Gossen MetraWatt PROFITEST INTRO Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Manual de Instrucciones
PROFITEST INTRO
Comprobador según DIN VDE 0100-600 / IEC 60364-6
3-349-840-07
5/1.19
O
p
c
i
ó
n
Z
5
0
3
K
2 GMC-I Messtechnik GmbH
Display LC
Menú SETUP
Selector de
Fijación de
MEM: Tecla de memoria
ESC: Volver al menú anterior /
cambiar de standby a
modo normal
Campo de controles
Teclas de funciones
LED MAINS NETZ
ver abajo
IΔ
N
: Tecla de disparo /
compensación (OFFSET)
HELP: Ayuda sensible al
contexto
START: Encender (ON) /
Inicializar la medida
Teclas de software
Selección de parámetros
Ajuste de valores límite
Funciones de entrada
Funciones de memoria
Señalización de estados vía LED (ver también cap. 16)
LED/modo A LED/modo B
LCD/modo A LCD/modo B
Función – Causa
A iluminado verde: conexión sin errores, se puede efectuar la prueba
B parpadeando verde: conductor N sin conectar, se puede efectuar la prueba
A
parpadeando naranja:
aplicando 2 fases diferentes (red sin conductor N), medida posible
B parpadeando rojo: IΔ
N, IF , ZL-PE, ZL-N, RE: no se aplica tensión de red, o corte del PE
C iluminado rojo: RISO y RLO: tensión ajena, función de medida bloqueada
UIΔ, UIΔN:
tensión de contacto > 25 V o > 50 V, función de medida bloqueada: display U.PE > UL
IΔN: el interruptor RCD no dispara dentro de 400 ms durante la prueba de
disparo aplicando I
N
(1000 ms, en el caso de los RCD selectivos tipo RCD S)
IF : aumentando la corriente residual, el RCD no dispara antes de alcanzar el
nivel de I
N
Desconexión de seguridad
RLO
:
rebasamiento del máximo valor admisible
RISO, RE(ISO)
:
rebasamiento del mínimo valor admisible
MAINS
verde
MAINS
parpadeando verde
N
PE
L
N
PE
L
x
MAINS
naranja
MAINS
parpadeando rojo
N
PE
L
N
PE
L
N
PE
L
x
LIMIT
rojo
LED LIMIT
ver abajo
Fijación de
la correa
la correa
funciones
GMC-I Messtechnik GmbH 3
LN
PE
L1
L3L2
n.c.
Opción Z550A
Portabaterías
Tapa del compartimiento
Contactos
Compartimiento
Lengüeta
Interfaz de usuario
Baterías, fusibles
Conexiones de medida
!
RS232
Terminal de carga, interfaces
Estos terminales quedan protegidos por medio de la tapa de goma.
a b
Fusibles
Tapa del compartimiento
Terminal para cargadores Z502R
¡Atención!
Antes de conectar el cargador, es imprescin-
dible desmontar las baterías del instrumento.
El comprobador debe permanecer apa-
gado hasta que se haya finalizado el pro-
ceso de carga.
Montaje del portabaterías (vista lateral)
USB-Slave
para la conexión de un
equipo de PC
Terminal para lectores de códigos de barra/RFID
Asignación de los botones y teclas del instrumento y del telemando
Función de medida Instrumento Telemando Instrumento Telemando
Inicializar la medida Prueba de disparo
IΔN
IF
Función de medida Inicializar la medida OFFSET
ZL-PE, ZL-N
RE
RLO, ΔU
RISO
Botón de medida
Interruptor principal de la
Iluminación del lugar de medida
iluminación del lugar de medida
Protección de dedos
Punta de prueba
Punta de prueba con telemando, opción Z550A
Opción Z503K
n.c.
Z503L
de baterías
del portabaterías
de baterías
de contacto
de baterías
4 GMC-I Messtechnik GmbH
Leyenda
Ajustes del instrumento y funciones de medida
Indicador del estado de baterías
Función de medida
Medida en curso /
Estado de memoria
Valores de
Parámetros
Display
PE
Guardar valor
Batería cargada
Batería OK
Bajo nivel de carga
Muy bajo nivel de carga
Indicador del estado de baterías
BAT
BAT
BAT
BAT
Indicador del estado de ocupación de la memoria
MEM
Alcanzado un nivel de ocupación del 50 por cien
MEM
Memoria llena > transmitir datos al equipo de PC
Prueba de conexiones – prueba de conexión de red ( cap. 16)
N
PE
L
N
PE
L
)(
Conexión OK Conexiones L y N
N
PE
L N
PE
L
x
N
PE
L N
PE
L
x
x
RUN READY
Prueba de conexiones cap. 16
U < 8 V
L
PE
N
Este manual describe un comprobador con
versión de software SW-VERSION (SW1) 01.20.00.
medida
estado de espera
confundidas
Posición
interruptor
descrip-
ción
Picto-
grama
Ajustes del instrumento
Funciones de medida
SETUP
página 9
Brillo, contraste, fecha/hora
Idioma (D, GB, P), perfiles (ETC, PS3, PC.doc)
Ajustes de fábrica
< Test: LED, LCD, señal acústica
Prueba de baterías
Medidas a nivel de tensión de red
U
página 16
Medida monofásica U
L-N-PE
UL-N Tensión entre L y N
UL-PE Tensión entre L y PE
UN-PE Tensión entre N y PE
f Frecuencia
Medida trifásica U
3~
UL3-L1 Tensión entre L3 y L1
UL1-L2 Tensión entre L1 y L2
UL2-L3 Tensión entre L2 y L3
f Frecuencia
Sentido del campo giratorio
todas las
siguientes medidas:
U / U
N
Tensión de red / tensión de red nominal
f / f
N
Frecuencia de red / frecuencia de red nominal
IΔN
página 18
UIΔN Tensión de contacto
ta Tiempo de disparo
RE Resistencia de tierra
IF
página 20
UIΔN Tensión de contacto
IΔ Corriente residual
RE Resistencia de tierra
ZL-PE
página 25
ZL-PE Impedancia de bucle
IK Corriente de cortocircuito
ZL-N
página 27
ZL-N Impedancia de red
IK Corriente de cortocircuito
RE
página 29
Medida bipolar (bucle de tierra) RE(L-PE)
Medida bipolar con conector normalizado
medidas en objetos que no conducen tensión
RLO
página 35
RLO Resistencia de baja impedancia con inversión
de polaridad
RLO+, RLO–
Resistencia de baja impedancia, un polo
R
OFFSET Resistencia offset
RISO
página 32
RISO Resistencia de aislamiento
RE(ISO) Resistencia a tierra
U Tensión en las puntas de prueba
UISO Tensión de prueba
Rampa: tensión de funcionamiento / disruptiva
EXTRA
página 37
ΔU Medida de la caída de tensión
GMC-I Messtechnik GmbH 5
Indice Página Página
1 Alcance del suministro .....................................................6
2 Aplicación .........................................................................6
2.1 Juegos de cables y puntas de prueba ........................................ 6
2.2 Sinopsis de las funciones .......................................................... 6
3 Características y precauciones de seguridad ..................7
4 Puesta en funcionamiento ................................................ 8
4.1 Insertar / cambiar baterías recargables ..................................... 8
4.2 Encender / apagar el instrumento .............................................. 8
4.3 Prueba de baterías ...................................................................... 8
4.4 Cargar las baterías recargables sin desmontarlas del
comprobador .............................................................................. 8
4.5 Ajustes del instrumento .............................................................. 9
5 Información general .......................................................12
5.1 Conectar el instrumento ........................................................... 12
5.2 Funciones de ajuste, monitorización y desconexión
automáticas .............................................................................. 12
5.3 Visualización y memorización de valores de medida ............... 13
5.4 Pruebas de conexiones en tomacorrientes tipo Schuko ........... 13
5.5 Función de ayuda ..................................................................... 14
5.6 Programar parámetros y valores límite (ejemplo: RCD) ............ 14
5.7 Parámetros o valores límite de libre programación .................. 15
5.8 Medida bipolar con inversión de polaridad rápida o semi-
automática ................................................................................ 15
6 Medida de tensión y frecuencia .....................................16
6.1 Medida monofásica .................................................................. 16
6.1.1 Tensión entre L y N (U
L-N
),
L y PE
(U
L-PE
),
N y PE
(U
N-PE
),
con adaptador de prueba específico, p.ej. SCHUKO ....................... 16
6.1.2 Tensión entre L – PE, N – PE y L – L
conexión de 2 polos .................................................................... 16
6.2 Medida trifásica (tensiones entre fases) y sentido del campo
giratorio .................................................................................... 17
7
Protección diferencial (interruptores RCD) ..........................17
7.1 Prueba de tensión de contacto relativa a la corriente nominal
residual, aplicando
1
/
3
parte de la corriente nominal residual y
prueba de disparo con corriente nominal residual ................... 18
7.2
Pruebas especiales en instalaciones o interruptores RCD .............20
7.2.1 Pruebas en instalaciones o interruptores de protección RCD
con corriente residual ascendente (corriente AC),
protecciones RCD tipo AC, A/F, B/B+ y EV, MI ..............................20
7.2.2 Pruebas en instalaciones o interruptores de protección RCD
con corriente residual ascendente (DC), interruptores RCD
tipo B/B+ y EV, MI ....................................................................... 20
7.2.3 Pruebas en interruptores RCD con 5 IΔ
N .....................................
21
7.2.4 Pruebas en interruptores de protección RCD
aptos para corrientes residuales pulsatorias .................................. 21
7.3 Pruebas en interruptores RCD especiales ................................ 22
7.3.1 Instalaciones con interruptores de protección selectivos RCD-S .....22
7.3.2
Dispositivos PRCD con elementos no lineales tipo PRCD-K ..................22
7.3.3 SRCD, PRCD-S (SCHUKOMAT, SIDOS o semejantes) ..................... 23
7.3.4 Interruptores RCD tipo G / R ......................................................... 24
7.4
Pruebas en circuitos de protección contra corriente residual (RCD)
en redes TN-S ............................................................................................. 24
8 Prueba de condiciones de desconexión de protecciones
contra sobrecorriente, impedancia de bucle y corriente
de cortocircuito (función Z
L-PE
y I
K
) ...............................25
8.1 Medida con supresión del disparo del interruptor RCD ............ 26
8.1.1
Medida con semi-ondas de sigo positivo ......................................................... 26
8.2 Evaluación de los valores de medida ....................................... 26
8.3 Parámetros de cálculo de la corriente de cortocircuito
– parámetro I
K
......................................................................... 27
9 Impedancia de red (función Z
L-N
) ...................................27
10 Resistencia de puesta a tierra (función R
E
) ....................29
10.1
Resistencia de puesta a tierra, alimentación de red – medida de
2 polos con KS-PROFITEST INTRO o adaptador de prueba específico
(Schuko) ........................................................................................ 30
11
Resistencia de aislamiento ................................................. 32
11.1 Generalidades ........................................................................... 32
11.2 Caso excepcional resistencia a tierra (REISO) .......................... 34
12
Medida de resistencias de baja ohmeaje hasta 200 óhmios
(conductor protector y conductor equipotencial) ................ 35
12.1 Corriente de prueba constante ................................................. 36
13
Funciones especiales – modo EXTRA ....................................... 37
13.1 Caída de tensión (ZLN) – función ΔU ........................................ 37
14 Base de datos .................................................................38
14.1 Crear estructuras de distribución, generalidades .................... 38
14.2 Transmitir estructuras de distribución ..................................... 38
14.3 Crear una estructura en el comprobador ................................. 38
14.3.1 Crear estructuras (ejemplo: circuito de corriente) .......................... 39
14.3.2 Buscar por elementos de estructura ............................................. 40
14.4 Memorización de datos y protocolización ................................ 41
14.4.1 Uso de lectores de códigos de barras y RFID ................................ 42
15
Montar el portador de las puntas de prueba en la correa ... 42
16 Señalización vía LED, conexiones de red y diferencias
de potenciales ................................................................43
17 Datos técnicos ...............................................................50
17.1 Datos técnicos cables de medida y adaptadores ..................... 52
18 Mantenimiento ................................................................52
18.1 Versión de firmware e información relativa a la calibración .... 52
18.2 Funcionamiento con baterías y proceso de carga .................... 52
18.2.1
Proceso de carga con un cargador tipo Z502R ..........................................52
18.3 Fusibles .................................................................................... 53
18.4 Carcasa ..................................................................................... 53
19 Anexo ..............................................................................54
19.1
Tablas para determinar los mínimos y máximos valores indicados,
teniendo en cuenta el máximo error intrínseco del comprobador. 54
19.2 ¿Cuál es el nivel de disparo correcto de un dispositivo RCD? .. 56
19.3 Pruebas regulares según DGUV 3 (reemplaza BGV A3) –
valores límite en instalaciones eléctricas y equipos eléctricos 57
19.4 accesorio, opción ..................................................................... 57
19.5 Lista de abreviaturas ................................................................ 58
19.6 Glosario ..................................................................................... 59
19.7 Literatura .................................................................................. 60
19.7.1 Páginas web de interés .............................................................. 60
20 Servicio de reparaciones y recambios
Laboratorio de calibración y alquiler de equipos ............61
21 Recalibrado .....................................................................61
22 Soporte para productos ..................................................61
6 GMC-I Messtechnik GmbH
1 Alcance del suministro
1 Comprobador
1 Correa de transporte
1 Baterías
1 KS-PROFiTEST INTRO (Z503L)
1 Certificado de calibración en fábrica
1 Manual breve
1 Hoja de información con instrucciones de seguridad específi-
cas
El manual de instrucciones completo se puede descargar en
nuestro sitio web www.gossenmetrawatt.com
2 Aplicación
Este comprobador cumple con los requisitos de las directivas de
la UE aplicables y regulaciones nacionales. El cumplimiento de las
normas de seguridad y europeas se certifica con la marca de
conformidad CE. La correspondiente declaración de conformidad
se puede pedir en GMC-I Messtechnik GmbH.
Con este instrumento de medida y comprobación, se pueden
verificar de una manera rápida y eficaz instalaciones y sistemas
de protección según las siguientes normas:
DIN VDE 0100-600:2008
(instalaciones de baja tensión, pruebas – puesta en funcionamiento)
ÖVE-EN 1 (Austria), NIV/NIN SEV 1000 (Suiza)
y otras normas y reglamentaciones nacionales específicas.
El instrumento cumple todas las reglamentaciones de las normas
IEC 61557, EN 61557 y VDE 0413:
Apartado 1: Requerimientos generales
Apartado 2: Resistencia de aislamiento
Apartado 3: Impedancia de bucle
Apartado 4:
Impedancia en conductores de tierra, conductores
protectores y conductores equipotenciales
Apartado 5: Resistencia de tierra
Apartado 6: Eficacia de dispositivos de protección de corriente
diferencial (RCD = Residual Current Device) en
redes TT y TN
Apartado 7: Campo giratorio
Apartado 10: Seguridad eléctrica en redes de baja tensión hasta
1000 V AC y 1500 V DC – Equipos de medida,
comprobación y monitorización de protecciones
El comprobador particularmente ha sido diseñado para
•montar,
poner en funcionamiento,
realizar pruebas repetitivas y
localizar fallos en instalaciones eléctricas.
Asimismo, permite determinar todos los valores necesarios para
el acta de inspección (por ejemplo, del organismo ZVEH).
Todos los datos de medida se pueden archivar y agrupar en pro-
tocolos de prueba e imprimir vía el programa de PC suministrado.
Esta opción es particularmente importante en vista a la responsa-
bilidad debida a los productos defectuosos.
El comprobador es ideal para el uso en redes de corriente alterna
y trifásica de 230 V / 400 V (300 V / 500 V) con una frecuencia
nominal de 16
2
/
3
/ 50 / 60 / 200 / 400 Hz.
Funciones de prueba del comprobador:
tensión / frecuencia / sentido del campo giratorio
impedancia de bucle / impedancia de red
protección diferencial (interruptores RCD)
resistencia de puesta a tierra / impedancia de bucle de tierra
(según la red)
resistencia de aislamiento
resistencia de baja ohmeaje (equipotencial)
caída de tensión
Pruebas en máquinas eléctricas según DIN EN 60204, ver cap. 19.3.
Pruebas regulares en equipos eléctricos según DGUV 3 (reem-
plaza BGV A3), ver cap. 19.3.
2.1 Juegos de cables y puntas de prueba
KS-PROFiTEST INTRO (Z503L)
Telemando para el botón de medida (Z550A), accesorio,
opción
La norma EN 61010-031 exige proteger la punta de prueba con
una tapa de seguridad durante las medidas en entornos de la
categoría III e IV.
Para establecer el contacto en terminales de 4 mm, desmonte la
tapa de seguridad con ayuda de una herramienta adecuada
(mecanismo de cierre rápido).
Ver también cap. 17.1 „Datos técnicos cables de medida y adap-
tadores“ a partir de página 52.
2.2 Sinopsis de las funciones
1)
En instalaciones sin corrientes de polarización. Ideal para guardamotores de baja
corriente nominal.
2)
Idiomas: D, GB, I, F, E, P, NL, S, N, FIN, CZ, PL
PROFITEST INTRO (M520T)
Protección diferencial (interruptores RCD)
Medidas U
B
sin disparo de la protección FI
Tiempo de disparo
Corriente de disparo I
F
Protección selectiva, SRCD, PRCD, tipo G/R
Interruptores RCD sensibles a todos los tipos de corriente, tipo B, B+, EV, MI
Prueba por inversión N-PE
Impedancia de bucle Z
L-PE
/ Z
L-N
Tabla de fusibles, redes sin RCD
Sin disparo del interruptor RCD, tabla de fusibles
Corriente de prueba 15 mA
1)
, sin disparo del RCD
Resistencia de puesta a tierra R
E
(alimentación de red)
Protección equipotencial R
LO
Inversión automática de la polaridad
Resistencia de aislamiento R
ISO
Tensión de prueba variable o ascendente
Tensión U
L-N
/ U
L-PE
/ U
N-PE
/ f
Medidas especiales
Sentido del campo giratorio
Resistencia a tierra R
E(ISO)
Caída de tensión (ΔU)
Equipamiento
Varios idiomas de usuario
2)
Memoria (base de datos para 50000 objetos, como máximo)
Interfaz RFID/lector de códigos de barras RS232
Interfaz de comunicación USB
Software de usuario ETC, compatible con PC
Categoría de medida CAT III 600 V / CAT IV 300 V
Certificado de calibración en fábrica
GMC-I Messtechnik GmbH 7
3 Características y precauciones de seguridad
El comprobador/medidor electrónico ha sido diseñado y compro-
bado según las normas IEC 61010-1, EN61010-1 y VDE 0411-1.
Respete todas las instrucciones sobre el uso proyectado y el
manejo adecuado para no poner en peligro la integridad del per-
sonal operario ni del propio instrumento.
Antes de utilizar el instrumento, lea atentamente y por completo el
manual de usuario suministrado y respete todas las instrucciones
incluidas. Procure que todos los operarios tengan acceso al manual
de instrucciones.
Todas las pruebas únicamente pueden ser realizadas por personal electricista
cualificado.
No se puede utilizar el comprobador/medidor
con la tapa del compartimiento de baterías desmontada,
si presenta algún desperfecto exterior,
si uno de los cables de conexión o el adaptador de medida
presenta algún desperfecto,
si el propio comprobador/medidor no funciona correcta-
mente, así como
cuando haya sido almacenado en condiciones adversas
(por ejemplo, humedad, polvo, temperatura excesivas).
Exoneración de responsabilidad
Realizando pruebas en redes con interruptores RCD integrados, es
posible que éstos disparen aunque ello no esté previsto en el
transcurso habitual de la prueba y se rebase el umbral de desco-
nexión de éstos debido al posible aumento de la intensidad de la
corriente de prueba del comprobador por la posible existencia de
corrientes de fuga en la red. Es decir, hay peligro de que también
se desconecten los equipos de PC integrados en la red y que se
pierdan los datos que no hayan sido guardados anteriormente.
Por lo tanto, antes de proceder a realizar la prueba prevista,
guarde adecuadamente todos los datos de los programas abier-
tos y, si aplica, desconecte todos los equipos de PC afectados.
El fabricante del comprobador no asumirá ninguna responsabili-
dad por los daños directos o indirectos en equipos, equipos de
PC o periféricos, ni por la pérdida de datos en consecuencia de
las pruebas realizadas.
Desmontaje / reparación
Todas las tareas de desmontaje y reparación serán realizadas
exclusivamente por parte de personal cualificado y autorizado. De
lo contrario, no se puede asegurar el funcionamiento seguro y fia-
ble del instrumento, a la vez que se perderá cualquier derecho a
garantía.
Asimismo, el montaje de recambios, incluyendo los recambios
originales del fabricante, será encargado a personal adecuada-
mente cualificado y autorizado.
No se podrá presentar ningún tipo de reclamación ante el fabri-
cante por los daños y/o deficiencias de cualquier naturaleza que
resulten del montaje, desmontaje o reparación indebidas del ins-
trumento (seguridad de las personas, precisión de medida, con-
formidad con las normas y reglamentaciones de seguridad gene-
rales y específicas, etc.).
Asimismo, se perderá cualquier derecho a garantía en caso de
dañar o quitar el sello de garantía del instrumento.
Significado de los símbolos en el instrumento
Lugar de peligro
(respetar las instrucciones incluidas en la documenta-
ción)
Equipo de la clase de protección II
Terminal de alimentación de mínima tensión DC (car-
gador tipo Z502R)
¡Atención!
El cargador únicamente se puede utilizar para baterías
recargables NiMH.
¡No tirar a la basura doméstica! Para más información
sobre la marca WEEE, visite nuestra página web
www.gossenmetrawatt.com e introduzca "WEEE" en
la máscara de búsqueda.
Certificado de conformidad CE
Se perderá cualquier derecho a garantía en caso de
dañar o quitar el sello de garantía del comprobador.
Copias de seguridad
Se recomienda encarecidamente transmitir con regularidad todos
los datos memorizados en el comprobador a un equipo de PC
para prevenir la pérdida de los mismos.
El fabricante no asumirá ningún tipo de responsabilidad por la
pérdida de datos.
Para procesar y administrar los datos de pruebas, se pueden utili-
zar los siguientes programas de PC:
•ETC
!
8 GMC-I Messtechnik GmbH
4 Puesta en funcionamiento
4.1 Insertar / cambiar baterías recargables
¡Atención!
!
Antes de abrir el compartimiento de baterías, desco-
necte todos los cables de medida del instrumento.
Nota
Para más información sobre las baterías recargables
(Z502H) y el cargador Z502R, ver capítulo 18.2 en la
página 52.
Se recomienda encarecidamente utilizar el set de baterías recargables
Z502H con celdas selladas (no forma parte del suministro). Procure
cambiar siempre todas las baterías de un juego a la vez, respe-
tando la polaridad al insertarlas para evitar eventuales daños en el
instrumento.
Utilizando baterías recargables ajenos, se recomienda encarecidamente
cargar éstos fuera del instrumento para evitar el peligro de que se
calienten y hasta dañen así el instrumento en caso de no cumplir
las especificaciones requeridas.
Respete todas las reglamentaciones aplicables en el lugar de uso
al eliminar baterías recargables desgastadas (quedando un 80 %
de la capacidad nominal).
Destornille y desmonte la tapa del compartimiento de bate-
rías.
Desmonte el juego de baterías recargables o el porta-bate-
rías.
¡Atención!
!
Utilizando el porta-baterías:
Tenga en cuenta la polaridad al insertar las baterías re-
cargables. En caso de confundir los polos de una celda,
hay peligro de destruir todas las baterías recargables.
Utilizando baterías recargables individuales, éstas se
deben cargar fuera del instrumento.
Inserte el nuevo juego de baterías recargables/porta-baterías
en el compartimiento del instrumento.
Debido al diseño constructivo, sólo se puede introducir el por-
tabaterías en la posición correcta.
Monte y fije correctamente la tapa del compartimiento de ba-
terías.
4.2 Encender / apagar el instrumento
Pulse ON/START para encender el comprobador. En el display del
instrumento, se abre el menú correspondiente a la posición del
selector de funciones.
Pulsando simultáneamente MEM y HELP, se apaga el instrumento.
Alternativamente, se apaga automáticamente transcurrido el
tiempo ajustado en el menú de SETUP, ver ajustes del instrumento,
cap. 4.5.
4.3 Prueba de baterías
Al caer la tensión de baterías a un nivel inferior al
mínimo requerido, aparece el pictograma . Adicional-
mente, se visualiza el aviso de "Low Batt!!!" junto con el símbolo
de batería en el display. En condiciones de muy baja carga de las
baterías, ni se puede encender el instrumento. En tal caso, no se
visualiza ningún valor en el display.
4.4 Cargar las baterías recargables sin desmontarlas del com-
probador
¡Atención!
!
Para cargar las baterías recargables Z502H puestas en el
comprobador, utilice únicamente el cargador tipo Z502R.
Antes de conectar el cargador con el terminal de carga del ins-
trumento, asegúrese de que
– se utiliza un juego de baterías recargables Z502H,
¡no utilizar el cargador para cargar baterías recargables
de otros fabricantes!
– se hayan desconectado todos los cables entre el
comprobador y el circuito de medida.
– el comprobador permanezca desconectado hasta que
se haya finalizado el proceso de carga.
El proceso de carga de las baterías puestas en el comprobador
se detalla en el cap. 18.2.1.
En caso de no haber utilizado el comprobador ni cargado las bate-
rías recargables para más de un mes, respete las siguientes ins-
trucciones,
observe cuidadosamente el proceso de carga (LED del cargador).
Si es necesario, proceda cargando las baterías otra segunda vez.
Para ello, desconecte el cargador de la red y del comprobador y
vuelva a conectar los cables.
Tenga en cuenta que en tal caso se detiene el reloj del sistema y
se debe ajustar en el momento de inicializar el comprobador de
nuevo.
BAT
GMC-I Messtechnik GmbH 9
4.5 Ajustes del instrumento
SETUP
Menú LED y LCD
Menú OFFSET, brillo/contraste
Versión de software
Fecha de calibración
Display: fecha/hora
Display: desconexión automática
Display: desconexión automática
Iluminación de fondo transcurridos 20 s
comprobador transcurridos 120 s
hora, idioma, perfiles
1
2
3
4
Prueba de baterías
0b
0a
0
Volver al menú principal
LED MAINS: prueba verde
LED MAINS: prueba rojo
LED LIMIT prueba rojo
Prueba de celdas
Prueba de celdas invertidas
Ocultar píxeles
Mostrar píxeles
Prueba señal acústica
1
Volver al menú principal
Submenú OFFSET
Submenú brillo/contraste
Ajustar hora
Perfiles de estructuras
Ajustes de fábrica
de distribución
Idioma de usuario
3
3a
3b
3c
3d
3e
Ajustar fecha
Tiempo de funcionamiento
Iluminación de fondo/comprobador
0b
Volver al menú anterior
0a
Tiempo de funcionamiento iluminación de fondo
OFFSET, ajuste de brillo/contraste Fecha/hora, tiempo de funcionamiento, ajustes de fábrica
Parámetros de servicio
Pruebas de LED Pruebas LCD y señales acústicas
Tiempo de funcionamiento comprobador
Operario responsable
3h
3f
5
sin desconexión automática
Encendido de forma permanente
Submenú DB-MODE
3g
Responsable
y prueba de señal acústica
10 GMC-I Messtechnik GmbH
Prueba de LED / LCD
Menú
Brillo/contraste
Versión de software
fecha de calibración
Display: fecha/hora
Display: desconexión automática
Display: desconexión automática
Iluminación de fondo transcurridos 15 s
comprobador transcurridos 60 s hora, idioma, perfiles
1
2
3
4
Prueba de baterías
0b
0a
0
Volver al menú principal
Submenú OFFSET
Submenú brillo/contraste
Ajustar hora
Perfiles de estructuras
Ajustes de fábrica
de distribución
Idioma de usuario
3
3a
3b
3c
3d
3e
Ajustar fecha
Tiempo de funcionamiento
iluminación de fondo/comprobador
Ajustar hora
Parámetros de servicio
OFFSET, ajuste de brillo/contraste Ajustar hora, idioma, perfiles, señal acústica
Ajustar fecha
Ajustar hora
Aumentar horas
Aumentar minutos
Aceptar ajustes
3a
Aumentar segundos
Volver al menú anterior
Disminuir horas
Disminuir minutos
Disminuir segundos
Ajustar fecha
Aceptar ajustes
3b
Volver al menú anterior
Disminuir día
Disminuir mes
Disminuir año
Crear perfil de operario,
(cambios/eliminación sólo vía ETC)
3h
3f
5
Responsable
Submenú DB-MODE
3g
seleccionar perfil
Ajustar fecha
Aumentar mes
3b
Aumentar año
Volver al menú anterior
Aumentar día
GMC-I Messtechnik GmbH 11
Significado de los parámetros
Tiempo de funcionamiento comprobador
Determina el periodo de tiempo hasta la desconexión automática
del comprobador. Este parámetro tiene efecto significante sobre
la vida útil/el estado de carga de las baterías.
Tiempo de funcionamiento iluminación display LC
Determina el periodo de tiempo hasta la desconexión automática de
la iluminación de fondo del display. Este parámetro tiene efecto signi-
ficante sobre la vida útil/el estado de carga de las baterías.
Submenú: consultar tensión de baterías
Alcanzando las baterías un nivel de tensión restante o inferior a
8,0 V, se ilumina el LED LIMIT (rojo) y el comprobador genera una
señal acústica.
Nota
Proceso de medida
Alcanzando una tensión de baterías
inferior a 8,0 V durante la medida, se
abre un dialogo de aviso en el display.
En tal caso, se deshace la medida sin
la posibilidad de memorizar los valores obtenidos.
Pulse ESC para volver al menú principal.
¡Atención!
!
Pérdida total de datos, inclu-
yendo las secuencias, al cambiar
el idioma de usuario, al cambiar
el perfil de usuario, al cambiar el
modo de DB o restableciendo los
ajustes de fábrica.
Antes de inicializar uno de los
mencionados procesos,
guarde todos los datos del
comprobador en un equipo
de PC.
Si procede, se abre el siguiente diálogo de confirmación.
Idioma de usuario (CULTURE)
Seleccione el idioma de usuario deseado, pulsando el icono
del país de que se trate.
Tenga en cuenta que se perderán todos los datos de usuario, inclu-
yendo estructuras y secuencias, al cambiar el idioma de usuario.
Perfiles de estructuras de distribución (PROFILES)
Lo perfiles se agrupan en
una estructura de árbol.
Es posible que la estruc-
tura de datos del
PROFITEST INTRO no se
corresponda con la
estructura del programa
de evaluación. Por esa
razón, el PROFITEST INTRO
ofrece la opción de per-
sonalizar la estructura de
datos según las preferen-
cias del usuario.
Asimismo, el perfil deter-
mina las combinaciones
de objetos disponibles,
siendo, por ejemplo, posible establecer un sistema de distribuido-
res con subdistribuidores, o asignar datos de medida a nivel de
"edificio".
Especifique el programa de evaluación utilizado.
Tenga en cuenta que se perderán todos los datos de usuario, inclu-
yendo estructuras y secuencias, al cambiar el idioma de usuario.
En caso de no especificar ningún programa de
evaluación, a la vez que no es posible, por
ejemplo, memorizar datos en la sección de la
estructura, se abre el siguiente dialogo:
Ajustes de fábrica (HOME SETTING)
Pulsando esa tecla, se restablecen los ajustes de fábrica del com-
probador.
Tenga en cuenta que se perderán todos los datos de usuario, incluyendo
estructuras y secuencias, al cambiar el idioma de usuario.
Ajustar brillo y contraste
DB-MODE – base de datos en modo de texto o modo ID
Crear estructuras en el modo de texto (TXT MODE)
Por defecto, la base de datos del comprobador funciona en el
modo de texto (símbolo de TXT). Todos elementos de una estruc-
tura se pueden crear introduciendo texto legible, como por ejem-
plo, Cliente XY, Distribuidor XY y Circuito XY.
Establecer estructuras en el modo de ID (ID MODE)
Alternativamente, se dispone del modo de ID. En tal caso, apa-
rece el símbolo de ID en vez de TXT. Vd. puede crear y asignar la
ID deseada a los elementos de la estructura por medio del sof-
tware del comprobador.
Nota
Exportando los datos del comprobador al equipo de PC
o el software ETC, se visualiza la información en el modo
original del comprobador.
Por el contrario, exportando los datos del equipo de PC
al comprobador, se visualiza la información en el modo
original del software ETC.
Es decir, el modo de visualización siempre se regirá por la
unidad emisora de datos.
0a
0b
2
3c
3d
Volver al
Aumentar brillo
Disminuir brillo
Aumentar contraste
Disminuir contraste
menú anterior
12 GMC-I Messtechnik GmbH
Nota
El comprobador permite crear estructuras en el modo de
texto o en el modo de ID.
El software ETC, por otro lado, funciona asignando deno-
minaciones y números de identificación.
En caso de no haber introducido ningún texto o ninguna ID al
crear una estructura a través del comprobador, el software ETC
genera automáticamente las entradas necesarias. A continua-
ción, esa información puede ser editada por medio del software
ETC y cargada al comprobador.
OFFSET R
L-PE
/ R
N-PE
/ R
L-N
Para las medidas de ZL-
PE, ZL-N, RE y ΔU(ZLN),
se pueden determinar los
valores offset óhmicos R
L-
PE, RN-PE y RL-N. Estos
valores aparecen en la
línea de pie de los corres-
pondientes menús y se
los restan del valor de
medida de que se trate.
Conecte los cables de
medida con las entra-
das y ponga las pun-
tas de medida en
cortocircuito, inser-
tando el conector de prueba en el adaptador de cortocircuito
PRO-JUMPER (Z503J).
Inicie la medida del offset, pulsando la tecla de START asig-
nada.
¡Tenga en cuenta que para poner a cero los valores offset es
imprescindible restablecer los ajustes de fábrica del instrumento!
Para RLO hay un valor offset independiente que puede ser deter-
minado activando la función de RLO.
Nota
Medir valores RL-PE o RN-PE
Siempre que exista la posibilidad de aplicar corriente de
fase en los contactos L o N de la punta de prueba o del
adaptador, es necesario determinar ambos valores off-
set. El valor offset que aplique aparecerá en el menú de
medida. Sin aplicar corriente de fase, por defecto apa-
rece el valor de RL-PE.
Nota
Determinar el valor offset RLN-OFFSET y medir ΔU(ZLN):
Conecte la sonda con el punto de conexión (medidor/
contador).
Versión de firmware e información relativa a la calibración
(ejemplo)
Pulse cualquier tecla para volver al menú principal.
Actualización del firmware con la rutina MASTER Updater
El diseño del comprobador permite actualizar el firmware con las
más recientes normas y reglamentaciones que se vayan a publi-
car en el futuro. Al mismo tiempo, continuamos desarrollando el
software y la funcionalidad de nuestros comprobadores teniendo
siempre en cuenta las sugerencias e impulsos de nuestros clien-
tes.
Para asegurar que cada usuario disponga del firmware más
reciente lo más rápido posible, ofrecemos con el MASTER Upda-
ter una cómoda opción de actualizar el firmware del instrumento
in situ.
La interfaz de usuario está disponible en alemán, ingles e italiano.
Nota
Cada usuario registrado puede descargar de forma gra-
tuita tanto el MASTER Updater como la más reciente ver-
sión del firmware en el área myGMC de nuestro sitio web.
Crear perfil de operario, seleccionar perfil
Para introducir texto, ver también cap. 5.7 página 15.
5 Información general
5.1 Conectar el instrumento
En instalaciones con conectores tipo Schuko, conecte el instru-
mento por medio de las puntas de prueba KS-PROFITEST
INTRO (Z503L), o bien con el adaptador PRO (Z503K) con la red.
La tensión entre el conductor fase L y conductor protector PE no
debe alcanzar nunca un nivel superior a 253 V.
Tenga en cuenta que Vd. puede despreciar la polaridad de los
conectores, pues el comprobador localiza la posición de los con-
ductores L y N automáticamente e invierte la polaridad si ello
fuera necesario.
Esa función, no obstante, no está disponible en los siguientes
casos:
medida de tensión con el selector en la posición de U
medida de la resistencia de aislamiento
medida de la resistencia de baja impedancia
Para medir tomas de corriente trifásica, distribuidores o termina-
les (2 polos), así como para determinar el sentido del campo gira-
torio (3 polos), utilice el juego de cables con puntas de prueba
KS-PROFITEST INTRO (Z503L). El contacto se establece apli-
cando las puntas de prueba en PE o N y L.
5.2 Funciones de ajuste, monitorización y desconexión auto-
máticas
El comprobador ajusta automáticamente todos los parámetros de
servicio que puedan ser determinados sin la intervención del ope-
rario. Asimismo, es capaz de determinar la tensión y la frecuencia
de la red objeto de pruebas. Si esos valores se encuentran dentro
de los rangos nominales aplicables, aparecerán en el campo de
valores del comprobador. De lo contrario, si no se encuentran
dentro de los rangos nominales se visualizan los valores efectivos
de tensión (U) y frecuencia (f) en vez de U
N
y f
N
.
3h
4
01.17.00
5
GMC-I Messtechnik GmbH 13
Prueba de contacto con el dedo
Al iniciar la medida, toque la tecla ON/START con el dedo. El com-
probador detecta si se aplica o no tensión peligrosa Ub en PE.
Selector en posición U:
Aparece el valor "PE" y se ilumina rojo el LED LIMIT.
Selector en cualquier posición, excepto U:
Se bloquea la función de medida del comprobador, a la vez que
aparece el valor "U.PE > UL!".
Requerimientos:
1 Desconecte los cables de interfaz y carga del instrumento.
2 Resistencia de puesta a tierra local: R.eb < 1 MΩ.
3 Al inicializar la medida, contacte con el dedo desprotegido la
tecla ON/START (toda la superficie de la tecla, contacto directo
con la piel).
Alimentación insuficiente de tensión
No se podrá encender el comprobador, o bien se desconecta en
seguida, rebasando el límite de mínima tensión de baterías/baterías
recargables.
Bloqueo o detención de medidas
Se detiene la medida en curso y/o bien se desactiva la función de
medida del instrumento (con excepción de las medidas de ten-
sión y la determinación del sentido del campo giratorio)
aplicando una tensión de red no admisible (< 60 V, > 253 V /
> 330 V / > 440 V o > 550 V) durante medidas que requieren
ese parámetro,
en caso de existir tensión ajena al realizar medidas de la resis-
tencia de aislamiento o de baja impedancia, así como
al sobrecalentarse el comprobador.
La temperatura interior del comprobador, por regla general no
alcanza un nivel crítico antes de haberse transcurrido unas 50
secuencias de medida a intervalos de 5 segundos y con el
selector de funciones en la posición de Z
L-PE
o Z
L-N
.
Al intentar a inicializar la medida en tal situación, se visualiza
un correspondiente aviso.
Desconexión automática
No obstante, el comprobador no se desconecta antes de que se
haya finalizado la secuencia (automática) de medida y transcu-
rrido el tiempo de activación ajustado (ver capítulo 4.2). El tiempo
de activación se prolongará por el periodo ajustado en el menú
de setup al pulsar una de las teclas del comprobador o accionar
el selector de funciones.
Aplicando corriente residual ascendente en instalaciones con
interruptores RCD selectivos, el comprobador permanece acti-
vado durante aprox. 75 s más el tiempo de arranque.
Por defecto, el comprobador se desconecta automáticamente
transcurrido un determinado periodo de tiempo. Esta función se
puede desactivar en el menú de SETUP, parámetro ">>>>>" (no
apagar nunca el comprobador).
5.3 Visualización y memorización de valores de medida
En el campo de valores se indican los siguientes parámetros:
los valores de medida con abreviatura y unidad
la función activada
la tensión nominal
la frecuencia nominal
los avisos de fallos
Los valores de las secuencias de medida automatizadas perma-
necerán guardados y visualizados digitalmente hasta que se inicie
otra medida nueva, o bien hasta que el comprobador se desco-
necte automáticamente.
Rebasando el límite máximo del rango de medida, el valor final
recibe el símbolo de "mayor" (>).
Nota
Las ilustraciones en este manual no necesariamente se
corresponden con lo indicado en su comprobador. Esto
se debe a la optimización continua de nuestros produc-
tos.
5.4 Pruebas de conexiones en tomacorrientes tipo Schuko
El comprobador integra un sistema de localización de fallos que
simplifica las pruebas por correcta conexión en tomacorrientes
tipo Schuko que se realizan antes de comprobar las protecciones
del circuito.
El estado de "conexión errónea" se señaliza de la siguiente
manera:
Tensión de red no admisible (< 60 V o > 253 V):
el LED de MAINS/NETZ parpadea rojo y no se puede iniciar
ninguna medida.
Conductor protector no conectado, o bien potencial a tierra50 V a
50 Hz (selector en posición U – medida monofásica):
Contactando simultáneamente la superficie sensible al con-
tacto de la teclaSTART (contacto con el dedo) y PE (con el adapta-
dor de pruebapor ejemplo PRO-Schuko (Z503K) y la punta de
prueba, medida bipolar con KS-PROFITEST INTRO (Z503L),
aparece el valor PE (al iniciar la medida). Al mismo tiempo,
parpadea rojo el LED MAINS.
Conductor neutro N no conectado
(prueba según tipo de red)
:
el LED de MAINS/NETZ parpadea verde
Uno de los dos contactos de protección desconectados:
Ello se verifica automáticamente al realizar la prueba de ten-
sión de contacto U
IΔN
. Según la polarización del contactor,
una resistencia de transición deficiente provoca los siguientes
avisos:
Pictograma de conexiones:
PE discontinuo (x) o corte del puente del
conductor de protección inferior.
Causa:
Corte del circuito de medida de tensión
Consecuencia: no se podrá iniciar la
medida.
Pictograma de conexiones:
corte del puente del conductor de protec-
ción superior.
Causa: Corte del circuito de medida de
corriente
Consecuencia: no se indica ningún valor de medida
Nota
Ver también „Señalización vía LED, conexiones de red y
diferencias de potenciales” a partir de página 43.
¡Atención!
!
No se detecta ni se señaliza la conexión errónea de N y
PE en redes sin interruptor diferencial (RCD).
En redes con protección RCD, el interruptor diferencial
dispara al realizar medidas de tensión de contacto sin
disparo programado
(medida Z
L-N
automática) en caso de haber confundido
N y PE.
14 GMC-I Messtechnik GmbH
5.5 Función de ayuda
Una vez que se haya seleccionado una función por medio del
selector de funciones, está disponible la siguiente información:
•esquema de circuitos de conexión
Rango de medida
rango nominal de uso e incertidumbre de medida
•valor nominal
Pulse la tecla HELP para abrir el menú de ayuda.
Si existe más de una página de ayuda relativa a una función,
pulse nuevamente la tecla HELP para avanzar.
Para cerrar el menú de ayuda, pulse ESC.
5.6 Programar parámetros y valores límite (ejemplo: RCD)
1 Abra el submenú de ajuste del grupo de parámetros deseado.
2 Seleccione el parámetro que desea editar con las teclas de cursor o.
3 Abra el correspondiente menú de ajuste pulsando la tecla de cursor .
4 Ajuste el valor por medio de las teclas de cursor o.
5 Confirme el nuevo valor pulsando . Con ello, se guarda el nuevo valor en
el menú de ajuste.
6 Para que el nuevo valor aplique de forma permanente y volver al menú
principal, pulse el símbolo
. Pulsando ESC en vez de confirmar con , se
vuelve al menú principal sin guardar ningún cambio.
Comprobación automática de parámetros por plausibili-
dad(prueba de plausibilidad)
Una serie de parámetros se verifican automáticamente por plausi-
bilidad, antes de que sean aceptados por el sistema.
En caso de que el valor de ajuste no es compatible con los
demás parámetros, el sistema no acepta el nuevo valor. En tal
caso, permanece guardado el parámetro original.
Remedio: Verifique los valores de ajuste.
1
2
2
3
4
4
5
6
2
4
3
5
6
GMC-I Messtechnik GmbH 15
5.7 Parámetros o valores límite de libre programación
Una serie de parámetros se pueden ajustar libremente dentro de
determinados rangos de programación. Estos parámetros se
identifican con el símbolo de EDIT (3), que aparece al final de la
lista de los valores de ajuste.
Libre programación de valores límite o de la tensión nominal
1 Abra el submenú de ajuste del parámetro deseado (sin ilustración, ver
cap. 5.6).
2 Seleccione el parámetro (U
L
) por medio de las teclas de cursor o
(sin gráfico, ver cap. 5.6).
3 Ajuste el valor con el símbolo de por medio de las teclas de
cursor o.
4 Abra el menú de editar, pulsando la tecla con el símbolo de .
5 Seleccione la cifra o unidad deseada por medio de las teclas de cursor IZQ.
o DER. Confirme la entrada pulsando . Para memorizar el valor, marque la
casilla
y confirme con . Con ello, se inserta el nuevo valor límite o
nominal en la lista.
Nota
Tenga en cuenta los valores límite de ajuste.
Todos los nuevos valores límite o nominales programa-
dos en la lista de parámetros se pueden eliminar/cambiar
por medio del software ETC.
Al rebasar el máximo o el mínimo programado (en el
ejemplo, 65 V, 25 V), el sistema memoriza dicho valor
automáticamente.
5.8 Medida bipolar con inversión de polaridad rápida o semi-
automática
La función de medida bipolar con inversión de polaridad rápida o
semi-automática está disponible para
•tensión U
impedancia de bucle Z
L-PE
resistencia intrínseca de la red Z
L-N
resistencia de aislamiento RISO
Rápida inversión de la polaridad
El parámetro de polaridad será AUTO.
Por medio de la tecla de IΔN, se puede cambiar de una manera
muy cómoda entre las variantes de polaridad disponibles, sin
abrir el submenú de parametrización.
Inversión semi-automática de la polaridad en modo de memorización
El parámetro de polaridad será AUTO.
Durante las pruebas considerando todas las variantes de polari-
dad, la polaridad se invierta automáticamente cada vez que se
haya finalizado la secuencia en curso y guardando los valores en
memoria.
Para suprimir una secuencia determinada y avanzar a la subsi-
guiente variante de polaridad, pulse IΔN .
editar cifra/unidad
editar cifra/unidad
confirmar cifra/unidad
borrar carácter
guardar valor (en la lista)
editar valor
editar valor
abrir el menú EDIT
3
4
L1-N
L2-N
L3-N
L1-L2
L2-L3
L1-L3
L1-PE
L2-PE
L3-PE
N-PE
L+N-PE
L1-N
L2-N
L3-N
L1-L2
L2-L3
L1-L3
Z
L-PE
Z
L-N
L1-PE
L2-PE
L3-PE
R
ISO
L1-PE
L2-PE
L3-PE
N-PE
L1-N
L2-N
L3-N
L1-L2
L2-L3
L1-L3
U
L1-N
L2-N
L3-N
L1-L2
L2-L3
L1-L3
L1-PE
L2-PE
L3-PE
N-PE
L+N-PE
L1-N
L2-N
L3-N
L1-L2
L2-L3
L1-L3
Z
L-PE
Z
L-N
L1-PE
L2-PE
L3-PE
R
ISO
L1-PE
L2-PE
L3-PE
N-PE
L1-N
L2-N
L3-N
L1-L2
L2-L3
L1-L3
U
16 GMC-I Messtechnik GmbH
6 Medida de tensión y frecuencia
Modo de prueba
Cambiar entre medida monofásica y trifásica
Pulse esta tecla de software para cambiar entre los
modos de medida monofásica y trifásica. El modo
activado aparece en modo inverso (letras blancas
sobre fondo negro).
6.1 Medida monofásica
Modo de conexión
6.1.1 Tensión entre L y N (U
L-N
),
L y PE
(U
L-PE
),
N y PE
(U
N-PE
),
con adaptador de prueba específico, p.ej. SCHUKO
Pulse esta tecla de software para cambiar entre las
opciones de adaptador de prueba específico, por
ejemplo PRO-Schuko (Z503K) y
medida de 2 polos con KS-PROFITEST INTRO (Z503L).
El modo activado aparece en modo inverso (letras
blancas sobre fondo negro).
6.1.2 Tensión entre L – PE, N – PE y L – L
conexión de 2 polos
Pulse esta tecla de software para cambiar entre las
opciones de adaptador de prueba específico, por
ejemplo PRO-Schuko (Z503K) y
medida de 2 polos con KS-PROFITEST INTRO (Z503L).
El modo activado aparece en modo inverso (letras
blancas sobre fondo negro).
Medida bipolar con inversión de polaridad rápida o semi-automá-
tica, ver cap. 5.8.
U
2
1
GMC-I Messtechnik GmbH 17
6.2 Medida trifásica (tensiones entre fases) y sentido del
campo giratorio
Modo de conexión
Para la conexión del
comprobador se
requiere los cables de
medida suministrados
(Z503L).
Pulse la tecla de
software U3~
En las tomas de corriente trifásica se requiere principalmente que el
sentido del campo giratorio sea derecho.
No obstante, en la mayoría de los casos se plantean proble-
mas a la hora de establecer contacto seguro entre el equipo
de medida y tomacorrientes tipo CEE.
Por esta razón, hemos desarrollado el JUEGO DE CONATCO-
RES VARIO Z500A que permite establecer contacto seguro y
realizar las medidas de una manera fiable.
Circuito de medida de 3 conductores, conectores L1-L2-L3
en el sentido de las agujas del reloj y partiendo del enchufe
PE.
El sentido del campo giratorio se visualiza de la siguiente manera:
Nota
Un sinopsis de la señalización de las conexiones de red
se encuentra en el cap. 16.
Polaridad de la tensión
Siempre que las reglamentaciones aplicables no admitan la cone-
xión de interruptores monofásicas con el conductor neutro, se
requiere comprobar la polaridad de la tensión para asegurar que
estos interruptores estén integrados en los circuitos de los con-
ductores de fase.
7 Protección diferencial (interruptores RCD)
Las pruebas en circuitos de protección contra corriente residual
(RCD) consisten en
un examen visual,
una prueba, así como
las medidas adecuadas.
Las pruebas y medidas requeridas se realizan con el comproba-
dor.
Procedimiento de medida
Generando una corriente de defecto tras el circuito de protección
contra corriente residual, se comprobará
que la protección dispare, como más tarde, al alcanzar
la corriente de defecto nominal, así como
que no se rebase la máxima tensión de contacto permanente
U
L
.
Procedimiento:
medida de la tensión de contacto
10 medidas a partir de ondas completas y extrapolando I
ΔN.
Comprobar disparo dentro de 400 ms o 200 ms a nivel de I
ΔN
Comprobar corriente de disparo con corriente de defecto
ascendente, aplicando entre un 50% y un 100% de I
ΔN
(en la
mayoría de los casos, un 70%, aprox.)
Ningún disparo anticipado, ya que la medida se inicia apli-
cando un 30% de la corriente de defecto (siempre que no
exista ninguna corriente de entrada en la instalación).
Campo giratorio en
Campo giratorio en
sentido derecha
sentido izquierda
Tabla RCD/FI Forma de la
corriente
diferencial
Correcta función del interruptor
RCD/FI
Tipo AC Tipo A/F Tipo B/
B+
Tipo EV/
MI
Corriente
alterna
instantánea
✔✔✔✔
creciente
Corriente
continua
pulsatoria
instantánea
✔✔✔
creciente
Corriente
continua
✔✔
Corriente
continua hasta
6 mA
I
ΔN
3
------
I
ΔN
(medida hasta 1000 ms)
t
a
I
a
t
18 GMC-I Messtechnik GmbH
Norma de prueba
La norma DIN VDE 0100-600:2008 requiere comprobar
que la tensión de contacto generada al alcanzar la corriente de
defecto nominal no rebase el límite máximo en ningún momento,
así como
que los interruptores de protección de corriente diferencial
disparen al alcanzar la corriente de defecto nominal dentro de
400ms (o bien, 1000ms utilizando un interruptor RCD selec-
tivo).
Observaciones
•Con el PROFITEST INTRO, se pueden realizar pruebas comunes
en todos los interruptores RCD. Seleccione una de las opcio-
nes de RCD, SRCD, PRCD etc.
Por cada interruptor RCD (FI), se requiere realizar la medida
en un punto del circuito de corriente. En las demás conexio-
nes del circuito se debe comprobar la continuidad del con-
ductor protector a nivel de bajo ohmeaje (R
LO
o U
B
).
En redes tipo TN, debido a la baja resistencia del conductor
protector los comprobadores con frecuencia indican una ten-
sión de contacto de 0,1 V.
Tenga en cuenta también las eventuales corrientes de entrada
en la instalación que pueden provocar el disparo del interrup-
tor RCD ya en el momento de medir la tensión de contacto U
B
, o bien llevar a resultados erróneos midiendo con intensidad
creciente:
valor indicado = I
F
- I
Vorstrom
Las protecciones diferenciales selectivas (RCD S) con identifi-
cación no requieren ningún componente de desconexión
automática adicional, siempre que ofrezcan las condiciones
de desconexión de una protección no selectiva (es decir,
t
a
< 400 ms). Ello se puede demostrar midiendo el tiempo de
desconexión.
Las protecciones RCD del tipo B no se pueden conectar en
serie aquellas del tipo A ni F.
Nota
Magnetización previa
Para suprimir el disparo del RCD magnetizando con
corriente continua, se requiere un adaptador de prueba
específico, por ejemplo un PRO-Schuko (Z503K) o un
KS-PROFITEST INTRO (Z503L) para la medida de 3 polos.
7.1 Prueba de tensión de contacto relativa a la corriente nomi-
nal residual, aplicando
1
/
3
parte de la corriente nominal
residual y prueba de disparo con corriente nominal resi-
dual
Modo de prueba
Modo de conexión
Parámetros de I
ΔN
S
I
ΔN
Corriente residual nominal:
Tipo 1: RCD, SRCD, PRCD ...
Corrientes nominales: 6 ... 125 A
Tipo 2: AC , A/F , B/B+ *,
EV/MI
* tipo B/B+/EV/MI =
10 ... 500 mA
sensible a todos los tipos
de corriente
Desplazamiento de fase 0°/180°
X veces la corriente de disparo:
Semi-onda de signo negativo/
Corriente continua de signo positivo
1, 2, 5 (I
ΔN
máx. 300 mA)
Característica:
de signo positivo
Tensión de contacto:
Tiempo de disparo:
< 25 V, < 50 V, < 65 V
GMC-I Messtechnik GmbH 19
1) Tensión de contacto sin disparo del interruptor RCD
Procedimiento de medida
La tensión de contacto U
IΔN
a nivel de corriente residual nominal
se determina aplicando aproximadamente 1/3 parte la intensidad
nominal para evitar así el disparo del interruptor RCD.
La gran ventaja de ese procedimiento de medida radica en que
se puede medir de una manera muy fácil y rápida la tensión de
contacto en cualquier tomacorriente sin que dispare la protección
RCD.
sin que sea necesario, como antes, comprobar que los demás
consumidores protegidos están conectados fiablemente a través
del conductor PE con el punto de medida de que se trate.
Prueba de inversión N-PE
El comprobador verifica adicionalmente la
conexión correcta de los conductores N y
PE. En caso de haber confundido N y PE,
se abre la siguiente ventana pop-up.
¡Atención!
!
Para prevenir la pérdida de datos, se recomienda enca-
recidamente guardar adecuadamente todos los datos y,
siempre que sea posible, apagar todos los consumido-
res afectados antes de proceder a realizar medidas en
sistemas de procesamiento de datos.
Iniciar la medida
En el campo de valores se visualiza, entre otras, la tensión de
contacto U
IΔN
y la resistencia de puesta a tierra R
E
calculada.
Nota
La resistencia de puesta a tierra R
E
se determina apli-
cando una corriente de baja intensidad. Para obtener
valores más exactos, cambie al modo de R
E
.
En instalaciones con interruptor RCD, se puede activar la
función de DC + .
Disparo imprevisto del interruptor RCD por corrientes de entrada
en la instalación
Las posibles corrientes de entrada se pueden medir con ayuda
de un transformador tipo tenazas. Al alcanzar las corrientes de
entrada en la instalación un determinado nivel, o bien aplicando
una corriente de prueba muy alta, es posible que la protección
RCD dispare a la hora de medir la tensión de contacto.
Una vez determinada la tensión de contacto, se puede compro-
bar si la protección RCD dispara o no alcanzando los límites defi-
nidos a nivel de corriente residual nominal.
Disparo imprevisto del interruptor RCD por corrientes de fuga en
el circuito de medida
Por regla general, la protección RCD no dispara a la hora de
medir la tensión de contacto aplicando una corriente residual
nominal reducida de un 30%. No obstante, es posible que se
rebase el umbral de desconexión debido a corrientes de fuga en
el circuito de medida que integran consumidores con protección
CEM, como por ejemplo convertidores de frecuencia, equipos de
PC, etc.
2) Prueba de disparo tras medir la tensión de contacto
Pulse I
Δ
N
.
La prueba de disparo de
los interruptores RCD
involucrados se puede
efectuar en un solo
punto de medida.
En caso de que la protección RCD dispare a nivel de corriente residual
nominal, el LED MAINS/NETZ aparece parpadeando rojo (tensión de
red apagada) y se visualiza, entre otras, el tiempo de disparo t
a
y
la resistencia de puesta a tierra R
E
en el campo de valores.
En caso de que la protección RCD no dispare a nivel de corriente residual
nominal, se ilumina rojo el LED LIMIT.
Tensión de contacto inadmisible
Alcanzando la tensión de contacto U
IΔN
un nivel superior a 50 V
(> 25 V) (medida a nivel de 1/3 parte la corriente nominal residual
I
ΔN
y extrapolando a I
ΔN
), se ilumina rojo el LED LIMIT.
Un nivel de tensión de contacto de
U
IΔN
> 50 V (> 25 V) provoca la desconexión de seguridad.
Nota
Desconexión de seguridad: Hasta un nivel de 70 V, se efec-
túa la desconexión de seguridad dentro de 3 s, según
IEC 61010.
Hasta un nivel de 70 V, se indica el valor efectivo de la tensión de
contacto. Rebasando dicho límite, aparece el valor de
U
IΔN
>70V.
Límites de tensión de contacto admisible de forma permanente
En circuitos de corriente AC, se admite una tensión de contacto
permanente de U
L
= 50 V (según acuerdo internacional). No obs-
tante, en determinadas aplicaciones especiales se requieren valo-
res inferiores (por ejemplo U
L
= 25 V en el sector médico).
¡Atención!
!
Si la tensión de contacto alcanza un nivel inadmisible, o
bien si la protección RCD no dispara, es imprescindible
adoptar las medidas de reparación/correctivas adecua-
das en la instalación (resistencia de tierra inadmisible, in-
terruptor RCD defectuoso).
Conexiones de corriente trifásica
En las conexiones de corriente trifásica, para comprobar el
correcto funcionamiento del interruptor RCD, se debe realizar una
prueba de disparo en combinación con cada uno de los conduc-
tores de fase (L1, L2 y L3).
Consumidores inductivos
Siempre que se desconecten consumidores inductivos a la hora
de comprobar la desconexión de una protección RCD, se pueden
dar picos de tensión en el circuito. En tal caso, es posible que el
comprobador no muestre ningún valor de medida ( – – – ). Para
resolver el problema, desconecte todos los consumidores ante la
prueba de disparo. En casos excepcionales, es posible que reac-
cione un fusible del comprobador y/o se dañe el instrumento.
20 GMC-I Messtechnik GmbH
7.2 Pruebas especiales en instalaciones o interruptores RCD
7.2.1 Pruebas en instalaciones o interruptores de protección
RCD con corriente residual ascendente (corriente AC),
protecciones RCD tipo AC, A/F, B/B+ y EV, MI
Procedimiento de medida
Para comprobar el correcto funcionamiento del interruptor RCD,
el comprobador genera una corriente
I
ΔN
ascendente de
0,3 ... 1,3.
El comprobador visualiza y memoriza la tensión de contacto y la
corriente de disparo relativas al disparo del interruptor RCD.
Para medir con corriente residual ascendente, se dispone de los
rangos de tensión de contacto de U
L
=25V y U
L
=50V/65 V.
Modo de prueba
Modo de conexión
Parámetros de I
F
Iniciar la medida
Proceso de medida
Una vez iniciada la medida, se aumenta la corriente de prueba
generada del comprobador, partiendo de 0,3 veces la intensidad
de la corriente residual nominal hasta que dispare la protección
RCD. El aumento se visualiza llenándose el triangulo del valor IΔ.
Alcanzando la tensión límite de contacto U
L
= 65 V, 50 V o 25 V
antes de que dispare la protección RCD, se provoca la desco-
nexión de seguridad. El LED LIMIT se ilumina rojo.
Nota
Desconexión de seguridad: Hasta un nivel de 70 V, se efec-
túa la desconexión de seguridad dentro de 3 s, según
IEC 61010.
En caso de no disparar la protección RCD antes de alcanzar la
corriente residual nominal I
ΔN
con intensidad creciente, se ilumina
rojo el LED LIMIT.
¡Atención!
!
Durante la medida, se sobrepondrá la corriente de en-
trada existente en la instalación a la corriente residual ge-
nerada por el comprobador, con lo cual se corrompen
los valores de medida de tensión de contacto e intensi-
dad de disparo, ver también cap. 7.1.
Evaluación
Para evaluar una protección por corriente diferencial, no obstante,
la norma DIN VDE 0100-600 requiere medir con corriente residual
ascendente y determinar calculando la tensión de contacto a nivel
de corriente residual nominal I
ΔN
.
Por esta razón, es aconsejable recurrir al método de medida más
rápido y simplificado, ver capítulo 7.1.
7.2.2 Pruebas en instalaciones o interruptores de protección
RCD con corriente residual ascendente (DC), interrupto-
res RCD tipo B/B+ y EV, MI
Según la norma VDE 0413-6, se debe comprobar que la corriente de
disparo no supere nunca la doble intensidad de la corriente de
defecto asignada I
Δ
N
, siempre que la corriente DC no presente fluc-
tuaciones. Para ello, se aplicará una corriente DC que asciende de
forma continua desde 0,2 veces la corriente de defecto asignada I
Δ
N
.
Si la corriente asciende de forma lineal, el aumento no debe superar
la doble intensidad de I
Δ
N
dentro de 5 s.
La medida con corriente DC sin fluctuaciones se realizará en los
dos sentidos del flujo de la corriente de prueba.
I
F
Corriente residual nominal:
Tipo 1: RCD, SRCD, PRCD ...
Corrientes nominales: 6 ... 125 A
Tipo 2: AC , A/F , B/B+ *,
EV/MI
* tipo B/B+/EV/MI =
corriente AC/DC y trifásica
10 ... 500 mA
Característica:
Corriente continua de signo positivo
semi-onda de signo negativo
semi-onda de signo positivo
Tensión de contacto:
Valores límite de disparo:
GMC-I Messtechnik GmbH 21
7.2.3 Pruebas en interruptores RCD con 5 I
ΔN
En este caso, se mide el tiempo de disparo aplicando cinco veces la
corriente residual nominal.
Nota
La medida aplicando cinco veces la corriente residual
nominal es obligatoria en el marco de las pruebas de
fábrica en interruptores RCD y G, así como a la hora
de comprobar la seguridad de las personas en instalacio-
nes eléctricas.
Ese tipo de medida se puede iniciar con semi-onda positiva "0°"
o negativa "180°".
Efectúe las dos medidas: El tiempo de desconexión más prolon-
gado determina el estado del interruptor RCD objeto de prueba.
No obstante, los dos valores deben alcanzar un nivel < 40 ms.
Modo de prueba
Parámetros – iniciar con semi-onda de signo positivo o signo negativo
Parámetros - 5 veces la corriente nominal
Nota
Restricciones relativas a la corriente de disparo aumentada:
500 mA: 1 x, 2 x I
ΔN
Iniciar la medida
7.2.4 Pruebas en interruptores de protección RCD
aptos para corrientes residuales pulsatorias
Ese tipo de prueba se puede efectuar con semi-onda de signo
positivo o signo negativo. Según la norma aplicable, la medida se
inicia aplicando 1,4 veces la corriente nominal.
Modo de prueba
Parámetros - semi-onda de signo positivo o signo negativo
Parámetros – prueba con y sin "prueba de no-disparo"
Prueba de no disparo
Si la protección RCD dispara ya durante la
prueba de no-disparo, aplicando un 50% de
I
ΔN
, es decir, ante la propia prueba de disparo,
se abre la siguiente ventana pop-up:
Nota
Restricciones relativas a la corriente de disparo aumentada:
no se puede aplicar corriente nominal de doble o quintu-
plica intensidad.
Nota
La norma DIN EN 50178 (VDE160) requiere utilizar pro-
tecciones RCD tipo B (todo tipo de corriente) en circuitos
que integran equipos con una potencia > 4 kVA y capa-
ces de generar corrientes residuales no pulsatorias (por
ejemplo, convertidores de frecuencia).
Dichos interruptores no se pueden medir con corrientes
residuales pulsatorias y se requiere efectuar la prueba
también con corriente residual continua.
Nota
Las pruebas de fábrica en interruptores RCD se realiza-
n con semi-ondas de signo positivo y signo negativo.
Aplicando corriente continua pulsatoria en el circuito de
corriente, esa medida permite comprobar el correcto fun-
cionamiento del interruptor RCD para asegurar que la
protección no alcance el estado de saturación (estado
que impide el disparo).
S
I
ΔN
Corriente continua de signo positivo
Característica:
180°: iniciar con semi-onda
0°: iniciar con semi-onda
de signo negativo
de signo positivo
5 veces la corriente de disparo
X veces la corriente de disparo:
I
ΔN
Semi-onda de signo negativo
Semi-onda de signo positivo
Corriente continua de signo positivo
Característica:
X veces la corriente de disparo:
50% I
ΔN
*
* prueba de no disparo
con un 50% de I
ΔN
22 GMC-I Messtechnik GmbH
7.3 Pruebas en interruptores RCD especiales
7.3.1 Instalaciones con interruptores de protección selectivos
RCD-S
Los interruptores de protección selectivos se utilizan en instala-
ciones con dos protecciones RCD en serie que no deben dispa-
rar simultáneamente en caso de fallo. Dichos interruptores funcio-
nan con característica de desconexión retardada y llevan el sím-
bolo de .
Procedimiento de medida
El procedimiento de medida se corresponde con el método utili-
zado en el caso de los interruptores RCD habituales (vercapítulos
7.1 en la página 18 y 7.2.1 en la página 20).
No obstante, la resistencia de puesta a tierra no debe superar la
mitad del nivel admisible utilizando interruptores RCD habituales.
Por esta razón, el comprobador mostrará el doble valor de la ten-
sión de contacto medida.
Modo de prueba
Parámetros - modo selectivo
Iniciar la medida
Prueba de disparo
Pulse I
ΔN
. A continuación, dispara la protección RCD. En el
campo de valores aparece la barra de estado, el tiempo de
disparo t
A
y la resistencia de puesta a tierra R
E
.
La prueba de disparo de
los interruptores RCD
involucrados se puede
efectuar en un solo
punto de medida.
Nota
Los interruptores RCD selectivos funcionan con caracte-
rística de desconexión retardada. La carga previa que se
aplica durante la medida de la tensión de contacto influye
el comportamiento de desconexión de forma instantánea
(hasta 30 s). Para compensar dicho efecto, tenga en
cuenta un correspondiente periodo de espera tras iniciar
la secuencia de medida (prueba de disparo) de unos 30 s
hasta que dejen de parpadear las barras indicadas. Se
admiten tiempos de disparo hasta 1000 ms. Pulsando
nuevamente I
ΔN
, se realiza la prueba de disparo de forma
inmediata.
7.3.2 Dispositivos PRCD con elementos no lineales tipo PRCD-K
Un PRCD-K es una unidad multipolar (L/N/PE) flexible que per-
mite evaluar la corriente residual de forma electrónica. Adicional-
mente, funciona como disparador de mínima tensión y vigilancia
del conductor protector.
Debido a la función de disparador de mínima tensión, los
PRCD-K sólo funcionan con alimentación de red. Todas las medi-
das se efectuarán en estado de activado (conmutación simultá-
nea de todos los polos).
Definiciones según DIN VDE 0661
Se consideran unidades de protección flexibles todos los inte-
rruptores de protección que, a través de conectores normaliza-
dos, pueden ser conectados entre los consumidores y las toma-
corrientes del lugar de la instalación.
Se considera unidad de protección flexible con posibilidad de
reconexión todas las protecciones que, debido al diseño cons-
tructivo, permiten establecer la conexión con conductores flexi-
bles.
Tenga en cuenta que utilizando un RCD flexible, el conductor pro-
tector, por regla general, integra un elemento no lineal. Es decir, al
medir la tensión U
IΔ
se irá rebasando de forma inmediata la ten-
sión de contacto admisible (U
IΔ
superior a 50 V).
Los RCD que no integran ningún elemento no lineal en el conduc-
tor protector se comprobarán siguiendo las instrucciones inclui-
das en el capítulo 7.3.3 en la página 23.
Finalidad (según DIN VDE 0661)
La finalidad de las unidades de protección flexibles (PRCD) es la
protección de las personas y bienes, permitiendo aumentar el
nivel de protección contra choques eléctricos en instalaciones
eléctricas, según la norma DINVDE0100, parte-410. Los PRCD
se deben alimentar a través de un conector montado en la pro-
tección, o bien un conector con cable de alimentación corto.
S
I
ΔN
o bien
I
F
Tipo 1:
GMC-I Messtechnik GmbH 23
Procedimiento de medida
Según el procedimiento de medida en el caso concreto, se pue-
den medir los siguientes valores:
tiempo de disparo t
A
, prueba de disparo con corriente nomi-
nal residual I
ΔN
(el PRCD-K debe disparar alcanzada un 50%
de la corriente residual nominal)
corriente de disparo I
Δ
, prueba con corriente residual ascen-
dente I
F
Modo de prueba
Modo de conexión
Parámetros - PRCD con elementos no lineales
Iniciar la medida
7.3.3 SRCD, PRCD-S (SCHUKOMAT, SIDOS o semejantes)
Los interruptores RCD serie SCHUKOMAT y SIDOS, así como
todos los interruptores del mismo diseño eléctrico se comproba-
rán ajustando necesariamente los correspondientes parámetros.
En estos interruptores RCD se monitoriza el conductor PE que
está integrado en el transformador de intensidad sumador. Por lo
tanto, con una corriente residual entre L y PE resulta una corriente
de disparo reducida en un 50 por cien, es decir, el RCD debe dis-
parar al alcanzar un 50 por cien de la corriente residual I
ΔN
.
El diseño idéntico de los RCD flexibles y los SRCD se puede
comprobar midiendo la tensión de contacto U
IΔN
. Indicando una
tensión de contacto U
IΔN
de 70 V, sin que haya otro factor de per-
turbación en la instalación de que se trate, es muy probable que
el PRCD integre un elemento no lineal.
PRCD-S
Un interruptor PRCD-S (Portable Residual Current Device –
Safety) constituye una protección flexible con función de detec-
ción o monitorización del conductor protector, destinada a ase-
gurar la seguridad de las personas en instalaciones eléctricas de
baja tensión (130 ... 1000 V). Los PRCD-S deben cumplir todos
los requerimientos relativos al uso industrial y se conectan - tal y
como un cable de prolongación - entre el consumidor (por regla
general, una herramienta eléctrica) y la tomacorriente.
Modo de prueba
Parámetros – SRCD / PRCD
Iniciar la medida
I
ΔN
o bien
I
F
Tipo 1:
I
ΔN
o bien
I
F
Tipo 1:
24 GMC-I Messtechnik GmbH
7.3.4 Interruptores RCD tipo G / R
El medidor permite, aparte de los interruptores de protección nor-
males y selectivos tipo RCD, comprobar las funciones específicas
de interruptores tipo G.
Los interruptores tipo G son dispositivos específicos que cumplen
la norma austriaca ÖVE/ÖNORM E 8601. Gracias a la elevada
capacidad de carga eléctrica y retardo de corta duración, se mini-
miza el número de disparos erróneos.
Modo de prueba
Parámetros – tipo G/R (VSK)
Para medir la tensión de contacto y el tiempo de disparo, ajuste la
opción deseada por medio del selector G/R-RCD.
Nota
Midiendo el tiempo de disparo a nivel de corriente resi-
dual nominal, hay que tener en cuenta que los interrupto-
res tipo G admiten un máximo de 1000 ms. Ajuste el
valor límite deseado.
A continuación, proceda a programar el valor de 5 x I
ΔN
y
vuelva a medir el tiempo de disparo con semi-onda positiva
de 0° negativa de 180°. El tiempo de desconexión más pro-
longado determina el estado del interruptor RCD objeto de
prueba.
Parámetros – iniciar con semi-onda de signo positivo o signo
negativo
Parámetros - 5 veces la corriente nominal
Nota
Restricciones relativas a la corriente de disparo aumentada:
500 mA: 1 x, 2x I
ΔN
Iniciar la medida
En los dos casos, el tiempo de disparo será de 10 ms (mínimo
retardo del interruptor tipo G) a 40 ms.
Para los interruptores tipo G cuyo nivel de corriente residual nomi-
nal es inferior o superior, ajuste los parámetros deseados en el
menú de I
ΔN
. También en ese caso, se debe determinar manual-
mente el valor límite.
Nota
Los parámetros RCD para interruptores selectivos no
se pueden utilizar en el caso de los interruptores tipo G.
7.4 Pruebas en circuitos de protección contra corriente residual (RCD) en
redes TN-S
Modo de conexión
Los interruptores RCD
únicamente se pueden
utilizar en redes tipo TN-
S. En redes TN-C, este
tipo de conector no fun-
ciona debido a la cone-
xión directa de PE con el
conductor N de la toma-
corriente. Es decir, la
corriente residual iría a
pasar por el interruptor
RCD sin generar la
corriente diferencial
necesaria para que dis-
pare el RCD.
En condiciones normales, también en ese caso se indica una ten-
sión de contacto de 0,0 V debido a la muy baja tensión que
resulta de la corriente residual nominal de 30 mA y la baja impe-
dancia de bucle:
I
ΔN
Tipo 1:
0°: iniciar con semi-onda
Característica:
Corriente continua de signo positivo
180°: iniciar con semi-onda
de signo negativo
de signo positivo
5 veces la corriente de disparo
S
UIΔNR
E
IΔN 1Ω 30mA 30mV 0 03V,== ==
GMC-I Messtechnik GmbH 25
8 Prueba de condiciones de desconexión
de protecciones contra sobrecorriente,
impedancia de bucle y corriente de cortocircuito
(función Z
L-PE
y I
K
)
Las pruebas de protecciones contra sobrecorriente consisten en
el examen visual y la medición de los parámetros de funciona-
miento con un PROFITEST INTRO.
Procedimiento de medida
Se mide la impedancia de bucle Z
L-PE
y se determina la corriente
de cortocircuito I
K
con el fin de verificar si la protección cumple o
no las condiciones de disparo.
La impedancia de bucle es la resistencia que presenta la subesta-
ción de distribución / conductor de fase / conductor protector
cuando existe contacto conductivo entre el conductor de fase y el
conductor protector. La impedancia de bucle determina la intensi-
dad de la corriente de cortocircuito. La corriente de cortocircuito
I
K
no puede caer a un nivel inferior al límite según DIN VDE 0100
para asegurar el disparo de la protección dentro de la instalación
(fusible, autómata).
Por esta razón, la impedancia de bucle medida debe quedar infe-
rior al límite máximo determinado.
Los valores de la impedancia de bucle admisible y la mínima
corriente de cortocircuito requerida a partir de la corriente nomi-
nal de distintos tipos de fusibles e interruptores se resumen en el
menú de ayuda y en el cap. 19 a partir de página 54. Estas
tablas consideran la máxima desviación intrínseca según
VDE 0413. Ver también capítulo 8.2.
La impedancia de bucle Z
L-PE
se determina aplicando una
corriente de prueba de 3,7 A de 7 A (60 ... 550 V), según la ten-
sión de red y la frecuencia efectivas, durante 1200 ms a un nivel
de 16 Hz.
En caso de alcanzar un nivel de tensión de contacto peligroso
(> 50 V), se produce una desconexión de seguridad.
A partir de la impedancia de bucle
Z
L-PE
medida y la tensión de
red, el comprobador/medidor determina la corriente de cortocir-
cuito I
K
. Aplicando una tensión de red en el rango nominal de
redes de 120 V, 230 V y 400 V, se relaciona la corriente de corto-
circuito con la tensión nominal. De lo contrario, el comprobador
determina la corriente de cortocircuito I
K
a partir de la tensión de
red que aplique y la impedancia de bucle Z
L-PE
medida.
Medida con supresión del disparo del interruptor RCD
PROFITEST INTRO Los modelos ofrecen la opción de medir la
impedancia de bucle en instalaciones con interruptores RCD inte-
grados.
Para ello, el com-
probador genera
una corriente conti-
nua que provoca la
saturación del cir-
cuito magnético del
interruptor RCD.
A continuación, se
sobrepone una
corriente de medida
con semi-ondas de
la misma polaridad
que no puede ser
detectada por el
interruptor RCD, de
manera que éste no
disparará durante la medida.
Modo de prueba
Modo de conexión
Schuko/3 polos
(según las normas espe-
cíficas del país de que
se trate)
2 polos
Nota
La impedancia de bucle se debe medir por cada circuito
de corriente en el punto más alejado para registrar la
máxima impedancia de la instalación.
Nota
Magnetización previa
Para suprimir el disparo del RCD magnetizando con
corriente continua, se requiere un adaptador de prueba
específico, por ejemplo un PRO-Schuko (Z503K) o un
KS-PROFITEST INTRO (Z503L) para la medida de
3 polos.
Nota
Tenga en cuenta las reglamentaciones nacionales aplica-
bles, por ejemplo la necesidad de medir a través de inte-
rruptores RCD en Austria.
Conexiones de corriente trifásica
En las conexiones trifásicas, para comprobar el correcto funcio-
namiento de la protección contra sobreintensidad es imprescindi-
ble medir la impedancia de bucle en las tres fases (L1, L2, L3)
contra el conductor protector PE.
Start
t1 t3
Medida
t2
Servicio
RCD desactivado
t
I
F
/mA
Supresión del disparo del RCD interruptores RCD
sensibles a corrientes pulsatorias
Z
L-PE
26 GMC-I Messtechnik GmbH
8.1 Medida con supresión del disparo del interruptor RCD
8.1.1 Medida con semi-ondas de sigo positivo
La medida con semi-ondas de signo positivo permite determinar
la impedancia de bucle en instalaciones que integran interrupto-
res de protección RCD. Para medir la corriente DC a partir de
semi-ondas hay dos opciones:
DC-L: baja corriente de magnetización previa, medida rápida
DC-H: elevada corriente de magnetización previa, mayor fiabili-
dad en lo que respecta al no-disparo del RCD
Modo de prueba
Parámetros
* Parámetros de protocolización sin influir la prueba
seno (onda completa) circuitos sin RCD integrado
seno de 15 mA guardamotores
de baja intensidad nominal
DC+semi-onda circuitos con RCD integrado
Compensación de la resistencia de los cables de medida
Para determinar la correcta impedancia de bucle, es imprescindi-
ble considerar la resistencia del cable de medida o del adaptador
de pruebas, restando el correspondiente valor offset del resultado
de medida. Para determinar los valores offset R
LPE-OFFSET y RNPE-
OFFSET
, ver capítulo 4.5
, „OFFSET RL-PE / RN-PE / RL-N“ página
12
.
Iniciar la medida
Medida semi-automática
8.2 Evaluación de los valores de medida
A partir de los valores de
la Tabla 1 página 54, se
puede determinar la
máxima impedancia de
bucle Z
L-PE
a indicar,
teniendo en cuenta el
máximo error intrínseco
del instrumento en con-
diciones de servicio nor-
males. Los valores inter-
medios se pueden inter-
polar.
A partir de los valores de
la Tabla 5 página 55 y la
corriente de cortocir-
cuito medida, se puede
determinar la máxima corriente nominal de la protección (fusible o
autómata) a nivel de una tensión de red nominal de 230 V,
teniendo en cuenta el máximo error de servicio del instrumento
(según DIN VDE 0100-600).
Z
L-PE
Corrientes nominales:
Características de disparo:
Diámetro*: 1,5 ... 70 mm²
Tipo de cable*: NY.... - H07...
Nº hilos*: 1 ... 10 hilos
A, B/L, C/G, D, E, H, K, GL/GG & factor
2 ... 160 A, ... 9999 A
senoidal
seno de 15 mA
Característica:
DC-L y semi-onda de sigo positivo
Tensión de contacto:
DC-H y semi-onda de sigo positivo
Prueba de 2 polos
Medir con inserto conector
específico, adaptador de prueba
Nota
La sonda de prueba y el parámetro de
Lx-PE o AUTO únicamente son de
relevancia para fines de protocoliza-
secuencia de medida
Parámetro AUTO, ver también cap. 5.8
Polaridad:
(por ejemplo Schuko)
semi-automática
GMC-I Messtechnik GmbH 27
Caso excepcional - supresión del valor límite
Resulta imposible deter-
minar el valor límite. El
técnico responsable
debe evaluar, confirmar
y/o denegar los valores
de media de forma
manual.
Valor dentro del rango
admisible: Tecla
Valor fuera del rango
admisible: Tecla X
El valor no se puede
memorizar sin que sea
evaluado por parte del
técnico.
8.3 Parámetros de cálculo de la corriente de cortocircuito
– parámetro I
K
A partir de la corriente de cortocircuito I
K
, se puede comprobar la
desconexión correcta de una protección contra sobreintensidad.
Para que la protección contra sobreintensidad dispare al tiempo
debido, la corriente de cortocircuito I
K
debe ser superior a la
corriente de disparo Ia (ver tabla 6 cap. 19.1). Opciones seleccio-
nables con la tecla de "Limits":
I
K
:Ia el valor I
K
se calculará a partir de Z
L-PE
, sin ninguna
corrección
I
K
: Ia+Δ%el valor I
K
se calculará a partir de Z
L-PE
, corregido por
el error intrínseco del comprobador
I
K
: 2/3 Z el valor I
K
se calculará a partir de Z
L-PE
, corregido por
cualquier tipo de desviación (la VDE 0100, parte 600,
detalla
Z
s(m)
2/3 x U
0
/Ia)
I
K
: 3/4 Z Z
s(m)
3/4 x U
0
/Ia
I
K
Corriente de cortocircuito calculado por el comprobador (a
nivel de tensión nominal)
Z impedancia de bucle
Ia corriente de disparo
(ver hojas de datos autómata/fusible)
Δ
%
error intrínseco comprobador
Caso excepcional I
k
> I
kmax
, ver página 28.
Para abrir la tabla de fusibles por medio de la función de
HELP, ver
página 28.
9 Impedancia de red (función Z
L-N
)
Procedimiento de medida (medida de la resistencia intrínseca de
la red)
La impedancia de red Z
L-N
se determina utilizando el mismo
método que en el caso de la impedancia de bucle Z
L-PE
(siehe
Kapitel 8 auf Seite 25). En ese caso, no obstante, el bucle de
corriente se obtiene del neutro N en vez del conductor protector
PE.
Modo de prueba
Schuko
(según las normas espe-
cíficas del país de que
se trate)
2 polos
Parámetros
Pulse esta tecla para cambiar entre los modos de
medida con adaptador de prueba específico, por
ejemplo PRO-Schuko (Z503K)/medida de 3 polos y
KS-PROFITEST INTRO (Z503L) para medidas de 2
polos. El modo activado aparece en modo inverso (letras blancas
sobre fondo negro).
Valor límite:
I
K
< valor límite
LIMIT
Z
L-N
Corrientes nominales:
Diámetro: 1,5 ... 70 mm²
Tipos de cables: NY..., H07...
Número de hilos: 1 ... 10 hilos
Características de disparo:
A, B/L, C/G, D, E, H, K, GL/GG & factor
2 ... 160 A, 9999 A
28 GMC-I Messtechnik GmbH
Cálculo de la corriente de cortocircuito – parámetro I
K
A partir de la corriente de cortocircuito I
K
, se puede comprobar la
desconexión correcta de una protección contra sobreintensidad.
Para que la protección contra sobreintensidad dispare al tiempo
debido, la corriente de cortocircuito I
K
debe ser superior a la
corriente de disparo Ia (ver tabla 6 cap. 19.1). Opciones seleccio-
nables con la tecla de "Limits":
I
K
:Ia el valor I
K
se calculará a partir de Z
L-PE
, sin ninguna
corrección
I
K
: Ia+Δ%el valor I
K
se calculará a partir de Z
L-PE
, corregido por
el error intrínseco del comprobador
I
K
: 2/3 Z el valor I
K
se calculará a partir de Z
L-PE
, corregido por
cualquier tipo de desviación (la VDE 0100, parte 600,
detalla
Z
s(m)
2/3 x U
0
/Ia)
I
K
: 3/4 Z Z
s(m)
3/4 x U
0
/Ia
I
K
Corriente de cortocircuito calculado por el comprobador (a nivel de
tensión nominal)
Z impedancia de bucle
Ia corriente de disparo
(ver hojas de datos autómata/fusible)
Δ
%
error intrínseco comprobador
Caso excepcional I
k
> I
kmax
Rebasando la corriente
de cortocircuito los lími-
tes definidos en el
PROFITEST INTRO, apa-
rece el valor de „>IK-
max“.
En tal caso, se deben
evaluar manualmente
los valores de medida
obtenidos.
Compensación de la resistencia de los cables de medida
Para determinar la correcta impedancia de red, es imprescindible
considerar la resistencia del cable de medida o del adaptador de
pruebas, restando el correspondiente valor offset del resultado de
medida. Para determinar los valores offset R
LPE-OFFSET y RNPE-OFFSET
ver capítulo 4.5, „OFFSET RL-PE / RN-PE / RL-N“ página 12.
Iniciar la medida
Indicación de U
L-N
(U
N
/ f
N
)
Si la tensión determinada queda en un rango del ±10% de la ten-
sión nominal de red de 120 V, 230 V o 400 V, se indica la tensión
nominal de la red de que se trate. De lo contrario, si la tensión se
encuentra fuera del rango de tolerancia del ±10% se indica la ten-
sión efectiva.
Abrir la tabla de fusibles
Finalizada la medida, pulse HELP para abrir la lista de los fusibles
admisibles, incluyendo la máxima corriente nominal en función del
tipo de fusible y las condiciones de disparo.
Leyenda: Ia = corriente de desconexión, I
K
= corriente de corto-
circuito, I
N
= corriente nominal, tA = tiempo de disparo
Secuencia de medida
Parámetro AUTO, ver también cap. 5.8
No se dispone de la relación L-PE.
La relación L-N no está disponible para
secuencias automáticas.
Polaridad:
semi-automática
Valor límite:
I
K
< valor límite
LIMIT
I
K
GMC-I Messtechnik GmbH 29
10 Resistencia de puesta a tierra (función R
E
)
La resistencia de puesta a tierra R
E
es un factor decisivo en lo
que respecta a la desconexión automática de los componentes
de una instalación. No debe pasar un determinado nivel de
ohmeaje para asegurar que en caso de fallo se produzca una
corriente de cortocircuito de alta intensidad que provoca el dis-
paro de las protecciones de la instalación.
Configuración de medida
La resistencia de puesta a tierra (R
E
) es la suma de la resistencia
de propagación de la toma de tierra y la resistencia del cable de
tierra. El valor de resistencia de puesta a tierra se mide condu-
ciendo una corriente a través del conductor de tierra, la toma de
tierra y la resistencia de propagación.
Medir sin sonda (medida de tierra con alimentación de red)
Con frecuencia, particularmente en lugares con alta densidad de
edificación, resulta difícil y hasta imposible utilizar sondas de
medida. En tal caso, se puede determinar la resistencia de tierra
también sin ninguna sonda. No obstante, el resultado de esa
medida siempre incluye los valores de resistencia de la toma de
tierra de servicio R
B
y del conductor de fase L.
Medida con supresión del disparo del interruptor RCD
(medida de tierra con alimentación de red)
Para ello, el com-
probador genera
una corriente conti-
nua que provoca la
saturación del cir-
cuito magnético del
interruptor RCD.
A continuación, se
sobrepone una
corriente de
medida con semi-
ondas de la misma
polaridad que no
puede ser detec-
tada por el interrup-
tor RCD, de manera
que éste no dispa-
rará durante la medida.
Valores límite
La resistencia de puesta a tierra, básicamente varía según la
superficie de contacto efectiva del electrodo y la conductividad
de la tierra.
El valor límite requerido depende del tipo de red y las condiciones
de desconexión, teniendo en cuenta la máxima tensión de con-
tacto.
Evaluación de los valores de medida
A partir de los valores de la Tabla 2 página 54, se pueden deter-
minar los máximos valores de resistencia a indicar para no reba-
sar la resistencia de puesta a tierra requerida, teniendo en cuenta
el máximo error de servicio del instrumento en condiciones de
servicio normales. Los valores intermedios se pueden interpolar.
Inicio
t1
t3
Medida
t2
Servicio
RCD desactivado
t
I
F
/mA
Supresión del disparo del RCD
interruptores RCD sensibles a corrientes
pulsatorias
30 GMC-I Messtechnik GmbH
10.1 Resistencia de puesta a tierra, alimentación de red – medida de 2 polos con KS-PROFITEST INTRO o adaptador de prueba específico
(Schuko)
Leyenda
R
B
Toma de tierra de servicio
R
E
Resistencia de puesta a tierra
R
i
Resistencia intrínseca
R
X
Resistencia de tierra con sistemas equipotenciales
R
S
Resistencia de sonda
PAS Barra equipotencial
RE Total resistencia de tierra (R
E1
//R
E2
//conducto de agua)
Siempre que no sea posible utilizar la sonda, se puede determinar
la resistencia de tierra a partir de la medida de impedancia de
bucle de tierra (valor aproximado).
La resistencia R
ESchl
que se mide con este método también
incluye las resistencias de la toma de tierra de servicio R
B
y del
conductor de fase L, es decir, para obtener el valor efectivo hay
que restar estos últimos dos valores.
Considerando que las secciones de cable del conductor fase L y
del neutro N son idénticas, la resistencia del conductor fase
alcanza un 50 por cien de la impedancia de red Z
L-N
(conductor
fase + neutro).
Para medir la impedancia de red, ver cap. 9 a partir de página
27. La resistencia de servicio R
B
, según DIN VDE 0100 "0 Ω
puede alcanzar un nivel de 2 Ω".
1) Medida: Z
LN
se corresponde con R
i
= 2 · R
L
2) Medida: Z
L-PE
se corresponde con R
ESchl
3) Formula: R
E1
se corresponde con Z
L-PE
– 1/2 · Z
L-N
, siendo R
B
= 0
Calculando la resistencia de tierra, es aconsejable no considerar
la resistencia de la tierra de servicio R
B
ya que por regla general
ese valor queda desconocido.
El valor calculado en consecuencia incluye la resistencia de la tie-
rra de servicio como factor de seguridad.
En el menú de parámetros de , el comprobador efec-
túa automáticamente los pasos 1) a 3).
Modo de prueba
Parámetros
Rango de medida: AUTO, 10 kΩ (4 mA), 1 kΩ (40 mA), 100 Ω
(0,4 A), 10 Ω (> 0,8 A). En instalaciones con interruptor RCD, la
resistencia o la corriente de prueba debe quedar inferior a la
corriente de disparo (½ I
ΔN
).
Tipo de conexión: 2 polos o Schuko (específico)
medida de 2 polos con KS-PROFITEST INTRO
(Z503L)
,
rango de medida 10 kΩ como máximo
o
medida de 2 polos con adaptador de
prueba
PRO-Schuko
(Z503K),
rango de medida 10 kΩ como máximo
medida de 2 polos con adaptador de
prueba PRO-Schuko (Z503K),
rango de medida limitado a 10 Ω, ya que
una medida precisa se realiza por fórmula.
Tensión de contacto: UL < 25 V, < 50 V, < 65 V, < xx V
Característica corriente de prueba: seno (onda completa), seno de
15 mA (onda completa), offset DC (DC-L o DC-H) y semi-onda
de signo positivo
DC-L: baja corriente de magnetización previa, medida rápida
DC-H: elevada corriente de magnetización previa, mayor fiabili-
dad en lo que respecta al no-disparo del RCD
Ri
C
o
n
d
u
c
t
o
d
e
a
g
u
a
E
2
E
1
B
R
E
Valor límite:
R
E
> Valor límite
LIMIT
GMC-I Messtechnik GmbH 31
Compensación de la resistencia de los cables de medida
Para determinar la correcta resistencia de tierra, es imprescindible
considerar la resistencia del cable de medida o del adaptador de
pruebas, restando el correspondiente valor offset del resultado de
medida. Para determinar los valores offset Rlpe-offset y Rnpe-offset
ver capítulo 4.5, „OFFSET RL-PE / RN-PE / RL-N“ página 12.
Iniciar la medida
2 polos
Iniciar la medida
Schuko
(según las normas espe-
cíficas del país de que
se trate)
32 GMC-I Messtechnik GmbH
11 Resistencia de aislamiento
¡Atención!
!
La resistencia de aislamiento únicamente se puede
medir en objetos libres de tensión.
11.1 Generalidades
Modo de prueba
Modo de conexión
2 polos o conector de
prueba
Nota
¡Utilizando el adaptador de prueba específico, se mide la
resistencia de aislamiento entre la conexión de fase "L" y
"PE"!
Nota
Comprobar los cables de medida antes de realizar una secuen-
cia de medidas
Antes de medir la resistencia de aislamiento, ponga en
cortocircuito las puntas de prueba. Si el equipo no indica
un valor de 1 kΩ, compruebe la conexión y la continuidad
de los cables de medida.
Parámetros
* tensión libremente programable, ver cap. 5.7
Polaridad
* Parámetros AUTO, ver cap. 5.8
Corriente de ruptura función de rampa
Límites tensión de ruptura
Límites de tensión de prueba constante
Tensión de prueba
Efectuando medidas en componentes sensibles o limitadores de
la tensión, se puede ajustar una tensión de medida más alta o -
en la mayoría de los casos - más baja.
Característica de tensión
La función de tensión de medida ascendente (función de rampa)
U
ISO
permite localizar puntos críticos del aislamiento y determi-
nar la tensión de funcionamiento de componentes limitadores de
la tensión. Pulsando ON/START, se aumenta la tensión de medida
continuamente y hasta alcanzar la tensión nominal U
N
, siendo U
la tensión en las puntas que se determina durante y después de la
prueba.. Finalizada la prueba, ese valor irá bajando hasta un nivel
inferior a 10V, ver apartado "Descargar el objeto de prueba".
La media de aislamiento con tensión ascendente se finaliza
al alcanzar la máxima tensión de medida U
N
y estabilizado el
valor de medida,
o bien
al alcanzar la corriente de prueba ajustada
(por ejemplo, descarga eléctrica / tensión de ruptura).
U
ISO
se corresponde con la máxima tensión de prueba U
N
, o bien
una eventual tensión de disparo o ruptura.
R
ISO
Característica de tensión: constante
Tensión de prueba
:
50 V/100 V/250 V/325 V/500 V/1000 V
Característica de tensión:
Resistencia a tierra:
xxx V*
ascendente/rampa
Medida de dos polos (de relevancia para fines de
protocolización):
Medida entre:
Lx-PE / N-PE / L+N-PE / Lx-N / Lx-Ly / AUTO*
con x, y = 1, 2, 3
Valor límite:
I > I
Limit
U
ISO
(U
INS
)
STOP
mínimo:
U
ISO
(U
INS
)
Rango admisible:
> 40V ... < 999 V
máximo:
Valor límite:
R
ISO
< valor límite
LIMIT
U
ISO
(U
INS
)
GMC-I Messtechnik GmbH 33
La función de tensión de medida constante ofrece dos opciones:
Pulsando brevemente ON/START, se aplica la tensión de medida
U
N
y se mide la resistencia de aislamiento R
ISO
. Una vez que
se haya estabilizado el valor de medida (proceso que puede
durar algunos segundos, según la capacidad de los cables),
se finaliza la medida y se indican los últimos valores de R
ISO
y
U
ISO
que hayan sido capturados, siendo U la tensión en las
puntas que se determina durante y después de la prueba.. Finali-
zada la prueba, ese valor irá bajando hasta un nivel inferior a
10 V, ver apartado "Descargar el objeto de prueba".
o bien
Mientras se mantiene pulsada la tecla de ON/START, se conti-
núa aplicando la tensión de prueba U
N
y se continúa
midiendo la resistencia de aislamiento R
ISO
. No suelte la tecla
antes de que se haya estabilizado el valor de medida (proceso
que puede durar algunos segundos, según la capacidad de
los cables). La tensión medida se corresponde con la tensión
U
ISO
. Al soltar la tecla de ON/START, se finaliza la medida y se
visualizan los últimos valores R
ISO
y U
ISO
registrados. Finali-
zada la prueba, la tensión irá bajando hasta un nivel inferior a
10 V, ver apartado "Descargar el objeto de prueba".
Protocolización de polaridad
Para fines de protocolización, se pueden especificar aquí los
polos entre los que se realiza la medida, sin que ello influya en la
selección efectiva de las puntas de prueba ni de los polos.
Programar valoresmite
Vd. puede definir la resistencia límite del aislamiento. En caso de
capturar algún valor inferior al límite determinado, se ilumina rojo
el LED LED LIMIT. El valor límite se puede determinar en el rango
de 0,5 MΩ a 10 MΩ Cada valor límite aparece encima del valor
de medida.
Iniciar la medida – tensión de medida ascendente (función de rampa)
Pulsar brevemente
Cambio rápido de polaridad en el modo de AUTO: 01/10 ... 10/10: L1-PE ...
L1-L3
Nota
En el modo de "cambio semi-automático de polaridad"
(ver cap. 5.8), en vez de la rampa aparece el símbolo de
cambio semi-automático de polaridad.
Prueba de aislamiento con función de rampa - Generalidades
La prueba de aislamiento con función de rampa sirve para
localizar puntos críticos del aislamiento y
determinar la tensión de funcionamiento de componentes
limitadores de la tensión, como por ejemplo varistores, limita-
dores de sobretensión (por ejemplo modelo DEHNguard® de
Dehn+Söhne) o descargadores de chispa.
En ese modo, el comprobador continúa aumentando la tensión
de medida y hasta alcanzar el máximo programado. La medida
se inicializa pulsando ON/START y continuará hasta
alcanzar la máxima tensión de medida,
alcanzar la máxima corriente de medida,
o bien
la ruptura (descargadores de chispa).
Modos de prueba de aislamiento con función de rampa:
Limitadores de sobretensión, varistores, tensión de disparo:
La tensión de ruptura del objeto de prueba se debe alcanzar,
aproximadamente, en el rango del 60 % al 100 % de la
máxima tensión de medida (ver hoja de datos del fabricante).
La mínima y máxima corriente se regirá por las condiciones
específicas, o bien por los datos del fabricante (característica
del objeto de prueba).
Tensión de disparo de descargadores de chispa:
La tensión de ruptura del objeto de prueba se debe alcanzar,
aproximadamente, en el rango del 60 % al 100 % de la
máxima tensión de medida (ver hoja de datos del fabricante).
La mínima y máxima corriente se regirá por las condiciones
específicas en un rango de 5 … 10 μA (¡cuanto más elevado
el nivel de la máxima corriente, más se perjudica el comporta-
miento de respuesta y se puede corromper la prueba!).
Localizar puntos críticos del aislamiento
La máxima tensión de prueba no debe alcanzar un nivel supe-
rior a la tensión de aislamiento admisible del objeto de
prueba, considerando en todo caso también la posibilidad de
faltas a un mucho más bajo nivel de tensión (¡sin quedar infe-
rior a la posible tensión de ruptura!) para minimizar la rampa y
optimizar la precisión de medida.
La mínima y máxima corriente se regirá por las condiciones
específicas en un rango de 5 … 10 μA.
Iniciar la medida – tensión de medida constante
Mantener pulsada
para medida continua:
Cambio rápido de polaridad en el modo de AUTO: 01/10 ... 10/10: L1-PE ...
L1-L3
Nota
Las medidas de resistencia de aislamiento conllevan un
elevado consumo de las baterías. Por lo tanto, suelte la
tecla ON/START inmediatamente después de que se haya
estabilizado el valor indicado (prueba permanente).
Particularidades en las medidas de la resistencia de aislamiento
¡Atención!
!
La resistencia de aislamiento únicamente se puede
medir en objetos libres de tensión.
En caso de que la resistencia de aislamiento quede inferior al
límite determinado, se ilumina el LED LIMIT.
34 GMC-I Messtechnik GmbH
No se medirá la resistencia de aislamiento si en la instalación
existe una tensión ajena de
25 V. En tal caso, se ilumina el LED
MAINS/NETZ, a la vez que aparece el aviso de "Tensión ajena".
Todos los conductores (L1, L2, L3 y N) se medirán contra PE.
¡Atención!
!
No contactar nunca las conexiones del instrumento
mientras se mide la resistencia de aislamiento.
Si los contactos del instrumento están libres o conectados con
un consumidor de potencial óhmico, con una tensión de 1000V
irá pasando una corriente de 1 mA, aproximadamente, por el
cuerpo. ¡Peligro de lesiones debido al choque electrónico!
Descargar el objeto de prueba
¡Atención!
!
A la hora de realizar medidas en un objeto de potencial
capacitivo, por ejemplo un cable largo, éste se irá car-
gando hasta aproximadamente 1000 V. En tal caso, ¡hay
peligro de muerte al contactar el objeto!
Finalizada la medida de aislamiento en un objeto de potencial
capacitivo, éste se descargará automáticamente a través del ins-
trumento. Para ello, no desconecte el instrumento hasta que
quede descargado. El proceso de descarga se indica por medio
del parámetro U.
No desconecte el objeto antes de que el instrumento indique el valor de U
<10V.
Evaluación de los valores de medida
Con el fin de no rebasar los límites inferiores de la resistencia de
aislamiento según las reglamentaciones DIN VDE, se debe consi-
derar el error intrínseco del instrumento. Determine los valores
mínimos a indicar según la resistencia de aislamiento en el caso
concreto a partir de la Tabla 3 página 54. Estos valores incluyen el
máximo error intrínseco del instrumento en condiciones de uso
normales. Los valores intermedios se pueden interpolar.
11.2 Caso excepcional resistencia a tierra (REISO)
Esta medida permite determinar la capacidad de derivación para
cargas electrostáticas de revestimientos de suelos, según la
norma EN 1081.
Modo de prueba
Parámetros
* Tensión libremente programable, ver cap. 5.7
Conexiones y circuito de
medida
Limpie el punto de medida previsto en el revestimiento del
suelo con un paño seco.
Aplique la sonda de suelo 1081 en el punto de medida y apli-
que una carga de al menos 300 N (30 kg) sobre la sonda.
Esto corresponde a la norma EN 1081.
Una carga de 750 N corresponde a la norma DIN VDE 0100-
600.
Establezca contacto conductivo entre el electrodo de medida y
la punta de prueba y conecte el adaptador de medida (2 polos)
con el punto de toma de tierra, por ejemplo el contacto pro-
tector de un enchufe de red, calefacción central (asegúrese
de que haya conexión a tierra segura).
Iniciar la medida
La máxima resistencia a tierra varía según las normas aplicables.
R
ISO
Valor límite:
RE(ISO) > valor límite
LIMIT
R
EISO
Característica de tensión: constante
Tensión de prueba: 50 V / 100 V / 250 V / 325 V /
Característica de tensión:
Resistencia a tierra:
ascendente/rampa
500 V / 1000 V*
GMC-I Messtechnik GmbH 35
12
Medida de resistencias de baja ohmeaje hasta
200 óhmios
(conductor protector y conductor equi-
potencial)
Las medidas de resistencia de baja ohmeaje en conductores pro-
tectores, de tierra o equipotenciales, según las normas aplicables
deben ser efectuadas con inversión automática de la polaridad
de la tensión de medida, o bien con flujo de corriente en ambos
sentidos (polo "+" en PE, así como polo "–" en PE).
¡Atención!
!
La resistencia de baja ohmeaje únicamente se puede
medir en objetos libres de tensión.
Modo de prueba
Modo de conexión
2 polos
Parámetros
Medidas considerando cables hasta 10 Ω
Utilizando cables de medida y/o cables de prolongación, se
puede restar automáticamente la resistencia óhmica adicional del
mismo del resultado de medida.
Proceda de la siguiente manera:
Medir ROFFSET
Seleccione la polaridad, o bien ponga activo la función de inver-
sión automática de la polaridad.
Abra el menú de OFFSET, pulsando I
ΔN
.
Uso del adaptador PRO-Schuko (Z503K):
Ponga los contactos L y N del conector de pruebas en corto-
circuito, insertando el conector de prueba en el adaptador de
cortocircuito PRO-JUMPER (Z503J).
Uso del KS-PROFITEST INTRO (Z503L) o Z550A:
Ponga las puntas de prueba en cortocircuito, insertando el
conector de prueba en el adaptador de cortocircuito PRO-
JUMPER (Z503J).
Inicie la medida del offset con I
Δ
N
o
CAL
.
Nota
Al detener la medida del offset en consecuencia de un
fallo (Roffset > 10 Ω, o bien, siendo el diferencial RLO+ y
RLO– > 10%), se guarda el offset obtenido en la medida
anterior. Con ello, se impide de forma fiable la pérdida de
un offset determinado! De lo contrario, se guardará el
valor inferior como offset. El máximo offset es de 10,0 Ω.
Debido al offset, es posible que se indique una resisten-
cia negativa.
En la línea de pie del dis-
play aparece el aviso de
R
OFFSET x.xx Ω, siendo
x.xx un valor de 0,00 a
10,0 Ω. Este valor se
restará del valor de
todas las siguientes
medidas de R
LO
.
Cambiando la polari-
dad, se pone a 0.00 Ω
el valor de R
OFFSET y se
debe determinar de
nuevo.
Nota
Utilice esta función para todos los cables de medida. Uti-
lizando diferentes tipos de cables de medida y cables de
prolongación, es obligatorio determinar el offset para
cada uno de los cables de la manera descrita.
Tipo / polaridad
Esta opción permite ajustar el sentido del flujo de la corriente.
Programar valoresmite
Vd. puede definir la resistencia límite admisible. En caso de cap-
turar algún valor superior al límite determinado, se ilumina rojo el
LED LED LIMIT. Los valores límite se pueden programar en un
rango de 0,10 Ω a 10,0 Ω. Cada valor límite aparece encima del
valor de medida.
R
LO
Polaridad: +/– a PE
Valor límite:
R
LO
> valor límite
LIMIT
36 GMC-I Messtechnik GmbH
12.1 Corriente de prueba constante
Iniciar la medida
Mantener pulsado para
medir de forma continua
¡Atención!
!
Se recomienda aplicar las puntas de prueba en el objeto de
prueba antes de pulsar ON/START.
De esa manera, por razones de seguridad no se iniciará la me-
dida en caso de que se aplique tensión en el objeto de prueba.
De lo contrario, si aplica las puntas de prueba tras pulsar ON/
START, disparará el fusible.
El resultado se cargará como valor RLO en la base de datos
(medida monofásica).
Inversión automática de la polaridad
Iniciada la secuencia de medida con inversión automática de la
polaridad, el comprobador efectúa una medida en cada sentido
de flujo de corriente. Realizando una medida continua (mante-
niendo pulsada la tecla ON/START), se invierte la polaridad a inter-
valos de un segundo.
Si la diferencia RLO+ / RLO– es superior a un 10% al medir con
inversión automática de la polaridad, se visualizan los valores de
RLO+ y RLO– en vez de "RLO". El valor superior aparece en la
primera línea y se inscribirá como RLO en la base de datos.
Evaluación de los valores de medida
Si no se corresponden los resultados de las medidas en sentido
normal e inverso, es probable que haya tensión en el objeto de
prueba (tensión térmica o elementar, por ejemplo).
Polaridad Display Condiciones
Polo + contra PE RLO+ sin
Polo – contra PE RLO sin
± Polo contra PE
RLO cuando ΔRLO 10 %
RLO+
RLO
cuando ΔRLO > 10 %
GMC-I Messtechnik GmbH 37
13 Funciones especiales – modo EXTRA
Activar el modo EXTRA
13.1 Caída de tensión (Z
LN
) – función ΔU
Significado e indicación del valor ΔU (según DIN VDE 100-600)
El nivel de caída de tensión desde el punto de intersección entre
la red de distribución y la instalación hasta el punto de conexión
de un consumidor
(tomacorriente o borne de conexión de un equipo
eléctrico) no debe superar un 5% de la tensión nominal de la red de
que se trate (DIN VDE 0100-520).
Cálculo de la caída de tensión (sin offset):
ΔU = Z
L-N
• corriente nominal del fusible
Cálculo de la caída de tensión (incluyendo offset):
ΔU = (Z
L-N
- Z
OFFSET
) • corriente nominal del fusible
ΔU en % = 100 • ΔU / U
L-N
Para el procedimiento de medida y el modo de conexión, ver
capítulo 9.
Conexiones y circuito de medida
Parámetros
Nota: El offset se adapta al cambio de la corriente nominal I
N
a
partir de ΔU
OFFSET
Programar valores límite
TAB Límites según el reglamento técnico para la conexión en
redes de baja tensión (Technische Anschlussbedingungen)
red de distribución - equipos de medida
DIN límite según DIN 18015-1: ΔU < 3%
instrumento de medida - consumidor
VDE límite según DIN VDE 0100-520: ΔU <
5%
red de distribución - consumidor
(en este caso, hasta un 10%)
NL límite según NIV: ΔU < 5%
Medida sin OFFSET
Proceda de la siguiente manera:
Ponga el OFFSET de ON a OFF.
Determinar RLN-OFFSET
Según el cable de medida o el adaptador de prueba de que se
trate, se debe determinar el valor offset en la posición de SETUP,
ver página 12. Este valor aparece en la línea de pie como R
LN-OFF-
SET y se resta del valor de medida.
Iniciar la medida
incluyendo OFFSET
EXTRA
1
2
Corrientes nominales: 2...160 A
Polaridad: Lx-N
Diámetro: 1,5 ... 70 mm²
Tipos de cables: NY..., H03... - H07...
Número de hilos: 2 ... 10 hilos
Características de disparo: B, L
Valor límite:
ΔU % > valor límite
U
L
R
L
ΔU
rojo
2
38 GMC-I Messtechnik GmbH
14 Base de datos
14.1 Crear estructuras de distribución, generalidades
En un PROFITEST INTRO, se puede crear una estructura completa
de distribución, incluyendo los datos relativos a los circuitos de
corriente y las protecciones RCD.
Dentro de esa estructura, el operario puede asignar los datos de
las medidas a los circuitos de corriente de los diferentes distribui-
dores, edificios y clientes.
Se puede proceder de dos maneras diferentes:
In situ, o bien en el
lugar de obras: Crear
una estructura en el
comprobador.
Se puede crear una
estructura de 50.000
elementos, como
máximo, en el com-
probador. Esta se
guardará en la
memoria flash del
instrumento.
o bien
Crear y memorizar estructuras de distribución con ayuda del
software ETC (Electric Testing Center) en un equipo de PC, ver
Ayuda > Iniciar (F1). A continuación, se carga la nueva estruc-
tura de distribución al comprobador conectado.
Nota sobre el programa de protocolización ETC
Antes de que se pueda utilizar el programa, es imprescindible
Instalar driver USB
(para la comunicación entre el PROFITEST INTRO y un equipo de
PC):
El programa GMC-I Driver Control se utiliza para instalar el driver
USB necesario. Dicho programa se puede descargar en
nuestro sitio web
http://www.gossenmetrawatt.com
Products Software Software for Testers Utilities
Driver Control
Instalar el programa ETC
Los usuarios registrados pueden descargar la más reciente
versión del programa (formato del archivo: .zip) en el área de
mygmc. en nuestro sitio web
http://www.gossenmetrawatt.com
Products Software Software for Testers
Report Software without Database
ETC
myGMC
Login
14.2 Transmitir estructuras de distribución
Opciones:
Transmitir una estructura de distribución del equipo de PC al
comprobador.
Transmitir una estructura de distribución y los datos de
medida del comprobador al equipo de PC.
Para transmitir datos y
estructuras, conecte el
comprobador por medio
de un cable de interfaz
USB con el equipo de
PC.
Durante la transmisión
de datos y estructuras,
aparece el siguiente
símbolo en el display:
14.3 Crear una estructura en el comprobador
Significado de los símbolos para crear estructuras
Símbolos Significado
Primer
nivel
Se-
gundo
nivel
Menú de memoria, página 1 una 3
Cursor HACIA ARRIBA: paginar hacia arriba
Cursor HACIA ABAJO: paginar hacia abajo
ENTER: Confirmar la entrada
+ – abrir submenú
(directorio) o
+ abrir menú superior
(cerrar directorio)
Mostrar denominación de la estructura (63 carac-
teres, como máximo) o ID (25 caracteres) en una
ventana de zoom.
Cambiar entre denominación e ID de la estructura.
Estas teclas no tienen ningún tipo de efecto en los
ajustes base del menú de setup, ver DB-MODE
página 11.
Cerrar la ventana de zoom
Cambiar entre menús
Menú de memoria, página 2 una 3
Añadir elemento de estructura
Significado de los símbolos, de arriba a abajo:
cliente, edificio, distribuidor, RCD, circuito de
corriente, equipo eléctrico, máquina y puesta a
tierra (los símbolos se muestran según la configu-
ración del elemento de estructura seleccionado).
Selección: Teclas de cursor HACIA ARRIBA /
HACIA ABAJO y
Añadir otra denominación a un elemento de
estructura, ver también menú de editar.
EDIT
otros símbolos, ver menú de editar
Eliminar el elemento de estructura seleccionado.
GMC-I Messtechnik GmbH 39
Símbolos estructura de distribución / estructura de árbol
14.3.1 Crear estructuras (ejemplo: circuito de corriente)
Pulsando la tecla MEM, se abren los tres menús de configuración
(1/3, 2/3 y 3/3) que permiten crear una estructura de árbol. Esta
estructura consiste en elementos de estructura que a continua-
ción también se denominan objetos.
Seleccionar la posición del nuevo objeto
Seleccione el elemento deseado con ayuda de las teclas ↑↓.
Pulsando , se abre el submenú.
Pulsando >>, se abre la siguiente página.
Crear otro objeto nuevo
Para crear otro objeto nuevo, pulse .
Mostrar datos de medida relativos al elemento de
estructura.
Editar el elemento de estructura seleccionado
Menú de memoria, página 3 una 3
Buscar por número ID
> Introducir el número ID completo
Buscar por texto
> Introducir texto completo (palabra completa)
Buscar por ID o texto
Continuar buscando
Menú de editar
Cursor HACIA LA IZQUIERDA:
marcar un carácter alfanumérico
Cursor HACIA LA DERECHA
marcar un carácter alfanumérico
ENTER: cargar caracteres individuales
Confirmar la entrada
Cursor hacia la izquierda
Cursor hacia la derecha
Borrar carácter
Cambiar entre caracteres alfanuméricos:
A Letras en mayúscula
a Letras en minúscula
0Cifras
@ Caracteres especiales
Símbolos Significado
Distribuidor
Con una marca de verificación seguido al símbolo de estructura se señaliza que
todas las medidas del elemento han sido clasificado de OK.
El símbolo de x significa que al menos uno de los valores de medida se encuentra
fuera del rango admisible.
Edificio
Cliente
RCD
Circuito de corriente
Equipos eléctricos
Elementos ídem explorador de Windows:
+: existen subgrupos, mostrar pulsando
–: mostrando subgrupos, ocultar pulsando
Equipos eléctricos
Mostrar página anterior
Mostrar siguiente página
Confirmar la entrada /
Mostrar el número de objeto o la ID
Página siguiente
cambiar entre niveles
Crear otro objeto nuevo
Eliminar objeto
VΩA: Mostrar datos de medida
Editar denominación
40 GMC-I Messtechnik GmbH
Seleccionar el nuevo objeto de la lista de objetos
Utilice las teclas ↑↓ para marcar el objeto deseado de la lista y
confirme pulsando .
Los tipos de objetos disponibles y la jerarquía varía según el perfil
seleccionado en el menú de SETUP del comprobador (ver cap.
4.5).
Introducir denominación
Introduzca la denominación deseada y confirme con .
Nota
Confirme los parámetros de fábrica o personalizados a
continuación indicados. De lo contrario, no se guarda en
memoria la nueva denominación.
Ajustar los parámetros del circuito de corriente
En este menú se introducen, por ejemplo, las corrientes nomina-
les del circuito seleccionado. Una vez guardados los nuevos
parámetros, éstos aplicarán en el menú de medida actual tras
salir del menú de estructura.
Nota
Todos los parámetros cambiados en el menú de estruc-
tura permanecen válidos también en las medidas indivi-
duales (medida sin guardar).
En caso de editar los parámetros del circuito de corriente de la
estructura en el comprobador, se genera un aviso en el
momento de guardar los valores en memoria, ver avisos de fallo
página 48.
14.3.2 Buscar por elementos de estructura
Independientemente del objeto, la búsqueda se realiza empe-
zando en la base de datos database.
Abra la página 3/3 del menú de base de datos
Optando por la opción de buscar por texto
e introducido el texto deseado (no está disponible la opción de
búsqueda con carácter wildcard, búsqueda sensible al contexto)
se visualiza el primer texto que se haya encontrado.
Para mostrar los demás resultados,
pulse el siguiente icono.
mostrar página anterior
mostrar siguiente página
confirmar la entrada
marcar
marcar
confirmar
borrar carácter
seleccionar caracteres:
guardar denominación del objeto
A, a, 0, @
seleccionar parámetro
Lista de parámetros
confirmar nuevos parámetros
confirmar
y volver a la página 1/3
seleccionar valor de parámetro
del menú de base de datos
mostrar página anterior
mostrar siguiente página
confirmar la entrada /
mostrar el número de objeto o la ID
Menús página 3/3
cambiar entre niveles
buscar por número ID
buscar por texto
buscar por número ID o texto
seleccionar carácter
seleccionar carácter
confirmar
borrar carácter
seleccionar caracteres:
?
guardar denominación del objeto
continuar buscando
GMC-I Messtechnik GmbH 41
Si no se encuentra más de una entrada, aparece el mensaje
arriba indicado.
14.4 Memorización de datos y protocolización
Preparar y efectuar medidas
Por cada elemento se pueden efectuar y memorizar varias medi-
das. Para ello, proceda tal y como se describe a continuación:
Seleccione el modo de medida por medio del selector.
Inicie la medida pulsando ON/START o IΔ
N
.
Finalizada la medida, aparece la tecla disquete en el display.
Pulse brevemente la tecla "guardar valor de me-
dida".
Se abre el menú de memoria o la estructura.
Seleccione el directorio, es decir, el elemento/objeto bajo el
que desea guardar los valores de medida.
Si desea introducir algún comentario relativo a la me-
dida, pulse la siguiente tecla e introduzca el texto de-
seado por medio del menú de "EDIT", ver cap. 14.3.1.
Pulse la tecla "STORE" para salir del modo de memori-
zación de datos.
Memorizar avisos de fallo
Finalizando la prueba debido a un error y sin ningún valor de
medida, esa prueba se puede memorizar junto con el correspon-
diente aviso (pop-up) pulsando "Guardar valor". En el software
ETC, en vez del pop-up, aparece texto legible. No obstante, el
número de pop-ups queda limitado, ver abajo. En la base de
datos del comprobador no se guardan ni el símbolo ni el corres-
pondiente texto legible.
Opciones
Pulsando la tecla de "guardar valor de medida" para
algunos instantes, se guarda el valor bajo el elemento
activado del diagrama de estructura, sin que se
abra el menú de guardar.
Nota
Tenga en cuenta que los parámetros que se modifiquen
en el menú de medida no aplicarán de forma permanente
para el elemento. No obstante, las medidas con paráme-
tros modificados se pueden guardar bajo el elemento
activado. En tal caso, se memorizan también estos pará-
metros.
Mostrar valores de medida memorizados
Pulse la tecla MEM para abrir el menú del distribuidor y selec-
cione el circuito de corriente deseado por medio de las teclas
de cursor.
Abra la siguiente página 2
pulsando esta tecla:
Para mostrar los datos de medida,
pulsando esta tecla:
Por cada ventana se visualizan
los datos de una sola medida
junto con la información de
fecha y hora y, si es que exista,
el comentario específico del
operario.
Ejemplo:
Prueba RCD.
Nota
Si los valores de la medida se encuentran dentro del
rango admisible, aparece la marca de verificación en la
línea de cabecera.
De lo contrario, aparece el símbolo "x".
Para cambiar entre los juegos de datos de medida,
utilice estas teclas.
Para borrar el juego de datos de una medida,
pulse la siguiente tecla:
Se abre el siguiente diálogo de confirma-
ción.
Pulsando la siguiente tecla
(MW: valor de medida/PA: parámetro), se abre el
menú de los parámetros asignados.
Para cambiar entre los parámetros,
utilice estas teclas.
finalizar búsqueda
42 GMC-I Messtechnik GmbH
Evaluación y protocolización de datos con el programa ETC
Por medio del programa software ETC, se pueden transmitir
todos los datos y estructuras de distribución desde el comproba-
dor a un equipo de PC. Asimismo, permite añadir información
adicional a cada uno de los juegos de datos de medida. Pulsando
una sola tecla, se protocolizan o se exportan a un fichero EXCEL
todas las medidas de una estructura de distribución.
Nota
Accionando el selector de funciones del comprobador,
se cierra la base de datos. Los parámetros ajustados en
la base de datos no aplicarán en la medida.
14.4.1 Uso de lectores de códigos de barras y RFID
Buscar por códigos de barras ya registrados
No tienen ninguna importancia la posición del selector de funcio-
nes ni el menú abierto.
Escanee el código de barras del objeto.
El código encontrado aparece invertido.
Pulsando ENTER, se guarda ese valor.
Nota
Los objetos ya marcados no se consideran en la bús-
queda.
Continuar buscando
Independientemente de que si se ha encontrado o no un
objeto, se puede continuar buscando pulsando la siguiente
tecla:
Objeto localizado: continuar buscando jerarquía abajo.
Ningún objeto adicional localizado: se procede buscando a
todos los niveles de la base de datos.
Cargar un código de barras para procesar
Siempre que se encuentre en el menú de entrada alfanumérica,
se guardan automáticamente los valores capturados con un lec-
tor de códigos de barras o RFID.
Impresora de códigos de barras (accesorio)
Una impresora de códigos de barras ofrece las siguientes funcio-
nes:
Salida de números ID en formato de código de barras, para
localizar objetos de forma rápida y cómoda en el marco de
pruebas repetitivas.
Salida de denominaciones de frecuente uso, por ejemplo
tipos de objetos de prueba, en formato de código de barras,
para el registro junto con comentarios.
15 Montar el portador de las puntas de prueba en la
correa
1
Lado inferior derecho
Desmontar la correa del comprobador:
destornille los tornillos de cabeza ranurada
(M3) en el lado inferior
Lado inferior izquierdo
Correa
Mecanismo
Mecanismo
Vista frontal
2
Montar la correa en el portador de las puntas
de prueba
Vista lateral
Ojo de sujeción del comprobador
(PROFITEST INTRO,
METRISO INTRO, BASE, TECH, PRO, XTRA)
de cierre
de cierre
3
Cara frontal
Introduzca la correa en la cara frontal
del comprobador y fíjela con el tornillo
de cabeza ranurada (M3)
Lado inferior
GMC-I Messtechnik GmbH 43
16 Señalización vía LED, conexiones de red y diferencias de potenciales
Estado
Tipo de
Posición del
selector de funciones
Función / significado
Señalización de estados vía LED
MAINS/
NETZ
iluminado
verde
lc1
(lc = line
control)
I
ΔN
/ I
F
Z
L-N
/ Z
L-PE
/ R
E
ΔU, rampa int.,
EXTRA
Conexión sin errores, se puede efectuar la prueba
MAINS/
NETZ
parpa-
deando
verde
lc2
I
ΔN
/ I
F
Z
L-N
/ Z
L-PE
/ R
E
ΔU, rampa int.,
Conductor N sin conectar,
se puede efectuar la prueba
MAINS/
NETZ
iluminado
naranja
lc3
I
ΔN
/ I
F
Z
L-N
/ Z
L-PE
/ R
E
Tensión de red de 65 V a 253 V a PE,
aplicando 2 fases diferentes (red sin conductor N), medida posible
MAINS/
NETZ
parpa-
deando
rojo
lc4
I
ΔN
/ I
F
Z
L-N
/ Z
L-PE
/ R
E
ΔU, rampa int.,
1) no se aplica tensión de red, o bien
2) PE discontinuo
MAINS/
NETZ
iluminado
rojo
lc5 R
ISO
/ R
LO
Tensión ajena, función de medida bloqueada
MAINS/
NETZ
parpa-
deando
amarillo
lc6
I
ΔN
/ I
F
Z
L-N
/ Z
L-PE
/ R
E
L y N conectados con fase.
LIMIT
iluminado
rojo
lc7 I
ΔN
– Tensión de contacto U
IΔN
o U
IΔ
>25V o >50V
– seguido a la desconexión de seguridad
LIMIT
iluminado
rojo
lc8
I
F
rampa propia
– aumentando la corriente residual, el RCD no dispara antes de alcanzar el nivel de
I
N
– seguido a la desconexión de seguridad
LIMIT
iluminado
rojo
lc9 R
ISO
/ R
LO
– Rebasamiento del límite mín. o máx.
Conexión de red — sistema monofásico — pictogramas de conexión LCD
aparece
lc10 todos excepto U Error detectando conexión
aparece
lc11 todos excepto U Conexión OK
aparece
lc12 todos excepto U L y N confundidos, neutro conduciendo fase
aparece
lc13
todos excepto U y
RE
ninguna conexión con la red
RE Valores estándar, sin avisos de conexión
aparece
lc14 todos excepto U Neutro cortado
aparece
lc15 todos excepto U
PE cortado
Neutro N y/o conductor fase L activos
aparece
lc16 todos excepto U
Fase L cortada
Neutro N activo
aparece
lc17 todos excepto U L y PE confundidos
display
lc19 todos excepto U L y N conectados con fase.
?
?
?
N
PE
L
N
PE
L
N
PE
L
N
PE
L
x
N
PE
L
x
N
PE
L
x
N
PE
L
N
PE
L
44 GMC-I Messtechnik GmbH
Conexión de red — sistema trifásico — pictogramas de conexión LCD
display
lc20
U
(medida trifásica)
Campo giratorio en sentido derecha
display
lc21
U
(medida trifásica)
Campo giratorio en sentido izquierda
display
lc22
U
(medida trifásica)
Cortocircuito L1 y L2
display
lc23
U
(medida trifásica)
Cortocircuito L1 y L3
display
lc24
U
(medida trifásica)
Cortocircuito L2 y L3
display
lc25
U
(medida trifásica)
Falta L1
display
lc26
U
(medida trifásica)
L2 no disponible
display
lc27
U
(medida trifásica)
L3 no disponible
display
lc28
U
(medida trifásica)
L1 en N
display
lc29
U
(medida trifásica)
L2 en N
display
lc30
U
(medida trifásica)
L3 en N
Prueba de baterías
display
cada
Desconexión de seguridad
Tensión de baterías a nivel de 8,0 V o inferior.
Imposible efectuar medidas fiables.
No se podrán memorizar valores de medida.
Remedio: Recargar las baterías NiMH, o bien reemplazar las baterías comunes
transcurrido el periodo de vida útil.
Prueba PE
LCD LED
display
LIMIT
iluminado
rojo
U
(medida monofásica)
Potencial diferencial 45 V a PE (contacto de protección)
Frecuencia f 50 Hz
o bien
L correctamente conectado y PE cortado (frecuencia f 50 Hz)
Estado
Tipo de
Posición del
selector de funciones
Función / significado
PE
GMC-I Messtechnik GmbH 45
Avisos de fallo — pictogramas LCD
Err1
Todas las medidas
con conductor
protector
Potencial diferencial U
L
PE (contacto de protección)
(frecuencia f 50 Hz)
Remedio: comprobar conexión PE
Nota: cuando aparece , es posible inicializar la prueba pulsando nuevamente
ON/START.
Err2
I
ΔN
/ I
F
Z
L-N
/ Z
L-PE
/ R
E
1) Tensión inadmisible (U > 253 V), realizando prueba RCD con corriente continua
2) U básicamente U > 550 V con 500 mA
3) U > 440 V a nivel de I
ΔN
/ I
F
4) U > 253 V a nivel de I
ΔN
/ I
F
con 500 mA
Err3 I
ΔN
La protección RCD dispara antes de lo previsto o está defectuosa.
Remedio: comprobar si existen corrientes de entrada en el circuito.
Err4 Z
L-PE
La protección RCD dispara antes de lo previsto o está defectuosa.
Remedio: realizar prueba con "DC + semi-onda positiva".
Err5 I
ΔN
/ I
F
Disparo del RCD durante la medida de la tensión de contacto.
Remedio: comprobar corriente de prueba nominal.
Err6 EXTRA PRCD
Disparo del PRCD.
Causa: contacto o PRCD defectuoso
Err7 todos excepto U
Fusible exterior defectuoso
Los rangos de medida de tensión aplicarán también al fallar los fusibles del instru-
mento.
Caso excepcional R
LO
: Cualquier tensión ajena que aparezca durante la medida
puede destruir el fusible.
Remedio: cambiar fusible
Tenga en cuenta la información relativa al cambio de fusibles en el cap. 18.3!
Err8
I
ΔN
/ I
F
Z
L-N
/ Z
L-PE
/ R
E
Frecuencia fuera del rango admisible.
Remedio: comprobar conexión de red.
Err9 cada
Rebasada la máxima temperatura interior del comprobador
Remedio: dejar enfriar el comprobador.
Err10 R
ISO
/ R
LO
Tensión ajena
Remedio: desconectar la tensión que se aplique en el objeto de medida.
Err11 R
ISO
/ R
LO
Sobretensión o sobrecarga en el generador de tensión de medida al medir R
ISO
o
R
LO
Err12
I
ΔN
/ I
F
Z
L-N
/ Z
L-PE
R
E
ninguna conexión de red
Remedio: comprobar conexión de red.
Err13 R
LO
Medida de OFFSET poco apropiada.
Remedio: comprobar instalación.
Medida del OFFSET RLO+ y RLO– posible.
Estado
Tipo de
Posición del
selector de funciones
Función / significado
46 GMC-I Messtechnik GmbH
Err14
SETUP
Compensación de la resistencia de los cables de conexión:
R
OFFSET
> 1 Ω:
Medida OFFSET de RL-PE, RN-PE o RLN para ZL-PE o ZL-N no útil
Remedio: comprobar instalación.
Err15 R
LO
R
OFFSET
> 10 Ω:
Medida de OFFSET poco apropiada.
Remedio: comprobar instalación.
Err16
SETUP OFFSET
(EXTRA ΔU)
Z > 10 Ω:
Medida del OFFSET RL-PE o RN-PE, o bien RLN para ΔU(ZLN) no útil
Remedio: comprobar instalación.
Err17 (EXTRA ΔU)
ΔU
OFFSET
> ΔU:
Valor offset superior al valor de medida de la instalación.
Medida de OFFSET poco apropiada.
Remedio: comprobar instalación.
Err18
R
ISO
/ R
LO
Contacto insuficiente o fusible defectuoso
Remedio: comprobar conector o adaptador de prueba por correcto asiento o
cambiar el fusible.
Err19
R
E
Invierta la polaridad de las puntas de prueba.
Err20 I
ΔN
/ I
F
N y PE confundidos.
Err21
I
ΔN
/ I
F
Z
L-N
/ Z
L-PE
/ R
E
1) Falta de alimentación
Remedio: comprobar conexión de red.
o bien
2) Pictograma de conexiones: PE cortado (x), o bien
corte del puente del conductor de protección inferior.
Causa: Corte del circuito de medida de tensión
Consecuencia: no se podrá iniciar la medida.
Nota: cuando aparece , es posible inicializar la prueba
pulsando nuevamente ON/START.
Err22
pop_pe_i_
intro
I
ΔN
/ I
F
Pictograma de conexiones:
corte del puente del conductor de protección superior.
Causa: Corte del circuito de medida de corriente
Consecuencia: no se indica ningún valor de medida
Err23 I
ΔN
/ I
F
Resistencia excesiva entre N-PE
Consecuencia: Imposible generar la corriente de prueba necesaria, cancelando la
prueba.
Err24 Z
L-PE
, R
E
Rebasando la tensión de contacto definida U
L
:
Z
L-PE
y R
E
: pasar a onda de 15 mA
sólo R
E
, alternativa:
disminuir rango de medida (intensidad de corriente)
Estado
Tipo de
Posición del
selector de funciones
Función / significado
I
ΔN
/ I
F
10 mA 30 mA 100 mA 300 mA 500 mA
R
MAX
a nivel de I
ΔN
510 Ω 170 Ω 50 Ω 15 Ω 9 Ω
R
MAX
a nivel de I
F
410 Ω 140 Ω 40 Ω 12 Ω 7 Ω
GMC-I Messtechnik GmbH 47
Prueba de plausibilidad — combinaciones de parámetros — pictogramas
Err25
Parámetro fuera del rango admisible.
Err26
I
ΔN
5 x 500 mA no disponible
Err27
I
ΔN
/ I
F
Tipo B, B+ y EV/MI no disponible para G/R, SRCD, PRCD
Err28
I
ΔN
180 grados no disponible para G/R, SRCD, PRCD
Err29
I
ΔN
/ I
F
DC no disponible para G/R, SRCD, PRCD
Err30
I
ΔN
/ I
F
Semi-onda o DC no disponible para tipo AC
Err31
I
ΔN
/ I
F
DC, excepto A, F
Err32
I
ΔN
1/2 corriente de prueba no disponible aplicando DC
Err33
I
ΔN
2x / 5x IΔN solo con onda completa
Err34
I
ΔN
/ I
F
DC+ sólo con 10 óhmios
Err35
R
E
15 mA sólo en el rango de 1 kΩ - y 100 Ω.
Err36
R
E
15 mA sólo medida de bucle
Err37
cada
Los nuevos parámetros no correlacionan con los demás parámetros ajustados ya.
No se guardan en memoria los nuevos parámetros.
Remedio: seleccionar otros parámetros.
Estado
Tipo de
Posición del
selector de funciones
Función / significado
48 GMC-I Messtechnik GmbH
Base de datos e introducción de valores — pictogramas
Err38
I
ΔN
/ I
F
Z
L-N
/ Z
L-PE
EXTRA t
A
+I
Δ
Memorizar valores de medida con parámetros del circuito de corriente incompatibles
Los parámetros del circuito de corriente programados en el comprobador no se
corresponden con los parámetros guardados en la estructura de objetos.
Ejemplo: La corriente de disparo en la base de datos es de 10 mA, la prueba se ha
realizado aplicando 100 mA. Para efectuar las siguientes pruebas también apli-
cando 100 mA, confirme ese valor pulsando . De esta manera, se protocoliza
el valor de medida y aplica el nuevo parámetro.
De lo contrario, para no cambiar el parámetro, pulse . El valor de medida y el
parámetro se protocolizan sin aplicar ningún cambio.
Err39 cada Por favor, ¡introduzca una denominación (alfanumérica)!
Err40 cada
Servicio con lector de códigos de barras
Mensaje de fallo al activar el campo de entrada "EDIT" con tensión de batería <
8,0 V. La tensión de alimentación del lector de códigos de barras se desconecta al
alcanzar un nivel de U < 8,0 V. De esta manera, queda asegurada la suficiente
capacidad residual de las baterías que sea necesario para introducir la denomina-
ción del objeto de prueba y guardar los datos de medida.
Remedio: cargar o reemplazar transcurrido el periodo de vida útil las baterías.
Err41
cada
Servicio con lector de códigos de barras
Se aplica una corriente inadmisible en la interfaz RS232.
Remedio:
El dispositivo no es compatible con esa interfaz.
Err42 cada
Servicio con lector de códigos de barras
No se detecta ningún código de barras, sintaxis errónea
Err43 cada
En esa sección de la estructura, no se pueden introducir datos.
Remedio: comprobar el perfil del software de procesamiento seleccionado, ver
menú de SETUP.
Err44 cada
En esa sección de la estructura, no se pueden memorizar datos de medida.
Remedio: comprobar la compatibilidad del programa de evaluación y del perfil
activado, ver SETUP cap. 4.5.
Err45 cada
Memoria de datos llena
Remedio: guardar los datos de medida a un equipo de PC y borrar todos los datos
de la memoria del comprobador ("database"), o bien importar otra base de datos
nueva.
Err46 cada
Borrar medida o base de datos.
Se abre el siguiente diálogo de confirmación.
Err47 SETUP
Pérdida de datos al cambiar del idioma de usuario, del perfil,
o restableciendo los ajustes de fábrica.
Antes de pulsar la correspondiente tecla, guarde todos los datos de medida exis-
tentes en un equipo de PC.
Se abre el siguiente diálogo de confirmación.
Err48 cada
En caso de rebasar la estructura el tamaño admisible, aparece un aviso de fallo.
La base de datos (memoria del comprobador) permanece vacía.
Remedio: Disminuya el tamaño de la estructura en el software ETC, o bien, trans-
fiera la estructura sin valores de medida incluidos (tecla transmitir estructura).
Estado
Tipo de
Posición del
selector de funciones
Función / significado
GMC-I Messtechnik GmbH 49
50 GMC-I Messtechnik GmbH
17 Datos técnicos
1)
U > 230 V sólo con KS-PROFITEST INTRO
2)
1
·
/ 2
·
IΔN > 300 mA y 5
·
IΔN > 500 mA e If > 300 mA hasta U
N
230 V !
IΔN 5
·
300 mA con U
N
= 230 V
Leyenda: D = dígito, v.m. = del valor de medida
Fun-
ción
Valor de
medida
Rango de
visualización
Resolu-
ción
Resolu-
ción
Impedancia
de entrada
corriente de
prueba
Rango de
medida
Valores
nominales
Incertidumbre
de medida
Error
intrínseco
Conexiones
PRO-
Schuko
1)
KS-PROFiTEST
INTRO
2 polos 3 polos
U
I
ΔN
I
F
U
L-P E
U
N-PE
0,0 ... 99,9 V 0,1 V
5 MΩ
0,3 ... 600 V
1)
U
N
= 120/230/
400/500 V
f
N
= 16
2
/
3
/50/
60/200/400 Hz
±(2% v.m.+5D) ±(1% v.m.+5D)
???
100 ... 600 V 1 V ±(2% v.m.+1D) ±(1% v.m.+1D)
f
15,0 ... 99,9 Hz
100 ... 999 Hz
0,1 Hz
1 Hz
DC 15,4 ... 420 Hz ±(0,2% v.m.+1D)
±
(0,1% v.m.+1D)
U
3~
0,0 ... 99,9 V
100 ... 600 V
0,1 V
1 V
0,3 ... 600 V
±(3% v.m.+5D)
±(3% v.m.+1D)
±(2% v.m.+5D)
±(2% v.m.+1D)
?
U
L-N
0,0 ... 99,9 V
100 ... 600 V
0,1 V
1 V
1,0 ... 600 V
1)
±(3% v.m.+5D)
±(3% v.m.+1D)
±(2% v.m.+5D)
±(2% v.m.+1D)
??
U
IΔN
0,0 ... 70,0 V 0,1 V 0,3 · I
ΔN
5 ... 70 V
U
N
=
120 V
230 V
400 V
2)
f
N
= 50/60 Hz
U
L
= 25/50 V
I
ΔN
=
6 mA
10 mA
30 mA
100 mA
300 mA
500 mA
2)
+13% v.m.+1D
(+1% v.m.+1D)
(+9% v.m.+1D)
??
R
E
10 Ω ... 999 Ω
1,00 kΩ ... 6,51 kΩ
1 Ω
0,01 kΩ
I
Δ
N
= 10 mA · 1,05
Valor de cálculo
off
R
E
= U
IΔN
/
I
ΔN
3 Ω ... 999 Ω
1 kΩ ... 2,17 kΩ
1 Ω
0,01 kΩ
I
Δ
N
= 30 mA · 1,05
1Ω ... 651 Ω 1Ω
I
Δ
N
=100 mA · 1,05
0,3 Ω ... 99,9 Ω
100 Ω ... 217 Ω
0,1 Ω
1 Ω
I
Δ
N
=300 mA · 1,05
0,2 Ω ... 9,9 Ω
10 Ω ... 130 Ω
0,1 Ω
1 Ω
I
Δ
N
=500 mA · 1,05
I
F
(I
ΔN
= 6 mA) 1,8 ... 7,8 mA
0,1 mA
1,8 ... 7,8 mA 1,8 ... 7,8 mA
±(7% v.m.+2D)
±
(3,5% v.m.+2D)
I
F
(I
ΔN
= 10 mA) 3,0 ... 13,0 mA 3,0 ... 13,0 mA 3,0 ... 13,0 mA
I
F
(I
ΔN
= 30 mA) 9,0 ... 39,0 mA 9,0 ... 39,0 mA 9,0 ... 39,0 mA
I
F
(I
ΔN
= 100 mA) 30 ... 130 mA 1 mA 30 ... 130 mA 30 ... 130 mA
I
F
(I
ΔN
= 300 mA) 90 ... 390 mA 1 mA 90 ... 390 mA 90 ... 390 mA
I
F
(I
ΔN
= 500 mA) 150 ... 650 mA 1 mA 150 ... 650 mA 150 ... 650 mA
U
IΔ
/ U
L
= 25 V 0,0 ... 25,0 V
0,1 V ídem I
Δ
0 ... 25,0 V
+10% v.m.+1D
(+1% v.m.+1D)
+9% v.m.+1 D
U
IΔ
/ U
L
= 50 V 0,0 ... 50,0 V 0 ... 50,0 V
t
A
(I
ΔN
· 1) 0 ... 999 ms 1 ms 6 ... 500 mA 0 ... 999 ms
±4 ms ±3 mst
A
(I
ΔN
· 2) 0 ... 999 ms 1 ms
2 · 6 ... 2 · 500 mA
0 ... 999 ms
t
A
(I
ΔN
· 5) 0 ... 40 ms 1 ms
5 · 6 ... 5 · 300 mA
0 ... 40 ms
Z
L-PE
Z
L-N
Z
L-PE
()
Z
L-N
0 ... 999 mΩ
1,00 ... 9,99 Ω
1 mΩ
0,01 Ω
0,1 Ω
1,3 ... 3,7 A AC
0,5/1,25 A DC
300 ... 999 mΩ
1,00 ... 9,99 Ω
U
N
= 120/230 V
400/500 V
1)
f
N
=16
2
/
3
/50/60 Hz
±
(10% v.m.+30D)
±(8% v.m.+3D)
±(5% v.m.+30D)
±(3% v.m.+3D)
?
?
Z
L-PE
Z
L-PE
+ DC
0 ... 999 mΩ
1,00 ... 9,99 Ω
10,0 ... 29,9 Ω
500 ... 999 mΩ
1,00 ... 9,99 Ω
U
N
= 120/230 V
f
N
= 50/60 Hz
±
(18% v.m.+30D)
±(10% v.m.+3D)
±(6% v.m.+50D)
±(4% v.m.+3D)
I
K
(Z
L-PE
,
Z
L-PE
+ DC)
0,0 ... 9,9 A
10 ... 999 A
1,00 ... 9,99 kA
10,0 ... 50,0 kA
0,1 A
1 A
10 A
100 A
120 (108 ... 132) V
230 (196 ... 253) V
400 (340 ... 440) V
500 (450 ... 550) V
Valor calculado a partir de Z
L-PE
Z
L-PE
(15 mA)
0,5 ... 9,99 Ω 0,01 Ω Rango indicado
10,0 ... 99,9 Ω
100 ... 999 Ω
0,1 Ω
1 Ω
15 mA AC
10,0 ... 99,9 Ω
100 ... 999 Ω
U
N
= 120/230 V
f
N
= 16
2
/
3
/50/60
Hz
±
(10% v.m.+10D)
±
(8% v.m.+2D)
±
(2% v.m.+2D)
±
(1% v.m.+1D)
I
K
(15 mA)
100 ... 999 mA
0,00 ... 9,99 A
10,0 ... 99,9 A
1 mA
0,01 A
0,1 A
Valor en función de
U
N
y Z
L-P E
:
I
K
=U
N
/10...1000Ω
Valor calculado a partir de Z
L-P E
(15
mA):
I
K
= U
N
/Z
L-PE
(15 mA)
R
E
R
E
()
0 ... 999 mΩ
1,00 ... 9,99 Ω
10,0 ... 99,9 Ω
100 ... 999 Ω
1 kΩ ... 9,99 kΩ
1 mΩ
0,01 Ω
0,1 Ω
1 Ω
0,01 kΩ
1,3 ... 3,7 A AC
1,3 ... 3,7 A AC
400 mA AC
40 mA AC
4 mA AC
300 ... 999 mΩ
1,00 Ω ...9,99 Ω
10,0 Ω ...99,9 Ω
100 Ω ...999 Ω
1,00 k
Ω
...9,99 k
Ω
U
N
= 120/230 V
U
N
= 400 V
1)
f
N
= 50/60 Hz
±
(10% v.m.+30D)
±(5% v.m.+3D)
±(10% v.m.+3D)
±(10% v.m.+3D)
±(10% v.m.+3D)
±(5% v.m.+30D)
±(3% v.m.+3D)
±(3% v.m.+3D)
±(3% v.m.+3D)
±(3% v.m.+3D)
??
R
E
DC+
0 ... 999 mΩ
1,00 ... 9,99 Ω
10,0 ... 29,9 Ω
1 mΩ
0,01 Ω
0,1 Ω
1,3 ... 3,7 A AC
0,5/1,25 A DC
500 ... 999 mΩ
1,00 ... 9,99 Ω
U
N
= 120/230 V
f
N
= 50/60 Hz
(18% v.m.+30D)
±(10% v.m.+3D)
±(6% v.m.+50D)
±(4% v.m.+3D)
U
E
0 ... 253 V 1 V Valor de cálculo
Ub
Ub LED LIMIT ON Reb = 100 kΩ 0 ... 440 V
U
N
= 120/230/
400 V
f
N
= 50/60 Hz
45 V ±15 V 45 V ±5 V
Contacto con dedos
R
ISO
R
ISO
, R
E ISO
1 ... 999 kΩ
1,00 ... 9,99 MΩ
10,0 ... 49,9 MΩ
1 kΩ
10 kΩ
100 kΩ
I
K
= 1,5 mA 50 kΩ ... 300 MΩ
U
N
= 50 V
I
N
= 1 mA
Rango kΩ
±(6% v.m.+10D)
Rango MΩ
±+6% v.m.+1D
Rango
kΩ
±(3% v.m.+10D)
Rango MΩ
±(3% v.m.+1D)
??
1 ... 999 kΩ
1,00 ... 9,99 MΩ
10,0 ... 99,9 MΩ
1 kΩ
10 kΩ
100 kΩ
U
N
= 100 V
I
N
= 1 mA
1 ... 999 kΩ
1,00 ... 9,99 MΩ
10,0 ... 99,9 MΩ
100 ... 200 MΩ
1 kΩ
10 kΩ
100 kΩ
1 MΩ
U
N
= 250 V
I
N
= 1 mA
1 ... 999 kΩ
1,00 ... 9,99 MΩ
10,0 ... 99,9 MΩ
100 ... 500 MΩ
1 kΩ
10 kΩ
100 kΩ
1 MΩ
U
N
= 500 V
U
N
= 1000 V
I
N
= 1 mA
U
10 ... 999 V–
1,00 ... 1,19 kV
1 V
10 V
10 ... 1,19 kV ±(3% v.m.+1D)
(1,5% v.m.+1D)
R
LO
R
LO
0,01 Ω ... 9,99 Ω
10,0 Ω ... 99,9 Ω
100 Ω ... 199 Ω
10 mΩ
100 mΩ
1 Ω
I
m
200 mA
I
m
< 200 mA
0,20 Ω ... 6,00 Ω
6,01 Ω ... 99,9 Ω
U
0
= 4,5 V ±(5% v.m.+2D) ±(2% v.m.+2D)
?
GMC-I Messtechnik GmbH 51
Condiciones de referencia
Tensión de red 230 V ± 0,1 %
Frecuencia de red 50 Hz ± 0,1 %
Frecuencia valor de medida
45 Hz 65 Hz
Característica
senoidal (desviación valor efectivo -
rectificado 0,1 %)
Ángulo impedancia de red
cos ϕ =1
Tensión de alimentación 12 V ± 0,5 V
Temperatura ambiente +22 °C ±3 K
Humedad relativa del aire
45% ±10%
Rangos nominales
Tensión U
N
120 V (108 ... 132 V)
230 V (196 ... 253 V)
400 V (340 ... 440 V)
Frecuencia f
N
16
2
/
3
Hz (15,4 ... 18 Hz)
50 Hz (49,5 ... 50,5 Hz)
60 Hz (59,4 ... 60,6 Hz)
200 Hz (190 ... 210 Hz)
400 Hz (380 ... 420 Hz)
Rango total tensión U
Y
65 ... 550 V
Rango total frecuencia 15,4 ... 420 Hz
Característica senoidal
Rango de temperatura 0 °C ... 40 °C ...
Tensión de alimentación 8 ... 12 V
Ángulo impedancia de red correspondiente a cos ϕ = 1 ... 0,95
Alimentación de tensión
Baterías 8 unidades tipo AA de 1,5 V.
Se recomienda utilizar únicamente las
baterías recargables suministradas
(Akkupack, referencia Z502H)
Total de pruebas (configuración estándar, con iluminación de
fondo del display)
– R
ISO
1 prueba – 25 segundos de espera:
unas 600 medidas
– R
LO
Inversión automática de la polaridad/1
Ω
(1 ciclo de medida) – 25 segundos de
espera: unas 800 medidas
Prueba de baterías Indicador del estado de carga
Modo de ahorro
de energía
La iluminación del display se puede apa-
gar por completo.
El comprobador se desactiva automáti-
camente, transcurridos algunos instan-
tes sin pulsar ninguna tecla. Dicho
periodo puede ser programado por
parte del usuario.
Desconexión de seguridad
Al alcanzar la tensión de alimentación
(U < 8,0 V) un nivel insuficiente, el com-
probador se desconecta automática-
mente.
Terminal de carga Utilizando baterías NiMH (opción), éstos
se pueden recargar por medio de un
cargador adecuado, sin la necesidad
de desmontarlas del instrumento:
cargador Z502R
Secuencia de carga unas 2 horas
* baterías a mínimo nivel de carga
La función de timer del cargador limita el tiempo de carga a cuatro horas.
Capacidad de sobrecarga
U
L-PE
, U
L-N
600 V, de forma continua
RCD, R
E
440 V, de forma continua
Z
L-PE
, Z
L-N
550 V (total de medidas y tiempo de
espera limitados, en condiciones de
sobrecarga se apaga el instrumento por
medio de un termo interruptor)
R
LO
La protección electrónica impide la acti-
vación si aplica tensión ajena.
Protección por medio de 2 fusibles para baja intensidad
FF 3,15 A 10 s,
>5A disparo de fusibles
Seguridad eléctrica
Clase de protección II, según IEC 61010-1/EN 61010-1/
VDE 0411-1
Tensión nominal 230/400 V (300/500 V)
Tensión de prueba 3,7 kV 50 Hz
Categoría de medida CAT III 600 V o CAT IV 300 V
Nivel de contaminación 2
Fusibles
conexión L y N 1 fusible tipo G por cada conexión
FF 3,15A/600V 6,3 mm x 32 mm
Compatibilidad electromagnética CEM
Norma de producto EN 61326-1:2013
Condiciones ambiente
Precisión 0 ... + 40 °C
Servicio 5 ... + 50 °C
Alojamiento 20 ... + 60 °C
(sin baterías)
Humedad relativa
un 75%, como máximo
(un 85% durante el transporte/
en almacén)
evitar condensación
Elevación (m.s.n.m.) máx. 2000 m
Calibración una vez al año (recomendado)
Construcción mecánica
Display Indicador múltiple con matriz de
128 x 128 puntos
con iluminación de fondo (transflectivo);
Dimensiones: 65 mm x 65 mm
Dimensiones ancho x long. x prof. = 225 mm x
130 mm x 140 mm
Peso aprox. 1,5 kg con baterías
Tipo de protección Carcasa IP 52, terminales IP 40
según EN 60529/DIN VDE 0470-1
Extracto de la tabla de códigos IP
Interfaces de datos
Tipo USB-Slave, para equipos de PC
Tipo RS232 para lectores de códigos de
barras y RFID
BAT
Emisión de interferencias Categoría
EN 55022 A
Inmunidad a interferencias Valor de prueba Característica
EN 61000-4-2 Contacto/aire - 4 kV/8 kV
EN 61000-4-3 3 V/m
IP XY
(1ª cifra X)
Protección contra la
entrada de sólidos
IP XY
(2ª cifra Y)
Protección contra la
entrada de agua
4 1,0 mm 0 desprotegido
5
protección contra entrada de
polvo
2 goteo (15° inclinación)
52 GMC-I Messtechnik GmbH
17.1 Datos técnicos cables de medida y adaptadores
PRO-Schuko (Z503K) (accesorio, opción)
300 V CAT III, 16 A
Adaptador PRO-CH (Z503M) (accesorio, opción)
300 V CAT III, 16 A
Adaptador PRO-GB (Z503N) (accesorio, opción)
300 V CAT III, 16 A
Punta de prueba con función de telecontrol Z550A (accesorio,
opción)
Seguridad eléctrica
KS-PROFiTEST INTRO (Z503L) (alcance del suministro)
Cables de medida (negro, azul, amarillo-verde), con punta de
prueba y tapas de seguridad y pinzas tipo cocodrilo 1000 V
CAT III.
Seguridad eléctrica cables de medida
Condiciones ambiente (EN 61010-031)
Temperatura -20 °C ... + 50 °C
Humedad relativa un 80%, como máximo
Nivel de
contaminación
2
Aplicación
!
¡Atención!
Respete los límites de seguridad eléctrica del equipo.
La norma EN 61010-031 exige proteger la punta de
prueba con una tapa de seguridad durante las medidas
en entornos de la categoría III e IV.
Para establecer el contacto en terminales de 4 mm, desmonte la
tapa de seguridad con ayuda de una herramienta adecuada
(mecanismo de cierre rápido).
18 Mantenimiento
18.1 Versión de firmware e información relativa a la calibración
Ver cap. 4.5.
18.2 Funcionamiento con baterías y proceso de carga
Compruebe con regularidad, particularmente transcurrido cierto
tiempo sin utilizar el comprobador, que no se hayan derramadas
las baterías dentro del mismo.
Nota
Se recomienda encarecidamente desmontar las baterías
en caso de no utilizar el instrumento para algún tiempo
(por ejemplo, ante las vacaciones). De esta manera, se
puede evitar la descarga de las mismas, así como derra-
mes y los posibles daños secundarios.
En el momento de caer la tensión de baterías a un
nivel inferior al mínimo requerido, aparece el picto-
grama indicado. Adicionalmente, se visualiza el aviso de "Low
Batt!!!" junto con el símbolo de batería en el display. En condicio-
nes de muy baja carga de las baterías, ni se puede encender el
instrumento. En tal caso, no se visualiza ningún valor en el dis-
play.
¡Atención!
!
Para cargar las baterías recargables Z502H puestas en el
comprobador, utilice únicamente el cargador tipo Z502R.
Antes de conectar el cargador con el terminal de carga del ins-
trumento, asegúrese de que
– se utiliza un juego de baterías recargables Z502H,
¡no utilizar el cargador para cargar baterías recargables
de otros fabricantes!
– se hayan desconectado todos los cables entre el
comprobador y el circuito de medida.
– el comprobador permanezca desconectado hasta
que se haya finalizado el proceso de carga.
En caso de no haber utilizado el comprobador ni cargado las bate-
rías recargables Z502H para más de un mes, respete las siguien-
tes instrucciones:
Observe cuidadosamente el proceso de carga (LED del carga-
dor). Si es necesario, proceda cargando las baterías otra segunda
vez. Para ello, desconecte el cargador de la red y del comproba-
dor y vuelva a conectar los cables. Tenga en cuenta que en tal
caso se detiene el reloj del sistema y se debe ajustar en el
momento de inicializar el comprobador de nuevo.
18.2.1 Proceso de carga con un cargador tipo Z502R
Inserte el conector específico adecuado en el cargador.
¡Atención!
!
Asegúrese de que se encuentren baterías recargables
(Z502H) en el comprobador.
Se recomienda encarecidamente utilizar el set de baterías recargables
Z502H con celdas selladas. Este juego de baterías forma parte del sumi-
nistro y puede ser adquirido como accesorio.
Conecte el cargador a través del conector jack con el com-
probador. A continuación, conecte el cable de alimentación
del cargador con una toma de corriente (el cargador no se
puede alimentar por baterías!).
¡Atención!
!
No encienda nunca el comprobador durante el proceso
de carga. De lo contrario, se puede interferir la función
del microcontrolador y se puede prolongar el tiempo de
carga indicado en el apartado de datos técnicos.
El significado de las señales de control (LED) se detalla en el
manual del cargador.
No desconecte el cargador del comprobador antes de que
aparezca iluminado el LED verde (ready).
Máxima tensión asignada 600 V
1000 V
1000 V
Categoría de medida
CAT IV CAT III CAT II
Máx. corriente asignada 1 A 1 A 16 A
Con tapa de seguridad puesta ••
Sin tapa de seguridad ——
Máxima tensión asignada 300 V
600 V
1000 V
Categoría de medida
CAT I V CAT III CAT II
Máx. corriente asignada 1 A 1 A 16 A
Con tapa de seguridad puesta
••
Sin tapa de seguridad
BAT
GMC-I Messtechnik GmbH 53
18.3 Fusibles
Si uno de los fusibles dispara debido a sobrecarga, aparece un
mensaje de fallo en el campo de valores.
Los rangos de medida de tensión aplicarán también al fallar un
fusible del instrumento.
Fusibles – aviso FUSE
Estos fusibles tendrán efecto en todos los modos, excepto la
medida de tensión.
!
¡Atención!
Antes de abrir la tapa del compartimiento para cambiar
el fusible, desconecte el comprobador del circuito de
medida (ver página 3).
Prueba de fusibles
En caso de detectar la discontinuidad del circuito de medida
antes o durante la prueba, aparece el aviso de "fuse" en el dis-
play. Este aviso desaparece pulsando cualquier tecla.
Eliminada la causa del fallo y cambiado el fusible destruido, se
puede continuar midiendo.
¡Atención!
!
¡Utilizando fusibles no autorizados, se pueden producir
graves daños materiales!
Utilice únicamente los fusibles originales de GMC-I
Messtechnik GmbH (referencia 3-578-285-01 / SIBA
7012540.3,15 SI-EINSATZ FF 3,15A/600V (6,3X32).
Utilice únicamente los fusibles originales del fabricante
que ofrecen la característica de disparo requerida. Prohi-
bido puentear o reparar fusibles. ¡Peligro de muerte!
Utilizando fusibles de otras características de disparo,
otro valor de corriente nominal u otra capacidad de ma-
niobra, hay peligro de dañar el comprobador.
Cambiar fusibles
Abra el compartimiento de baterías, desmontando los dos
tornillos.
Desmonte el fusible defectuoso.
Inserte el nuevo fusible.
Vuelva a montar la tapa del compartimiento de baterías.
18.4 Carcasa
La carcasa no requiere ningún tipo de mantenimiento especial.
Compruebe que la superficie esté limpia. Para limpiarla utilice un
paño húmedo. Se recomienda encarecidamente limpiar los ele-
mentos de goma con un paño de microfibras húmedo que no
deje pelusas. No utilice nunca detergentes, medios de limpieza
abrasivos ni disolventes.
Devolución y eliminación ecológica
Este comprobador es un producto de la categoría 9, según las
reglamentaciones sobre equipos de supervisión y control alemán
ElektroG y es sujeto a las reglamentaciones RoHS. Visite también
nuestra página web www.gossenmetrawatt.com para obtener la
más reciente información al respecto (busque por WEEE).
Los equipos eléctricos y electrónicos de la GMC se mar-
can con el símbolo de conformidad EN 50419, cum-
pliendo las normas de ElektroG y WEEE 2002/2012/19/
CE. ¡Prohibido tirar estos equipos a la basura doméstica! Para
más información sobre la devolución de los equipos gastados,
contacte con nuestro servicio técnico (dirección ver capítulo 20).
Las baterías o baterías recargables desgastadas se eliminarán
siguiendo las normas y reglamentaciones aplicables en el país de
que se trate.
Las baterías o acumuladores pueden incluir sustancias nocivas o
metales pesados, como por ejemplo plomo (PB), cadmio (Cd) o
mercurio (Hg).
El símbolo al lado identifica todos los residuos que no se
pueden tirar a la basura doméstica, sino que deben ser
entregados a centros de reciclaje especializados.
Pb Cd Hg
54 GMC-I Messtechnik GmbH
19 Anexo
19.1
Tablas para determinar los mínimos y máximos valores indicados, teniendo en cuenta el máximo error intrínseco del comprobador.
Tabla 1
Tabla 2
Tabla 3
Tabla 4
Z
L-PE.
(onda completa) / Z
L-
N
(Ω)
Z
L-P E.
(+/- semi-onda) (Ω)
Valor
límite
Máx.
Valor indicado
Valor
límite
Máx.
Valor indicado
0,10 0,07 0,10 0,05
0,15 0,11 0,15 0,10
0,20 0,16 0,20 0,14
0,25 0,20 0,25 0,18
0,30 0,25 0,30 0,22
0,35 0,30 0,35 0,27
0,40 0,34 0,40 0,31
0,45 0,39 0,45 0,35
0,50 0,43 0,50 0,39
0,60 0,51 0,60 0,48
0,70 0,60 0,70 0,56
0,80 0,70 0,80 0,65
0,90 0,79 0,90 0,73
1,00 0,88 1,00 0,82
1,50 1,40 1,50 1,33
2,00 1,87 2,00 1,79
2,50 2,35 2,50 2,24
3,00 2,82 3,00 2,70
3,50 3,30 3,50 3,15
4,00 3,78 4,00 3,60
4,50 4,25 4,50 4,06
5,00 4,73 5,00 4,51
6,00 5,68 6,00 5,42
7,00 6,63 7,00 6,33
8,00 7,59 8,00 7,24
9,00 8,54 9,00 8,15
9,99 9,48 9,99 9,05
R
E
/ R
ESchl.
(Ω)
Valor
límite
Máx.
Valor
indicado
Valor
límite
Máx.
Valor
indicado
Valor
límite
Máx.
Valor
indicado
0,10 0,07 10,0 9,49 1,00 k 906
0,15 0,11 15,0 13,6 1,50 k 1,36 k
0,20 0,16 20,0 18,1 2,00 k 1,81 k
0,25 0,20 25,0 22,7 2,50 k 2,27 k
0,30 0,25 30,0 27,2 3,00 k 2,72 k
0,35 0,30 35,0 31,7 3,50 k 3,17 k
0,40 0,34 40,0 36,3 4,00 k 3,63 k
0,45 0,39 45,0 40,8 4,50 k 4,08 k
0,50 0,43 50,0 45,4 5,00 k 4,54 k
0,60 0,51 60,0 54,5 6,00 k 5,45 k
0,70 0,60 70,0 63,6 7,00 k 6,36 k
0,80 0,70 80,0 72,7 8,00 k 7,27 k
0,90 0,79 90,0 81,7 9,00 k 8,17 k
1,00 0,88 100 90,8 9,99 k 9,08 k
1,50 1,40 150 133
2,00 1,87 200 179
2,50 2,35 250 224
3,00 2,82 300 270
3,50 3,30 350 315
4,00 3,78 400 360
4,50 4,25 450 406
5,00 4,73 500 451
6,00 5,68 600 542
7,00 6,63 700 633
8,00 7,59 800 724
9,00 8,54 900 815
R
ISO
MΩ
Valor límite
Mín.
Valor indicado
Valor límite
Mín.
Valor indicado
0,10 0,12 10,0 10,7
0,15 0,17 15,0 15,9
0,20 0,23 20,0 21,2
0,25 0,28 25,0 26,5
0,30 0,33 30,0 31,7
0,35 0,38 35,0 37,0
0,40 0,44 40,0 42,3
0,45 0,49 45,0 47,5
0,50 0,54 50,0 52,8
0,55 0,59 60,0 63,3
0,60 0,65 70,0 73,8
0,70 0,75 80,0 84,4
0,80 0,86 90,0 94,9
0,90 0,96 100 106
1,00 1,07 150 158
1,50 1,59 200 211
2,00 2,12 250 264
2,50 2,65 300 316
3,00 3,17
3,50 3,70
4,00 4,23
4,50 4,75
5,00 5,28
6,00 6,33
7,00 7,38
8,00 8,44
9,00 9,49
R
LO
Ω
Valor límite
Máx.
Valor indicado
Valor límite
Máx.
Valor indicado
0,10 0,07 10,0 9,59
0,15 0,12 15,0 14,4
0,20 0,17 20,0 19,2
0,25 0,22 25,0 24,0
0,30 0,26 30,0 28,8
0,35 0,31 35,0 33,6
0,40 0,36 40,0 38,4
0,45 0,41 45,0 43,2
0,50 0,46 50,0 48,0
0,60 0,55 60,0 57,6
0,70 0,65 70,0 67,2
0,80 0,75 80,0 76,9
0,90 0,84 90,0 86,5
1,00 0,94 99,9 96,0
1,50 1,42
2,00 1,90
2,50 2,38
3,00 2,86
3,50 3,34
4,00 3,82
4,50 4,30
5,00 4,78
6,00 5,75
7,00 6,71
8,00 7,67
9,00 8,63
GMC-I Messtechnik GmbH 55
Tabla 5
Mínimo valor corriente de cortocircuito indicado para determinar la corriente nominal de fusibles e interruptores en redes con tensión
nominal U
N
=230 V
Ejemplo
Valor indicado 90,4 A siguiente valor inferior para interruptores
automáticos tipo B, según tabla: 85 A corriente nominal (I
N
) de
la protección, como máximo, 16 A
Corriente
nominal
I
N
[A]
Fusibles de baja tensión
según las normas DIN VDE 0636
con interruptor automático y autómata
Característica gL, gG, gM Característica B/E
(antes L)
Característica C
(antes G, U)
Característica D
Característica K
Corriente de
desconexión I
A
5s
Corriente de
desconexión I
A
0,4 s
Corriente de
desconexión I
A
5 x I
N
(< 0,2 s/0,4 s)
Corriente de
desconexión I
A
10 x I
N
(< 0,2 s/0,4 s)
Corriente de
desconexión I
A
20 x I
N
(< 0,2 s/0,4 s)
Corriente de
desconexión I
A
12 x I
N
(< 0,1 s)
Valor límite
[A]
Mín valor
indicado
[A]
Valor límite
[A]
Mín valor
indicado
[A]
Valor límite
[A]
Mín valor
indicado
[A]
Valor límite
[A]
Mín valor
indicado
[A]
Valor límite
[A]
Mín valor
indicado
[A]
Valor límite
[A]
Mín valor
indicado
[A]
2 9,2 10 16 17 10 11 20 21 40 42 24 25
314,11524251516303260643638
4192032342021404280854851
627284750303260641201287276
8373965694042808516017296102
10 47 50 82 87 50 53 100 106 200 216 120 128
13 56 59 98 104 65 69 130 139 260 297 156 167
16 65 69 107 114 80 85 160 172 320 369 192 207
20 85 90 145 155 100 106 200 216 400 467 240 273
25 110 117 180 194 125 134 250 285 500 578 300 345
32 150 161 265 303 160 172 320 369 640 750 384 447
35 173 186 295 339 175 188 350 405 700 825 420 492
40 190 205 310 357 200 216 400 467 800 953 480 553
50 260 297 460 529 250 285 500 578 1000 1,22 k 600 700
63 320 369 550 639 315 363 630 737 1260 1,58 k 756 896
80 440 517 960 1,16 k
100 580 675 1200 1,49 k
125 750 889 1440 1,84 k
160 930 1,12 k 1920 2,59 k
56 GMC-I Messtechnik GmbH
19.2 ¿Cuál es el nivel de disparo correcto de un dispositivo
RCD?
Requerimientos generales
El dispositivo debe disparar al alcanzar la corriente nominal de
falta (corriente diferencial nominal I
ΔN
).
a la vez que
El disparo se debe producir dentro del periodo definido.
Otros requerimientos debido a factores que influyen la corriente de
disparo y el tiempo de disparo:
A partir del tipo y la forma de la corriente residual se determina
el rango de la corriente de disparo admisible
El tipo y la tensión de red determinan el tiempo de disparo
admisible
La ejecución del RCD (estándar o selectiva) determina el
tiempo de disparo admisible
Normas aplicables
Las pruebas en instalaciones, en Alemania se regirán por la
norma VDE 0100-600. Según esta norma, la eficacia de una pro-
tección se da por demostrada cuando el disparo se produce al
alcanzar el nivel de la corriente diferencial nominal I
ΔN
.
Asimismo, la norma alemana DIN EN 61557-6 (VDE 0413-6) para
fabricantes de comprobadores requiere que el dispositivo sea capaz
de demostrar que la corriente residual del RCD es igual o inferior
a la corriente residual nominal.
Comentario
Esto significa que al comprobar el funcionamiento de las protec-
ciones seguida la modificación o ampliación de una instalación,
es obligatorio que el electricista compruebe el disparo del RCD,
según el tipo, alcanzando un nivel de 10 mA, 30 mA, 100 mA,
300 mA o 500 mA.
¿Cuáles son las medidas a adoptar por parte del electricista en
caso de rebasar ese límite? ¡Desmontar el RCD!
Si se trata de un RCD nuevo, se puede reclamar al fabricante ... y
este puede demostrar que el RCD en condiciones de laboratorio
cumple todos los requerimientos.
El porque lo muestra la norma alemana VDE 0664-10/-20/-100/-
200 para fabricantes:
Debido a la importancia de la forma de la corriente, es esencial
saber cuál es la forma que utiliza el comprobador.
Programar el tipo o la forma de corriente residual en el comproba-
dor:
Es esencial programar el comprobador de forma adecuada.
Lo mismo con el tiempo de desconexión. La norma alemana
VDE 0100-410 determina un rango de desconexión de 0,1 s a 5 s,
según el tipo y la tensión de red.
Por regla general, los RCD actúan con más rapidez. De lo contra-
rio, hay que consultar con el fabricante.
La norma VDE 0664 incluye la siguiente tabla:
Destacan dos valores límite:
estándar máx. 0,3 s
selectivo máx. 0,5 s
Un comprobador profesional tiene programado todos los valores
límite, o bien permite introducir los valores deseados
y los indica.
Programar valores límite en el comprobador:
Las pruebas en instalaciones eléctricas únicamente pueden ser
realizadas por personal especialista que dispone de los conoci-
mientos requeridos.
Desde el punto de vista técnico, regirán los valores de la norma
alemana VDE 0664.
Tipo de la corriente residual Característica
de la corriente
residual
Rango admisible de la
corriente de disparo
Corriente AC senoidal 0,5 ... 1 I
ΔN
Corriente continua pulsatoria
(semi-ondas de signo positivo o negativo)
0,35 ... 1,4 I
ΔN
Corrientes de semi-onda
Angulo de fase 90° el
Angulo de fase 135° el
0,25 ... 1,4 I
ΔN
0,11 ... 1,4 I
ΔN
Corriente continua pulsatoria con compo-
nente residual no pulsatoria de 6 mA
máx. 1,4 I
ΔN
+ 6 mA
Corriente continua no pulsatoria 0,5 ... 2 I
ΔN
Sis-
tema
50 V < U
0
120 V
120 V < U
0
230 V 230 V < U
0
400 V
U
0
> 400 V
AC DC AC DC AC DC AC DC
TN
0,8 s 0,4 s 5 s 0,2 s 0,4 s 0,1 s 0,1 s
DD
0,3 s 0,2 s 0,4 s 0,07 s 0,2 s 0,04 s 0,1 s
Modelo
Tipo de
corriente
residual
Tiempo de desconexión
Corriente
residual AC
1
I
ΔN
2 I
ΔN
5 I
ΔN
500 A
Corriente DC
pulsatoria
1,4
I
ΔN
2 x 1,4 x I
ΔN
5 x 1,4 x I
ΔN
500 A
Corriente DC
no pulsatoria
2
I
ΔN
2 x 2 x I
ΔN
5 x 2 x I
ΔN
500 A
Estándar (sin
retardo) o
retardo de
poca duración
300 ms máx. 0,15 s máx. 0,04 s máx. 0,04 s
selectivo 0,13 ... 0,5 s 0,06 ... 0,2 s 0,05 ... 0,15 s 0,04 ... 0,15 s
Semi-onda de signo negativo
Semi-onda de signo positivo
Característica:
Corriente continua de signo negativo
Corriente continua de signo positivo
GMC-I Messtechnik GmbH 57
19.3 Pruebas regulares según DGUV 3 (reemplaza BGV A3) –
valores límite en instalaciones eléctricas y equipos eléctri-
cos
Valores límite, según DIN VDE 0701-0702
Máxima resistencia del conductor protector
para cables de conexión hasta una longitud de 5 m
1)
En las conexiones fijas de instalaciones de procesamiento de datos, este valor no
puede superar 1 Ω (DINVDE0701-0702).
2)
Máx. resistencia del conductor protector, total 1 Ω
Mínima resistencia de aislamiento
Con elementos calentadores activados (con potencia térmica 3,5 kW y R
ISO
0,3 MΩ:
se requiere medir la corriente de fuga)
Máxima corriente de fuga en mA
* unidades con potencia térmica > 3,5 kW
Nota 1: Los equipos que no integran ningún componente expuesto al
contacto que sea conectado con un conductor protector y que
cumplen los requerimientos para corrientes de fuga en carcasa o,
si aplica, corrientes de fuga del paciente, por ejemplo equipos de
procesamiento de datos con fuente de alimentación apantallado.
Nota 2: Equipos con conexión fija y conductor protector.
Nota 3: Equipos radiológicos móviles y equipos con revestimiento mineral.
Leyenda
I
B
Corriente de fuga en carcasa (corriente de sonda y contacto)
I
DI
Corriente diferencial
I
SL
Corriente del conductor protector
Máxima corriente de fuga equivalente en mA
1)
unidades con potencia térmica 3,5 kW
19.4 accesorio, opción
Akku-Pack Master (ref. Z502H)
8 baterías LSD-NiMH de bajo nivel de auto-descarga
(tipo AA) à 2000 mAh, con celdas selladas
Cargador (ref. Z502R)
Cargador multifunción para baterías recargables NiMH
Entrada: 100 ... 240 V AC; salida: 16,5 V DC, 0,6 A
ISO-Kalibrator 1 (ref. M662A)
Adaptador de calibración para comprobar la precisión
de medidores de resistencias de aislamiento y baja
impedancia, tensión de prueba hasta 1000 V (según
VDE0413, partes 1, 2, 4 y 10).
PRO-Schuko (ref. Z503K)
Adaptador de prueba monofásico y específico del país
de uso, para PROFITEST INTRO, conector tipo Schuko
en conector seguro de 3 x 4 mm (negro, azul, amarillo-
verde), 300 V CAT III, 16 A, a prueba de contacto
Adaptador PRO-CH (ref. Z503M)
Adaptador de prueba monofásico y específico del país
de uso, para PROFITEST INTRO, conector tipo Schuko
en conector seguro de 3 x 4 mm (negro, azul, amarillo-
verde), 300 V CAT III, 16 A, a prueba de contacto
Adaptador PRO-GB (ref. Z503N)
Adaptador de prueba monofásico y específico del país
de uso, para PROFITEST INTRO, conector tipo Schuko
en conector seguro de 3 x 4 mm (negro, azul, amarillo-
verde), 300 V CAT III, 16 A, a prueba de contacto
PRO-JUMPER (ref. Z503J)
Adaptador de cortocircuito, específico del país de uso, a
prueba de contacto, para
PROFITEST INTRO
, para la com-
pensación de la resistencia de cables de medida
PRO-JUMPER-CH (ref. Z503P)
Adaptador de cortocircuito, específico del país de uso, a
prueba de contacto, para
PROFITEST INTRO
, para la com-
pensación de la resistencia de cables de medida
PRO-JUMPER-GB (ref. Z503R)
Adaptador de cortocircuito, específico del país de uso, a
prueba de contacto, para
PROFITEST INTRO
, para la com-
pensación de la resistencia de cables de medida
Sonda 1081 (ref. GTZ3196000R0001)
Sonda triangular para suelos
seg. EN 1081,
DIN VDE 0100-600 (RE
(ISO)
)
Punta de prueba con función de telecontrol (ref. Z550A)
Cable de medida (opción), con tecla de disparo en
punta de prueba y tecla de iluminación del lugar de
medida, incl cable de conexión apantallado
Barcode-Profiscanner-RS232 (ref. Z502F)
Lector de códigos de barras RS232 (sensor de láser),
longitud de los de códigos de barras variable, exce-
lente legibilidad, con cable espiral
SCANBASE RFID (ref. Z751G)
Leer/escribir códigos RFID, RS232 (13,56 MHz)
VARIO-STECKER-Set (ref. Z500A)
Set-Probes (ref. Z503F)
Juego de puntas de prueba (rojo / negro)
CAT III 600 V, 1 A, rango puntas de medida 68 mm –
diámetro 2,3 mm
Haspel TR25 (ref. GTZ3303000R0001)
Carrete con cable de medida de 25 m
Trommel TR50 (ref. GTY1040014E34)
Enrollador con cable de medida de 50 m
PRO-PE Clip (ref. Z503G)
Elementos de contacto planos para barras colectoras.
Contacto seguro en los dos lados de la barra colectora
con láminas probadas. Manguito de 4 mm para
conectores de 4 mm con muelle y manguito de aisla-
miento. 1000 V CAT IV/32 A
Para más información sobre los accesorios disponibles, ver la hoja de datos del
PROFITEST INTRO.
Norma de prueba
Corriente de
medida
Tensión
de vacío
R
SL
Carcasa –
conector de red
VDE 0701-0702:2008 > 200 mA 4 V < U
L
< 24 V
0,3 Ω
1)
+ 0,1 Ω
2)
por cada 7,5 m
siguientes
Norma de
prueba
Tensión de
prueba
R
ISO
SKI SKII SKIII Calefacción
VDE 0701-
0702:2008
500 V 1 MΩ 2MΩ 0,25 MΩ 0,3 MΩ *
Norma de prueba
I
SL
I
B
I
DI
VDE 0701-0702:2008
SK I: 3,5
1 mA/kW *
0,5
SK I:
3,5
1 mA/
kW *
SK II:
0,5
Norma de prueba I
EA
VDE 0701-0702:2008
SK I: 3,5
1 mA/kW
1)
SK II: 0,5
58 GMC-I Messtechnik GmbH
19.5 Lista de abreviaturas
Interruptor RCD (protección diferencial)
I
Δ
Corriente de disparo
I
ΔN
Corriente nominal residual
I
F
Corriente de prueba ascendente (corriente residual)
PRCD RCD portable
PRCD-S
Detección o monitorización del conductor protector
PRCD-K:
Disparador de mínima tensión y monitorización del con-
ductor protector
RCD- interruptor RCD selectivo
R
E
Resistencia de puesta a tierra o impedancia de bucle de
tierra, valor calculado
SRCD RCD estacionario
t
a
Tiempo de disparo / tiempo de desconexión
U
IΔ
Tensión de contacto en el momento del disparo
U
IΔN
Tensión de contacto
relativa a la corriente nominal residual I
ΔN
U
L
Máxima tensión de contacto
Protección contra sobreintensidad
I
K
Corriente de cortocircuito calculada (a nivel de tensión
nominal)
Z
L-N
Impedancia de red
Z
L-PE
Impedancia de bucle
Puesta a tierra
R
B
Resistencia de la toma de tierra de servicio
R
E
Resistencia de puesta a tierra, valor de medida
R
ESchl
Resistencia de bucle de la toma de tierra
Resistencia de baja impedancia de
conductores protectores, conductores de tierra y conductores
equipotenciales
R
LO+
Resistencia de conductores equipotenciales (polo + en
PE)
R
LO
Resistencia de conductores equipotenciales (polo – en
PE)
Aislamiento
R
E(ISO)
Resistencia a tierra (DIN 51953)
R
ISO
Resistencia de aislamiento
Corriente
I
A
Corriente de desconexión
I
M
Corriente de medida
I
N
Corriente nominal
I
P
Corriente de prueba
Tensión
f Frecuencia tensión de red
f
N
Frecuencia nominal tensión nominal
ΔU Caída de tensión en %
U Tensión medida en las puntas de prueba, durante y
después de la medida de aislamiento R
ISO
U
Batt
Tensión de baterías
U
E
Tensión de puesta a tierra
U
ISO
Midiendo R
ISO
: tensión de prueba con función de rampa:
tensión de funcionamiento o disruptiva
U
L-L
Tensión entre dos fases
U
L-N
Tensión entre L y N
U
L-PE
Tensión entre L y PE
U
N
Tensión nominal de red
U
3~
Máxima tensión al determinar
el sentido del campo giratorio
U
Y
Tensión entre conductor y tierra
S
GMC-I Messtechnik GmbH 59
19.6 Glosario
A
Abreviaturas ............................................................................58
Actualización del firmware .......................................................12
Ajustar brillo y contraste ..........................................................11
Ajustes de fábrica (HOME SETTING)
.......................................11
C
Caída de tensión en % (función ZL-N) .....................................37
Calcular la corriente de cortocircuito .......................................27
Comprobación automática de parámetros por plausibilidad
....14
Copias de seguridad .................................................................7
D
DB-MODE ..............................................................................11
Desconexión de seguridad
......................................... 13, 44, 51
Devolución y eliminación ecológica .........................................53
E
Estado de carga
baterías
.............................................................................4
F
Fusibles
Aviso FUSE
......................................................................53
Cambiar
...........................................................................53
Prueba
.............................................................................53
I
Idioma de usuario (CULTURE) .................................................11
Indicador del estado de ocupación
de la memoria
....................................................................4
Insertar baterías recargables
..........................................................................................8
Interruptor tipo G ....................................................................24
Inversión de la polaridad
.........................................................15
L
Literatura ................................................................................60
M
MASTER Updater ...................................................................12
Medida de la caída de tensión
................................................37
Modo de ahorro de energía ...............................................13, 51
N
Norma
DIN EN 50178 (VDE 160)
.................................................21
DIN VDE 0100
...........................................................25, 30
DIN VDE 0100-410
..........................................................22
DIN VDE 0100-600
............................................... 6, 20, 26
EN 1081
..........................................................................34
NIV/NIN SEV 1000
.............................................................6
ÖVE/ÖNORM E 8601
......................................................24
ÖVE-EN 1
..........................................................................6
VDE 0413 ........................................................................25
P
Páginas web ...........................................................................60
Perfiles de estructuras de distribución (PROFILES) ..................11
PRCD
Prueba de disparo tipo PRCD-K
......................................22
Prueba de disparo tipo PRCD-S ......................................23
Prueba de no disparo .............................................................21
Prueba de plausibilidad
...........................................................14
Pruebas
según DGUV 3
.................................................................57
R
RCD-S ....................................................................................22
Resistencia a tierra
..................................................................34
S
SCHUKOMAT .........................................................................23
Sentido del campo giratorio
....................................................17
SIDOS ....................................................................................23
Símbolos ...................................................................................7
SRCD ..................................................................................... 23
T
Tensión de contacto ............................................................... 19
Tensión nominal de la red (indicación UL-N)
........................... 28
Tensiones entre fases ............................................................. 17
Tiempo de funcionamiento
comprobador
.................................................................. 11
iluminación display LC ..................................................... 11
V
Valores límite
según DIN VDE 0701-0702
............................................. 57
Versión de firmware e información relativa a la calibración ...... 12
60 GMC-I Messtechnik GmbH
19.7 Literatura
19.7.1 Páginas web de interés
Bases judiciales
Betriebs Sicherheits Verordnung (BetrSichV)
(Requerimientos de seguridad operacional)
Vorschriften der Unfallversicherungsträger UVVs
(Reglamentaciones de las entidades aseguradoras de accidentes)
Título Información
Normas /
reglamentaciones
Autor Edición /
Nº de pedido
Betriebs Sicherheits
Verordnung (BetrSichV)
(Requerimientos de segu-
ridad operacional)
BetrSichV 2015
Elektrische Anlagen und
Betriebsmittel
(Equipos e instalaciones
eléctricas)
DGUV Vorschrit 3
(reemplaza BGV A3)
DGUV
(reemplaza HVBG)
2014
VDE-Normen
Norma alemana Título Edición Editorial
DIN VDE
0100-410
Schutz gegen elektrischen
Schlag
(Protección contra choques
eléctricos)
2007-06 Beuth-Verlag
GmbH
DIN VDE
0100-530
Errichten von Niederspan-
nungsanlagen
Parte 530: Auswahl y Erri-
chtung elektrischer Be-
triebsmittel-, Schalt- y Steu-
ergeräte
(Configuración de instalacio-
nes de baja tensión,
Parte 530: equipos eléctri-
cos, aparamenta de cone-
xion y mando)
2011-06 Beuth-Verlag
GmbH
DIN VDE
0100-600
Errichten von Niederspan-
nungsanlagen
Parte 6: Pruebas
(Configuración de instalacio-
nes de baja tensión,
Parte 6: pruebas)
2008-06 Beuth-Verlag
GmbH
Normenreihe
DIN EN 61557
Geräte zum Prüfen, Messen
o Überwachen von Schutz-
maßnahmen
(Equipos de prueba, medida
y vigilancia seguros)
2006-08 Beuth-Verlag
GmbH
DIN VDE
0105-100
Betrieb von elektrischen An-
lagen, Teil 100: Allgemeine
Festlegungen
(Uso de instalaciones eléc-
tricas, parte 100: requeri-
mientos generales)
2009-10 Beuth-Verlag
GmbH
VDE 0122-1
DIN EN 61851-1
Elektrische Ausrüstung von
Elektro-Straßenfahrzeugen -
Konduktive Ladesysteme für
Elektrofahrzeuge – Teil 1:
Allgemeine Anforderungen
(Electric vehicle conductive
charging system – Parte 1:
requerimientos generales)
2013-04 Beuth-Verlag
GmbH
Más literatura disponible en lengua alemana
Título Autores Editorial Edición /
Nº de pedido
Prüfung ortsfester
und ortsveränderlicher
Geräte
Bödeker, W.
Lochthofen, M.
HUSS-MEDIEN GmbH
Berlin
www.elektropraktiker.de
8. Auflage 2014
ISBN 978-3-
341-01614-5
Wiederholungsprüfun-
gen nach DIN VDE 105
Bödeker, K.;
Lochthofen, M.;
Roholf, K.
Hüthig & Pflaum Verlag
www.vde-verlag.de
3. Auflage 2014
VDE-Bestell-Nr.
310589
Prüfungen vor Inbetrieb-
nahme von Niederspan-
nungsanlagen
DIN VDE 0100-600
Kammler, M. VDE Verlag GmbH
www.vde-verlag.de
VDE-Schriften-
reihe
Band 63
4. Auflage 2012
Schutz gegen elektr.
Schlag
DIN VDE 0100-410
Hörmann, W.
Schröder, B.
VDE Verlag GmbH
www.vde-verlag.de
VDE-Schriften-
reihe
Band 140
4. Auflage 2010
VDE-Prüfung
según BetrSichV, TRBS y
BGV A3
Henning, W. Beuth-Verlag GmbH
www.beuth.de
VDE-Schriften-
reihe 43
Auflage 2012
Merkbuch
für den Elektrofachmann
GMC-I Messtech-
nik GmbH
www.gossenme-
trawatt.com
Nº de pedido
3-337-038-01
de Jahrbuch 2014
Elektrotechnik für Hand-
werk und Industrie
Behrends, P.;
Bonhagen, S.
Hüthig & Pflaum Verlag
München/Heidelberg
www.elektro.net
ISBN 978-3-
8101-0350-5
Elektroinstallation für die
gesamte Ausbildung
Hübscher, Jagla,
Klaue, Wickert
Westermann Schulbu-
chverlag GmbH
www.westermann.de
ISBN 978-3-14-
221630-0
3. Auflage 2009
Praxis Elektrotechnik
Bastian, Feustel,
Käppel, Schuberth,
Tkotz, Ziegler
Europa-Lehrmittel
www.europa-lehrmit-
tel.de
ISBN 978-3-
8085-3134-1
12. Auflage 2012
Fachkunde Elektrotechnik
Europa-Lehrmittel
www.europa-lehrmit-
tel.de
ISBN 978-3-
8085-3190-7
29. Auflage 2014
Página web
www.dguv.de DGUV-Informationen, -Regeln und -Vorschriften durch
die Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e.V.
(Información, reglamentaciones y normas DGUV
organismo alemán Deutsche Gesetzliche Unfallversi-
cherung e.V.)
www.beuth.de Norma y reglamentaciones VDE, DIN, VDI
Beuth-Verlag GmbH
www.bgetem.de Información, reglamentaciones y normas BG
de las asociaciones profesionales alemanes,
por ejemplo, BG ETEM (Berufsgenossenschaft der
Energie Textil Elektro Medienerzeugnisse)
GMC-I Messtechnik GmbH 61
20 Servicio de reparaciones y recambios
Laboratorio de calibración* y alquiler de equipos
Contacte con
GMC-I Service GmbH
Service-Center
Beuthener Straße 41
90471 Nürnberg • Alemania
Tel. +49 911 817718-0
Fax +49 911 817718-253
E-Mail service@gossenmetrawatt.com
www.gmci-service.com
Dirección para el servicio de postventa en Alemania.
En el extranjero, nuestros distribuidores y sucursales locales
se hallan a su entera disposición.
* Laboratorio de calibración DAkkS para magnitudes eléctricas D-K-15080-01-01,
acreditado según la norma DIN EN ISO/IEC 17025
Parámetros acreditados: tensión continua, intensidad de la corriente continua,
impedancia de la corriente continua, tensión alterna, intensidad de la corriente
alterna, potencia activa de la corriente alterna, potencia aparente de la corriente
alterna, potencia de la corriente continua, capacidad, frecuencia y temperatura
Socio competente
La GMC-I Messtechnik GmbH ha sido certificado según
DIN EN ISO 9001.
Nuestro laboratorio de calibración DAkkS ha sido acreditado por
parte del organismo Deutschen Akkreditierungsstelle GmbH
según la norma DIN EN ISO/IEC 17025 y asignando el número
de identificación D-K-15080-01-01.
En materia de metrología, nuestra gama de servicios incluye la
elaboración de protocolos de prueba, certificados de calibración en
fábrica, así como certificados de calibración DAkkS.
Asimismo, ofrecemos un servicio gratuito de gestión de equipos de
prueba.
Nuestro servicio al cliente comprende una estación de calibración
móvil para el calibrado de equipos en las instalaciones del usuario.
En caso de detectar algún fallo durante la calibración, se puede
encargar la reparación inmediata del instrumento con los recam-
bios originales requeridos a nuestro personal especializado.
Como laboratorio acreditado, por supuesto calibramos también
los equipos de otros fabricantes.
21 Recalibrado
Los componentes del instrumento son sometidos a envejeci-
miento, según la frecuencia del uso y las condiciones ambiente.
Este proceso puede perjudicar la precisión de medida.
Por lo tanto, si se requiere una muy alta precisión de medida, o
bien si se utiliza en condiciones ambiente adversas (obras, trans-
porte), se recomienda calibrar el instrumento anualmente. De lo
contrario, los equipos que se utilizan mayoritariamente en labora-
torios o en condiciones climáticas estables (interiores) se deben
calibrar cada dos a tres años.
La recalibración* por parte de un laboratorio de calibración
(DIN EN ISO/IEC 17025) consiste en determinar y protocolizar
posibles desviaciones del instrumento a partir de una serie de
estándares normalizados. Los valores obtenidos, en consecuen-
cia, le permiten corregir los valores de medida durante el uso.
La GMC le ofrece un servicio de certificación de fábrica o DAkkS.
Para más información al respecto, visite nuestro sitio web
www.gossenmetrawatt.com ( empresa centro de calibración
DAkkS, o bien FAQ preguntas y respuestas relativas a la
calibración).
Con la recalibración del instrumento a intervalos regulares, se
asegura el cumplimiento de los requerimientos en materia de la
gestión de la calidad, según la norma EN ISO 9001.
* Las pruebas de especificaciones o ajuste no forman parte de la recalibración. No
obstante, dichas pruebas se realizan con frecuencia a la hora de recalibrar los pro-
ductos marca GMC en nuestro laboratorio.
22 Soporte para productos
Contacte con
GMC-I Messtechnik GmbH
Línea directa, soporte para productos
Tel. +49 911 8602-0
Fax +49 911 8602-709
Redactado en Alemania • Reservados todos los derechos • Este documento está disponibile in formato PDF en Internet
GMC-I Messtechnik GmbH
Südwestpark 15
90449 Nürnberg •
Alemania
Teléfono +49 911 8602-111
Telefax +49 911 8602-777
www.gossenmetrawatt.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Gossen MetraWatt PROFITEST INTRO Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación