Comet KA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

54
ES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
I G
¡Felicitaciones! Uds. han elegido una hidrolavadora que ha sido concebida y construida teniendo en
máximo cuidado la seguridad del operador, la eciencia de su trabajo y la protección del medioambiente.
Para preservar estas características en el tiempo, Les recomendamos que lean con cuidado este manual
y Les invitamos a la estricta observancia de su contenido.
En particular, lean con cuidado las partes del texto contraseñadas por este símbolo:
CUIDADO
las cuales contienen importantes instrucciones de seguridad para el uso de la hidrolavadora.
El constructor no se considera responsable en caso de daños debidos a:
• la no-observancia del contenido de este manual
• utilizaciones de la hidrolavadora diferentes de las indicadas en el párrafo «Destinación de uso».
utilizaciones que no cumplan la normativa vigente en materia de seguridad y prevención de los accidentes
durante el trabajo
• instalación no correcta
• carencias durante el mantenimiento previsto
• modicaciones o intervenciones no autorizadas por el constructor
• utilización de piezas de repuesto no originales o no aptas al modelo de hidrolavadora
• reparaciones no efectuadas por un Técnico Especializado
. D  C
La dirección del Constructor de la hidrolavadora, a la cual hace falta referirse, se encuentra en la
Declaración CE de Conformidad.
. U  C  M  U  M
El manual de uso y mantenimiento tiene que considerarse parte integrante de la hidrolavadora y tiene
que ser conservado para futuras referencias en un lugar protegido, que permita su rápida consultación
en caso de necesidad.
En el manual de uso y mantenimiento se ofrecen importantes advertencias nalizadas sea a la seguridad
del operador y de quienes se encuentran al su rededor sea al respeto del medio ambiente.
En caso de deterioración o perdida del manual, hará falta solicitar un nuevo ejemplar al revendedor o al
centro de asistencia autorizado.
En el caso de transferencia de la hidrolavadora a otro usuario, Les rogamos que incluyan también el
manual de uso y mantenimiento.
Hicimos nuestro mejor posible en la redacción de este manual. Sin embargo, al encontrar en él faltas
o imprecisiones, Les rogamos que las comuniquen al Constructor o al centro de asistencia autorizado.
El constructor, además, tiene la facultad de efectuar, sin previo aviso, todas las modicaciones necesarias
para la puesta al día y la corrección de esta publicación.
Se prohíbe cualquier reproducción, aun parcial, del presente manual sin la autorización escrita del
constructor.
. S  D
1.3.1 Simbología
El símbolo:
CUIDADO
que caracteriza algunas partes de texto, indica la fuerte posibilidad de daños a la persona, al no observar
las prescripciones y las indicaciones correspondientes.
El símbolo: ADVERTENCIA
que caracteriza algunas partes de texto, indica la posibilidad de dañar la hidrolavadora al no observar
las instrucciones correspondientes.
1.3.2 Deniciones
Técnico Especializado: persona, generalmente perteneciente al centro de asistencia autorizado,
adecuadamente adiestrada y autorizada para efectuar intervenciones de mantenimiento extraordinario
55
ES
y reparaciones sobre el aparato. Las intervenciones sobre las partes eléctricas pueden ser efectuadas sea
por un Técnico Especializado sea por un Eletricista Calicado, es decir, una persona profesionalmente
habilitada y adiestrada para la vericación, la instalación y la reparación de aparatos eléctricos a «regla
de arte» y conformemente a las normativas vigentes en el país en el cual el aparato va a ser utilizado.
Total Stop [Paro total]: dispositivo que para el funcionamiento dela hidrolavadora al soltar la palanca
de la hidropistola. El dispositivo no interviene en el campo de presiones 0÷20 bares/0÷290 psi.
By-pass: identica el particular funcionamiento de la hidrolavadora que se realiza cuando, durante
la normal utilización de la misma, se suelta la palanca de la hidropistola. En dichas condiciones, el
indicador de presión señala la ausencia de presión y, a través de la válvula de regulación de la presión,
el agua bombeada vuelve a la aspiración gracias a la válvula de regulación de la presión. Considerada
la presencia del Total Stop (vean el punto precedente también) dicha condición de funcionamiento
se activa sólo en el campo de presiones 0÷20 bares/0÷290 psi o en caso de malfuncionamiento del
dispositivo «Total Stop».
Easy Start: dispositivo che facilita el arranque de la hidrolavadora disminuyendo la presión durante
los primeros instantes de funcionamiento.
C  D T
KA Classic - KA Excel
2800 M 3000 M 3200 M 4000 T 5000 T
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Red de alimentación 230 V / 1~ 50 Hz 400 V / 3~ 50 Hz
Potencia absorbida 2,6 kW 2,9 kW 2,9 kW 3,8 kW 4,3 kW
Fusible 16 A
CONEXIÓN HIDRÁULICA
Máxima temperatura agua de alimentación 50 °C / 122 °F
Mínima temperatura agua de alimentación 5 °C / 41 °F
Caudal mínimo agua de alimentación
700 l/h
185 US gph
900 l/h
238 US gph
800 l/h
211 US gph
900 l/h
238 US gph
900 l/h
238 US gph
Presión máxima agua de alimentación 0,8 MPa / 8 bar / 116 psi
Profundidad máxima de cebado 1,5 m / 59 in
PRESTACIONES
Caudal
540 l/h
143 US gph
720 l/h
191 US gph
600 l/h
159 US gph
720 l/h
191 US gph
720 l/h
191 US gph
Presión máxima
14 MPa
140 bar
2031 psi
13 MPa
130 bar
1885 psi
15 MPa
150 bar
2176 psi
17 MPa
170 bar
2466 psi
20 MPa
200 bar
2901 psi
Fuerza de reacción sobre la hidropistola 25 N 31 N 29 N 36 N 39 N
Nivel de presión acústica 88,2 dB (A)
Vibración brazo operador 2,30 m/s
2
PESO Y DIMENSIONES
Largo x ancho x alto
(sin enrolla-tubo) 46 x 41 x 94 cm / 18,1 x 16,1 x 37,0 in
Largo x ancho x alto
(con enrolla-tubo) 48 x 41 x 94 cm / 18,9 x 16,1 x 37,0 in
Peso
(sin enrolla-tubo) 37 kg / 81,6 lb
Peso
(con enrolla-tubo) 43 kg / 94,8 lb
Tanque detergente 4 l / 1,06 US gal
Las características y los datos técnicos son indicativos. El constructor tiene la facultad de efectuar sobre el aparato todas
las modicaciones necesarias.
. I   C
Reéranse también a las guras de 1 a 5, al comienzo del manual de uso y mantenimiento.
56
1. Interruptor general
2. Asiento para hidropistola / tubo lanza
3. Tapón tanque detergente
4. Pomo de regulación detergente
5. Tanque detergente
6. Virola tanque detergente
7. Bolsillo para accesorios
8. Tarjeta « Lean el manual antes...»
9. Tarjeta «No dirijan el chorro contra personas...»
10. Virola enrolla-tubo (KA Excel)
11. Enrolla-tubo (KA Excel)
12. Pomo enrolla-tubo (KA Excel)
13. Tarjeta de identicación
14. Cable eléctrico
15. Empalme salida agua
16. Empalme rápido entrada agua
17. Pomo regulación presión
18. Indicador de presión
19. Hidropistola
20. Tubo Lanza KA 2800 M
21. Tubo Lanza
23. Cabezal porta-boquilla KA 2800 M
24. Cabezal porta-boquilla
27. Boquilla profesional en forma de abanico ja
29. Aguja de limpieza boquilla
30. Tubo alta presión
31. Tubo aspiración detergente exterior
32. Paro de seguridad palanca hidropistola
33. Palanca hidropistola
34. Empalme rápido tubo alta presión
35. Tapón aspiración detergente exterior
36. Empalme tubo aspiración detergente exterior
37. Tubo aspiración detergente
38. Conexión para aspiración detergente de tanque exterior
39. Filtro entrada aire
40. Filtro tubo aspiración detergente exterior
. D  S
La hidrolavadora está equipada de los siguientes dispositivos de seguridad:
a) Protector amperométrico
Es un dispositivo que detiene el funcionamiento de la hidrolavadora, en caso de superabsorción de
corriente ectrica
En este caso hay que proceder como indicado a continuación:
- Lleven el interruptor general (1) a la posición «0» y desenchufen la hidrolavadora de la toma de
corriente;
- empujen la palanca (33) de la hidropistola para descargar la eventual presión residual;
- esperen 10÷15 minutos para que la hidrolavadora se enfríe;
- veriquen el respeto de las prescripciones, contenidas en el párrafo «Vericaciones y Conexión a la
Línea Eléctrica», con un cuidado particular a la vericación de la extensión, eventualmente empleada;
- vuelvan a enchufar la enchufe eléctrica a la toma de corriente y repitan el procedimiento de arranque
descrito en el párrafo «Funcionamiento
CUIDADO
En caso de intervención repetida de uno de los dispositivos de seguridad mencionados arriba, no utilicen,
de ninguna forma, la hidrolavadora sin que ésta haya sido previamente vericada por un Técnico
Especializado
b)
Válvula de limitación / regulación de la presión
Es una válvula, adecuadamente ajustada, que permite al uido bombeado volver la aspiración de la
bomba, impidiendo el vericarse de presiones peligrosas al cerrar la hidropistola o al tratar de programar
valores de presión superiores a los máximos admitidos.
c) Dispositivo de bloqueo de la palanca de la hidropistola
Es un mecanismo de seguridad (32) que permite el bloqueo de la palanca de la hidropistola en posición
de cierre, impidiendo su funcionamiento accidental (vean también la gura 2).
. D  U
CUIDADO
• La hidrolavadora se destina exclusivamente a los usos indicados a continuación:
- lavado de vehículos, maquinaria, edicios, herramienta, etc. con agua fría, eventualmente adicionada
a detergentes, previstos por el constructor;
- distribución de detergentes previstos por el constructor;
- eliminación de incrustación y atascamiento de tubería, a través de los accesorios correspondientes,
previstos por el Constructor;
- limpiado por chorro de arena a través de los accesorios correspondientes, previstos por el constructor.
Para la salvaguardia del medioambiente, el lavado de motores de vehículos o maquinaria
que contienen circuitos hidráulicos tiene que ser efectuado sólo en ambientes equipados de un adecuado
separador de aceite.
La hidrolavadora no tiene que ser utilizada para lavar personas, animales o aparatos bajo tensión,
57
ES
objetos delicados o la misma hidrolavadora.
• Los accesorios (estándar u opcionales) y los detergentes utilizados con la hidrolavadora tienen que ser
del tipo aprobado por el Constructor.
• La hidrolavadora no es adecuada al uso en ambientes que presentan condiciones particulares, cuales,
por ejemplo, atmósferas corrosivas o explosivas.
• Para la utilización sobre vehículos, barcos o aviones, contacten con el servicio de asistencia técnica del
Constructor, puesto que podrían ser necesarias prescripciones ulteriores.
Cualquier otro uso se considera impropio.
El constructor no puede considerarse responsable en caso de daños debidos a uso impropios o
incorrectos.
 D
CUIDADO
Durante las operaciones de desembalaje, es necesario que lleven guantes y gafas de protección para evitar
daños a las manos y a los ojos.
• Los elementos de embalaje (bolsos de plástico, grapas, etc.) no deben de tenerse nunca al alcance de los
niños, siendo fuente de posibles peligros.
La eliminación de los componentes del embalaje tiene que ser efectuada conformemente a las normativas
vigentes en el país en donde la hidrolavadora va a ser instalada.
Particularmente, sacos y embalajes no deben de abandonarse en el medioambiente, puesto que podrían
contaminarlo.
Tras haber desembalado la hidrolavadora, asegúrense de su integridad. Si quepa alguna duda, no utilicen,
de ninguna forma, la hidrolavadora, sino contacten con un centro de asistencia autorizado para que sea
vericada por un Técnico Especializado.
. T  I  T  A
Reéranse también a la gura 4 al comienzo de este manual de uso y mantenimiento. La tarjeta de
identicación (13) indica el número de serie y las principales características técnicas de la hidrolavadora.
Las tarjetas de aviso informan sobre los eventuales riesgos residuales que pueden vericarse utilizando
la hidrolavadora, cuyo signicado se explica a continuación.
• Tarjeta de aviso (8): Les informa de la prohibición en utilizar la hidrolavadora en caso no hayan leído
anteriormente y con cuidado el manual de uso y mantenimiento.
Tarjeta de aviso (9): Les informa de la prohibición en utilizar la hidrolavadora para lavar personas,
animales, dispositivos eléctricos y la misma hidrolavadora.
CUIDADO
Tras haber desembalado la hidrolavadora, veriquen que en ésta se encuentren y sean legibles la tarjeta
de identicación y las tarjetas de aviso. En caso contrario contacten con su revendedor o con un centro
de asistencia autorizado para su restablecimiento.
• Si, durante la utilización, la tarjeta de identicación o las tarjetas de aviso se deterioraran, contacten
con su revendedor o con un centro de asistencia autorizado para su restablecimiento.
. E E
Asegúrense que al interior del bulto que contiene el producto que acaban de comprar se encuentren los
elementos a continuación:
• hidrolavadora de alta presión;
tubo de envío de alta presión(el tubo de envío del alta presión se engloba en el enrolla-tubo y está
conectado ya a la bomba);
• hidropistola;
• tubo lanza;
• bolsa de los accesorios que contiene
- manual de istrucciones;
- tubo de aspiración detergente de tanque exterior
- aguja de limpieza boquilla
- Boquilla profesional en forma de abanico jo
- llave de desmontaje boquilla (KA 2800 M)
58
En caso de problemas contacten con su revendedor o con un centro de asistencia técnico autorizado.
Nota 1: los pequeños accesorios pueden ser colocados en los bolsillos (7)
. A O
Es posible integrar la dotación estándar de la hidrolavadora con una amplia gama de accesorios:
lanza al chorro de arena: diseñada para pulir superficies, eliminando oxidaciones, barnices,
incrustaciones, etc.
• sonda purga-tubos: diseñada para desatascar tuberías y conductos;
• lanza sub-carrocería: diseñada para alcanzar zona de difícil acceso
• hidrocepillo giratorio: diseñada para la limpieza de supercies delicadas;
• rotojet: diseñada para la remoción de suciedad obstinada
• lanza con espuma: diseñada para una distribución más ecaz del detergente
CUIDADO
Accesorios opcionales inadecuados podrían perjudicar el funcionamiento de la hidrolavadora y hacerla
peligrosa. Utilicen exclusivamente accesorios opcionales originales, aconsejados por el constructor.
Por lo que se relata a las prescripciones generales, las advertencias de seguridad, la instalación y el
mantenimiento de los accesorios opcionales, reéranse a la documentación que los acompaña.
 I
Reéranse también a la gura 5 al comienzo del presente manual de uso y mantenimiento.
. M   A
Las KA 2800 M están equipadas de un cabezal porta-boquilla (23) en forma de abanico variable, sobre
la cual la boquilla se ha montado previamente en la fábrica.
Para los demás modelos, monten la boquilla profesional en forma de abanico jo (27) en el cabezal
porta-boquilla (24), bloqueándolo bien con una llave de tubo de 14 mm (no incluida del suministro).
Operación A de Fig.5.
Atornillen la extremidad del tubo de alta presión (30) (lado sin empalme rápido) a la rosca de la
hidropistola (19) y cierren a fondo con llave ja de 22 mm (no incluida en el suministro). Operación
B de gura 5.
• Para las KA EXCEL, equipadas de enrolla-tubo en su versión estándar (11), el empalme (34) del tubo
de alta presión (30) ha sido conectado ya en la fábrica al empalme de salida agua (15).
. V  C   R H
ADVERTENCIAS
La alimentación hídrica tiene que asegurar una erogación adecuada de caudal de agua a la hidrolavadora.
Para esta nalidad reéranse a los valores ofrecidos en la tabla de los datos técnicos.
Si quepan dudas, contacten con un Técnico Especializado.
No alimenten la hidrolavadora con agua de temperatura superior a 50°C/122°F o inferior a 5°C/41°F.
• La presión del agua no tiene que superar los 8 bares/116psi.
• No hagan funcionar la hidrolavadora con una profundidad de cebado superior a 1,5m/4,9.
• No hagan funcionar la hidrolavadora sin alimentación hídrica.
No alimenten la hidrolavadora con agua salobre o que contenga impurezas. Si esto se vericara, hagan
funcionar la hidrolavadora por unos minutos con agua limpia.
CUIDADO
• Observen las prescripciones de conexión a la red hídrica vigentes en el país en donde la hidrolavadora
va a ser instalada.
. V  C   L E
CUIDADO
Hagan vericar por un Técnico especializado que la alimentación a la planta eléctrica sea conforme
a los datos indicados en la tarjeta de identicación colocada sobre la hidrolavadora (vean la gura 4).
Particularmente la tensión de alimentación no tiene que diferir de la indicada en la tarjeta de ±5% .
59
ES
La conexión a la red eléctrica tiene que ser realizada por un Eletricista Calicado, cumpliendo
con la norma IEC60364-1 o con las normas equivalentes vigentes en el país en donde la máquina
va a ser utilizada. Particularmente, la toma de corriente a la cual se enchufa la hidrolavadora tiene
que ser equipada de un conector de tierra, de un fusible adecuado (el valor se indica sobre la tarjeta
de identicación y en la tabla de los datos técnicos) y tiene que estar protegida por un interruptor
magnetotérmico diferencial de sensibilidad no superior a 30 mA.
Si el cable de alimentación es demasiado corto, es posible utilizar una extensión, asegurándose, de todas formas, que
no supere los 10 m/32,8 y que la sección de los conductores sea por lo menos igual a 2,5 mm2 y que la enchufe y
la toma sean del tipo hermético. Para respetar todas estas informaciones contacten con un Eletricista Calicado.
Extensiones no adecuadas podrían ser peligrosas.
 F
CUIDADO
La utilización de la hidrolavadora requiere cuidado y prudencia. No encarguen a otros usuarios ocasionales
el trabajo con la hidrolavadora, sin haberse enterado previamente y bajo su propia responsabilidad si
éstos han leído con cuidado el presente manual y conocen bien el funcionamiento de la hidrolavadora.
Las hidrolavadoras no tienen que ser utilizadas por niños y personal no adiestrado.
• Observen las instrucciones de seguridad contenidas en el presente manual de uso y mantenimiento de
los accesorios opcionales que van a ser utilizados.
• No utilicen la hidrolavadora si:
- el cable de alimentación u otras partes importantes, cuales el tubo de alta presión, los dispositivos de
seguridad, la hidropistola y la lanza han sufrido daños;
- la hidrolavadora ha volcado o ha chocado con fuerza;
- hay goteos visibles de aguas.
En estos casos la hidrolavadora tiene que ser vericada por un Técnico Especializado.
Pongan un cuidado especial cuando utilizan la hidrolavadora en ambientes en los cuales hay vehículos en
movimiento que pueden aplastar o dañar el cable de alimentación, el tubo de alta presión, la hidropistola, etc.
• Durante el funcionamiento mantengan siempre controlada la hidrolavadora y fuera del alcance de los
niños. Particularmente, pongan cuidado durante la utilización en guarderías, hospitales en donde podrían
encontrarse niños, ancianos, o minusválidos, sin vigilancia.
Antes de poner en marca la hidrolavadora, colóquenla en un lugar seco, llano y en posición estable para
evitar caídas o vuelcos.
• Efectúen las operaciones descritas en el párrafo «Parada» antes de desplazar la hidrolavadora.
Antes de poner en marcha la hidrolavadora, lleven trajes que garanticen una protección adecuada contra
maniobras erneas con el chorro de agua bajo presión. No utilicen la hidrolavadora, cerca de personas,
si éstas no llevan trajes de protección.
Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si utilizados impropiamente. No dirijan el chorro hacia
personas, animales o aparatos eléctricos bajo tensión o hacia la misma hidrolavadora.
Durante el uso empuñen con fuerza la hidropistola, porque, accionando la palanca (33) estarán sujetos
a la fuerza de reacción del chorro de alta presión. La entidad de dicha fuerza de reculada se indica en la
tabla de los datos técnicos (la fuerza de reculada se expresa en N, donde 1 N = 0,1kg).
• No dirijan el chorro hacia si mismos u otras personas para limpiar trajes o calzados.
Los neumáticos de los vehículos tienen que ser limpiados a una distancia no inferior de 50 cm, para evitar
que el chorro de alta presión los dañe. La primera manifestación de daño sufrido por un neumático es
su alteración del color.
No dirijan el chorro de alta presión hacia materiales que contienen amianto u otras sustancias peligrosas
para su salud.
• No utilicen la hidrolavadora bajo la lluvia.
Pongan un cuidado especial a lo indicado en el párrafo «Vericaciones y conexión a la línea eléctrica».
• Pongan un cuidado especial a lo indicado en el párrafo «Funcionamiento con detergente».
• Cuando no funciona, no dejen la hidrolavadora enchufada a la toma de corriente y, de todas formas,
desenchúfenla antes de cualquier intervención. De manera más especica, lleven siempre el interruptor
general (1) en posición «0», desconecten la enchufe de la toma de corriente, aprieten la palanca(33) de
la hidropistola para descargar la eventual presión residual y lleven a la posición de bloque el paro de
seguridad (32) (Fig. 2 - posición S):
- antes de dejarla sin vigilancia, aún si por un plazo breve;
60
- antes de rellenar con detergente ;
- después de la utilización.
Además, esperen el completo enfriamiento de la hidrolavadora antes de cualquier operación de limpieza
o mantenimiento.
• Durante el uso, no bloqueen la palanca (33) de la hidropistola en posición de siempre abierto.
• No extraigan la enchufe de la toma de corriente tirando el cable de alimentación.
• No pongan reducciones o adaptadores entre la enchufe eléctrica y la toma de corriente.
Mantengan el cable de alimentación, las eventuales extensiones, las enchufes y las tomas de corriente
secas. No las toquen con las manos mojadas.
• Si el cable de alimentación fuera dañado, para su sustitución, contacten con un Eletricista Calicado.
Durante el funcionamiento no cubran la hidrolavadora y no la coloquen en un lugar en donde la ventilación
esté perjudicada.
Utilizando la hidrolavadora en ambientes cerrados, asegúrense que esté garantizada una ventilación
correcta.
. A P
Enrolla-tubo (11) desbloqueen el dispositivo girando a izquierdas la virola (10); desenrollen la cantidad
de tubo necesaria, girando el enrolla-tubo z izquierdas a través del pomo (12); bloqueen el dispositivo
girando la virola a derechas (10).
Fijen al empalme rápido de entrada del agua (16) un tubo de alimentación utilizando un común empalme
rápido de jardinaje. Operación D de gura 5.
• Abran el grifo de alimentación agua, cuidando con que no haya goteo de líquidos. Operación E de g.
5. Otramente efectúen el cebado de otro tanque.
Asegúrense que el interruptor general (1) se encuentre en posición de Apagado (posición «0») y conecten
la enchufe a la toma de corriente eléctrica. Operación F de gura 5.
• Giren el interruptor general (1) hacia la posición «1».
• Empujen la palanca de la hidropistola (33) y esperen que salga un chorro de agua continuo.
Nota 3: en dicha condición de funcionamiento el dispositivo Total Stop no es operativo, puesto que se
está trabajando con presiones inferiores a 20bares/290psi (vean también el párrafo «Interrupción del
funcionamiento con presiones normales de trabajo entre 0 y 20 bares /0 y 290 psi).
Lleven el interruptor general (1) hacia la posición «0» y conecten a la hidropistola (19) el tubo lanza(21).
Operación G de Fig.5.
. F E ( A P)
Asegúrense que el cabezal porta-boquilla (23) o (24) no se encuentren en posición de erogación (vean
también el párrafo «Funcionamiento con detergente»).
Vuelvan a poner en marcha la hidrolavadora girando hacia la posición «1» el interruptor (1), vericando
que el chorro de la boquilla sea uniforme y sin goteos.
Nota 4: Durante la puesta en marcha la hidrolavadora se apagará inmediatamente después del momento
de arranque, porque se activa el dispositivo Total Stop.
Para poner en marcha la hidrolavadora y empezar las operaciones de limpieza, será suciente accionar
la palanca (33) de la hidropistola.
• Regulen, si necesario, la presión accionando el pomo de regulación de la presión (17). Giren el pomo
a derechas para aumentar la presión; giran el pomo a izquierdas para disminuir la presión. El valor de
la presión se puede leer en el indicador de presión (18).
. F  D
CUIDADO
La hidrolavadora ha sido diseñada para ser utilizada con los detergentes recomendados por el Constructor.
La utilización de otros detergentes o productos químicos puede perjudicar la seguridad del funcionamiento
de la hidrolavadora.
Particularmente, no aspiren nunca líquidos que contienen solventes, gasolina, diluentes, acetona y aceite
combustible porque el producto pulverizado es altamente inamable, explosivo y tóxico.
Lean con cuidado las prescripciones y las advertencias indicadas en la etiqueta del detergente utilizado.
• Guarden los detergentes en un lugar seguro e inaccesible para los niños.
En caso de contacto con los ojos laven inmediatamente con agua y diríjanse enseguida a un médico,
llevando consigo el envase del detergente.
61
ES
En caso de ingestión, no provoquen vómito y diríjanse a un médico trayendo consigo el envase del
detergente.
Durante el relleno del tanque detergente pongan cuidado con no derramar el líquido sobre la
hidrolavadora. Si esto se vericara, esperen por lo menos 24 horas antes de volver a poner en marcha la
hidrolavadora para permitir la evaporación del líquido eventualmente penetrado al interior del aparato
Los detergentes recomendados son biodegradables por más del 90%.
Para las modalidades de empleo del detergente, reéranse a lo indicado en la tabla y sobre la etiqueta
del envase del detergente.
En el caso de aspiración del tanque de la hidrolavadora (5), quiten el tapón (3) y, cuidando con no
derramar el líquido, rellenen el tanque (capacidad máxima 4l/1.06 US gal) observen las recomendaciones
relativas a la dosicación, indicadas en la tarjeta del envase del detergente.
Para efectuar una limpieza más cuidadosa, el tanque del detergente (5) puede ser removido de su asiento,
de la manera siguiente.
• Destornillen completamente la virola (6), desconecten el tubo de aspiración detergente (37), aprieten
el tapón del tanque (3) y contemporáneamente extraigan el tanque (5).
Para volver a montar el tanque obren de la manera inversa.
ADVERTENCIA
Pongan cuidado con colocar correctamente el tanque (5) sobre todo por lo que se reere a la conexión
del tubo de aspiración detergente (37)
Todas las hidrolavadoras pueden aspirar el detergente de un tanque exterior también. Esta operación
es posible aun si el tanque (5) contiene detergente, ya que la aspiración del tanque interno se desactiva
automáticamente (vean el punto a continuación también)
En el caso de aspiración de un tanque exterior (vean también la g. 3) quiten el tapón e introduzcan en
la conexión (38) el racor (36) del tubo de aspiración detergente de un tanque exterior (31). Introduzcan el
tubo (31) en el tanque exterior, preparado ya con el detergente deseado. En este caso también, observen
las instrucciones relativas a la dosicación, indicadas en el envase del detergente.
Obren con el cabezal porta-boquilla (23) o (24) come indicado en el esquema 3a, luego accionen la
palanca(33) de la hidropistola y empiecen la operación de erogación del detergente.
• Giren el pomo de regulación del detergente (4) hasta obtener la erogación de la cantidad de erogación
del detergente.
• Obren sobre el cabezal porta-boquilla (23) o (24) come indicado en el esquema 3b, para restablecer el
funcionamiento de alta presión.
ADVERTENCIA
• Acabada la utilización de la hidrolavadora con tanque exterior para el detergente, vuelvan a colocar
con cuidado y correctamente el tapón (35) en el empalme (38) para garantizar una correcta aspiración
del detergente de tanque (5) de la hidrolavadora.
. I  F
5.4.1 Interrupción del funcionamiento con presiones de ejercicio entre 0 bar/0 psi y 20 bares/290 psi
Soltando la palanca (33) de la hidropistola, la hidrolavadora pasa al funcionamiento en by-pass y
permanece en este estado hasta la sucesiva presión de la palanca (33).
ADVERTENCIA
• No dejen la hidrolavadora por más de tres minutos en by-pass (hidropistola cerrada).
5.4.2 Interrupción del funcionamiento con presiones de ejercicio superiores a 20 bares/290 psi (Total Stop)
Soltando la palanca (33) de la hidropistola, la hidrolavadora pasa se para automáticamente. La
hidrolavadora vuelve a funcionar regularmente al accionar de nuevo la palanca de la hidropistola.
CUIDADO
Acuérdense que cuando la hidrolavadora se encuentra en Total Stop, ella está funcionando a todos
los efectos, y por lo tanto, antes de dejarla sin vigilancia, aun si por un breve plazo, pongan siempre
el interruptor general (1) en la posición «0» desconecten la enchufe de la toma de corriente, accionen
la palanca (33) de la hidropistola para descargar la eventual presión residual y lleven a la posición de
62
bloqueo el dispositivo de seguridad (32) (g. 2 - Posición S).
Nota 5: durante el funcionamiento con presiones de trabajo superiores a 20 bares / 209 psi (es decir, cuando
el dispositivo Total Stop es operativo), si por una razón cualquiera se va a accionar el interruptor(1)
llevándolo a la posición «0» sin accionar durante este tiempo la palanca (33) de la hidropistola para
descargar la presión residual)durante la maniobra sucesiva, que vuelve a colocar el interruptor (1) e
posición «1», la hidrolavadora no arrancará, porque lista ya para el funcionamiento regular: será suciente
accionar la palanca (33) de la hidropistola para que la hidrolavadora vuelva a funcionar.
P  P  R
Acabadas las operaciones de limpieza. detengan y pongan a reposo la hidrolavadora
. P
• Cierren completamente la válvula de alimentación del agua.
Vacíen la hidrolavadora del agua haciéndola funcionar durante unos segundos, accionando la
palanca(33) de la hidropistola.
• Lleven el interruptor general (1) a la posición «0».
• Desenchufen la enchufe de alimentación de la toma de corriente.
• Eliminen la presión residual eventual en el tubo de alta presión (30) accionando por unos segundos la
palanca (33)de la hidropistola.
• Esperen el enfriamiento de la hidrolavadora.
CUIDADO
• Durante el enfriamiento de la hidrolavadora, asegúrense que:
- la hidrolavadora no se encuentre al alcance de los niños, de ancianos o minusválidos sin vigilancia;
- la hidrolavadora se encuentre en un lugar estable sin el peligro de caídas;
- la hidrolavadora no se encuentre en contacto o cerca de materiales inamables.
. P  R
• Vuelvan a enrollar el tubo de alta presión (30) sin doblarlo
• Vuelvan a enrollar con cuidado el cable ectrico de alimentación (14)
Coloquen la hidrolavadora en un lugar limpio y seco, poniendo cuidado con no dañar el cable de
alimentación y el tubo de alta presión.
ADVERTENCIA
• La hidrolavadora teme el hielo.
En ambientes muy fríos, para evitar la formación de hielo al interior de la máquina, es posible, antes
de proceder a la «PARAD aspirar un producto de protección contra el hielo para coches, tras haber
consultado un Técnico Especializado, puesto que el líquido bombeado podría dañar las juntas de la
bomba de alta presión.
En ambientes rígidos, si no ha sido posible proteger la hidrolavadora como ilustrado anteriormente,
antes de su nueva puesta en marcha, llévenla a un lugar caliente por un tiempo suciente a deshelar
el hielo que se ha formado eventualmente al interior de la máquina.
La no-observancia de estas simples reglas podría originar daños serios a la máquina.
L  M
CUIDADO
Todas las intervenciones de limpieza y manutención tienen que ser efectuadas sólo tras haber efectuado
todas las operaciones descritas «Parada».
Particularmente, acuérdense desconectar siempre la alimentación eléctrica.
Para garantizar la seguridad de la hidropistola, utilicen sólo piezas de repuesto originales suministrados
por el Constructor o aprobados por él.
Los tubos de goma, los empalmes y las lanzas de alta presión son importantes al n de la seguridad:
utilicen sólo aquellos recomendados por el Constructor.
. M O
Efectúen las operaciones descritas en el párrafo «Parada» y observen lo indicado en la tabla correspondiente.
63
ES
INTERVENCIÓN
DE MANTENIMIENTO
INTERVENCIÓN
Todas las veces que van
a utilizar la hidrolavadora
• Controlen el cable de alimentación, el tubo de alta presión, los empalmes, la hidropistola,
el tubo lanza.
Si una o más partes resultaran dañadas, no utilicen la hidrolavadora y contacten
con un Técnico Especializado.
Semanalmente • Limpieza ltro entrada agua (39).
Destornillen el empalme de entrada agua (16) y extraigan el ltro (vean también la gura 1)
Para su limpieza, es generalmente suciente colocar el ltro bajo el chorro de agua
corriente o soplar en ello con aire comprimido. En los casos más difíciles utilicen un
producto anti-cal o sustitúyanlo, contactando un centro de asistencia autorizado.
Mensualmente • Limpieza ltros aspiración detergente
Al ltro que se encuentra internamente al tanque (5) se puede acceder después de
haber quitado el tapón (3). El tubo aspiración detergente del tanque exterior (31) está
equipado con otro ltro (40).
Para su limpieza, es generalmente suciente colocar el ltro bajo el chorro de agua
corriente o soplar en ello con aire comprimido. En los casos más difíciles utilicen un
producto anti-cal o sustitúyanlo, contactando un centro de asistencia autorizado.
• Limpieza boquilla
Para la limpieza, generalmente, es suciente pasar dentro del agujero la aguja (29) en
dotación. Si no se obtienen resultados apreciables sustituyan la boquilla contactando un
centro de asistencia autorizado.
La boquilla profesional con abanico jo (27) con el cual los cabezales porta-boquilla (24)
están equipados se puede sustituir utilizando una llave tubo de 14 mm en dotación.
ADVERTENCIA
Veriquen que la hidrolavadora, durante su funcionamiento, no emita demasiado ruido y que no
haya goteo de agua o aceite debajo de la misma. En caso contrario, consulten inmediatamente con un
Técnico Especializado.
. M E
CUIDADO
Las intervenciones de mantenimiento extraordinario tienen que ser efectuadas por un Técnico
Especializado.
En caso de mantenimiento extraordinario consulten la tabla a continuación.
INTERVENCIÓN
DE MANTENIMIENTO
INTERVENCIÓN
Cada 200 horas Control circuito hidráulico bomba.
Control jación bomba.
Cada 500 horas. Sustitución del aceite de la bomba.
Control válvulas aspiración / envío bomba.
Control cierre tornillos bomba.
Control válvula de regulación bomba
Control dispositivos de seguridad
ADVERTENCIA
• Los datos indicados en la tabla son indicativos.
D  E
La demolición del aparato tiene que ser efectuada exclusivamente por personal Calicado, conformemente
a la legislación vigente en el país en donde éste va a ser utilizado.
Particularmente, el símbolo
presente en la tarjeta de identicación (13), indica que el producto no
tiene que ser eliminado junto a los desechos domésticos.
Para más información contacten con el servicio local de eliminación de los desechos o con Su revendedor.
CUIDADO
Antes de la demolición del aparato, háganlo inutilizable, por ejemplo cortando el cable de alimentación
y hagan inocuas aquellas partes que podrían constituir un peligro para los niños que lo utilizaran como
juguete.
64
I, C Y R
CUIDADO
Antes de efectuar cualquier intervención, efectúen las operaciones descritas en el párrafo «Parada». Si no
es posible restablecer el correcto funcionamiento de la hidrolavadora con la ayuda de las informaciones
contenidas en la tabla siguiente, contacten con un Técnico Especializado.
INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS
Llevando el interruptor (1) a la
posición “1”, la hidrolavadora
no se pone en marcha.
Acuérdense lo indicado en la
Nota 5 del párrafo “Interrupción
del funcionamiento con
presiones de ejercicio
superiores a 20bares/290psi
(Total Stop)
Ha intervenido un dispositivo de
seguridad del sistema al cual está
conectada la hidrolavadora (fusible,
interruptor diferencial, etc.).
La enchufe del cable de alimentación
no ha sido conectada correctamente
Reanuden el dispositivo de protección. En
caso de nueva intervención no utilicen la
hidrolavadora, sino contacten con un Técnico
Especializado.
Desconecten la enchufe de la toma de corriente
y vuelvan a enchufarla correctamente.
Fuertes vibraciones o ruidos en
la hidrolavadora
Filtro agua sucio.
La alimentación hídrica es
insuficiente o la profundidad de
cebado excesiva.
Observen lo descrito en los párrafos
“Mantenimiento ordinario
Verifiquen que la válvula esté abierta
completamente y controlen el caudal de la
red hídrica o la profundidad de cebado, según
lo indicado en la tabla de los datos técnicos.
La hidrolavadora no alcanza la
presión máxima
La válvula de regulación está
programada para un valor de presión
inferior al valor máximo.
El cabezal porta-boquilla (24) se
encuentran en la posición de baja
presión (gura 3 - posición a)
La boquilla (34) está desgastada.
Giren el pomo a derechas (17).
Obren según lo indicado en la figura 3 -
posición b).
Sustituyan la boquilla según lo indicado en el
párrafo “Mantenimiento ordinario”.
Escasa aspiración del
detergente.
El pomo de regulación del detergente
(4) no está completamente abierto.
El cabezal porta-boquilla (24) se
encuentran en la posición de baja
presión (gura 3 - posición b)
Filtro aspiración detergente atascado
El detergente utilizado es demasiado
viscoso
Giren ulteriormente el pomo de regulación
del detergente a derecha (10).
Obren según lo indicado en la figura 3 -
posición a).
Observen lo indicado en el párrafo
“Mantenimiento Ordinario
Utilicen un detergente recomendado por el
Constructor, observando las instrucciones de
dilución indicada en la etiqueta.
No sale agua de la boquilla Falta de agua
Excesiva profundidad de aspiración
La boquilla del agua está atascada
Veriquen que la válvula de la red hídrica
esté abierto completamente y que el tubo
de aspiración pueda cebar.
Verifiquen que la profundidad de cebado
cumpla con lo indicado en el párrafo
“Características y datos técnicos”.
Limpien y sustituyan la boquilla según lo
indicado en el párrafo “Mantenimiento
ordinario
La hidrolavadora se para
durante el funcionamiento.
Ha intervenido un dispositivo de
seguridad del sistema al cual está
conectada la hidrolavadora (fusible,
interruptor diferencial, etc.)
Ha intervenido una protección
térmica o amperométrica
Reanuden el dispositivo de protección. En
caso de nueva intervención no utilicen la
hidrolavadora, sino contacten con un Técnico
Especializado.
Observen lo indicado en el párrafo
“Dispositivos de seguridad”.
Girando el interruptor general
(1), el motor zumba pero no
arranca.
El sistema eléctrico y/o las
extensiones no son adecuadas.
Observen lo indicado en el párrafo
“Verificaciones o conexión de la línea
eléctrica”.

Transcripción de documentos

ES TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 1 Informaciones Generales ¡Felicitaciones! Uds. han elegido una hidrolavadora que ha sido concebida y construida teniendo en máximo cuidado la seguridad del operador, la eficiencia de su trabajo y la protección del medioambiente. Para preservar estas características en el tiempo, Les recomendamos que lean con cuidado este manual y Les invitamos a la estricta observancia de su contenido. En particular, lean con cuidado las partes del texto contraseñadas por este símbolo: CUIDADO las cuales contienen importantes instrucciones de seguridad para el uso de la hidrolavadora. El constructor no se considera responsable en caso de daños debidos a: • la no-observancia del contenido de este manual • utilizaciones de la hidrolavadora diferentes de las indicadas en el párrafo «Destinación de uso». • utilizaciones que no cumplan la normativa vigente en materia de seguridad y prevención de los accidentes durante el trabajo • instalación no correcta • carencias durante el mantenimiento previsto • modificaciones o intervenciones no autorizadas por el constructor • utilización de piezas de repuesto no originales o no aptas al modelo de hidrolavadora • reparaciones no efectuadas por un Técnico Especializado 1.1 Dirección del Constructor La dirección del Constructor de la hidrolavadora, a la cual hace falta referirse, se encuentra en la Declaración CE de Conformidad. 1.2 Utilización y Conservación del Manual de Uso y Mantenimiento El manual de uso y mantenimiento tiene que considerarse parte integrante de la hidrolavadora y tiene que ser conservado para futuras referencias en un lugar protegido, que permita su rápida consultación en caso de necesidad. En el manual de uso y mantenimiento se ofrecen importantes advertencias finalizadas sea a la seguridad del operador y de quienes se encuentran al su rededor sea al respeto del medio ambiente. En caso de deterioración o perdida del manual, hará falta solicitar un nuevo ejemplar al revendedor o al centro de asistencia autorizado. En el caso de transferencia de la hidrolavadora a otro usuario, Les rogamos que incluyan también el manual de uso y mantenimiento. Hicimos nuestro mejor posible en la redacción de este manual. Sin embargo, al encontrar en él faltas o imprecisiones, Les rogamos que las comuniquen al Constructor o al centro de asistencia autorizado. El constructor, además, tiene la facultad de efectuar, sin previo aviso, todas las modificaciones necesarias para la puesta al día y la corrección de esta publicación. Se prohíbe cualquier reproducción, aun parcial, del presente manual sin la autorización escrita del constructor. 1.3 Simbología y Definiciones 1.3.1 Simbología El símbolo: CUIDADO que caracteriza algunas partes de texto, indica la fuerte posibilidad de daños a la persona, al no observar las prescripciones y las indicaciones correspondientes. El símbolo: ADVERTENCIA que caracteriza algunas partes de texto, indica la posibilidad de dañar la hidrolavadora al no observar las instrucciones correspondientes. 1.3.2 Definiciones • Técnico Especializado: persona, generalmente perteneciente al centro de asistencia autorizado, 54 adecuadamente adiestrada y autorizada para efectuar intervenciones de mantenimiento extraordinario y reparaciones sobre el aparato. Las intervenciones sobre las partes eléctricas pueden ser efectuadas sea por un Técnico Especializado sea por un Eletricista Calificado, es decir, una persona profesionalmente habilitada y adiestrada para la verificación, la instalación y la reparación de aparatos eléctricos a «regla de arte» y conformemente a las normativas vigentes en el país en el cual el aparato va a ser utilizado. • Total Stop [Paro total]: dispositivo que para el funcionamiento dela hidrolavadora al soltar la palanca de la hidropistola. El dispositivo no interviene en el campo de presiones 0÷20 bares/0÷290 psi. • By-pass: identifica el particular funcionamiento de la hidrolavadora que se realiza cuando, durante la normal utilización de la misma, se suelta la palanca de la hidropistola. En dichas condiciones, el indicador de presión señala la ausencia de presión y, a través de la válvula de regulación de la presión, el agua bombeada vuelve a la aspiración gracias a la válvula de regulación de la presión. Considerada la presencia del Total Stop (vean el punto precedente también) dicha condición de funcionamiento se activa sólo en el campo de presiones 0÷20 bares/0÷290 psi o en caso de malfuncionamiento del dispositivo «Total Stop». • Easy Start: dispositivo che facilita el arranque de la hidrolavadora disminuyendo la presión durante los primeros instantes de funcionamiento. 2 Características y Datos Técnicos KA Classic - KA Excel 2800 M CONEXIÓN ELÉCTRICA Red de alimentación Potencia absorbida Fusible 2,6 kW CONEXIÓN HIDRÁULICA Máxima temperatura agua de alimentación Mínima temperatura agua de alimentación Caudal mínimo agua de alimentación Presión máxima agua de alimentación Profundidad máxima de cebado PRESTACIONES Caudal Presión máxima Fuerza de reacción sobre la hidropistola Nivel de presión acústica Vibración brazo operador PESO Y DIMENSIONES Largo x ancho x alto (sin enrolla-tubo) Largo x ancho x alto (con enrolla-tubo) Peso (sin enrolla-tubo) Peso (con enrolla-tubo) Tanque detergente 3000 M 3200 M 230 V / 1~ 50 Hz 2,9 kW 2,9 kW 16 A 4000 T 5000 T 400 V / 3~ 50 Hz 3,8 kW 4,3 kW ES 50 °C / 122 °F 5 °C / 41 °F 700 l/h 900 l/h 800 l/h 900 l/h 900 l/h 185 US gph 238 US gph 211 US gph 238 US gph 238 US gph 0,8 MPa / 8 bar / 116 psi 1,5 m / 59 in 540 l/h 720 l/h 600 l/h 720 l/h 720 l/h 143 US gph 191 US gph 159 US gph 191 US gph 191 US gph 14 MPa 13 MPa 15 MPa 17 MPa 20 MPa 140 bar 130 bar 150 bar 170 bar 200 bar 2031 psi 1885 psi 2176 psi 2466 psi 2901 psi 25 N 31 N 29 N 36 N 39 N 88,2 dB (A) 2,30 m/s2 46 x 41 x 94 cm / 18,1 x 16,1 x 37,0 in 48 x 41 x 94 cm / 18,9 x 16,1 x 37,0 in 37 kg / 81,6 lb 43 kg / 94,8 lb 4 l / 1,06 US gal Las características y los datos técnicos son indicativos. El constructor tiene la facultad de efectuar sobre el aparato todas las modificaciones necesarias. 2.1 Identificación de los Componentes Refiéranse también a las figuras de 1 a 5, al comienzo del manual de uso y mantenimiento. 55 1. Interruptor general 2. Asiento para hidropistola / tubo lanza 3. Tapón tanque detergente 4. Pomo de regulación detergente 5. Tanque detergente 6. Virola tanque detergente 7. Bolsillo para accesorios 8. Tarjeta « Lean el manual antes...» 9. Tarjeta «No dirijan el chorro contra personas...» 10. Virola enrolla-tubo (KA Excel) 11. Enrolla-tubo (KA Excel) 12. Pomo enrolla-tubo (KA Excel) 13. Tarjeta de identificación 14. Cable eléctrico 15. Empalme salida agua 16. Empalme rápido entrada agua 17. Pomo regulación presión 18. Indicador de presión 19. Hidropistola 20. Tubo Lanza KA 2800 M 21. Tubo Lanza 23. Cabezal porta-boquilla KA 2800 M 24. Cabezal porta-boquilla 27. Boquilla profesional en forma de abanico fija 29. Aguja de limpieza boquilla 30. Tubo alta presión 31. Tubo aspiración detergente exterior 32. Paro de seguridad palanca hidropistola 33. Palanca hidropistola 34. Empalme rápido tubo alta presión 35. Tapón aspiración detergente exterior 36. Empalme tubo aspiración detergente exterior 37. Tubo aspiración detergente 38. Conexión para aspiración detergente de tanque exterior 39. Filtro entrada aire 40. Filtro tubo aspiración detergente exterior 2.2 Dispositivos de Seguridad La hidrolavadora está equipada de los siguientes dispositivos de seguridad: a)Protector amperométrico Es un dispositivo que detiene el funcionamiento de la hidrolavadora, en caso de superabsorción de corriente eléctrica En este caso hay que proceder como indicado a continuación: - Lleven el interruptor general (1) a la posición «0» y desenchufen la hidrolavadora de la toma de corriente; - empujen la palanca (33) de la hidropistola para descargar la eventual presión residual; - esperen 10÷15 minutos para que la hidrolavadora se enfríe; - verifiquen el respeto de las prescripciones, contenidas en el párrafo «Verificaciones y Conexión a la Línea Eléctrica», con un cuidado particular a la verificación de la extensión, eventualmente empleada; - vuelvan a enchufar la enchufe eléctrica a la toma de corriente y repitan el procedimiento de arranque descrito en el párrafo «Funcionamiento CUIDADO • En caso de intervención repetida de uno de los dispositivos de seguridad mencionados arriba, no utilicen, de ninguna forma, la hidrolavadora sin que ésta haya sido previamente verificada por un Técnico Especializado b)Válvula de limitación / regulación de la presión Es una válvula, adecuadamente ajustada, que permite al fluido bombeado volver la aspiración de la bomba, impidiendo el verificarse de presiones peligrosas al cerrar la hidropistola o al tratar de programar valores de presión superiores a los máximos admitidos. c)Dispositivo de bloqueo de la palanca de la hidropistola Es un mecanismo de seguridad (32) que permite el bloqueo de la palanca de la hidropistola en posición de cierre, impidiendo su funcionamiento accidental (vean también la figura 2). 2.3 Destinación de Uso 56 CUIDADO • La hidrolavadora se destina exclusivamente a los usos indicados a continuación: - lavado de vehículos, maquinaria, edificios, herramienta, etc. con agua fría, eventualmente adicionada a detergentes, previstos por el constructor; - distribución de detergentes previstos por el constructor; - eliminación de incrustación y atascamiento de tubería, a través de los accesorios correspondientes, previstos por el Constructor; - limpiado por chorro de arena a través de los accesorios correspondientes, previstos por el constructor. • Para la salvaguardia del medioambiente, el lavado de motores de vehículos o maquinaria que contienen circuitos hidráulicos tiene que ser efectuado sólo en ambientes equipados de un adecuado separador de aceite. • La hidrolavadora no tiene que ser utilizada para lavar personas, animales o aparatos bajo tensión, objetos delicados o la misma hidrolavadora. • Los accesorios (estándar u opcionales) y los detergentes utilizados con la hidrolavadora tienen que ser del tipo aprobado por el Constructor. • La hidrolavadora no es adecuada al uso en ambientes que presentan condiciones particulares, cuales, por ejemplo, atmósferas corrosivas o explosivas. • Para la utilización sobre vehículos, barcos o aviones, contacten con el servicio de asistencia técnica del Constructor, puesto que podrían ser necesarias prescripciones ulteriores. Cualquier otro uso se considera impropio. El constructor no puede considerarse responsable en caso de daños debidos a uso impropios o incorrectos. 3 Desembalaje CUIDADO • Durante las operaciones de desembalaje, es necesario que lleven guantes y gafas de protección para evitar daños a las manos y a los ojos. • Los elementos de embalaje (bolsos de plástico, grapas, etc.) no deben de tenerse nunca al alcance de los niños, siendo fuente de posibles peligros. • La eliminación de los componentes del embalaje tiene que ser efectuada conformemente a las normativas vigentes en el país en donde la hidrolavadora va a ser instalada. Particularmente, sacos y embalajes no deben de abandonarse en el medioambiente, puesto que podrían contaminarlo. • Tras haber desembalado la hidrolavadora, asegúrense de su integridad. Si quepa alguna duda, no utilicen, de ninguna forma, la hidrolavadora, sino contacten con un centro de asistencia autorizado para que sea verificada por un Técnico Especializado. 3.1 Tarjeta de Identificación y Tarjetas de Aviso Refiéranse también a la figura 4 al comienzo de este manual de uso y mantenimiento. La tarjeta de identificación (13) indica el número de serie y las principales características técnicas de la hidrolavadora. Las tarjetas de aviso informan sobre los eventuales riesgos residuales que pueden verificarse utilizando la hidrolavadora, cuyo significado se explica a continuación. • Tarjeta de aviso (8): Les informa de la prohibición en utilizar la hidrolavadora en caso no hayan leído anteriormente y con cuidado el manual de uso y mantenimiento. • Tarjeta de aviso (9): Les informa de la prohibición en utilizar la hidrolavadora para lavar personas, animales, dispositivos eléctricos y la misma hidrolavadora. CUIDADO • Tras haber desembalado la hidrolavadora, verifiquen que en ésta se encuentren y sean legibles la tarjeta de identificación y las tarjetas de aviso. En caso contrario contacten con su revendedor o con un centro de asistencia autorizado para su restablecimiento. • Si, durante la utilización, la tarjeta de identificación o las tarjetas de aviso se deterioraran, contacten con su revendedor o con un centro de asistencia autorizado para su restablecimiento. 3.2 Equipo Estándar Asegúrense que al interior del bulto que contiene el producto que acaban de comprar se encuentren los elementos a continuación: • hidrolavadora de alta presión; • tubo de envío de alta presión(el tubo de envío del alta presión se engloba en el enrolla-tubo y está conectado ya a la bomba); • hidropistola; • tubo lanza; • bolsa de los accesorios que contiene - manual de istrucciones; - tubo de aspiración detergente de tanque exterior - aguja de limpieza boquilla - Boquilla profesional en forma de abanico fijo - llave de desmontaje boquilla (KA 2800 M) 57 ES En caso de problemas contacten con su revendedor o con un centro de asistencia técnico autorizado. Nota 1: los pequeños accesorios pueden ser colocados en los bolsillos (7) 3.3 Accesorios Opcionales Es posible integrar la dotación estándar de la hidrolavadora con una amplia gama de accesorios: • lanza al chorro de arena: diseñada para pulir superficies, eliminando oxidaciones, barnices, incrustaciones, etc. • sonda purga-tubos: diseñada para desatascar tuberías y conductos; • lanza sub-carrocería: diseñada para alcanzar zona de difícil acceso • hidrocepillo giratorio: diseñada para la limpieza de superficies delicadas; • rotojet: diseñada para la remoción de suciedad obstinada • lanza con espuma: diseñada para una distribución más eficaz del detergente CUIDADO • Accesorios opcionales inadecuados podrían perjudicar el funcionamiento de la hidrolavadora y hacerla peligrosa. Utilicen exclusivamente accesorios opcionales originales, aconsejados por el constructor. Por lo que se relata a las prescripciones generales, las advertencias de seguridad, la instalación y el mantenimiento de los accesorios opcionales, refiéranse a la documentación que los acompaña. 4 Instalación Refiéranse también a la figura 5 al comienzo del presente manual de uso y mantenimiento. 4.1 Montaje de los Accesorios • Las KA 2800 M están equipadas de un cabezal porta-boquilla (23) en forma de abanico variable, sobre la cual la boquilla se ha montado previamente en la fábrica. • Para los demás modelos, monten la boquilla profesional en forma de abanico fijo (27) en el cabezal porta-boquilla (24), bloqueándolo bien con una llave de tubo de 14 mm (no incluida del suministro). Operación A de Fig. 5. • Atornillen la extremidad del tubo de alta presión (30) (lado sin empalme rápido) a la rosca de la hidropistola (19) y cierren a fondo con llave fija de 22 mm (no incluida en el suministro). Operación B de figura 5. • Para las KA EXCEL, equipadas de enrolla-tubo en su versión estándar (11), el empalme (34) del tubo de alta presión (30) ha sido conectado ya en la fábrica al empalme de salida agua (15). 4.2 Verificaciones y Conexión a la Red Hídrica ADVERTENCIAS • La alimentación hídrica tiene que asegurar una erogación adecuada de caudal de agua a la hidrolavadora. Para esta finalidad refiéranse a los valores ofrecidos en la tabla de los datos técnicos. Si quepan dudas, contacten con un Técnico Especializado. • No alimenten la hidrolavadora con agua de temperatura superior a 50°C/122°F o inferior a 5°C/41°F. • La presión del agua no tiene que superar los 8 bares/116psi. • No hagan funcionar la hidrolavadora con una profundidad de cebado superior a 1,5m/4,9ft. • No hagan funcionar la hidrolavadora sin alimentación hídrica. • No alimenten la hidrolavadora con agua salobre o que contenga impurezas. Si esto se verificara, hagan funcionar la hidrolavadora por unos minutos con agua limpia. CUIDADO • Observen las prescripciones de conexión a la red hídrica vigentes en el país en donde la hidrolavadora va a ser instalada. 4.3 Verificaciones y Conexión a la Línea Eléctrica 58 CUIDADO • Hagan verificar por un Técnico especializado que la alimentación a la planta eléctrica sea conforme a los datos indicados en la tarjeta de identificación colocada sobre la hidrolavadora (vean la figura 4). Particularmente la tensión de alimentación no tiene que diferir de la indicada en la tarjeta de ±5% . • La conexión a la red eléctrica tiene que ser realizada por un Eletricista Calificado, cumpliendo con la norma IEC 60364-1 o con las normas equivalentes vigentes en el país en donde la máquina va a ser utilizada. Particularmente, la toma de corriente a la cual se enchufa la hidrolavadora tiene que ser equipada de un conector de tierra, de un fusible adecuado (el valor se indica sobre la tarjeta de identificación y en la tabla de los datos técnicos) y tiene que estar protegida por un interruptor magnetotérmico diferencial de sensibilidad no superior a 30 mA. • Si el cable de alimentación es demasiado corto, es posible utilizar una extensión, asegurándose, de todas formas, que no supere los 10 m/32,8ft y que la sección de los conductores sea por lo menos igual a 2,5 mm2 y que la enchufe y la toma sean del tipo hermético. Para respetar todas estas informaciones contacten con un Eletricista Calificado. Extensiones no adecuadas podrían ser peligrosas. 5 Funcionamiento CUIDADO • La utilización de la hidrolavadora requiere cuidado y prudencia. No encarguen a otros usuarios ocasionales el trabajo con la hidrolavadora, sin haberse enterado previamente y bajo su propia responsabilidad si éstos han leído con cuidado el presente manual y conocen bien el funcionamiento de la hidrolavadora. Las hidrolavadoras no tienen que ser utilizadas por niños y personal no adiestrado. • Observen las instrucciones de seguridad contenidas en el presente manual de uso y mantenimiento de los accesorios opcionales que van a ser utilizados. • No utilicen la hidrolavadora si: - el cable de alimentación u otras partes importantes, cuales el tubo de alta presión, los dispositivos de seguridad, la hidropistola y la lanza han sufrido daños; - la hidrolavadora ha volcado o ha chocado con fuerza; - hay goteos visibles de aguas. En estos casos la hidrolavadora tiene que ser verificada por un Técnico Especializado. • Pongan un cuidado especial cuando utilizan la hidrolavadora en ambientes en los cuales hay vehículos en movimiento que pueden aplastar o dañar el cable de alimentación, el tubo de alta presión, la hidropistola, etc. • Durante el funcionamiento mantengan siempre controlada la hidrolavadora y fuera del alcance de los niños. Particularmente, pongan cuidado durante la utilización en guarderías, hospitales en donde podrían encontrarse niños, ancianos, o minusválidos, sin vigilancia. • Antes de poner en marca la hidrolavadora, colóquenla en un lugar seco, llano y en posición estable para evitar caídas o vuelcos. • Efectúen las operaciones descritas en el párrafo «Parada» antes de desplazar la hidrolavadora. • Antes de poner en marcha la hidrolavadora, lleven trajes que garanticen una protección adecuada contra maniobras erróneas con el chorro de agua bajo presión. No utilicen la hidrolavadora, cerca de personas, si éstas no llevan trajes de protección. • Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si utilizados impropiamente. No dirijan el chorro hacia personas, animales o aparatos eléctricos bajo tensión o hacia la misma hidrolavadora. • Durante el uso empuñen con fuerza la hidropistola, porque, accionando la palanca (33) estarán sujetos a la fuerza de reacción del chorro de alta presión. La entidad de dicha fuerza de reculada se indica en la tabla de los datos técnicos (la fuerza de reculada se expresa en N, donde 1 N = 0,1kg). • No dirijan el chorro hacia si mismos u otras personas para limpiar trajes o calzados. • Los neumáticos de los vehículos tienen que ser limpiados a una distancia no inferior de 50 cm, para evitar que el chorro de alta presión los dañe. La primera manifestación de daño sufrido por un neumático es su alteración del color. • No dirijan el chorro de alta presión hacia materiales que contienen amianto u otras sustancias peligrosas para su salud. • No utilicen la hidrolavadora bajo la lluvia. • Pongan un cuidado especial a lo indicado en el párrafo «Verificaciones y conexión a la línea eléctrica». • Pongan un cuidado especial a lo indicado en el párrafo «Funcionamiento con detergente». • Cuando no funciona, no dejen la hidrolavadora enchufada a la toma de corriente y, de todas formas, desenchúfenla antes de cualquier intervención. De manera más especifica, lleven siempre el interruptor general (1) en posición «0», desconecten la enchufe de la toma de corriente, aprieten la palanca(33) de la hidropistola para descargar la eventual presión residual y lleven a la posición de bloque el paro de seguridad (32) (Fig. 2 - posición S): - antes de dejarla sin vigilancia, aún si por un plazo breve; 59 ES - antes de rellenar con detergente ; - después de la utilización. Además, esperen el completo enfriamiento de la hidrolavadora antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento. • Durante el uso, no bloqueen la palanca (33) de la hidropistola en posición de siempre abierto. • No extraigan la enchufe de la toma de corriente tirando el cable de alimentación. • No pongan reducciones o adaptadores entre la enchufe eléctrica y la toma de corriente. • Mantengan el cable de alimentación, las eventuales extensiones, las enchufes y las tomas de corriente secas. No las toquen con las manos mojadas. • Si el cable de alimentación fuera dañado, para su sustitución, contacten con un Eletricista Calificado. • Durante el funcionamiento no cubran la hidrolavadora y no la coloquen en un lugar en donde la ventilación esté perjudicada. • Utilizando la hidrolavadora en ambientes cerrados, asegúrense que esté garantizada una ventilación correcta. 5.1 Actividades Preliminares • Enrolla-tubo (11) desbloqueen el dispositivo girando a izquierdas la virola (10); desenrollen la cantidad de tubo necesaria, girando el enrolla-tubo z izquierdas a través del pomo (12); bloqueen el dispositivo girando la virola a derechas (10). • Fijen al empalme rápido de entrada del agua (16) un tubo de alimentación utilizando un común empalme rápido de jardinaje. Operación D de figura 5. • Abran el grifo de alimentación agua, cuidando con que no haya goteo de líquidos. Operación E de fig. 5. Otramente efectúen el cebado de otro tanque. • Asegúrense que el interruptor general (1) se encuentre en posición de Apagado (posición «0») y conecten la enchufe a la toma de corriente eléctrica. Operación F de figura 5. • Giren el interruptor general (1) hacia la posición «1». • Empujen la palanca de la hidropistola (33) y esperen que salga un chorro de agua continuo. Nota 3: en dicha condición de funcionamiento el dispositivo Total Stop no es operativo, puesto que se está trabajando con presiones inferiores a 20bares/290psi (vean también el párrafo «Interrupción del funcionamiento con presiones normales de trabajo entre 0 y 20 bares /0 y 290 psi). • Lleven el interruptor general (1) hacia la posición «0» y conecten a la hidropistola (19) el tubo lanza (21). Operación G de Fig.5. 5.2 Funcionamiento Estándar (de Alta Presión) • Asegúrense que el cabezal porta-boquilla (23) o (24) no se encuentren en posición de erogación (vean también el párrafo «Funcionamiento con detergente»). • Vuelvan a poner en marcha la hidrolavadora girando hacia la posición «1» el interruptor (1), verificando que el chorro de la boquilla sea uniforme y sin goteos. Nota 4: Durante la puesta en marcha la hidrolavadora se apagará inmediatamente después del momento de arranque, porque se activa el dispositivo Total Stop. • Para poner en marcha la hidrolavadora y empezar las operaciones de limpieza, será suficiente accionar la palanca (33) de la hidropistola. • Regulen, si necesario, la presión accionando el pomo de regulación de la presión (17). Giren el pomo a derechas para aumentar la presión; giran el pomo a izquierdas para disminuir la presión. El valor de la presión se puede leer en el indicador de presión (18). 5.3 Funcionamiento con Detergente 60 CUIDADO • La hidrolavadora ha sido diseñada para ser utilizada con los detergentes recomendados por el Constructor. La utilización de otros detergentes o productos químicos puede perjudicar la seguridad del funcionamiento de la hidrolavadora. Particularmente, no aspiren nunca líquidos que contienen solventes, gasolina, diluentes, acetona y aceite combustible porque el producto pulverizado es altamente inflamable, explosivo y tóxico. • Lean con cuidado las prescripciones y las advertencias indicadas en la etiqueta del detergente utilizado. • Guarden los detergentes en un lugar seguro e inaccesible para los niños. • En caso de contacto con los ojos laven inmediatamente con agua y diríjanse enseguida a un médico, llevando consigo el envase del detergente. • En caso de ingestión, no provoquen vómito y diríjanse a un médico trayendo consigo el envase del detergente. • Durante el relleno del tanque detergente pongan cuidado con no derramar el líquido sobre la hidrolavadora. Si esto se verificara, esperen por lo menos 24 horas antes de volver a poner en marcha la hidrolavadora para permitir la evaporación del líquido eventualmente penetrado al interior del aparato Los detergentes recomendados son biodegradables por más del 90%. Para las modalidades de empleo del detergente, refiéranse a lo indicado en la tabla y sobre la etiqueta del envase del detergente. • En el caso de aspiración del tanque de la hidrolavadora (5), quiten el tapón (3) y, cuidando con no derramar el líquido, rellenen el tanque (capacidad máxima 4l/1.06 US gal) observen las recomendaciones relativas a la dosificación, indicadas en la tarjeta del envase del detergente. Para efectuar una limpieza más cuidadosa, el tanque del detergente (5) puede ser removido de su asiento, de la manera siguiente. • Destornillen completamente la virola (6), desconecten el tubo de aspiración detergente (37), aprieten el tapón del tanque (3) y contemporáneamente extraigan el tanque (5). Para volver a montar el tanque obren de la manera inversa. ADVERTENCIA • Pongan cuidado con colocar correctamente el tanque (5) sobre todo por lo que se refiere a la conexión del tubo de aspiración detergente (37) Todas las hidrolavadoras pueden aspirar el detergente de un tanque exterior también. Esta operación es posible aun si el tanque (5) contiene detergente, ya que la aspiración del tanque interno se desactiva automáticamente (vean el punto a continuación también) • En el caso de aspiración de un tanque exterior (vean también la fig. 3) quiten el tapón e introduzcan en la conexión (38) el racor (36) del tubo de aspiración detergente de un tanque exterior (31). Introduzcan el tubo (31) en el tanque exterior, preparado ya con el detergente deseado. En este caso también, observen las instrucciones relativas a la dosificación, indicadas en el envase del detergente. • Obren con el cabezal porta-boquilla (23) o (24) come indicado en el esquema 3a, luego accionen la palanca (33) de la hidropistola y empiecen la operación de erogación del detergente. • Giren el pomo de regulación del detergente (4) hasta obtener la erogación de la cantidad de erogación del detergente. • Obren sobre el cabezal porta-boquilla (23) o (24) come indicado en el esquema 3b, para restablecer el funcionamiento de alta presión. ES ADVERTENCIA • Acabada la utilización de la hidrolavadora con tanque exterior para el detergente, vuelvan a colocar con cuidado y correctamente el tapón (35) en el empalme (38) para garantizar una correcta aspiración del detergente de tanque (5) de la hidrolavadora. 5.4 Interrupción del Funcionamiento 5.4.1 Interrupción del funcionamiento con presiones de ejercicio entre 0 bar/0 psi y 20 bares/290 psi Soltando la palanca (33) de la hidropistola, la hidrolavadora pasa al funcionamiento en by-pass y permanece en este estado hasta la sucesiva presión de la palanca (33). ADVERTENCIA • No dejen la hidrolavadora por más de tres minutos en by-pass (hidropistola cerrada). 5.4.2 Interrupción del funcionamiento con presiones de ejercicio superiores a 20 bares/290 psi (Total Stop) Soltando la palanca (33) de la hidropistola, la hidrolavadora pasa se para automáticamente. La hidrolavadora vuelve a funcionar regularmente al accionar de nuevo la palanca de la hidropistola. CUIDADO • Acuérdense que cuando la hidrolavadora se encuentra en Total Stop, ella está funcionando a todos los efectos, y por lo tanto, antes de dejarla sin vigilancia, aun si por un breve plazo, pongan siempre el interruptor general (1) en la posición «0» desconecten la enchufe de la toma de corriente, accionen la palanca (33) de la hidropistola para descargar la eventual presión residual y lleven a la posición de 61 bloqueo el dispositivo de seguridad (32) (fig. 2 - Posición S). Nota 5: durante el funcionamiento con presiones de trabajo superiores a 20 bares / 209 psi (es decir, cuando el dispositivo Total Stop es operativo), si por una razón cualquiera se va a accionar el interruptor (1) llevándolo a la posición «0» sin accionar durante este tiempo la palanca (33) de la hidropistola para descargar la presión residual)durante la maniobra sucesiva, que vuelve a colocar el interruptor (1) e posición «1», la hidrolavadora no arrancará, porque lista ya para el funcionamiento regular: será suficiente accionar la palanca (33) de la hidropistola para que la hidrolavadora vuelva a funcionar. 6 Parada y Puesta a Reposo Acabadas las operaciones de limpieza. detengan y pongan a reposo la hidrolavadora 6.1 Parada • Cierren completamente la válvula de alimentación del agua. • Vacíen la hidrolavadora del agua haciéndola funcionar durante unos segundos, accionando la palanca (33) de la hidropistola. • Lleven el interruptor general (1) a la posición «0». • Desenchufen la enchufe de alimentación de la toma de corriente. • Eliminen la presión residual eventual en el tubo de alta presión (30) accionando por unos segundos la palanca (33)de la hidropistola. • Esperen el enfriamiento de la hidrolavadora. CUIDADO • Durante el enfriamiento de la hidrolavadora, asegúrense que: - la hidrolavadora no se encuentre al alcance de los niños, de ancianos o minusválidos sin vigilancia; - la hidrolavadora se encuentre en un lugar estable sin el peligro de caídas; - la hidrolavadora no se encuentre en contacto o cerca de materiales inflamables. 6.2 Puesta a Reposo • Vuelvan a enrollar el tubo de alta presión (30) sin doblarlo • Vuelvan a enrollar con cuidado el cable eléctrico de alimentación (14) • Coloquen la hidrolavadora en un lugar limpio y seco, poniendo cuidado con no dañar el cable de alimentación y el tubo de alta presión. ADVERTENCIA • La hidrolavadora teme el hielo. En ambientes muy fríos, para evitar la formación de hielo al interior de la máquina, es posible, antes de proceder a la «PARADA» aspirar un producto de protección contra el hielo para coches, tras haber consultado un Técnico Especializado, puesto que el líquido bombeado podría dañar las juntas de la bomba de alta presión. En ambientes rígidos, si no ha sido posible proteger la hidrolavadora como ilustrado anteriormente, antes de su nueva puesta en marcha, llévenla a un lugar caliente por un tiempo suficiente a deshelar el hielo que se ha formado eventualmente al interior de la máquina. La no-observancia de estas simples reglas podría originar daños serios a la máquina. 7 Limpieza y Mantenimiento CUIDADO • Todas las intervenciones de limpieza y manutención tienen que ser efectuadas sólo tras haber efectuado todas las operaciones descritas «Parada». Particularmente, acuérdense desconectar siempre la alimentación eléctrica. • Para garantizar la seguridad de la hidropistola, utilicen sólo piezas de repuesto originales suministrados por el Constructor o aprobados por él. • Los tubos de goma, los empalmes y las lanzas de alta presión son importantes al fin de la seguridad: utilicen sólo aquellos recomendados por el Constructor. 62 7.1 Mantenimiento Ordinario Efectúen las operaciones descritas en el párrafo «Parada» y observen lo indicado en la tabla correspondiente. INTERVENCIÓN INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO Todas las veces que van • Controlen el cable de alimentación, el tubo de alta presión, los empalmes, la hidropistola, a utilizar la hidrolavadora el tubo lanza. Si una o más partes resultaran dañadas, no utilicen la hidrolavadora y contacten con un Técnico Especializado. Semanalmente • Limpieza filtro entrada agua (39). Destornillen el empalme de entrada agua (16) y extraigan el filtro (vean también la figura 1) Para su limpieza, es generalmente suficiente colocar el filtro bajo el chorro de agua corriente o soplar en ello con aire comprimido. En los casos más difíciles utilicen un producto anti-cal o sustitúyanlo, contactando un centro de asistencia autorizado. Mensualmente • Limpieza filtros aspiración detergente Al filtro que se encuentra internamente al tanque (5) se puede acceder después de haber quitado el tapón (3). El tubo aspiración detergente del tanque exterior (31) está equipado con otro filtro (40). Para su limpieza, es generalmente suficiente colocar el filtro bajo el chorro de agua corriente o soplar en ello con aire comprimido. En los casos más difíciles utilicen un producto anti-cal o sustitúyanlo, contactando un centro de asistencia autorizado. • Limpieza boquilla Para la limpieza, generalmente, es suficiente pasar dentro del agujero la aguja (29) en dotación. Si no se obtienen resultados apreciables sustituyan la boquilla contactando un centro de asistencia autorizado. La boquilla profesional con abanico fijo (27) con el cual los cabezales porta-boquilla (24) están equipados se puede sustituir utilizando una llave tubo de 14 mm en dotación. ADVERTENCIA • Verifiquen que la hidrolavadora, durante su funcionamiento, no emita demasiado ruido y que no haya goteo de agua o aceite debajo de la misma. En caso contrario, consulten inmediatamente con un Técnico Especializado. 7.2 Mantenimiento Extraordinario CUIDADO • Las intervenciones de mantenimiento extraordinario tienen que ser efectuadas por un Técnico Especializado. En caso de mantenimiento extraordinario consulten la tabla a continuación. INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO Cada 200 horas Cada 500 horas. INTERVENCIÓN Control circuito hidráulico bomba. Control fijación bomba. Sustitución del aceite de la bomba. Control válvulas aspiración / envío bomba. Control cierre tornillos bomba. Control válvula de regulación bomba Control dispositivos de seguridad ADVERTENCIA • Los datos indicados en la tabla son indicativos. 8 Demolición y Eliminación La demolición del aparato tiene que ser efectuada exclusivamente por personal Calificado, conformemente a la legislación vigente en el país en donde éste va a ser utilizado. presente en la tarjeta de identificación (13), indica que el producto no Particularmente, el símbolo tiene que ser eliminado junto a los desechos domésticos. Para más información contacten con el servicio local de eliminación de los desechos o con Su revendedor. CUIDADO • Antes de la demolición del aparato, háganlo inutilizable, por ejemplo cortando el cable de alimentación y hagan inocuas aquellas partes que podrían constituir un peligro para los niños que lo utilizaran como 63 juguete. ES 9 Inconvenientes, Causas Y Remedios CUIDADO • Antes de efectuar cualquier intervención, efectúen las operaciones descritas en el párrafo «Parada». Si no es posible restablecer el correcto funcionamiento de la hidrolavadora con la ayuda de las informaciones contenidas en la tabla siguiente, contacten con un Técnico Especializado. INCONVENIENTES Llevando el interruptor (1) a la posición “1”, la hidrolavadora no se pone en marcha. Acuérdense lo indicado en la Nota 5 del párrafo “Interrupción d e l f u n c i o n a m i e nto co n presiones de ejercicio superiores a 20 bares / 290 psi (Total Stop) Fuertes vibraciones o ruidos en la hidrolavadora CAUSAS Ha intervenido un dispositivo de seguridad del sistema al cual está conectada la hidrolavadora (fusible, interruptor diferencial, etc.). REMEDIOS Reanuden el dispositivo de protección. En caso de nueva intervención no utilicen la hidrolavadora, sino contacten con un Técnico Especializado. La enchufe del cable de alimentación Desconecten la enchufe de la toma de corriente no ha sido conectada correctamente y vuelvan a enchufarla correctamente. Filtro agua sucio. Obser ven lo descrito en los párrafos “Mantenimiento ordinario” L a a l i m e n t a c i ó n h í d r i c a e s Verifiquen que la válvula esté abierta insuficiente o la profundidad de completamente y controlen el caudal de la cebado excesiva. red hídrica o la profundidad de cebado, según lo indicado en la tabla de los datos técnicos. La hidrolavadora no alcanza la La válvula de regulación está Giren el pomo a derechas (17). presión máxima programada para un valor de presión inferior al valor máximo. El cabezal porta-boquilla (24) se Obren según lo indicado en la figura 3 encuentran en la posición de baja posición b). presión (figura 3 - posición a) La boquilla (34) está desgastada. Sustituyan la boquilla según lo indicado en el párrafo “Mantenimiento ordinario”. E s c a s a a s p i r a c i ó n d e l El pomo de regulación del detergente Giren ulteriormente el pomo de regulación detergente. (4) no está completamente abierto. del detergente a derecha (10). El cabezal porta-boquilla (24) se Obren según lo indicado en la figura 3 encuentran en la posición de baja posición a). presión (figura 3 - posición b) Filtro aspiración detergente atascado Obser ven lo indicado en el párrafo “Mantenimiento Ordinario” No sale agua de la boquilla El detergente utilizado es demasiado Utilicen un detergente recomendado por el viscoso Constructor, observando las instrucciones de dilución indicada en la etiqueta. Falta de agua Verifiquen que la válvula de la red hídrica esté abierto completamente y que el tubo de aspiración pueda cebar. Excesiva profundidad de aspiración Verifiquen que la profundidad de cebado cumpla con lo indicado en el párrafo “Características y datos técnicos”. La boquilla del agua está atascada Limpien y sustituyan la boquilla según lo indicado en el párrafo “Mantenimiento ordinario” La hidrolavadora se para Ha intervenido un dispositivo de Reanuden el dispositivo de protección. En durante el funcionamiento. seguridad del sistema al cual está caso de nueva intervención no utilicen la conectada la hidrolavadora (fusible, hidrolavadora, sino contacten con un Técnico interruptor diferencial, etc.) Especializado. 64 Ha intervenido una protección térmica o amperométrica Girando el interruptor general E l s i s t e m a e l é c t r i c o y / o l a s (1), el motor zumba pero no extensiones no son adecuadas. arranca. Obser ven lo indicado en el párrafo “Dispositivos de seguridad”. Obser ven lo indicado en el párrafo “Verificaciones o conexión de la línea eléctrica”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Comet KA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para