV PRESIDENT, nem por a troca de um ou mais componentes ou peças de
reposição.
Os reparos e/ou modificações feitas por terceiros sem a aprovação da empresa PRESIDENT.
Se você observar falhas de funcionamento:
Verifique a fonte de alimentação do aparelho e a qualidade do fusível.
Verifique se a antena, o microfone estão corretamente conectados.
Verifique se o nível do silenciador squelch está devidamente ajustado; a configuração progra
-
mada é a correta.
Verifique os fios dos vários conectores, tomadas de antena, microfone e fonte de alimentação.
Em caso de um real mau funcionamento, consulte primeiro seu provedor. Ele decidirá que
medidas devem ser tomadas.
No caso de uma intervenção não coberta pela garantia ou fora do prazo, você ainda terá possi
-
bilidade de fazer inspecionar ou reparar o seu aparelho. Uma estimativa será estabelecida antes
de qualquer reparo.
Você confiou na experiência e na qualidade da PRESIDENT e nós apreciamos isso. Para estar
completamente satisfeito com a sua compra, por favor leia atentamente este manual.
A Direção Técnica
e
O Departamento de Qualidade
47
Channel Frequency Channel Frequency
Nº du canal Fréquences Nº du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Nº Canal Frequência Nº Canal Frequência
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
CHANNEL FREQUENCY TABLE
TABLEAU DES FRÉQUENCES
TABLA DE FRECUENCIAS
TABELA DE FREQUÊNCIAS
WEATHER FREQUENCY TABLE
TABLEAU DES FRÉQUENCES MÉTÉO
TABLA DE FRECUENCIAS METEOROLÓGICAS
TABELA DE FREQUÊNCIAS METEOROLÓGICAS
Channel Frequency
Nº du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia
Nº Canal Frequência
1 162,550 MHz
2 162,400 MHz
3 162,475 MHz
4 162,425 MHz
5 162,450 MHz
6 162,500 MHz
7 162,525 MHz
48
4-PIN MICROPHONE PLUG
PRISE MICRO 4 BROCHES
TOMA DE MICRO DE 4 CONTACTOS
TOMADA DE MICROFONE DE 4 PINOS
1 Ground Masse Masa Terra
2 Modulation Modulation Modulación Modulação
3 TX TX TX TX
4 RX RX RX RX
49
IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters)
ENGLISH:
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the
transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equiva-
lent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
FRANÇAIS :
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou
inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisa-
teurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire
à l’établissement d’une communication satisfaisante.
IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters w/ detachable antennas)
ENGLISH:
This radio transmitter (identify the device by certication number, or model number if Category II) has been approved by Industry Canada to operate with
the antenna types listed below with the maximum permissible gain and required antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna types not
included in this list, having a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device.
Immediately following the above notice, the manufacturer shall provide a list of all antenna types approved for use with the transmitter, indicating the
maximum permissible antenna gain (in dBi) and required impedance for each.
FRANÇAIS :
Le présent émetteur radio (identier le dispositif par son numéro de certication ou son numéro de modèle s’il fait partie du matériel de catégorie I) a
été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l’impédance
requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont stricte-
ment interdits pour l’exploitation de l’émetteur.
IC RSS-102, Sec 2.6 Warning Statements
ENGLISH:
The antenna used for this radio must be properly installed and maintained and must provide a separation distance of at least 36 cm (14 Inches) from
all persons and must not be collocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. Never transmit if any person is closer than the
specied distance to the antenna.
Note that PRESIDENT does not specify or supply any antenna with this transceiver. While a 0 dBi gain antenna is normal for a typical installation, the
above limit applies to any antenna with up to 3 dBi gain.
FRANÇAIS :
L’antenne utilisée pour cette radio doit être correctement installée et entretenue. Elle doit respecter une distance minimum de 36 cm (14 pouces) de
l’utilisateur et ne doit pas être installée à proximité ou utilisée conjointement avec tout autre antenne ou émetteur. N’utilisez pas votre radio si vous ne
respectez pas la distance spéciée.
50
Note: PRESIDENT ne recommande ni ne fournit aucune antenne avec cet émetteur-récepteur. Alors qu’un gain d’antenne de 0 dBi est normal pour une
installation traditionnelle, la limite mentionnée ci-dessus s’applique à n’importe quelle antenne avec un gain maximal de 3 dBi.
1784/11-16 v1.01
HEAD OFFICE/SIÈGE SOCIAL: USA - 1007 Collier Center Way, Naples, Florida 34110
Web: http://www.president-electronics.us • Phone: +1 239.302.3100
Email: [email protected] PRINTED IN P.R.C.

Transcripción de documentos

with / avec / con / com Owner’s manual / Manuel d’utilisation Manual del usuario / Manual do usuário Downloaded from www.cbradio.nl 12/24 V Your PRESIDENT ANDY USA12/24 V at a glance Un vistazo a vuestro PRESIDENT ANDY USA12/24 V Votre PRESIDENT ANDY USA12/24 V en un coup d'œil Uma olhada no seu PRESIDENT ANDY USA 12/24 V SUMMARY English ol Españ INSTALACIÓN UTILIZACIÓN FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA FUNCIONES CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GUÍA DE PROBLEMAS COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE LÉXICO CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA TABLAS DE FRECUENCIAS is França 15 17 19 20 21 21 21 22 24 47 INSTALLATION UTILISATION FONCTIONS À L’ALLUMAGE DE L’APPAREIL FONCTIONS AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GUIDE DE DÉPANNAGE COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE GLOSSAIRE CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE TABLEAUX DES FRÉQUENCES 5 7 9 10 10 11 11 11 13 47 INSTALLATION HOW TO USE YOUR CB FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT FUNCTIONS WITH PTT SWITCH TECHNICAL CHARACTERISTICS TROUBLE SHOOTING HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE GLOSSARY GENERAL WARRANTY CONDITIONS FREQUENCY TABLES SUMARIO SOMMAIRE SUMÁRIO 26 28 30 31 32 32 32 33 35 47 uês Portug INSTALAÇÃO UTILIZAÇÃO FUNÇÕES AO LIGAR O APARELHO FUNÇÕES COM A ALAVANCA DE EMISSÃO PTT CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GUIA DE PROBLEMAS COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM GLOSSÁRIO CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA TABELAS DE FREQUÊNCIAS 3 37 39 41 42 43 43 43 44 46 47 PROPOSITION 65 WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. English WARNING ! Before using, be careful never to transmit without first having connected the antenna (connection “B” situated on the back panel of the equipment) or without having set the SWR (Standing Wave Ratio) ! Failure to do so may result in destruction of the power amplifier, which is not covered by the warranty. The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase. 4 English Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESIDENT range gives you access to top performance CB equipment. With the use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your PRESIDENT ANDY USA 12/24 V is a new step in personal communication and is the surest choice for the most demanding of professional CB radio users. To ensure that you make the most of all its capacities, we advise you to read carefully this manual before installing and using your PRESIDENT ANDY USA 12/24 V. A) INSTALLATION 1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO a) You should choose the most appropriate setting from a simple and practical point of view. b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers. c) Remember to provide for the passing and protection of different wires (e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any way interfere with the driving of the vehicle. d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws [2] provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle’s electrical system while drilling the dash board. e) Choose where to place the microphone support and remember that the microphone cord must stretch to the driver without interfering with the controls of the vehicle. f) Choose where to place the microphone support and remember that the microphone cord must stretch to the driver without interfering with the controls of the vehicle. - Note: As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into the dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker to improve the sound quality of communications (connector EXT.SP situated on the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your CB radio. MOUNTING DIAGRAM 5 2) ANTENNA INSTALLATION 3) POWER CONNECTION a) Choosing your antenna English Your PRESIDENT ANDY USA 12/24 V is protected against an inversion of polarities. However, before switching it on, you are advised to check all the connections. Your equipment must be supplied with a continued current of 12 or 24 volts (A). Today, most cars and lorries are negative earth. You can check this by making sure that the negative terminal of the battery is connected either to the engine block or to the chassis. If this is not the case, you should consult your dealer. - For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer will be able to help you with your choice of antenna. b) Mobile antenna - Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface (ground plane), away from windscreen mountings. - If you already have a radio-telephone antenna installed, the CB antenna should be higher than this. - There are two types of antenna: pre-regulated which should be used on a good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which offer a much larger range and can be used on a smaller ground plane (see § 5 page 7, ADJUSTMENT OF SWR). - For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good contact between the antenna and the ground plane. To obtain this, you should lightly scratch the surface where the screw and tightening star are to be placed. - Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk of break down and/or short-circuiting). - Connect the antenna (B). a) Check that the battery is of 12 or 24 volts. b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red and - is black). Should it be necessary to lengthen the power cable, you should use the same or a superior type of cable. c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We advise you to connect the power cable directly to the battery (as the connection of the CB cable to the wiring of the car-radio or other parts of the electrical circuit may, in some cases, increase the likelihood of interference). d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the battery and the black (-) wire to the negative terminal of the battery. e) Connect the power cable to your CB radio. WARNING: Never replace the original fuse by one of a different value. OUTPUT RADIUS PATTERN c) Fixed antenna - A fixed antenna should be installed in a clear space as possible. If it is fixed to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and accessories are designed to give maximum efficiency to each CB radio within the range. 6 4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without using the «push-to-talk» switch on the microphone) B) HOW TO USE YOUR CB a) Connect the microphone. b) Check the antenna connections. c) Turn the set on by turning the volume knob VOL (1) clockwise. d) Turn the squelch SQ knob (3) to minimum (M position). e) Adjust the volume to a comfortable level. f) Go to Channel 20 using either the s/t keys (2). a) To turn the set on, turn the VOL knob (1) clockwise. If the KEY BEEP function is activated, 4 tones sound when you turn the CB radio on. See FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT on page 9. b) To increase the sound level, turn the same knob further clockwise. 2) CHANNEL SELECTOR: s/t keys ~ SCAN 5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio) CHANNEL SELECTOR (short press) WARNING: This must be carried out when you use your CB radio for the first time (and whenever you re-position your antenna). The adjustment must be carried out in an obstacle-free area. These keys allow increasing or decreasing a channel. A «beep» sounds each time the channel changes if the KEY BEEP function is activated. See KEY BEEP function page 9. * Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESIDENT) a) To connect the SWR meter : - Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close as possible to the CB (use a maximum of 15.75 inches / 40 cm, type President CA-2C). b) To adjust the SWR meter: - Set the CB on channel 20. - Put the switch on the SWR-meter to position FWD (calibration). - Press the «push-to-talk» switch on the microphone to transmit. - Bring the index needle to  by using the calibration key. - Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The reading on the Meter should be as near as possible to 1. If this is not the case, re-adjust your antenna to obtain a reading as close as possible to 1. (An SWR reading between 1 and 1.8 is acceptable). - It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after each adjustment of the antenna. SCAN (long press) CB channel Scan Press and hold the s (2a) or t (2b) key until a quick loop of all the 40 channels has been done to activate the SCAN function. If the KEY BEEP function is activated (see KEY BEEP on page 9) A double tone sounds. “SC” appears on the display. Use s key (2a) for increasing way or t (2b) for decreasing way. During the scanning you can change the way by pressing the other key. The scanning stops as soon as there is a busy channel. The scanning automatically starts 3 seconds after the end of the transmission and no key is activated during 3 s. Press EMG key (5), CA/PB key (6) or PTT key (8) to deactivate the CB channels SCAN. “SC” desappears on the display. Weather channel Scan WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables used for connection between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends to use a cable with a length inferior to 118.11 inches / 3 m. Activate the WX mode (See § F - WX on page 8). Press and hold the s (2a) or t (2b) key until a quick loop of all the 7 weather channels has been done to activate the SCAN function. If the KEY BEEP function is activated (see § KEY BEEP on page 9) A double tone sounds. “SC” appears on the display. Use s key (2a) for increasing way and t (2b) for decreasing way. During the scanning Your CB is now ready for use. 7 English 1) ON/OFF - VOLUME 5) EMG ~ F (WX/ALERT) English you can change the way by pressing the right key. The scanning stops as soon as an alert is detected on a channel. The scanning automatically starts 3 seconds after the end of the transmission and no key is activated during 3 s. Long press the CB/PA key (6) to deactivate the Weather channels SCAN. “SC” desappears on the display. EMG (short press) Emergency channel is automatically selected when you press EMG Key (5). “EMG” is displayed. The default emergency channel is channel 9. New short press in EMG key (5) to go back to the current channel. “EMG” disappears. You can let turn the weather channel SCAN in background and return in CB mode by pressing 2 times the EMG (5) or CB/PA (6) key. 3) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH EMG SETTING (long press) Suppresses undesirable background noises when there is no communication. Squelch does not affect neither sound nor transmission power, but allows a considerable improvement in listening comfort. - a) ASC: AUTOMATIC SQUELCH CONTROL - Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity. Turn the SQ knob (3) anti-clockwise into ASC position. «AS appears on the display. No repetitive manual adjustment and a permanent improvement between the sensitivity and the listening comfort when ASC is active. This function can be disconnected by turning the switch clockwise. In this case the squelch adjustment becomes manual again. SC» disappears from the display. Emergency channel can be set to any channel. To set a new emergency channel : Short press on EMG key (5) to call the current emergency channel. “EMG” appears on the display. Long press on F key (5). appears on the display and “EMG” blinks. Using the s/t keys (2), select the new emergency channel. Short press on F key (5) to validate and store the new emergency channel. A validation beep sounds. Notes: Emergency setting is not allowed if the current emergency channel is not the active channel. F - WX (WEATHER MODE) (F + s) b) MANUAL SQUELCH CB functions are not allowed in WX mode. If user presses a not allowed key and KEY BEEP function is activated, the radio sounds error tone. Turn the SQ knob (3) clockwise to the exact point where all background noises disappear. This adjustment should be done with precision as, if set to maximum (fully clockwise), only the strongest signals will be received. Choose a non emergency channel. “EMG” must not appears on the display. Long press on F key (5), appears on the display, press the s key (2a) in order to activate the WX mode. “WX” appears on the display. Repeat this process to deactivate the WX mode. “WX” disappears. 4) DISPLAY It shows all functions: The WX mode allows to hear weather information. When the mode is activated, use the s/t keys (2) to move through the 7 weather channels to find the active channel in your local area. The display shows the selected weather channel and if the unit receives a signal, “WX” and “ALERT” icons blink. The BARGRAPH shows the reception level and the output power level. 8 F - ALERT (F + t) 8) PTT (Push To Talk) The SIREN tone only sounds in CB and PA mode. It does not sound in WX mode. Long press on F key (5), appears on the display, press the t key (2b) in order to activate /deactivate the ALERT function. When the function is on and a tone is detected at the selected weather channel, then the unit sounds SIREN tone. “ALERT” and the “WX channel” blink on the display. The unit cancel CB or PA mode and go to WX mode. See TOT function on page 10. C) FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT 4 more functions are available. Turn off the unit. Turn on the radio while pressing one or two keys to set the function ON. Repeat this action to set the function OFF. During a SIREN tone sound, press any key to stop the sound, “ALERT” and the WX channel stop blinking on the display. 1) ROGER BEEP (s key) 6) CB/PA ~ NB The ROGER BEEP sounds when the PTT switch (8) of the microphone is released in order to let your correspondent speak. Historically as CB is a “simplex” communication mode, it is not possible to speak and listen at the same time (as it is the case with a telephone). Once the conversation was over, he said “Roger” in order to prevent his correspondent that it was his turn to talk. The word “Roger” has been replaced by a significant beep. That is where the name “Roger beep” comes from. CB/PA (short press) - Press CB/PA key (6) to alternate between CB and PA (Public Address) mode. An external loud speaker can be connected to your ANDY USA by the PA jack plug situated on the back panel PA.SP (D). The CB message received or transmitted into the microphone will be directed towards the external speaker and be amplified. Adjust the PA volume with VOL key (1). When PA mode is activated, “PA” and “AM” blink alternatively. When PTT switch (8) is pressed, “PA” replace the active channel on the display. Release the PTT switch (8) to display again the active channel. Use the following procedure to activated or deactivated the ROGER BEEP function: - Turn on the power while pressing the s key (2a) to enable (rb on) or disable (rb oF) the ROGER BEEP function. - When function is activated, “ ” appears on the display. NB (long press) Note: The Roger beep also sounds in the loudspeaker if the KEY BEEP function is active. If the KEY BEEP function is not active, only the correspondent can hear the ROGER BEEP. NOISE BLANKER. This filter allow the reduction of back ground noise, and some reception interference. “NB” is displayed when NB filter is active. In PA mode the function is not allowed. 7) 4 PIN MICROPHONE PLUG 2) KEY BEEP (t key) The plug is located on the front panel of the transceiver and makes the setting of the equipment into the dashboard easier. Some operations such as changing channels, pressure on keys etc. are confirmed by a beep tone. This beep tone can be activated or deactivated as follows: See cabling diagram page 48. 9 English Transmission key, press to transmit a message, is displayed and release to listen to an incoming communication. 2) TALKBACK LEVEL (PTT + s/t) - Turn on the power while pressing the t key (2b) to enable (BP on) or disable (bP oF) the KEY BEEP function. - When function is activated, “BP” appears on the display. English - At step b) adjust the TALKBACK level using the s/t keys (2) on the unit. - When the function in on and “TALKBACK” is shown on the display, press and hold the PTT switch (8), then use the s/t keys (2) on the unit. 9 levels from 01 to 09. 3) TOT (Time Out Timer) (CB/PA key) If the transmission key is longer than 5 minutes, CHANNEL and acstart blinking, the transmission ends. tivated or deactivated The time-out tone will sound until the PTT key is released. A) DC-POWER TERMINAL (13.8 V / 27.6 V) B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239) C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3,5 mm) D) PA SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3,5 mm) The TOT function can be activated or deactivated as follows: - Turn on the power while pressing the CB/PA key (6) to enable (t on) / disable (t oF) the TOT function. 4) COLOR (EMG + CB/PA keys) E) TECHNICAL CHARACTERISTICS - Turn on the power while pressing the EMG (5) and CB/PA (6) keys. Symbol of the current color, among the seven, blinks, (red), (green), (blue), (cyan), (yellow), (purple) or (cyan light). - Use the s/t keys (2) to change the color. 1) GENERAL - Channels : - Modulation modes : - Frequency ranges : - Weather channels : - Antenna impedance : - Power supply : - Dimensions : - Weight : - Accessories supplied : - Filter : - When the color is set, long press the F key (5). Beep sounds, the characters of the color are displayed during 1 second. D) FUNCTIONS WITH PTT SWITCH 2 more functions are available. To activated the function press and hold the PTT switch (8) and press the function key. Repeat this process to deactivate the function. 40 AM from 26.965 MHz to 27.405 MHz 162,400 MHz to 162,550 MHz 50 ohms 13.8 V / 27.6 V 4.92 (W) x 6.89 (D) x 1.77 (H) inches 125 (W) x 175 (D) x 45 (H) mm ~ 1.98 lbs / 0.9 kg Electret microphone with support, mounting cradle, screws ANL (Automatic Noise Limiter) built-in 2) TRANSMISSION - Frequency allowance Carrier power Transmission interference Audio response Emitted power in the adj. channel - Microphone sensitivity - Maximum drain - Modul. signal distortion 1) TALKBACK (PTT + F) The TALKBACK function can be activated or deactivated as follows: a) Press and hold the PTT switch (8) b) Short press on F key (5). Current TALKBACK level blinks 3 times allowing you to adjust this level. When function is activated, “TALKBACK” appears on the display. This function allows to ear your own modulation with the CB speaker. 10 : : : : +/- 200 Hz 4 W RMS inferior to -60 dBc 300 Hz to 3 KHz : : : : inferior to 20 µW 3 mV 1.8 A at 13.8 V / 0.9 A at 27.6 V 1.8 % - Maxi. sensitivity at 20 dB sinad : - Frequency response : - Adjacent chan. selectivity : - Maximum audio power : - Squelch sensitivity : - Frequency image rejection rate : - Intermediate frequency rejection rate : - Drain : 0.6 µV - 111 dBm 300 Hz to 3 kHz > 60 dB 2W minimum 0.2 µV - 120 dBm maximum 1 mV - 47 dBm Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready for use (i.e. check that your antenna is connected). Press the «push-to-talk» switch (8) and announce your message «Attention stations, transmission testing» which will allow you to check the clearness and the power of your signal. Release the switch and wait for a reply. You should receive a reply like, «Strong and clear». If you use a calling channel (19) and you have established communication with someone, it is common practice to choose another available channel so as not to block the calling channel. 60 dB 70 dB 160 ~ 500 mA (13.8 V) 50 ~ 250 mA (27.6 V) H) GLOSSARY F) TROUBLE SHOOTING Below you will find some of the most frequently used CB radio expressions. Remember this is meant for fun and that you are by no means obliged to use them. In an emergency, you should be as clear as possible. 1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY - Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted. - Check that the microphone is properly plugged in. INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET A B C D E F G 2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR - Check that the squelch level is properly adjusted. Check that the volume is set to a comfortable listening level. Check that the microphone is properly plugged in. Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted. Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November TECHNICAL VOCABULARY 3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP AM : CB : CH : CW : DX : DW : FM : GMT : - Check the power supply. - Check the connection wiring. - Check the fuse. 11 Amplitude Modulation Citizen’s Band Channel Continuous Wave Long Distance Liaison Dual Watch Frequency Modulation Greenwich Meantime O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu English G) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE 3) RECEPTION English HF LF LSB RX SSB SWR SWL SW TX UHF USB VHF : : : : : : : : : : : : High Frequency Low Frequency Lower Side Band Receiver Single Side Band Standing Wave Ratio Short Wave Listening Short Wave CB Transceiver Ultra High Frequency Upper Side Band Very High Frequency Eighty eights Eye ball Good buddy Hammer Handle Harvey wall banger How am I hitting you? Keying the mike Kojac with a kodak Land line Lunch box Man with a gun Mayday Meat wagon Midnight shopper Modulation Negative copy Over your shoulder Part your hair Pull your hammer back Rat race Rubberbander Sail boat fuel Smokey dozing Smokey with a camera Spaghetti bowl Stinger Turkey Up one Wall to wall What am I putting to you? CB LANGUAGE Advertising : Flashing lights of police car Back off : Slow down Basement : Channel 1 Base station : A CB set in fixed location Bear : Policeman Bear bite : Speeding fine Bear cage : Police station Big slab : Motorway Big 10-4 : Absolutely Bleeding : Signal from an adjacent channel interfering with the transmission Blocking the channel : Pressing the PTT switch without talking Blue boys : Police Break : Used to ask permission to join a conversation Breaker : A CBer wishing to join a channel Clean and green : Clear of police Cleaner channel : Channel with less interference Coming in loud and proud : Good reception Doughnut : Tyre Down and gone : Turning CB off Down one : Go to a lower channel Do you copy? : Understand? DX : Long distance 12 : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Love and kisses CBers meeting together Fellow CBer Accelerator CBer’s nickname Dangerous driver How are you receiving me? Pressing the PTT switch without talking Police radar Telephone CB set Police radar SOS Ambulance Thief Conversation No reply Right behind you Behave yourself - police ahead Slow down Congested traffic New CBer Wind Parked police car Police radar Interchange Antenna Dumb CBer Go up one channel All over/everywhere Please give me an S-meter reading This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase against any manufacturing defects validated by our technical department. PRESIDENT After Sales Service department reserves the right not to apply the warranty in the event a breakdown is caused by an antenna other than those distributed by PRESIDENT. An extension of 3 years warranty is proposed systematically for the simultaneous purchase of a device and a PRESIDENT antenna, bringing the total duration of the warranty to 5 years. In order to be valid, the warranty registration must be completed and submitted within a period of 30 days after the purchase date to PRESIDENT ELECTRONICS online at www.president-electronics. us/warranty-registration. You can also access this warranty registration page by using your smartphone to read (application must be available) the QR code on the enclosed warranty card. You will receive a confirmation email if the registration is successfully completed. Please keep a copy of this email for your records. Any repair under warranty will be without charge and the return delivery costs will be borne by PRESIDENT. A proof of purchase sales receipt must be included with the device to be repaired. The dates listed on the warranty registration and proof of purchase must match. In case the device is not under warranty, the repair and return of the device will be charged. No spare parts will be sent nor exchanged by PRESIDENT under warranty. Do not proceed with the installation of the device without reading the user manual. The warranty is only valid in the country of purchase. If you note a malfunction: • Check the power supply of your device and the quality of the fuse. • Check that the antenna, the microphone are correctly connected. • Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the correct one. • In the event of a real malfunction, please contact your dealer first. He will decide what action should be taken. In case of an intervention not covered by warranty, an estimate will be established before any repair. Thank you for your confidence in the PRESIDENT quality and experience. We recommend that you read this manual carefully so that you are completely satisfied with your purchase. Technical Manager and Quality Manager Exclusions (not covered by Warranty): • Damages caused by accident, shock or inadequate packaging. • Power transistors, microphones, lights, fuses and the disrespect of the installation and use of specifications (including but not limited to antenna used with too high power, final output power transistors (SWR), inversion of polarities, bad connections, over voltage…). • The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while it is being serviced at PRESIDENT After Sales Service department, nor by a change of one or more components or spare parts. 13 English • Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case of modification or poor maintenance done by a third party not approved by PRESIDENT ELECTRONICS. GENERAL WARRANTY CONDITIONS AVERTISSEMENT PROPOSITION 65: Ce produit contient un produit chimique connu dans l’État de Californie pour provoquer des cancers et des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Français ATTENTION ! Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais émettre sans avoir branché l’antenne (connecteur B situé sur la face arrière de l’appareil), ni réglé le TOS (Taux d’Ondes Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire l’amplificateur de puissance, ce qui n’est pas couvert par la garantie. La garantie de ce poste est valable uniquement dans le pays d’achat. 14 Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes vous fait accéder à la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT ANDY USA 12/24 V est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre CB PRESIDENT ANDY USA 12/24 V. Français A) INSTALLATION 1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT, MONTAGE DU POSTE MOBILE a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple et pratique de votre poste mobile. b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule. c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles, (alimentation, antenne, accessoires...) afin qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la conduite du véhicule. d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fixez-le solidement à l’aide des vis auto taraudeuse (2) fournies (diamètre de perçage 3,2 mm). Prenez garde de ne pas endommager le système électrique du véhicule lors du perçage. e) Lors du montage, n’oubliez pas d’insérer les rondelles de caoutchouc (3) entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur» et permettent une orientation et un serrage en douceur du poste. f) Choisissez un emplacement pour le support du micro et prévoyez le passage de son cordon. - NOTE : Votre poste mobile possédant une prise micro en façade peut être encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé d’y adjoindre un haut-parleur externe pour une meilleure écoute des communications (connecteur EXT.SP situé sur la face arrière de l’appareil : C). Renseignez-vous auprès de votre revendeur le plus proche pour le montage sur votre appareil. SCHÉMA GÉNÉRAL DE MONTAGE 15 2) INSTALLATION DE L’ANTENNE antennes et accessoires que nous distribuons sont spécialement conçus pour un rendement optimal de chaque appareil de la gamme. a) Choix de l’antenne : - En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point Conseil saura orienter votre choix. 3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION b) Antenne mobile : Français Votre PRESIDENT ANDY USA 12/24 V est muni d’une protection contre les inversions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifiez vos connexions. Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12 ou 24 Volts (A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent avec une mise à la masse négative. On peut s’en assurer en vérifiant que la borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis. Dans le cas contraire, consultez votre revendeur. - Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et de la lunette arrière. - Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne CB doit être au-dessus de celle-ci. - Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables. - Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavillon de toit ou malle arrière). - Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large et permettent de tirer parti de plans de masse moins importants (voir § 5 page 17 RÉGLAGE DU TOS). - Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un excellent contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez légèrement la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage. - Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le pincer ou l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit). - Branchez l’antenne (B). a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 ou 24 Volts. b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir). Dans le cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utilisez un câble de section équivalente ou supérieure. c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Nous vous conseillons donc de brancher directement le cordon d’alimentation sur la batterie (le branchement sur le cordon de l’autoradio ou sur d’autres parties du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception de signaux parasites). d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil noir (-) à la borne négative de la batterie. e) Branchez le cordon d’alimentation au poste. ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine par un modèle d’une valeur différente ! LOBE DE RAYONNEMENT c) Antenne fixe : - Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les 16 4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (c’est-à-dire sans appuyer sur la pédale du micro) de connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une longueur de câble inférieure à 118.11 pouces (3 m). Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner. a) Branchez le micro, b) Vérifiez le branchement de l’antenne, c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton du volume VOL (1) dans le sens des aiguilles d’une montre, d) Tournez le bouton du squelch SQ (3) au minimum (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) en position M, e) Réglez le volume à un niveau convenable, f) Amenez le poste sur le canal 20 à l’aide des touches s/t (2). B) UTILISATION 1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME Voir le § FONCTIONS À L’ALLUMAGE DE L’APPAREIL page 19. 5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires) b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre. 2) SÉLECTEUR DE CANAUX : touches s/t ~ SCAN * Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT) SÉLECTEUR DE CANAUX (pression brève) a) Branchement du Tos-mètre : Ces touches permettent d’effectuer une montée ou une descente des canaux. Un bip est émis à chaque changement de canal si la fonction KEY BEEP est activée. Voir fonction KEY BEEP page 20. - Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du poste (utiliser pour cela un câble de 40 cm (15,75 pouces) maximum type CA-2C PRESIDENT). SCAN (pression longue) b) Réglage du Tos : Scan des canaux CB - Amener le poste sur le canal 20. - Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD (calibrage). - Appuyer sur la pédale PTT (8) pour passer en émission. - Amener l’aiguille sur l’index t à l’aide du bouton de calibrage. - Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS). La valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire, rajuster votre antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable). - Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de réglage de l’antenne. Pour activer la fonction SCAN, maintenir appuyée la touche s (2a) ou t (2b) jusqu’à ce qu’une rapide boucle de tous les canaux soit effectuée. Si la fonction KEY BEEP est activée (voir fonction KEY BEEP page 20) un bouble bip est émis. «SC» apparaît dans l’afficheur. Utiliser la touche s (2a) pour scanner dans le sens croissant et t (2b) pour scanner dans le sens décroissant. Pendant le scan, presser l’une ou l’autre des ces touches pour changer de sens. Le scan est interrompu dès qu’il rencontre un canal actif. Il reprend automatiquement 3 secondes après la transmission ou si aucune touche n’est pressée pendant 3 secondes. Pour désactiver la fonction SCAN presser une des touches suivantes, EMG (5), CB/PA (6) ou PTT (8). «SC» disparait de l’afficheur. Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles 17 Français a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton VOL (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. Si la fonction KEY BEEP est activée, 4 notes sont émises à la mise en marche. 4) AFFICHEUR SCAN des canaux Météo Français Activer le mode WX (voir § F - WX page 18). Pour activer la fonction SCAN, maintenir appuyée la touche s (2a) ou t (2b) jusqu’à ce qu’une rapide boucle de tous les 7 canaux météo soit effectuée. Si la fonction KEY BEEP est activée (voir fonction KEY BEEP page 20) un bouble bip est émis. «SC» apparaît dans l’afficheur. Utiliser la touche s (2a) pour scanner dans le sens croissant et t (2b) pour scanner dans le sens décroissant. Pendant le scan, presser l’une ou l’autre des ces touches pour changer de sens. Le scan est interrompu dès qu’une alerte météo est détectée. Il reprend automatiquement 3 secondes après la transmission ou si aucune touche n’est pressée pendant 3 secondes. Pour désactiver la fonction SCAN presser longuement la touche CB/PA (6). «SC» disparait de l’afficheur. Le scan des canaux météo peut tourner en tâche de fond pendant l’utilisation de la CB en appuyant deux fois sur la touche EMG (5) ou CB/PA (6). Il permet de visualiser l’ensemble des fonctions : Le BARGRAPH visualise le niveau de réception et le niveau de puissance émise. 5) EMG ~ F (WX/ALERT) EMG (pression brève) Le canal d’urgence est automatiquement sélectionné en appuyant sur la touche EMG (5). «EMG» apparaît dans l’afficheur. Le canal par défaut est le canal 9. Une nouvelle pression ramène au canal précédemment utilisé. 3) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH REDÉFINITION DU CANAL EMG (pression longue) Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le confort d’écoute. - a) ASC : SQUELCH A RÉGLAGE AUTOMATIQUE - Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT Tourner le bouton SQ (3) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ASC apparaît. Aucun réglage manuel répétitif et optimisation permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif (à fond en sens inverse des aiguilles d’une montre). Elle est débrayable par rotation du bouton SQ (3) dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch redevient manuel. ASC disparaît de l’afficheur. - Le canal d’urgence peut être affecter à n’importe quel canal. Pour définir un nouveau canal d’urgence : Appuyer brièvement sur la touche EMG (5) pour appeler le canal d’urgence actuel. «EMG» apparaît dans l’afficheur. Appuyer durant 2 secondes sur la touche F (5). apparaît dans l’afficheur et «EMG» clignote. À l’aide des es touches s/t (2), choisir le nouveau canal d’urgence. Appuyer brièvement sur la touche F (5) pour valider et définir le nouveau canal d’urgence. Un bip de validation est émis. Remarque : redéfinir le canal d’urgence n’est possible que si le canal d’urgence actuel est actif. F - WX (MODE MÉTÉO) (F + s) b) SQUELCH MANUEL Les fonctions courantes de la CB ne sont pas permises en mode WX. À l’appui sur une touche non autorisée, si la fonction KEY BEEP est active, un bip d’erreur est émis. Tournez le bouton du squelch SQ (3) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à effectuer avec précision, car mis en position maximum dans le sens des aiguilles d’une montre, seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus. Sélectionner un canal autre que le canal d’urgence. «EMG» ne dois pas apparaître dans l’afficheur. Appuyer longuement sur la 18 NB (pression longue) touche F (5), apparaît dans l’afficheur, appuyer sur la touche s (2a) pour activer le mode WX. «WX» s’affiche. Répéter cette procédure pour désactiver ce mode. «WX» disparaît. Le mode WX permet d’écouter des bulletins d’information météorologique. Quand ce mode est activé, utiliser les touches s/t (2) pour rechercher parmi des 7 canaux météorologiques le canal correspondant à votre localisation. L’afficheur indique le canal choisi et, si un signal météo est reçu, «WX» et «ALERT» clignotent. NOISE BLANKER. Ce filtre permet de réduire les bruits de fonds et de supprimer le bruit d’allumage à la réception. «NB» apparaît dans l’afficheur quand le filtre NB est activé. 7) PRISE MICRO 4 BROCHES Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration à bord de votre véhicule. Voir schéma de branchement en page 48. F - ALERT (F + t) Pédale d’émission, appuyer pour parler, pour recevoir un message. Appuyer longuement sur la touche F (5), apparaît dans l’afficheur, appuyer sur la touche t (2b) pour activer/désactiver la fonction. Quand la fonction est active et qu’un signal est détecté dans la canal météo actif, l’appareil émet une alerte «SIRÈNE». «ALERT» et le canal météo actif clignotent dans l’afficheur. L’appareil annule le mode CB ou PA pour passer en mode WX. Durant la sirène d’alerte, appuyer sur n’importe quelle touche pour arrêter le son. «ALERT» et le canal météo actif cessent de clignoter. s’affiche. Relâcher Voir fonction TOT page 20. C) FONCTIONS À L’ALLUMAGE DE L’APPAREIL 4 fonctions supplémentaires sont disponibles. Pour activer la fonction, éteindre le poste, rallumer le poste en maintenant une ou deux touches appuyées. Répéter la même opération pour désactiver la fonction. 6) CB/PA ~ NB 1) ROGER BEEP (touche s) CB/PA (pression brève) Le ROGER BEEP est émis quand la pédale d’émission PTT (8) est relâchée afin de prévenir votre interlocuteur que vous avez terminer et lui laisser la parole. Historiquement, la CB étant un mode de communication «simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en même temps (comme c’est le cas pour le téléphone par exemple), il était d’usage de dire «Roger» une fois que l’on avait fini de parler afin de prévenir son correspondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Roger» a été remplacé par un bip significatif, d’où son nom “Roger Beep”. - Appuyer sur la touche CB/PA (6) pour alterner entre les mode CB et PA (Public Address). Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être connecté sur le poste par une prise jack située sur le panneau arrière PA.SP. (D). Les messages CB reçus et émis via le microphone seront dirigés et amplifiés vers le haut-parleur externe du PA. Le bouton du volume VOL (1) permet de régler le niveau de volume du PA. En mode PA, «PA» et «AM» clignotent alternativement. Quand la pédale d’émission PTT (8) est appuyée «PA» s’affiche à la place du canal actif. Relâcher la pédale PTT (8) et l’affichage revient au canal actif. Cette fonction peut être activer ou désactiver de la manière suivante : 19 Français 8) PTT (Push To Talk) La sirène d’alerte ne se déclenche que dans les mode PA ou CB. Elle ne fonctionne pas en mode WX. D) FONCTIONS AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT - Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche s (2a) pour activer (rb on) ou désactiver (rb oF) la fonction ROGER BEEP. - Quand la fonction est active “ ” apparaît dans l’afficheur. 2 fonctions supplémentaires sont disponibles. Pour activer la fonction, appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (8) puis, appuyer sur la touche dédiée à cette fonction. Répéter la même opération pour désactiver la fonction. Remarque : Le ROGER BEEP est également entendu dans le hautparleur si la fonction KEY BEEP est activée. Si la fonction KEY BP n’est pas activée, seul le correspondant peut entendre le ROGER BEEP. En mode PA cette fonction n’est pas autorisée. 1) TALKBACK (PTT + F) 2) KEY BEEP (touche t) Français La fonction TALKBACK peut être activée ou désactivée de la manière suivante : a) Appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (8). b) Appuyer brièvement sur la touche F (5). Le niveau du TALKBACK actuel clignote 3 fois indiquant que vous pouvez régler ce niveau. Quand la fonction est active, «TALKBACK» apparaît dans l’afficheur. Certaines opérations comme le changement de canal, l’appui sur les touches, etc. sont confirmées par un bip. Ce bip peut être activer ou désactiver de la manière suivante : - Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche t (2b) pour activer (bP on) ou désactiver (bP oF) la fonction KEY BEEP. - Quand la fonction est active «BP» apparaît dans l’afficheur. Cette fonction permet d’entendre votre propre modulation dans le haut-parleur de la CB. 3) TOT (Time Out Timer) (touche CB/PA) 2) NIVEAU DU TALKBACK (PTT + s/t) Si la touche PTT est appuyée pendant plus de 5 minutes, le canal et commencent à clignoter et l’émission se termine. Un bip est émis jusqu’à ce que la touche PTT soit relâchée. Cette fonction peut être activer ou désactiver de la manière suivante : - Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche CB/PA (6) pour activer (t on) ou désactiver (t oF) la fonction TOT. - À l’étape b), ajuster le niveau du TALKBACK à l’aide des touches s/t (2)sur l’appareil. - Quand la fonction est active et que «TALBACK» est affiché, appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (8) puis ajuster le niveau du TALKBACK à l’aide des touches s/t (2) sur l’appareil. 9 niveaux de 01 à 09. 4) COLOR (touches EMG + CB/PA) A) ALIMENTATION (13,8 V / 27,6 V) B) PRISE D’ANTENNE (SO-239) - Allumer l’appareil tout en maintenant appuyées sur les touches EMG (5) et CB/PA (6). Le symbole de la couleur actuelle, parmi les sept, clignote, (rouge), (vert), (bleu), (cyan), (jaune), (violet) ou (bleu clair). - Utiliser les touches s/t (2) pour changer la couleur. C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTÉRIEUR (8 Ω, Ø 3,5 mm) D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PA EXTÉRIEUR (8 Ω, Ø 3,5 mm) - Quand la couleur est choisie, appuyer longuement sur la touche F (5) pour valider. Un bip est émis, le symbole de la couleur reste affiché durant 1 seconde. 20 E) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES F) GUIDE DE DÉPANNAGE 1) GÉNÉRALES 1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE MAUVAISE QUALITÉ - Canaux : 40 - Modes de modulation : AM - Gamme de fréquence : de 26,965 MHz à 27,405 MHz - Canaux Météo : de 162,400 MHz à 162,550 MHz - Impédance d’antenne : 50 ohms - Tension d’alimentation : 13,8 V / 27,6 V - Dimensions : 125 (L) x 175 (P) x 45 (H) mm 4.92 (L) x 6.89 (P) x 1,77 (H) pouces - Poids : ~ 0,9 kg / 1.68 lbs - Accessoires inclus : 1 microphone Electret et son support, 1 berceau, vis de fixation - Filtre : ANL (Automatic Noise Limiter) intégré Vérifiez que : - L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé. - Le micro soit bien branché. Vérifiez que : - Le niveau du squelch soit correctement réglé. - Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable. - Le micro soit branché. - L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé. 2) ÉMISSION - Tolérance de fréquence Puissance porteuse Émissions parasites Réponse en fréquence Puissance émise dans le canal adjacent - Sensibilité du microphone - Consommation maximum - Distorsion maximum du signal modulé : : : : +/- 200 Hz 4 W RMS inférieure à -60 dBc 300 Hz à 3 kHz 3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS Vérifiez : - Votre alimentation. - Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement. - L’état du fusible. : inférieure à 20 µW : 3 mV : 1,8 A à 13,8 V / 0,9 A à 27,6 V G) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE : 1,8 % 3) RÉCEPTION - Sensibilité max. à 20 dB sinad : Réponse en fréquence : Sélectivité du canal adj. : Puissance audio maxi : Sensibilité du squelch : Taux de réjection fréquence image : - Taux de réjection fréquence intermédiaire : - Consommation : Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est en situation de fonctionner (antenne branchée). Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le message «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort et clair la station». Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez un canal d’appel (19), et que la communication est établie avec votre interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne pas encombrer le canal d’appel. 0,6 µV - 111 dBm 300 Hz à 3 kHz > 60 dB 2W min. 0,2 µV - 120 dBm / max. 1 mV - 47 dBm 60 dB 70 dB 160 ~ 500 mA (13,8 V) 80 ~ 300 mA (27,6 V) 21 Français 2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE MAUVAISE QUALITÉ H) GLOSSAIRE SWR : SWL : SW : TOS : TX : UHF : USB : VHF : Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un langage particulier employé par certains cibistes. Afin de vous aider à mieux le comprendre, vous trouverez ci-après dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif des termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un langage clair et précis facilitera le contact entre tous les amateurs de radiocommunication. C’est la raison pour laquelle les termes que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif, mais ne sont pas à utiliser de façon formelle. LANGAGE CB ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL Français A B C D E F G Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z ALPHA LIMA : BAC : BASE : BREAK : CANNE À PÊCHE : CHEERIO BY : CITY NUMBER : COPIER : FIXE MOBILE : FB : INFERIEURS : MAYDAY : MIKE : MOBILE : NÉGATIF : OM : SUCETTE : SUPÉRIEURS : TANTE VICTORINE : TONTON : TPH : TVI VISU : VX WHISKY : Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu LANGAGE TECHNIQUE AM BLU BF CB CH CQ CW DX DW FM GMT GP HF LSB RX SSB : : : : : : : : : : : : : : : : Standing Waves Ratio Short waves listening (écoute en ondes courtes) Short waves (ondes courtes) Taux d’ondes stationnaires Transceiver. Désigne un poste émetteur-récepteur CB. Indique aussi l’émission. Ultra-haute fréquence Up Side Band (bande latérale supérieure) Very high Frequency (très haute fréquence) Amplitude Modulation (modulation d’amplitude) Bande latérale unique Basse fréquence Citizen Band (canaux banalisés) Channel (canal) Appel général Continuous waves (morse) Liaison longue distance Dual watch (double veille) Frequency modulation (modulation de fréquence) Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich) Ground plane (antenne verticale) High Frequency (haute fréquence) Low Side Band (bande latérale inférieure) Receiver (récepteur) Single Side Band (Bande latérale unique) 22 Amplificateur linéaire Poste CB Station de base Demande de s’intercaler, s’interrompre antenne Au revoir Code postal Écouter, capter, recevoir Station mobile arrêtée Fine business (bon, excellent) Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés (interdits en France) Appel de détresse Micro Station mobile Non Opérateur radio Micro Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés (interdits en France) Télévision Amplificateur de puissance Téléphone : Interférences TV Se voir : Vieux copains Watts : : : : : : : : : : : Le temps L’épouse de l’opérateur Opératrice radio Poignée de mains Amitiés Grosses bises Dégager la fréquence Polarisation horizontale, aller se coucher Pipi le téléphone Gastro liquide (apéritif) : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Emplacement de la station Domicile de la station Lieu de travail Distance entre 2 stations Direction Heure d’arrivée prévue Fréquence Fréquence instable Tonalité d’émission Me recevez-vous bien ? Force des signaux (R1 à R5) Je suis occupé Parasites, brouillage Parasites lointains Police Brouillage atmosphérique (orages) Fort, très bien, sympa Faible, petit Petit garçon Petite fille Transmettez plus vite Nom de la station Appel de détresse Transmettez plus lentement Cessez les émissions QRU QRV QRW QRX QRZ QSA QSB QSJ QSK QSL QSO QSP QSX QSY QTH QTR CODE «Q» QRA QRA Familial QRA PRO QRB QRD QRE QRG QRH QRI QRJ QRK QRL QRM QRM DX QRM 22 QRN QRO QRP QRPP QRPPette QRQ QRR QRRR QRS QRT : : : : : : : : : : : : : : : : Plus rien à dire Je suis prêt Avisez que j’appelle Restez en écoute un instant Indicatif de la station : par qui suis-je appelé? Force de signal (S1 à S9) Fading, variation Prix, argent, valeur Dois-je continuer la transmission ? Carte de confirmation de contact Contact radio Transmettre à... Voulez-vous écouter sur... Dégagement de fréquence Position de station Heure locale CANAUX D’APPEL 27 AM 19 AM 9 AM 23 : appel général en zone urbaine : Routiers : Appel d’urgence Français WX XYL YL 51 73 88 99 144 318 600 ohms 813 CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE • Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre poste, donnez la au nouveau propriétaire pour le suivi S.A.V. • En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur qui décidera de la conduite à tenir. • Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation. Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous remercions. Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel. N’oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon de garantie, c’est très important pour vous car cela permet d’identifier votre appareil lors de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant au questionnaire, son objectif est de mieux vous connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous œuvrerons ensemble pour l’avenir de la CB. Français Ce poste est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice de fabrication reconnu par notre service technique. *Le Laboratoire SAV de PRESIDENT se réserve le droit de ne pas appliquer la garantie si une panne est provoquée par une antenne autre que celles distribuées par la marque PRESIDENT, si la dite antenne est à l’origine de la panne. Une extension de garantie de 3 ans est proposée systématiquement pour l’achat et l’utilisation d’une antenne de la marque PRESIDENT, amenant la durée totale de la garantie à 5 ans, et sur justificatif retourné sous 30 jours suivant l’achat au SAV de la Société Groupe President Electronics, ou toute filiale étrangère. Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en perdre le bénéfice. • Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’achat. • Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée. • Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de réexpédition pris en charge par notre Société. • Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer. • Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder. • Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions. • Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la garantie. La garantie est valable dans le pays d’achat. La Direction Technique et Le Service Qualité Ne sont pas couverts : • Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant. • Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dus à une mauvaise utilisation (antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité, mauvaises connexions, surtension, etc.) • La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers, ni par un changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées. • Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou modifications effectuées par des tiers non agréés par notre Société. Si vous constatez des défauts de fonctionnement : • Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible. • Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone... • Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro en position maxi, squelch au minimum, commutateur PA/CB, etc. • En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du matériel seront facturés. 24 ADVERTENCIA PROPUESTA 65: Este producto contiene una sustancia química conocida el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector "B" situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía. La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra. 25 Español ¡ ATENCIÓN ! Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT ANDY USA 12/24 V representa un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el usuario más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT ANDY USA 12/24 V. A) INSTALACIÓN 1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL Español a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica de su estación móvil. b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo. c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del vehículo. d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero. e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel “amortiguador” y permiten una orientación y presión suaves de la estación. f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable. - NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte anterior puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: C). Infórmese con su vendedor más próximo para el montaje en su aparato. ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE 26 3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR a) Elección de la antena Su PRESIDENT ANDY USA 12/24 V está provista de una protección contra las inversiones de polaridad. Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente continua de 12 o 24 voltios (A). En este momento, la mayor parte de los coches y camiones funcionan con una toma de tierra negativa, se puede asegurar verificando que el terminal (-) de la batería esté bien conectado al bloque del motor o bastidor. En el caso contrario, consulte con su suministrador. Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con el cable de alimentación no conectado a la emisora: a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios. b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En el caso que sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un cable de sección equivalente o superior. c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos enchufar directamente el cable de alimentación en la batería (el enchufe sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del circuito electrónico podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las señales parásitas). d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al borne negativo de la batería. e) Conectar el cable de alimentación a la emisora. - En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección. b) Antena móvil - Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas y de la luneta trasera. - En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono, la antena CB debe estar por encima de ésta. - Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables. - Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa (en el techo o en el maletero). - Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § 5 página 28 AJUSTE DE LA ROE). - Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión. - En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito). - Conecte la antena (B). ATENCIÓN: ¡No reemplace jamás el fusible de origen por un modelo de un valor diferente! LÓBULO DE RADIACIÓN c) Antena fija - Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste, habrá que sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama. 27 Español 2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA 4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin apretar la palanca del micro) recomienda una longitud de cable inferior a 3m (118,11 pulgadas). Ahora, su estación está preparada para funcionar. B) UTILIZACIÓN a) Conecte el micro, b) Verifique la conexión de la antena, c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un “clic”, d) Gire el botón del squelch SQ (3) al mínimo, en la posición M, e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente, f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de las teclas s/t (2). 1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN a) Para encender la emisora girar el botón VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj. Si la función KEY BEEP esta activa, 4 notas se emiten cuando se enciende la emisora. Ver el capítulo FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA página 30. 5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias) b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas del reloj. ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire libre. 2) SELECTOR DE CANALES: teclas s/t ~ SCAN SELECTOR DE CANALES (presión breve) * Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT): Estas teclas permiten ascender o descender de un canal. Se emite un “Beep” sonoro en cada cambio de canal si se activa la función KEY BEEP (Véase Función KEY BEEP página 31). a) Empalme del medidor de ROE: Español - Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm (15,75 pulgadas) máximo tipo CA-2C PRESIDENT). SCAN (presión larga) Scan de los canales CB b) Ajuste de la ROE: Mantenga pulsada la tecla s (2a) o t (2b) hasta que se haya realizado un bucle rápido de los 40 canales para activar la función SCAN (exploración de canales CB). Si la función KEY BEEP está activada (vea § KEY BEEP en la página 31) se emite un doble “beep”. “SC” aparece en la pantalla. Utilice la tecla s (2a) para escanear dentro de un orden creciente o t (2b) para escanear dentro de un orden descendente. Durante el escaneo puede cambiar el sentido presionando la otra tecla. La exploración se detiene cuando un canal está activo. La exploración comienza automáticamente 3 segundos después del final de la emisión si no se ha activado ninguna tecla durante este tiempo. Presione la tecla EMG (5), CA/PB (6) o la tecla PTT (8) para desactivar la función SCAN. “SC” desaparece en la pantalla. - Posicione la estación hacia el canal 20 en AM. - Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración). - Apriete la palanca PTT (8) del micro para pasar a emisión. - Dirija la aguja al índice ▼ con ayuda del botón de calibración. - Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8). - Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste de la antena. Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT 28 Scan de los canales meteorológicos colocado en posición máxima en el sentido de las agujas del reloj, únicamente las señales más fuertes pueden ser recibidas. Active el modo WX (vease § F - WX página 30). Mantenga pulsada la tecla s (2a) o t (2b) hasta que se haya realizado un bucle rápido de los 7 canales meteorológicos para activar la función SCAN (exploración de canales WX). Si la función KEY BEEP está activada (vea § KEY BEEP en la página 31) se emite un doble “beep”. “SC” aparece en la pantalla. Utilice la tecla s (2a) para escanear dentro de un orden creciente o t (2b) para escanear dentro de un orden descendente. Durante el escaneo puede cambiar el sentido presionando la otra tecla. La exploración se detiene cuando una alerta es emitida. La exploración comienza automáticamente 3 segundos después del final de la emisión si no se ha activado ninguna tecla durante este tiempo. Apriete durante 2 segundos la tecla CA/PB (6) para desactivar la función SCAN. “SC” desaparece en la pantalla. 4) PANTALLA Permite visualizar todas las funciones. El gráfico de barras el nivel de recepción y el nivel de la potencia emitida. 5) EMG ~ F (WX/ALERT) La exploración de los canales meteorológicos puede continuar mientras se utiliza la CB presionando dos veces las teclas EMG (5) o CP/PA (6). El canal de emergencia es automáticamente seleccionado apretando la tecla EMG (5). “EMG” aparece en la pantalla. El canal de emergencia de fábrica es el canal 9. Apriete de nuevo la tecla EMG (5) para volver al canal activo anterior. Desaparece «EMG» de la pantalla. 3) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de comunicación. El squelch no interviene ni en el volumen ni en la posición de emisión, pero permite escuchar confortablemente. a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH) RE DEFINICIÓN DEL CANAL EMG (presión larga) Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT. Girar el botón del squelch SQ (3) en el sentido inverso de las agujas del reloj en la posición ASC. ASC aparece en la pantalla. En lugar de un ajuste manual repetitivo, se produce una optimización permanente entre la sensibilidad y la escucha confortable cuando el ASC está activado. Esta función es conmutable por la rotación del botón en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el ajuste del squelch vuelve a ser manual. ASC desaparece de la pantalla. - b) SQUELCH MANUAL Girar el botón del squelch SQ (3)en el sentido de las agujas del reloj justo hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán. Es un ajuste que se ha de hacer con precisión, pues El canal de emergencia puede ser afectado a cualquier canal. Para definir un nuevo canal de emergencia: Apriete brevemente la tecla EMG (5) para llamar el canal de emergencia actual. “EMG” aparece en la pantalla. Apriete durante 2 segundos la tecla F (5). aparece en la pantalla y “EMG” parpadea. Con las teclas s/t (2), escoja el nuevo canal de emergencia. Apriete brevemente la tecla F (5), aparece en la pantalla, para validar y definir el nuevo canal de emergencia. Un “beep” de validación es emitido. Observación: La definición de un nuevo canal de emergencia solo es posible si el canal de emergencia actual esta activo. 29 Español EMG (presión breve) F - WX (MODO METEOROLÓGICO) (F + s) ajustable por el botón VOL (1). En el modo PA, “PA” y “AM” parpadean alternativamente en la pantalla. Cuando se aprieta la palanca PTT (8), “PA” aparece en el lugar del canal activo. Cuando se suelta la palanca PTT (8), vuelve a aparecer el canal activo. Las funciones actuales de la CB no son activas en modo WX. Si la función KEY BEEP está activada, presionar une tecla no autorizada provoca la emisión de un “Beep” de erro. Seleccione un canal otro que el canal de emergencia. “EMG” no debe aparecer en la pantalla. Presione durante 2 segundos la tecla F (5), aparece en la pantalla, presione la tecla s (2a) para activar el modo WX. “WX” aparece en la pantalla. Presione de nuevo esta tecla para desactivar este modo. “WX” desaparece. El modo WX le permite escuchar los informes meteorológicos. Cuando éste modo está activado, utilice las teclas s/t (2) para buscar a través de los 7 canales meteorológicos correspondientes a su ubicación. La pantalla muestra el canal seleccionado y si se recibe una señal de tiempo, “WX” y “ALERT” parpadean en la pantalla. NB (presión larga) NOISE BLANKER. Este filtros permite reducir los ruidos de fondo y ciertos parásitos en recepción. Cuando el filtro NB esta activo, “NB” aparece en la pantalla. 7) TOMA DE MICRÓFONO DE 4 PINS Está situada en el panel frontal del equipo, facilitando su integración en el tablero de su vehículo. Ver el esquema de conexionado en la página 48. 8) PTT (Push To Talk) F - ALERT (presión larga) Palanca de emisión, presione la para hablar pantalla. Suelte la para recibir mensajes. Español La alerta “SIRENA” sólo se escucha en el modo CB o en el modo PA. No funciona en el modo WX. Presione durante 2 segundo la tecla F(5) , aparece en la pantalla, presione la tecla t (2b) para activar/desactivar la función. Cuando se activa la función y se detecta una señal en el canal meteorológico activo, el dispositivo emite una alerta “SIRENA”. “ALERTA” y el canal meteorológico parpadea activo en la pantalla. El dispositivo cancela el modo CB o PA para ir al modo WX. Durante la sirena de alarma, pulse cualquier tecla para detener el sonido.“ALERTA” y el canal meteorológico cesan de parpadear. aparece en la Ver función TOT página 31. C) FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA 4 funciones suplementarias son disponibles. Para activar la función, apagar el equipo, encender el equipo manteniendo una o dos teclas apretadas. Repita el mismo procedimiento para desactivar la función. 6) CB/PA ~ NB 1) ROGER BEEP (tecla s) CB/PA (presión breve) El ROGER BEEP emite un pitido cuando se suelta la palanca del micro para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la CB un modo de comunicación “simplex”, es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “beep” Apriete la tecla CB/PA (6) para alternar entre los modos CB y PA (Public Address). Un altavoz de megafonía exterior se puede conectar al equipo por la toma PA.SP. del panel posterior (D). Los mensajes CB recibidos o enviados a través del micrófono se amplifican y se dirigen al altavoz externo del PA. El volumen PA es 30 significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”. Esta función puede ser activada/desactivada con el siguiente procedimiento: - Encienda el equipo manteniendo apretada la tecla s (2a) para activar (rb on) o desactivar (rb oF) la función ROGER BEEP. - Cuando la función esta activa, “ ” aparece en la pantalla. - Cando escogido, apriete durante 1 segundo la tecla F (5) para validar. Se emite un “beep”, el símbolo del color se muestra en la pantalla durante 1 segundo. D) FUNCIONES CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT Observación: El ROGER BEEP también se escucha en el altavoz si la función KEY BEEP está activada. Si la función KEY BEEP no está activada, sólo el interlocutor puede escuchar el ROGER BEEP. 2 funciones suplementarias son disponibles. Para activar la función, apriete y mantenga la palanca PTT (8) y apriete la tecla dedicada a esta función. Repita el mismo procedimiento para desactivar. En modo PA, esta función no esta autorizada. 2) KEY BEEP (tecla t) 1) TALKBACK (PTT + F) Algunas funciones como cambio de canales, pulsaciones en tecla, etc... son confirmadas mediante un “beep” sonoro. Este puede ser activado/desactivado con el siguiente procedimiento: - Encienda el equipo manteniendo apretada la tecla t (2b) para activar (bP on) o desactivar (bP oF) la función KEY BEEP. - Cuando la función esta activa, “BP” aparece en la pantalla. La función TALKBACK puede ser activada/desactivada con procedimiento siguiente: a) Apriete y mantenga la palanca PTT (8). b) Apriete brevemente la tecla F (5). El nivel del TALKBACK actual parpadea 3 veces indicando que se puede ajustar este nivel. Cuando la función es activa, “TALKBACK” aparece en la pantalla. 3) TOT (Time out Timer) (tecla CB/PA) Si la emisión dura más de 5 minutos, el canal y empiezan a parpadear y la emisión finaliza. La confirmación sonora de fin de emisión es audible hasta que se deje de presionar la palanca PTT (8). 2) NIVEL DEL TALKBACK (PTT + s/t) - Encienda el equipo manteniendo la tecla CB/PA (6) apretada para activar (t on) o desactivar (t oF). - A la etapa b), ajuste el nivel del TALBACK con la teclas s/t de la emisora. - Cuando la función esta activa y que “TALBACK” se muestra en la pantalla, apriete y mantenga la palanca PTT (8), después ajuste el nivel del TALBACK con las teclas s/t de la emisora. 9 niveles de 01 a 09. 4) COLOR (teclas EMG + CB/PA) A) ALIMENTACIÓN (13,8 V / 27,6 V) - Encender el equipo manteniendo las teclas EMG (5) y CB/PA (6) apretadas. El icono del color, entre los siete, parpadea (rojo), (verde) (azul), (cian), (amarillo), (púrpura) o (azul claro). - Utilizar el s/t (2) para cambiar el color. B) ANTENA (SO-239) Esta función puede ser activada/desactivada con el procedimiento siguiente: C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm) D) ALTAVOZ PA (8 Ω, Ø 3,5 mm) 31 Español La función TALKBACK permite escuchar su propria modulación en el altavoz del equipo. E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS F) GUÍA DE PROBLEMAS 1) GENERALES 1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA CALIDAD - Canales : 40 - Modos de modulación : AM - Gama de frecuencias : de 26,965 MHz a 27,405 MHz - Canales Meteorológicos : de 162,400 MHz a 162.550 MHz - Impedancia de la antena : 50 ohms - Tensión de la alimentación : 13,8 V / 27,6 V - Dimensiones : 125 (L) x 175 (P) x 45 (A) mm 4,92 (L) x 6,89 (P) x 1,77 (A) pulgadas - Peso : ~ 0,9 kg / 1.98 lbs - Accesorios incluidos : 1 micrófono y su soporte, 1 soporte de montaje y tornillos de fijación, cable de alimentación con fusible. - Filtro : ANL (Automatic Noise Limiter) integrado - Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien regulada. - Verificar que el micro esté bien instalado. 2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE MALA CALIDAD - Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente regulado. - Verificar que el botón de volumen esté regulado convenientemente. - Verificar que el micro esté bien instalado. - Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE bien regulada. 2) EMISIÓN - Español Tolerancia de frecuencia : Potencia portadora : Emisiones parásitas : Respuesta en frecuencia : Potencia emisión en el canal adyacente : - Sensibilidad del micrófono : - Consumo máximo : - Distorsión máx. de la señal modulada : 3) RECEPCIÓN - Sensibilidad máx. a 20dB sinad : - Respuesta en frecuencia : - Sensibilidad del canal adyacente : - Potencia audio máxima : - Sensibilidad del silenciador (squelch) : - Tasa de rechazo frecuencia imagen : - Tasa de rechazo frecuencia intermediaria : - Consumo : +/- 200 Hz 4 W RMS inferior a-60 dBc 300 Hz a 3 KHz 3) LA EMISORA NO SE ILUMINA - Verificar el alimentador. - Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida. - Verificar el fusible. inferior a 20 µW 3 mV 1,8 A a 13,8 V / 0,9 A a 27,6 V 1,8 % G) COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE 0,6 µV - 111 dBm 300 Hz a 3 KHz Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para funcionar (antena conectada). Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo que el de su interlocutor. Puede entonces apretar sobre la palanca de su micrófono, y lanzar el mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: “fuerte y claro la estación”. Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada (19), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada. > 60 dB 2W mini 0,2 µV -120 dBm máx. 1 mV - 47 dBm 60 dB 70 dB 160 ~ 500 mA (13,8 V) 80 ~ 150 mA (27,6 V) 32 FRECUENCIA : Megahertzios que corresponden al canal KAS : Pesetas expresadas generalmente en mil LABORO : Trabajo, ocupación LADRILLO : Emisora de 27 MHz LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 : Teléfono MODULAR : Hablar emitiendo O.K. : Conforme, de acuerdo OKAPA : Conforme P.A. : Megafonia PASTILLA : Micrófono P.O. BOX : Apartado de Correos PRIMERISIMOS : Padres PUNTITO : Lugar de reunión PUNTOS VERDES : Guardia Civil E. : Recibido RX. : Receptor SAXO : Marido, novia SECRETARIA : Amplificador lineal TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión TRASMATA : Radioescucha TX : Transmisor VERTICAL : Encontrarse en persona VIA BAJA : Teléfono VITAMINARSE : Comer, cenar WISKIES : Watios ZAPATILLA : Amplificador lineal 33 : Saludos amistosos 51 : Abrazos 55 : Mucho éxito 73 : Saludos 88 : Besos y cariños Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL: A B C D E F G Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA: A.L. ARMONICOS AVE MARIA BARBAS BARRA MOVIL BASE BIGOTADA BREAK BREAKER CAJA TONTA CHICHARRA CORTINERO CRUCE DE ANTENAS DOS METROS HORIZONTALES ENCENDER FILAMENTOS ESPIRAS FOTOCOPIA : : : : : : : : : : : : : : : : : Amplificador lineal Hijos Amplitud de modulación Interferencias de canales próximos Estación de movimiento Estación fija Reunión de aficionados Solicitar transmisión o entrada El que interrumpe Televisión Amplificador lineal Radioescucha Comunicación en CB La cama Encender el equipo de CB Edad Hermano/hermana CÓDIGO «Q»: QRA QRB 33 : Nombre de estación u operador : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones Español H) LÉXICO Español QRG : Frecuencia exacta QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3 QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio valorado de 1 a 5 QRL : Estar ocupado, trabajando QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5 QRO : Aumentar la potencia del emisor QRP : Disminuir la potencia del emisor QRT : Cesar la emisión QRV : Estar preparado, dispuesto QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha» QRY : Turno para transmitir QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha» QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9 QSB : Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5 QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre dos o más estaciones QSP : Retransmisión a través de estación puente QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal QTC : Mensaje a transmitir QTH : Localización geográfica de la estación QTR : Hora exacta QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como respuesta, es una sola definición aceptada en CB. 34 CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA • En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obra y los gastos de envío. • Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta. • Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio nuestro si ha lugar. • Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación. Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB. De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos: Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados. En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características o a la devolución del precio pagado. Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra. • Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra. • La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para su reparación. • Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar. • No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones. • Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía. Español La Dirección Técnica y el Departamento de Calidad Esta garantía no cubre: • Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria). • Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc. • Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa. Si Ud. observa defectos de funcionamiento: • Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible. • Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación. • Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo, conmutador PA/CB, etc. 35 AVISO PROPOSIÇÃO 65: Este produto contém uma substância química conhecida no Estado da Califórnia por causar câncer e defeitos congênitos ou outros danos reprodutivos. AVISO! Antes de utilizar o seu aparelho, tenha o cuidado de nunca transmitir sem primeiro ter ligado a antena (ligação B situada no painel traseiro do equipamento) ou sem ter afinado as ondas estacionárias (SWR). Se não tiver feito estas operações, o resultado pode ser a avaria do amplificador de potência (chamado andar final) que não está coberto pela garantia. Português A garantia deste artículo só é válida no país de compra. 36 Bem-vindo ao mundo da geração de transcetores CB. Esta nova gama de estações dá-lhe acesso à comunicação eletrônica mais competitiva. Usando tecnologia de ponta para garantir a qualidade incomparável, o seu PRESIDENT ANDY USA 12/24 V II representa um novo marco na facilidade de uso e a solução ideal para o usuário mais exigente dos CB. Para tirar o máximo proveito de todas as suas possibilidades, aconselhamo-lo a ler estas instruções cuidadosamente antes de instalar e utilizar o seu PRESIDENT ANDY USA 12/24 V. A) INSTALAÇÃO 1) ONDE E COMO INSTALAR O SEU RÁDIO CB d) Use para a montagem o suporte (1) fornecido com o dispositivo, fixe-o solidamente com a ajuda dos parafusos auto perfurantes (2) (diâmetro do furo 3,2 mm). Tenha cuidado para não danificar o sistema elétrico do veículo no momento de fazer os furos. e) No momento da instalação, não se esqueça de inserir as anilhas de borracha (3) entre a estação e o seu suporte. Elas têm, com efeito, um papel de “amortecedor” e permitem orientação e pressão suaves da estação. f) Escolha um local para apoio ao micro e forneça a passagem do cabo. - NOTA: A estação móvel possui um soquete de microfone na parte da frente que pode ser embutido no painel. Nesse caso, é recomendável adicionar um alto-falante externo para uma melhor qualidade de som das comunicações (conector EXT.SP. na parte de trás da unidade: C). Pergunte ao seu fornecedor mais próximo informações para montar o seu equipamento de CB. DIAGRAMA GERAL DE MONTAGEM 37 Português a) Escolha o local mais apropriado para a utilização prática e simples da estação móvel. b) Tente não perturbar o motorista ou passageiros do veículo. c) Forneça a passagem e proteção dos diferentes fios (alimentação, antena, acessórios) para que de nenhuma forma interfiram com o funcionamento do veículo. 2) INSTALAÇÃO DA ANTENA e os acessórios PRESIDENT foram desenvolvidos para oferecer o máximo rendimento. a) Escolha da antena 3) CONEXÃO DE ALIMENTAÇÃO - Para os equipamentos de CB, quanto maior seja a antena melhores são os resultados obtidos. O seu fornecedor deve estar habilitado a ajudá-lo na sua escolha. O seu PRESIDENT ANDY USA 12/24 V é equipado com proteção contra inversões de polaridade. No entanto, antes de qualquer articulação, verifique as ligações. A sua estação deve ser alimentada por uma fonte de alimentação DC de 12 ou volts (A). Atualmente, a maioria dos carros e camiões são de ligação à terra negativa. Podemos ter certeza verificando se o terminal (-) da bateria está bem ligado ao bloco do motor ou chassis. Caso contrário, contate o seu fornecedor. a) Certifique-se que o fornecimento de energia é de 12 ou 24 volts. b) Localize os terminais (+) e (-) da bateria (+ = vermelho, - = preto). No caso de que é necessário estender o cabo de alimentação, use um cabo de secção igual ou superior. c) É necessário ligar a um (+) e (-) permanente. Aconselhamos, portanto, que ligue diretamente o cabo de alimentação à bateria (o link de cabo para o rádio do carro ou de outras partes do circuito elétrico pode, em alguns casos, aumentar a probabilidade de interferência). d) Ligue o fio vermelho (+) ao terminal positivo da bateria e o fio preto (-) ao terminal negativo da bateria. e) Ligue a fonte de alimentação à estação. b) Antenas Móveis - Deve ser fixada ao veículo num local onde há um máximo de superfície metálica (plano de terra) distanciando-se dos pilares do para-brisas e do vidro traseiro. - Se uma antena de rádio está instalada, a antena CB deve estar acima desta. - Existem dois tipos de antenas: as pré-ajustadas e as ajustáveis. - As pré-ajustadas são usadas de preferência com um bom plano de terra (no teto ou no porta-malas do carro). - As ajustáveis oferecem um campo de utilização muito mais amplo e permitem tirar proveito de planos de massa menores (ver § 5 AJUSTE ROE página 39). - Para um furo de fixação da antena, você precisa ter um excelente contato entre a antena e o plano de terra – para isso, raspe levemente a superfície ao nível do parafuso e da anilha de pressão. - No momento da passagem do cabo coaxial, tenha cuidado para não prender ou esmagar (risco de quebra ou curtocircuito). - Ligue a antena (B). AVISO: Nunca substitua o fusível original por um modelo de um valor diferente! Português LÓBULO DE RADIAÇÃO c) Antenas Fixas - Uma antena fixa deve ser instalada num espaço o mais livre possível. Se for fixa num mastro, talvez seja preciso fixá-la de acordo com a legislação em vigor (consulte com o seu distribuidor). As antenas 38 4) OPERAÇÕES BÁSICAS PARA EXECUTAR ANTES DO PRIMEIRO USO SEM PASSAR POR EMISSÕES (sem pressionar o botão de emissão (PTT) do micro) B) UTILIZAÇÃO a) Ligue o micro. b) Verifique a ligação da antena. c) Inicie o aparelho: rode o botão de volumem VOL (1) no sentido dos ponteiros do relógio. d) Rode o botão silenciador SQ (3) para o mínimo (posição M). e) Ajuste o botão de volume (1) a um nível adequado. f) Dirija a estação ao canal 20 usando as teclas s/t (2). a) Para ligar o aparelho rode o botão VOL (1) no sentido dos ponteiros do relógio. Se a função KEY BEEP estiver ativada, 4 notas são emitidas ao ligar o aparelho. 5) AJUSTE ROE (Relação das Ondas Estacionárias) 2) SELETOR DE CANAIS: Teclas s/t ~ SCAN 1) INTERRUPTOR / VOLUME Ver FUNÇÕES AO LIGAR O APARELHO página 41. b) Para aumentar o volume rode este botão no sentido dos ponteiros do relógio. SELETOR DE CANAIS (pressão breve) ATENÇÃO: A operação deve ser realizada no momento da primeira utilização do dispositivo ou de uma mudança de antena. Isto deve ser feito numa área aberta ao ar livre. Estas teclas permitem avançar ou recuar de um canal. Um bipe é emitido em cada mudança de canal se a função KEY BEEP estiver ativada (ver função KEY BEEP página 42). * Ajustes com o medidor de SWR externo (tipo TOS-1 PRESIDENT) a) Ligação do medidor de SWR: SCAN (pressão prolongada) - Ligue o medidor de ROE entre a estação e a antena o mais próximo possível da estação (usar um cabo de 40 cm (15,75 polegadas) máximo tipo CA- 2C PRESIDENT). b) Ajuste da ROE: - Posicione a estação para o canal 20. - Coloque o interruptor do medidor SWR na posição FWD (calibração). - Pressione o botão de emissão do microfone para transmitir. - Direcione a agulha para o índice t usando o botão de calibração. - Ponha o interruptor na posição REF (leitura da ROE). O valor lido do indicador deve ser muito próximo de 1. Caso contrário, reconfigure a antena para obter um valor tão próximo quanto possível de 1 (o valor SWR pode ser aceitável entre 1 e 1,8). - É necessário calibrar o medidor de ROE entre cada operação de ajuste da antena. Scan dos canais meteorológicos Ative o modo WX (ver § F - WX página 40). Mantenha pressionadas as teclas s (2a) ou t (2b) até seja efetuada uma rotação completa dos 7 canais WX para ativar a função SCAN (busca de canais meteorológicos). Se a função KEY BEEP for ativada, um doble bipe é emitido e “SC” aparece no display. Pressione a Nota: A fim de evitar perdas e atenuação nos cabos de ligação entre o rádio e os acessórios, PRESIDENT recomenda um comprimento inferior de cabo a 3 metros. Agora, a estação está pronta para funcionar. 39 Português Scan dos canais CB Mantenha pressionadas as teclas s (2a) ou t (2b) até seja efetuada uma rotação completa dos 40 canais CB para ativar a função SCAN (busca de canais CB). Se a função KEY BEEP for ativada, um doble bipe é emitido e “SC” aparece no display. Pressione a tecla s (2a) para escanear em ordem crescente ou t (2b) para escanear em ordem decrescente. Durante o escaneio pressione a outra tecla para cambiar de sentido. A busca pára assim que um canal estiver ativo. Volta à busca automaticamente 3 segundos após o fim da emissão se nenhuma tecla for pressionada. Pressione as teclas EMG (5), CB/PA (6) ou PTT (8) para desativar a função SCAN. “SC” desaparece do display. tecla s (2a) para escanear em ordem crescente ou t (2b) para escanear em ordem decrescente. Durante o escaneio pressione a outra tecla para cambiar de sentido. A busca pára assim que uma alerta estiver emitida. Volta à busca automaticamente 3 segundos após o fim da emissão se nenhuma tecla for pressionada. Pressione a tecla CB/PA (6) para desativar a função SCAN. “SC” desaparece do display. El escaneio dos canais meteorológicos pode ser feito durante o uso do aparelho no modo CB pressionando duas vezes a tecla EMG (5) o CP/PA (6). O gráfico de barras indica o nível de recepção e o nível da potência emitida. 5) EMG ~ F (WX/ALERT) 3) ASC (Automatic Squelch Control) / SILENCIADOR EMG Permite eliminar ruídos de fundo indesejáveis na ausência de comunicação. O silenciador não atua sobre o som nem sobre a potência de transmissão, mas permite que você escute confortavelmente. O canal de urgência é automaticamente selecionado pressionando a tecla EMG (5). “EMG” aprece no display. Uma nova pressão volta ao canal em uso previamente. a) ASC (ajuste automático do silenciador) REDEFINIÇÃO DO CAMAL EMG Patente Mundial, exclusividade da PRESIDENT. Rode o botão SQ (3) no sentido inverso aos ponteiros de um relógio na posição ASC. é exibida no display. Nenhum ajuste manual repetitivo, otimização permanente entre a sensibilidade e a audição confortável quando o ASC está ativado. Esta função é desligada, rodando o botão SQ (3) no sentido dos ponteiros de um relógio, neste caso, o ajuste do silenciador é de novo manual. desaparece do display. - b) Silenciador Manual Português Rode o botão de SQ (2) no sentido dos ponteiros do relógio até ao ponto exato onde todos os ruídos de fundo desaparecem. É uma configuração que tem de ser feita de forma precisa, como colocado em posição alta na direção dos ponteiros do relógio, apenas o sinal mais forte pode ser recebido. O canal de urgência pode ser afetado a qualquer canal. Para definir um novo canal de urgência : Pressione brevemente a tecla EMG (5) para chamar o atual canal de urgência. “EMG” aprece no display. Pressione longamente a tecla F (5), aparece no display e “EMG” pisca. Com as teclas s/t (2), escolha um novo canal de urgência. Pressione brevemente à tecla F (5) para validar y definir o nova canal de urgência. Um bipe é emitido. Nota: Redefinir o canal de urgência só é possível quando o canal de urgência atual é ativo. F - WX (MODO METEOROLÓGICO) (F + s) As funções comuns do modo CB não são permitidas neste modo. Pressionar uma tecla não autorizada, si a função KEY BEEP é ativa, irá emitir um bipe de erro. 4) DISPLAY Permite visualizar o conjunto das funções: Secione um outro canal que o canal de urgência. “EMG” não deve aparecer no display. Pressione longamente a tecla F (5), 40 NB (pressão prolongada) aparece no display, pressione a tecla s (2a) para ativar modo WX. “WX” aparece no display. Repita este procedimento para desativar este modo.“WX” desaparece do display. O modo WX permite escutar os boletins meteorológicos. Quando o modo está ativado, utilize as teclas s/t (2) para procurar, através dos sete canais meteorológicos, qual é o canal que corresponde à sua área. O display indica o canal escolhido e, se um sinal for recedido, “WX” e “ALERT” piscam no display. 7) TOMADA DE 4 PINOS DO MICROFONE F - ALERT (F + t) 8) PTT Noise Blanker. Este filtro permite eliminar ruídos de fundo e suprimir ruídos de ignição em recepção. Ele está localizado na parte frontal do aparelho, facilitando assim a sua integração a bordo do veículo. Veja o esquema de ligação na página 48. Alavanca, patilha ou botão de emissão. Pressione para falar, o . Solte para passar à recepção e receber uma display mostra mensagem. Pressione longamente a tecla F (5), aparece no display, pressione a tecla t (2b) para ativar/desativar a função. Quando a função está ativa e se um sinal for detetado no canal meteorológico ativo, o aparelho emite um som parecido com uma sirene. “ALERT” e o canal meteorológico ativo piscam no display. Os modos CB ou PA são cancelados, o aparelho passa ao modo WX. Durante o sirene de alerta, pressione qualquer tecla para parar o som. “ALERT” e ou canal meteorológico ativo param de piscar no display. Ver função TOT página 42. C) FUNÇÕES AO LIGAR O APARELHO 4 funções suplementar são disponíveis. Para ativar a função, desligar o aparelho, ligar o aparelho mantendo pressionada uma ou duas teclas. Repita a mesma operação para desativar a função. 6) CB/PA ~ NB O Roger Beep emite um bipe quando a alavanca do micro PTT (8) é solto para deixar a palavra ao chamador. Historicamente, o CB é o modo de comunicação “simplex”, ou seja, não é possível falar e ouvir ao mesmo tempo (como no caso do telefone, por exemplo), era costume de dizer “Roger” quando eles tinham acabado de falar para avisar o interlocutor que poderia falar. A palavra “Roger“ foi substituída por um bipe significativo, daí o nome “Roger Beep”. - Pressione a tecla CB/PA (6) para alternar entre os modos CB e PA (Public Address). Um alto-falante de sonorização externa pode ser conectado ao aparelho pela tomada jack situada na painel traseiro PA.SP. (D). As mensagens recebidas ou emitidas pelo microfone são redirecionadas rumo o alto-falante externo do PA e amplificadas. O volumem do PA ajusta-se com o botão VOL (1). No modo PA, “PA” e “AM” piscam alternativamente no display. Quando se pressiona a alavanca de emissão PTT (8), “PA” aparece em lugar do canal ativo. O canal ativo volta a aparecer quando la alavanca PTT (8) e solta. A função pode ser ativado da maneira seguinte : - Ligue o rádio mantendo pressionado a tecla s (2a) para ativar (rb on) ou desativar (rb oF) a função ROGER BEEP. Aparece o ícone “ ” no display quando a função é ativada. 41 Português 1) ROGER BEEP (tecla s) CB/PA (pressão breve) Nota: O Roger Beep também é ouvido no alto-falante, se a função KEY BEEP for ativada. Senão, somente o seu correspondente pode ouvir o aviso sonoro. a tecla dedicada a está função. Repita a mesma operação para desativar a função. 1) TALKBACK (PTT + F) No modo PA, esta função não é autorizada. A função TALKBACK pode ser ativada ou desativada da maneira seguinte: a) Pressione e mantenha pressionada a alavanca PTT (8). b) Pressione brevemente a tecla F (5). O nível do TALKBACK atual pisca três vezes indicando que se pode ajustar o este nível. Quando a função é ativa, “TALKBACK” aparece no display. 2) KEY BEEP (tecla t) Certas operações como pressão de botões, mudança de canal, etc, são confirmadas com um bipe. - Ligue o rádio mantendo pressionado a tecla t (2b) para ativar (bP on) ou desativar (bP oF) a função KEY BEEP. Quando a função é ativada, “BP” aparece no display. Esta função permite escutar no alto-falante do rádio sua própria modulação. 3) TOT (Time Out Timer) (tecla CB/PA) 2) NÍVEL DO TALKBACK (PTT + s/t) Se a emissão, pressionando a alanca PTT (8), demora por mais de 5 minutos, o aparelho deixa de transmitir, piscando no display o canal e . Um bipe é emitido até soltar a alavanca PTT (8). - Na etapa b), ajuste o nível do TALKBACK com as teclas s/t (2) do aparelho. - Quando a função é ativa e que “TALKBACK” aparece no display, pressione e mantenha pressionada a alavanca de emissão PTT (8) e depois ajuste o nível do TALKBACK com as teclas s/t (2) do aparelho. 9 níveis de 01 a 09. A função pode ser ativado da maneira seguinte: - Ligue o rádio mantendo a tecla CP/PA (6) pressionada para ativar (t on) ou desativar (t oF) a função TOT. 4) COLOR (teclas EMG + CB/PA) A) ALIMENTAÇÃO (13,8 V / 27,6 V) - Ligue o rádio mantendo pressionadas as teclas EMG (5) e CP/PA (6). - O símbolo da cor atual, entre os sete, pisca, (vermelho), (verde), (azul), (cyan), (amarelo), (roxo) ou (azul claro). - Utilize as tecla s/t (2) para mudar de cor. B) CONECTOR DE ANTENA (SO-239) C) TOMADA ALTO-FALANTE EXTERIOR (8 Ω , Ø 3.5 mm) D) TOMADA ALTO-FALANTE PA EXTERIOR (8 Ω , Ø 3.5 mm) Português - Quando a cor for escolhida, pressione longamente a tecla F (5) para validar. Um bipe é emitido, o símbolo da cor permanece no display durante 1 segundo. D) FUNÇÕES COM A ALAVANCA DE EMISSÃO PTT 2 funções suplementar são disponíveis. Para ativar a função, pressione e mantenha pressionada a alavanca PTT (8), depois pressione 42 E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS F) GUIA DE PROBLEMAS 1) GERAL 1) O EQUIPAMENTO NÃO TRANSMITE OU A TRANSMISSÃO É DE MÁ QUALIDADE 40 AM 26,965 MHz até 27,405 MHz 162,400 MHz até 162,550 MHz 50 ohms 13,8 V / 27,6 V 125 (L) x 175 (P) x 45 (A) mm 4,92 (L) x 6,89 (P) x 1,77 (H) polegadas ~ 0,9 kg / 1.92 lbs Microfone Electret ultra leve e seu suporte,1 suporte de montagem, parafusos Verifique se: - A antena está ligada corretamente e a ROE está bem ajustada. - O microfone está ligado corretamente. 2) O EQUIPAMENTO NÃO RECEBE OU A SUA RECEPÇÃO É DE MÁ QUALIDADE - 2) EMISSÃO - Tolerância de frequência Potência portadora Interferência Resposta de frequência Potência emissão em canal adjacente - Sensibilidade do microfone - Distorção máx. do sinal modulado : : : : +/- 200 Hz 4 W RMS inferior a -60 dBc 300 Hz a 3 KHz 3) O EQUIPAMENTO NÃO ACENDE : inferior a 20 μW : 3 mV - Verifique a fonte de alimentação. - Verifique se não há inversão nos fios ao nível da junção. - Verifique o fusível. : 1,8 % 3) RECEPÇÃO - Sensibilidade máxima a 20 dB sinad : - Resposta de frequência : - Sensibilidade do canal adjacente : - Potência Áudio Max : - Sensibilidade do silenciador (squelch) : - Taxa de rejeição Frequência imagem : - Taxa de rejeição Freq. intermediária : - Consumo : Verifique se: O nível do silenciador squelch está definido corretamente. O botão de volumem (1) esteja ajustado para um nível adequado. O microfone está ligado corretamente. A antena esteja ligada corretamente e a ROE seja bem ajustada. G) COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM 0,6 µV - 111 dBm 300 Hz a 3 KHz Agora que você já leu as instruções, irá garantir que a sua estação está pronta para uso (antena ligada). Você pode pressionar a alavanca PTT (8) de emissão do microfone, e começar a mensagem “atenção emissoras, ensaio de emissora”, a mensagem que lhe permite verificar a clareza e a potência do seu sinal e esperar por uma resposta tipo “alta e clara a estação”. Solte a alavanca e espere por uma resposta. Se você usar um canal de chamada (19), e a comunicação for estabelecida, deve-se escolher um outro canal disponível para desobstruir o canal de chamada. > 60 dB 2W mín. 0,2 µV- 120 dBm máx. 1 mV - 47 dBm 60 dB 70 dB 160 ~ 500 mA (13,8 V) 80 ~ 250 mA (27,6 V) 43 Português - Canais : - Modos de Modulação : - Faixa de frequência : - Canais meteorológicos : - Impedância da Antena : - Tensão de alimentação : - Dimensões : - Peso : - Acessórios incluídos : H) GLOSSÁRIO OM : Operador de rádio MIC : Micro TOP : Rádios com canais acima dos 40 permitidos TIA VITÓRIA : Televisão PRÉ : Amplificador de recepção de antena MACACO PRETO : Telefone TVI : Interferência TV VISTA : Vendo VX : Velhos amigos WHISKY : Watts WX : Tempo XYL : A esposa do operador YL : Operador de rádio 51 : Aperto de mão 73 : Amizades 88 : Amor e beijos 99 : Identificar a frequência 144 : Polarização Horizontal, ir para a cama 318 : Pipi 600 ohms : o telefone 813 : líquido gastro (aperitivo) A. L. : Amplificador Linear Harmónicos : Filhos AVE-MARIA : AM Amplitude de modulação BARBAS : canais de interferência próximos BARRA MÓVEL : Estação de movimento BASE : Estação fixa BIGOTADA : reunião de fãs BREAK : Pedido de transmissão ou de entrada BREAKER : O que interrompe CAIXA PARVA : TV CATRACA : Amplificador Linear CORTINA : Ouvinte FEIXE DA ANTENA : Comunicação em CB DOIS METROS HORIZONTAIS : A cama ACENDER Ao usar o seu rádio, você vai descobrir uma linguagem particular usado por alguns cebeístas. Para ajudá-lo a entender melhor, nós damos no léxico e o código “Q”, um resumo das palavras usadas. No entanto, é evidente que uma linguagem clara e precisa facilitará os contatos entre os radioamadores. Portanto, as palavras listadas abaixo são apenas indicativos, e não devem ser utilizadas formalmente. ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL A B C D E F G Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu GÍRIAS CEBEÍSTAS Português ALPHA LIMA : Amplificador Linear LAC : Posição CB BASE : Base Station BREAK : Pedido urgente para entrar, interrompendo CANA DE PESCA : antena CHEERIO POR : Adeus NÚMERO CIDADE : Código postal COPIAR : Escutar, captar, receber FIXO MÓVEL : Estação Móvel preso FB : Negócio fino (bom, excelente) ABAIXO : Canais 40 canais abaixo do autorizado MAYDAY : Chamada de socorro MIKE : Micro MÓVEL : Estação Móvel NEGATIVO : Não 44 FILAMENTOS : Ligar o equipamento de rádio CB ESPIRAS : Idade do operador FOTOCÓPIA : o irmão / irmã FREQUÊNCIA : Mega hertz correspondente ao canal QSJ : Dinheiro expresso normalmente em mil LABORO : Trabalho, ocupação TIJOLO : Emissora de 27 MHz LINHA DE BAIXA FREQUÊNCIA OU LINHA DE 500 : Telefone MODULAR : Falar emitindo O.K. : Conforme, de acordo com OKAPA : Conforme P.A. : Sistema de PA, megafonia TABLET : Microfone P. O. BOX : Caixa postal PRIMEIRÍSSIMOS : Pais PONTINHO : Local PONTOS VERDES : Guarda Civil, QRM 22 RX : Receptor SAXO : Marido, Namorada SECRETÁRIA : Amplificador Linear TRASMATA : Ouvinte TX : Transmissor VERTICAL : Encontrar-se pessoalmente VIA BAIXA : Telefone VITAMINAR-SE : alimentar-se, comer WHISKIES : Watts BOTAS : Amplificador Linear 33 : Saudações amigáveis 55 : Muito sucesso QRI : Tonalidade de uma emissão valorizada de 1 a 3 QRK : legibilidade, compreensibilidade de um sinal. Em CB, Rádio valorizado de 1 a 5 QRL : Estar ocupado, a trabalhar QRM : Interferência, avaliado de 1 a 5 QRO : Aumentar a potência do transmissor QRP : reduzir a potência do transmissor QRT : cessar a emissão QRV : Estar preparado, pronto QRX : Cita para transmitir. No CB, “ continue a ouvir” QRY : Turno para transmitir QRZ : Nome da estação chamadora. No CB, “Esteja a ouvir” QSA : força de um sinal. Em CB Santiago. Classificação de 1 a 9 QSB : As variações na intensidade do sinal. Desvanecimento. Classificação de 1 a 5 QSL : Reconhecimento. Cartão confirmando comunicação QSO : Pedido de comunicação. Em CB, também, a comunicação direta entre duas ou mais estações QSP : Retransmissão através de estação ponte QSY : Passar a transmitir em outra frequência ou canal QTC : Mensagem a ser transmitida QTH : Localização geográfica da estação QTR : Hora atual QUT : Localização geográfica do acidente ou incidente Português NOTA: O código Q é a fusão das duas definições, como pergunta e resposta, é uma única definição aceite em CB. CÓDIGO Q QRA : Nome da estação ou do operador QRB : A distância aproximada em linha reta entre duas estações QRG : Frequência atual 45 CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA Se você observar falhas de funcionamento: • Verifique a fonte de alimentação do aparelho e a qualidade do fusível. • Verifique se a antena, o microfone estão corretamente conectados. • Verifique se o nível do silenciador squelch está devidamente ajustado; a configuração programada é a correta. • Verifique os fios dos vários conectores, tomadas de antena, microfone e fonte de alimentação. • Em caso de um real mau funcionamento, consulte primeiro seu provedor. Ele decidirá que medidas devem ser tomadas. No caso de uma intervenção não coberta pela garantia ou fora do prazo, você ainda terá possibilidade de fazer inspecionar ou reparar o seu aparelho. Uma estimativa será estabelecida antes de qualquer reparo. Você confiou na experiência e na qualidade da PRESIDENT e nós apreciamos isso. Para estar completamente satisfeito com a sua compra, por favor leia atentamente este manual. Este aparelho tem uma garantia de 2 anos para peças e mão de obra no país de compra, contra qualquer defeito de fabricação reconhecido pelo nosso departamento técnico. O laboratório de SPV PRESIDENT reserva-se o direito de não aplicar a garantia em caso de dano que tenha sido causado por uma antena não distribuída pela marca PRESIDENT. Uma garantia estendida de 3 anos será aplicada para a compra simultânea de um aparelho e de uma antena da marca PRESIDENT, aumentando a garantia total de 5 anos. Para validar sua garantia, efetue a inscrição on-line no site PRESIDENT ELECTRONICS, www.president-electronics.us/warranty-registration no prazo de 30 dias a partir da data da compra. Você também pode acessar a página de registro de garantia usando seu smartphone para ler (o aplicativo deve estar disponível) o código QR no cartão de garantia em anexo. Você receberá um e-mail de confirmação da inscrição de garantia. Recomendamos que você guarde uma cópia deste e-mail. Qualquer reparo sob garantia será sem carga e os custos de entrega de retorno serão suportados por PRESIDENT. A prova de compra deve imperativamente estar junta em caso do retorno de um produto a ser reparado. As datas da inscrição e da prova de compra devem corresponder. No caso em que a intervenção não é coberta pela garantia serão faturados as peças, a mão de obra e os custos de transporte. Nenhuma peça de reposição será enviada, pelo nosso departamento técnico, com base na garantia. Não prossiga com a instalação do dispositivo sem ler o manual do usuário. A garantia é válida somente no país de compra. A Direção Técnica e O Departamento de Qualidade Português Esta garantia não cobre: • Os danos provocados por acidentes tais como choques, quedas, incêndios ou embalagens defeituosas, negligência, ou manutenção inadequada. • O desgaste normal de um produto (transistores de potência, microfones, luzes, fusíveis), o uso indevido (incluindo mas não se limitando à antena mal ajustada, SWR [relação de ondas estacionárias] excessiva ou muito grande, [superior a 2], inversão de polaridade, ligações erradas, sobretensão, etc.), a não observância das características de instalação e uso. • A garantia não pode ser estendida devido à indisponibilidade do aparelho enquanto ele está sendo reparado pelo SPV PRESIDENT, nem por a troca de um ou mais componentes ou peças de reposição. • Os reparos e/ou modificações feitas por terceiros sem a aprovação da empresa PRESIDENT. 46 CHANNEL FREQUENCY TABLE TABLEAU DES FRÉQUENCES TABLA DE FRECUENCIAS TABELA DE FREQUÊNCIAS Channel Nº du canal Nº Canal Nº Canal  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 WEATHER FREQUENCY TABLE TABLEAU DES FRÉQUENCES MÉTÉO TABLA DE FRECUENCIAS METEOROLÓGICAS TABELA DE FREQUÊNCIAS METEOROLÓGICAS Frequency Fréquences Frecuencia Frequência Channel Nº du canal Nº Canal Nº Canal Frequency Fréquences Frecuencia Frequência 26,965 MHz 26,975 MHz 26,985 MHz 27,005 MHz 27,015 MHz 27,025 MHz 27,035 MHz 27,055 MHz 27,065 MHz 27,075 MHz 27,085 MHz 27,105 MHz 27,115 MHz 27,125 MHz 27,135 MHz 27,155 MHz 27,165 MHz 27,175 MHz 27,185 MHz 27,205 MHz 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 27,215 MHz 27,225 MHz 27,255 MHz 27,235 MHz 27,245 MHz 27,265 MHz 27,275 MHz 27,285 MHz 27,295 MHz 27,305 MHz 27,315 MHz 27,325 MHz 27,335 MHz 27,345 MHz 27,355 MHz 27,365 MHz 27,375 MHz 27,385 MHz 27,395 MHz 27,405 MHz Channel Nº du canal Nº Canal Nº Canal  1 2 3 4 5 6 7 47 Frequency Fréquences Frecuencia Frequência 162,550 MHz 162,400 MHz 162,475 MHz 162,425 MHz 162,450 MHz 162,500 MHz 162,525 MHz 4-PIN MICROPHONE PLUG PRISE MICRO 4 BROCHES TOMA DE MICRO DE 4 CONTACTOS TOMADA DE MICROFONE DE 4 PINOS 1 2 3 4 Ground Modulation TX RX Masse Modulation TX RX Masa Modulación TX RX Terra Modulação TX RX 48 IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters) ENGLISH: Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. FRANÇAIS : Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters w/ detachable antennas) ENGLISH: This radio transmitter (identify the device by certification number, or model number if Category II) has been approved by Industry Canada to operate with the antenna types listed below with the maximum permissible gain and required antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna types not included in this list, having a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device. Immediately following the above notice, the manufacturer shall provide a list of all antenna types approved for use with the transmitter, indicating the maximum permissible antenna gain (in dBi) and required impedance for each. FRANÇAIS : Le présent émetteur radio (identifier le dispositif par son numéro de certification ou son numéro de modèle s’il fait partie du matériel de catégorie I) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur. IC RSS-102, Sec 2.6 Warning Statements ENGLISH: The antenna used for this radio must be properly installed and maintained and must provide a separation distance of at least 36 cm (14 Inches) from all persons and must not be collocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. Never transmit if any person is closer than the specified distance to the antenna. Note that PRESIDENT does not specify or supply any antenna with this transceiver. While a 0 dBi gain antenna is normal for a typical installation, the above limit applies to any antenna with up to 3 dBi gain. FRANÇAIS : L’antenne utilisée pour cette radio doit être correctement installée et entretenue. Elle doit respecter une distance minimum de 36 cm (14 pouces) de l’utilisateur et ne doit pas être installée à proximité ou utilisée conjointement avec tout autre antenne ou émetteur. N’utilisez pas votre radio si vous ne respectez pas la distance spécifiée. 49 Note: PRESIDENT ne recommande ni ne fournit aucune antenne avec cet émetteur-récepteur. Alors qu’un gain d’antenne de 0 dBi est normal pour une installation traditionnelle, la limite mentionnée ci-dessus s’applique à n’importe quelle antenne avec un gain maximal de 3 dBi. 50 1784/11-16 v1.01 HEAD OFFICE/SIÈGE SOCIAL: USA - 1007 Collier Center Way, Naples, Florida 34110 Web: http://www.president-electronics.us • Phone: +1 239.302.3100 Email: [email protected] PRINTED IN P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

PRESIDENT Andy USA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario