Gossen MetraWatt PROFITEST C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PROFiTEST
®
C-E
Comprobador DIN VDE 0100
3-349-074-07
13/11.10
Manual de instrucciones
2 GMC-I Messtechnik GmbH
Conector prueba
Unidad de manejo y visualización
Superficie de contacto
Conexión
cargador externo
Fusible 1
Fusible 2
Adaptador de medida 3 fases
Interface IrDa
L1
L2
L3
negro
azul(N)
(PE)
Ref. Z521A
¡Atención!
!
Separar el adaptador de medida del conector de prueba
Separe las conexiones L1, L2 y L3 de la red antes de desconec-
tar el conector de prueba del adaptador de medida de 3 fases.
El adaptador de medida solamente se puede desconectar con
la ayuda de una herramienta.
Exoneración de responsabilidad
Realizando pruebas en redes con interruptores RCD integrados, es posible
que éstos se desconectan aunque ello no esté previsto en el transcurso
habitual de la prueba. Ello se debe a la existencia de corrientes de fuga
en la red que en combinación con la intensidad de la corriente de
prueba del comprobador provocan el rabasamiento del umbral de
desconexión de dichos interruptores. Es decir, hay peligro de que
también se desconecten los equipos de PC integrados en la red y que
se pierdan los datos que no hayan sido guardados anteriormente. Por lo
tanto, antes de proceder a realizar la prueba prevista, guarde
adecuadamente todos los datos de los programas abiertos y, si aplica,
desconecte todos los equipos de PC afectados.
El fabricante del comprobador no asumirá ninguna responsabilidad por
los daños directos o indirectos en equipos de oficina, equipos de PC o
perfiféricos, ni por la pérdida de datos en consecuencia de las pruebas
realizadas.
Medidor y comprobador PROFiTEST
®
C
Fusibles de repuesto
Cámara pilas para 4 IEC LR14
Cara posterior caja
Ref. Z501N
C
o
r
r
e
a
C
i
e
r
r
e
F1H250V F2H250V
300V CAT II I
Netz
Mains
Adaptador de interfaz
(instrucciones de montaje,
ver página 4)
GMC-I Messtechnik GmbH 3
PE
U
L
RCD
FI
Netz
Mains
START
Teclas para la selección de
Pantalla LCD
L
á
m
p
a
r
a
P
E
L
á
m
p
a
r
a
r
e
d
/
M
a
i
n
s
L
á
m
p
a
r
a
R
C
D
/
F
I
L
á
m
p
a
r
a
U
L
Botón izquierdo:
Visualizar funciones básicas
Botón basculante
Botón central:
Activar medida
funciones básicas y subfunciones
Botón derecho:
Visualizar funciones básicas
Desplazamiento hacia la izquierda
Desplazamiento hacia la derecha
La barra desplazable
(scroll bar) indica la
posición en el menú.
Indicación del estado de los acumuladores (permanente)
Unidad de indicación y manejo PROFiTEST
®
C
(Guía por menús)
Las funciones de menú
deseadas se pueden visualizar
mediante
o :
Display LC Significado Display LC Significado
Ninguna red disponible Conexión de red en dos polos
o corte del conductor N.
Aplicando L del conector en L de la caja de enchufe.
Conexión de red en tres polos.
Aplicando L del conector en L de la caja de enchufe
Conexión de red en dos polos
o corte del conductor N.
Aplicando L del conector en N de la caja de enchufe.
Fallos en sistemas conector/caja de enchufe polarizados
Conexión de red en tres polos
Aplicando L del conector en N de la caja de enchufe
Fallos en sistemas conector/caja de enchufe polarizados
Fallo:
Posible defecto de conexión PE.
¡Efectuar prueba de contacto!
NPEL
NPEL
x
NPEL
NPEL
x
NPEL
NPEL
x
4 GMC-I Messtechnik GmbH
Display LCD inicial
Si al encender el equipo no se pueden leer- los datos indicados en el
display LCD, aumente o dismunya el brillo de la siguiente manera:
1 Para resetear la memoria integrada-, pulse las dos teclas a la vez.
2 Espere unos instantes, hasta que quede actualizado el display.
3 Si aplica, reajuste el contraste, ver página 9.
Instrucciones para el montaje de los adaptadores disponibles (accesorios)
Convertidor de interfaz IrDa-USB (Z501J)
Ð Conecte el adaptador con la interfaz IR del comprobador, ver
ilustración página 2: para ello, inserte el nervio de guía del adaptador
en la ranura prevista en la cabeza del comprobador, de manera tal
que adaptador quede centrado sobre los dos elementos de goma. A
continuación, empuje sobre el adaptador hasta que quede fijado
correctamente.
Programa de PC WinProfi para la comunicación con el PROFiTEST
®
C
El programa WinProfi permite establecer la comunicación con el
PROFiTEST
®
C. Visite nuestro sitio web para descargar la versión base
gratuita del programa con las siguientes funciones:
software actualizada para comprobadores
– para cargar otro idioma de usuario
– para cargar software actualizado
transmisión de datos de prueba desde el comprobador a un equipo
de PC
La comunicación entre el comprobador y el equipo de PC se establece
por medio del convertidor de interfaz
IrDa-USB Converter (Z501J): IrDa (comprobador) – USB
(equipo de PC)
Más programas de administración, protocolización y evaluación
(versiones base gratuitas, versiones demo) se pueden descargar en
nuestro sitio web.
Copias de seguridad
Todos los datos de medida y la asignación de los circuitos se pueden
guardar fiablemente en una memoria RAM mientras esté disponible la
alimentación por batería necesaria.
Se recomienda encarecidamente transmitir con regularidad todos los
datos memorizados en el comprobador a un equipo de PC para prevenir
la pérdida de los mismos. El fabricante no -asumirá ningún tipo de
responsabilidad por la pérdida de datos.
Para procesar y administrar los datos de medidas, se recomeindan los
siguientes programas para PC:
PS3 (transmisión de datos de medida a una equipo de PC, documen-
tación, administración, protocolización y organización de plazos)
PC.doc-WORD™/EXCEL™ (elaboración de protocolos y listas)
PC.doc-ACCESS™ (administración de datos de medida)
ELEKTROmanager/PROTOKOLLmanager para PROFiTEST
®
...
+
Índice gina Índice Página
5 GMC-I Messtechnik GmbH
1 Aplicación ........................................................................................6
2 Características y precauciones de seguridad .................................6
3 Puesta en marcha ...........................................................................7
3.1 Conectar el aparato, test del acumulador ........................................................7
3.2 Introducir o cambiar los acumuladores .............................................................7
3.3 Idiomas de usuario ..........................................................................................7
3.4 Seleccionar menú, proceder a los ajustes básicos ............................................8
3.5 Cargar software actualizada, gestionar datos de protocolos .............................10
4 Manejo ..........................................................................................13
4.1 Conectar el aparato .......................................................................................13
4.1.1
Comprobación de la correcta conexión de las cajas de enchufe con puesta a tierra ........ 13
4.2 Ajuste automático, supervisión, desconexión ..................................................13
4.3 Indicación del valor de medida .......................................................................14
4.4 Funciones del banco de datos .......................................................................14
4.4.1 Generar un juego de datos – Función Data .....................................................14
4.5 Almacenar valores de medida – Función STORE .............................................15
4.5.1 Llamar juegos de datos – Función View .........................................................16
4.5.2 Borrar una dirección de almacenamiento – Función Data ................................16
4.5.3 Borrar todas las direcciones de memoria – Función Data ................................17
4.6 Función ........................................................................................................18
4.7 Función Impreso ...........................................................................................18
5 Medir la tensión de red, la frecuencia, la posición de fase y el
sentido del campo giratorio ..........................................................19
5.1 Conexión de 2 polos con conector de prueba .................................................19
5.2 Conexión de 3 polos con conector de prueba y adaptador de medida de 3 fases
(accesorio) ...................................................................................................19
5.3 Medida de tensión ........................................................................................19
6 Comprobar la protección diferencial .............................................20
6.1 Medida de la tensión de contacto (referente a la corriente residual nominal)
con
1
/
3
de la corriente residual nominal .........................................................20
6.2 Medida de la tensión de contacto y prueba de disparo con corriente residual
nominal ........................................................................................................21
6.3 Pruebas especiales de instalaciones o interruptores de protección diferencial ...22
6.3.1 Pruebas de instalaciones o interruptores de protección diferencial con corriente
residual ascendente ......................................................................................22
6.3.2 Comprobar los interruptores de protección diferenciales con 5 · I
N
(10 mA, 30 mA y 100 mA) ............................................................................23
6.3.3 Comprobar los interruptores de protección diferenciales con 150 mA .............. 23
6.3.4 Prueba de “no-disparo“ de interruptores FI .................................................... 24
6.4 Prueba de interruptores de protección diferencial especiales ........................... 24
6.4.1 Instalaciones con interruptores de protección selectivos .................................. 24
6.4.2 Interruptor de protección diferencial del tipo G ............................................... 25
7 Comprobar las condiciones de desconexión de instalaciones de
protección de sobrecorriente, medir la impedancia de bucle
y calcular la corriente de cortocircuito (función Z
BUCLE
) ...............26
7.1 Medir con semiondas positivas o negativas .................................................... 27
7.2 Medir la impedancia de bucle con corriente de prueba 15 mA
sin disparo de los interruptores de protección diferencial ................................ 27
7.3 Análisis de los valores de medida .................................................................. 28
7.4 Medir la impedancia de red ........................................................................... 28
8 Resistencia de puesta a tierra (función R
E
) ..................................29
8.1 Medir ........................................................................................................... 29
8.2 Ajustar los valores límite ............................................................................... 30
8.3 Análisis de los valores de medida .................................................................. 30
9 Características técnicas ...............................................................31
9.1 Funciones de las lámparas ........................................................................... 33
10 Lista de las abreviaciones y su significado ...................................33
11 Apéndice .......................................................................................34
11.1 Tabla de las impedancias de bucle ................................................................34
11.2 Tabla de las resistencias de puesta a tierra ................................................... 34
11.3 Tabla de los valores de indicación mínimos de la corriente de cortocircuito
para el cálculo de las corrientes nominales de dinstindos fusibles e
interruptores para redes con tensión nominal U
N
=230/400 V ........................ 35
12 Mantenimiento ..............................................................................36
12.1 Autotest ....................................................................................................... 36
12.2 Funcionamiento de la pila y el acumulador ..................................................... 36
12.3 Fusibles ....................................................................................................... 37
12.4 Caja ............................................................................................................. 37
12.5 Recalibración ............................................................................................... 38
13 Servicio de reparaciones y repuestos, centro de calibración
y servicio de alquiler de aparatos .................................................38
14 Servicio postventa ........................................................................39
6 GMC-I Messtechnik GmbH
1 Aplicación
El medidor y comprobador PROFiTEST
®
C está diseñado para compro-
bar de forma rápida y económica las medidas de protección según
DIN VDE 0100 así como otras prescripciones específicas nacionales. El
aparato, equipado con un microprocesador, corresponde a las prescrip-
ciones IEC 61557/EN 61557/VDE 0413.
Parte 1: Requerimientos generales
Parte 3: Medidores de resistencia de bucle
Parte 6:
Dispositivos de protección de corriente residual (RCD) en redes TT y TN
Parte 7: Indicadores del sentido del campo giratorio.
El comprobador es especialmente adecuado:
Para crear instalaciones
Para puestas en marcha
Para pruebas de repetición
Para la búsqueda de fallos en instalaciones eléctricas.
Con el conjunto de PROFiTEST
®
C y METRISO‚C, podrá usted medir
todos los valores necesarios para un protocolo de recepción (p. ej. según
ZVEH).
Con el interface IR integrado del PROFiTEST
®
C se pueden transmitir,
imprimir y archivar los valores de medida a un PC. Esto es especialmente
importante por razones de futuras reclamaciones posibles.
El campo de aplicación del PROFiTEST
®
C abarca todas las redes de
corriente alterna y trifásica con una tensión nominal de 120 V y 230 V y
una frecuencia nominal de 16
2
/
3
Hz, 50 Hz y 60 Hz.
Con el PROFiTEST
®
C podrá usted medir y comprobar:
•Tensión
Frecuencia
Sentido del campo giratorio
Impedancia de bucle
Sistemas de protección FI
Resistencia de puesta a tierra
Aprobación de logotipo
2 Características y precauciones de seguridad
El medidor y comprobador electrónico PROFiTEST
®
C está diseñado y
comprobado según las prescripciones de seguridad IEC/EN 61010-1/
VDE 0411-1 y EN 61557.
La seguridad del usuario y del aparato está garantizada si se utiliza el apa-
rato según las prescripciones.
Lea atentamente todo el manual de instrucciones antes de usar el aparato. Siga
estas instrucciones en todos los puntos. Este manual debe estar disponible a cual-
quier operario.
Todas las pruebas únicamente pueden ser realizadas bajo la supervisión de perso-
nal técnico especialista, que debe instruir a cualquier operario en cuanto a los
procedimientos y la evaulación de los resultados de prueba.
Nota
Es responsabilidad del fabricante o importador de apara-
tos electromédicos poner a disposición al personal de
mantenimiento toda la documentación necesaria.
No se debe utilizar el medidor y comprobador:
Sin la tapa de los acumuladores puesta
Cuando se visualizan daños exteriores
Con cables de conexión y adaptadores en mal estado
Cuando algo no funciona el cien por cien
Después de condiciones difíciles de transporte
Después de haber estado almacenado en condiciones poco idóneas
(p. ej. humedad, polvo, temperatura).
Significado de los símbolos del aparato
Aviso ante un lugar de peligro
(¡Atención! Observe las instrucciones)
Aparato de la clase de protección II
CAT III Aparato de la categoría de medida III
Borna de carga 9 V DC para la fuente de alimentación
de carga NA 102 (referencia Z501N)
!
GMC-I Messtechnik GmbH 7
3 Puesta en marcha
3.1 Conectar el aparato, test del acumulador
Para conectar el aparato pulse cualquier tecla.
En el menú principal se visualizan cinco símbolos de acumulador
distintos, desde vacío hasta lleno, que informan constantemente del
estado de carga actual de los acumuladores.
Cuando en la primera puesta en servicio aparezca el aviso superior
– los datos no definidos están en la memoria – deberá borrar
completamente el contenido de la memoria.
3.2 Introducir o cambiar los acumuladores
En la primera puesta en marcha o bien cuando el símbolo del acumulador
solamente muestra un segmento lleno, deberá cambiar el acumulador.
No se perderá el contenido de la memoria mientras se realice el cambio
de los acumuladores (tiempo de mantenimiento de 5 y 10 minutos
aprox.).
¡Atención!
!
Antes de abrir el compartimiento de los acumuladores, el aparato
debe estar completamente separado del circuito (red). ¡Saque el
conector!
Para el funcionamiento del PROFiTEST
®
C se necesitan cuatro pilas de
1,5 V según IEC LR14. Utilice solamente pilas alcalinas.
También se pueden utilizar las pilas de NiCd o NiMH. Para el proceso de
carga y para la fuente de alimentación de carga observe sobre todo el
capítulo 12.2 página 36.
Cambie siempre el juego de pilas entero.
Elimine las pilas debidamente.
Ð Destornille los tornillos de ranura de la tapa de los acumuladores en la
parte posterior y saque la tapa.
Ð Coloque cuatro pilas de 1,5 V teniendo en cuenta los símbolos
indicados correspondientes. Empiece por las dos pilas que quedan
medio escondidas por la caja.
Ð Vuelva a poner la tapa y a fijar los tornillos.
¡Atención!
!
Solamente se debe poner en funcionamiento el aparato con la
tapa de las pilas puesta y los tornillos fijados.
3.3 Idiomas de usuario
Se ofrecen actualizaciones de software para cargar otros idiomas de
usuario. Los idiomas actualmente disponibles forman parte de la rutina de
instalación del programa WinProfi, ver capítulo 3.5.
START
+
8 GMC-I Messtechnik GmbH
3.4 Seleccionar menú, proceder a los ajustes básicos
Pulse las teclas o para visualizar las funciones de medida
deseadas, los ajustes del aparato o las funciones del banco de datos
Ajustes de fábrica – últimos ajustes
Aquí se selecciona la visualización de los menús preajustados en estado
de suministro o bien la de los menús utilizados por el usuario.
Ð Accione la tecla Setup.
Ð Dado el caso, pulse la tecla Default:
on 3 Los ajustes como I
N
, semiondas, etc. así como T
on
(= 20sec) se
repondrán al valor del ajuste de fábrica, al conectar el aparato.
off 3 Los últimos ajustes seleccionados se mantendrán al conectar el
aparato
Ð Pulsando la tecla saldrá del menú de ajuste.
Determinar el tiempo de activación, desconexión manual
Ð Accione la tecla Setup.
Ð Pulse la tecla T
on
, y después la tecla 10sec, 20sec, 30sec o 60sec, en
función de cuándo se debe desconectar automáticamente el
comprobador. El ajuste “>>>>>“ es para cuando no se desea
ninguna desconexión automática. Esta selección afecta
considerablemente a la vida útil de las pilas.
Ð Pulsando la tecla se sale del menú de ajuste.
Pulsando simultáneamente las teclas externas soft, se desconectará el aparato
anualmente.
START
GMC-I Messtechnik GmbH 9
Iluminación de fondo, contraste
Ð Accione la tecla Display.
Ð A fin de prolongar al máximo la capacidad de los acumuladores existe
la posibilidad de desconectar la iluminación de la pantalla.
Para ello pulse la tecla soft correspondiente.
Si la iluminación LCD está activada (= ON), ésta se desactivará
automáticamente unos segundos después del último accionamiento de
una tecla. Tan pronto se pulse alguna tecla se volverá a activar.
Ð Mediante las dos teclas de la derecha se puede ajustar el contraste
de forma óptima.
Ð Pulsando la tecla START se sale del menú de ajuste y los datos
quedarán aceptados.
Ajustar la hora
Ð Accione la tecla Time.
Ð Aparecerá el cursor de entrada en la primera posición de la fecha.
Introducza la cifra deseada mediante las teclas soft.
Las cifras no visualizadas se mostrarán mediante el botón basculante
con las flechas o bien . Después de seleccionar una cifra, el
cursor saltará una posición hacia la derecha.
Ð
Cuando se haya introducido la última cifra se aceptará la fecha y la hora.
Ð Pulsando la tecla START se sale del menú de ajuste y los datos
quedarán aceptados.
menos más
Contraste
off on
Iluminación LCD
10 GMC-I Messtechnik GmbH
3.5 Cargar software actualizada, gestionar datos de protocolos
Si así lo desea, el operador puede cargar software de comprobadores
actualizado con ayuda del programa de PC WinProfi. Para ello, transmita
el archivo respectivo vía el interface serial del instrumento, sobreescri-
biendo la versión de software existente, respectivamente.
Nota
El software integra todas las funciones necesarias como para
establecer la comunicación entre el PC y el PROFiTEST
®
C. Para
la descripción del programa, ver el manual de referencia en línea
de WinProfi.
Programa WinProfi
A Instalar e arrancar el programa WinProfi en PC
Ð Descargue el programa WinProfi en nuestro sitio web: http://
www.gossenmetrawatt.com
( Products Software Software for Testers WinProfi)
Ð Descomprime el archivo „winprofi.zip“.
Ð Ejecute la rutina Setup_WinProfi_Vx.xx.exe para instalar el programa.
Ð Seleccione el idioma de usuario deseado (menús de WinProfi y guía
del comprobador).
Ð Siga las instrucciones en pantalla.
Finalizada la instalación, encontrará un enlace del programa en el menú
de Inicio, directorio .../WinProfi.
Ð Establezca la comunicación entre el PC y el PROFiTEST
®
C con
ayuda del adaptador de interfaz IrDa USB Converter.
Ð Arranque el programa WinProfi.
Ð Arranque el comprobador.
Ð Ajuste un tiempo de arranque de „>>>>>“ en el PROFiTEST
®
C para
que pueda efectuar los ajustes necesarios en WinProfi antes de que
se desconecte automáticamente el comprobador, ver capítulo 3.4.
Ver o imprimir el manual de referencia
Aquí se encuentran informaciones sobre el programa de PC que no for-
man parte de las presentes instrucciones de uso.
GMC-I Messtechnik GmbH 11
B Requerimientos para la actualización de software y la transmisión de datos
Ð Buscar interface de conexión del comprobador PROFiTEST
®
C.
Nota
Para cargar en WinProfi los archivos de protocolos específicos del
instrumento conectado, ejecute esta función cada vez antes de
proceder a la actualización del software o la modificación de formularios
de protocolos.
De lo contrario, es posible que WinProfi ofrece los protocolos de
prueba u opciones erróneos debido a que el programa está dise-
ñado para distintos tipos de apartos.
Ð Consultar informaciones sobre la versión actual de software
C Transmisión de software actualizada al comprobador
Ð PC: Seleccione la función Update all del menú Update. Siga las
instrucciones en pantalla.
Según la capacidad del PC, la transmisión requiere entre uno y dos minutos.
Se ilumina verde el LED NETZ del PROFiTEST
®
C, indicando así el estado de listo para
recepción. A continuación, se ilumina amarillo para indicar la sincronización correcta
entre el comprobador y el PC. Durante las secuencias de programación, se iluminan alter-
nativamente los LED U
L
y RCD/FI (rojo) y el LED NETZ (amarillo). Una vez finalizada la
transmisión, el LED NETZ se ilumina verde para unos instantes. Finalmente, se apagan
todos los LED.
En el PC se visualiza el mensaje “Transmission done“.
¡Atención!
!
¡No desconectar el comprobador ni interrumpir la comunicación
con el PC durante las transmisión de datos!
12 GMC-I Messtechnik GmbH
D Gestionar datos de protocolos
Ð Establezca la comunicación entre el PC y el PROFiTEST
®
C con
ayuda del adaptador de interfaz IrDa USB Converter.
Ð Arranque el programa WinProfi.
Ð Arranque el comprobador.
Ð Ajuste un tiempo de arranque de „>>>>>“ en el PROFiTEST
®
C para
que pueda efectuar los ajustes necesarios en WinProfi antes de que
se desconecte automáticamente el comprobador, ver capítulo 3.4.
Enviar o recibir archivos
Imprimir datos
Modificar o enviar formularios de protocolos
6
3
5
2
1
4
GMC-I Messtechnik GmbH 13
4 Manejo
4.1 Conectar el aparato
En instalaciones con caja de enchufe de puesta a tierra, se establece la
conexión a la red mediante el conector de prueba. La tensión entre el
conector exterior L y el conector de protección PE puede ser de 253 V,
como máximo. No es necesario tener en cuenta la polaridad de la toma de
corriente. El aparato comprueba la posición del conductor L y la del con-
ductor de protección N y cambia automáticamente la conexión en función
de la polaridad. A fin de comprobar conscientemente la polaridad de la
toma de corriente no se tiene en consideración las medidas siguientes:
Medida de tensión en posición del interruptor U
L-PE
Medidas del campo giratorio.
La posición del conductor exterior L está especificada en el conector.
Para medir en cajas de enchufe de corriente trifásica, en distribuidores o
en conexiones fijas, utilice el adaptador de medida de 3 fases (vea la
página 2) y sujételo en el conector de prueba.
4.1.1 Comprobación de la correcta conexión de las cajas de enchufe con puesta a tierra
El sistema de detección de fallos del aparato apoya la comprobación de
las cajas de enchufe con puesta a tierra por su conexión correcta antes
de realizar la prueba de la función de protección. El aparato indica una
conexión errónea de la forma siguiente:
Tensión de red inadmisible (< 80 V o > 265 V):
La lámpara NETZ/MAINS parpadea de color rojo y se bloquea el ciclo de medida.
No está conectado el conector de protección o potencial contra tierra 150 V
para f > 45 Hz:
Al entrar en contacto con la superficie de contacto se ilumina la
lámpara roja PE.
La lámpara iluminada no bloqueará la medida.
No está conectado el contactor neutro N (conexión bipolar):
La lámpara NETZ/MAINS parpadea de color verde,
véase „Funciones de las lámparas” página 33.
En los países con cajas de enchufe polarizadas (UK, F, CH, CZ, etc.), resulta
muy ventajoso que el electricista reconozca a primera vista si la
asignación L/N de la caja de enchufe es correcta o no, ver tabla página 3.
Para ello, hasta la actualidad, ha sido necesario realizar una prueba con la
función de medida U
L
-PE. A partir de la versión de software AI, ya el menú
de inicio del comprobador muestra varios símbolos que indican inequívo-
camente la conexión efectiva.
¡Atención!
!
N y PE intercambiados en una red TN no se reconocerá ni se in-
dicará. N y PE intercambiados en una red con protección diferen-
cial se puede reconocer mediante una medida de la impedancia
de bucle. En este caso, la protección diferencial no se activará.
4.2 Ajuste automático, supervisión, desconexión
El PROFiTEST
®
C ajusta automáticamente todas las condiciones de
manejo que puede calcular. Comprueba la tensión y la frecuencia de la
red conectada.
Las oscilaciones de la tensión de red no influyen el resultado de medida.
La tensión de contacto generada de la corriente de prueba se supervisará
para cada ciclo de medida. Si la tensión de contacto sobrepasa el valor
límite de 50 V se interrumpirá inmediatamente la medida. La lámpara U
L
se iluminará de color rojo.
Cuando la tensión del acumulador es inferior a 4,6 V, no se puede poner
en funcionamiento el aparato o éste se desconectará inmediatamente.
La medida se interrumpirá automáticamente o se bloqueará el ciclo de
medida (excepto rangos de medida de tensión y medida del campo giratorio):
en caso de tensión de red inadmisible (< 80 V, > 265 V) para medidas
que requieren tensión de red
cuando la temperatura del aparato es demasiado elevada.
Generalmente, las temperaturas inadmisibles aparecen a partir de
aprox. 50 ciclos de medida, en intervalos de 5 s, cuando se ha
seleccionado Z
BUCLE
.
Al intentar iniciar un ciclo de medida se visualizará el aviso
correspondiente en la pantalla LCD.
El aparato no se desconectará automáticamente hasta al final de un ciclo
de medida (automático) y después de la secuencia preajustada de
duración de conexión (véase capítulo 3.4). La duración de conexión se
prolonga al tiempo preajustado en el setup al activar cualquier tecla.
14 GMC-I Messtechnik GmbH
4.3 Indicación del valor de medida
En la pantalla LCD se indica:
valores con su breve descripción y unidad.
la función seleccionada,
así como los avisos de error.
En los procesos de medida automáticos en ejecución, se almacenarán los
valores de medida hasta el inicio de otro proceso de medida o hasta la
autodesconexión del aparato y se mostrarán como valores digitales.
Al violar el valor límite de medida, el valor final se mostrará con el
símbolo “>“ (mayor) antepuesto y se indicará el desbordamiento del
campo de medida.
4.4 Funciones del banco de datos
Los datos de medida indicados se pueden almacenar con o sin
comentario en un banco de datos interno. A fin de poder asignar los
valores de medida individuales a distintos edificios, distribuidores,
circuitos, etc. primero se debe generar un juego de datos bajo una direc-
ción de memoria individual.
4.4.1 Generar un juego de datos – Función Data
Ð Seleccione Data.
Ð Con ayuda de la tecla soft genere la dirección de memoria deseada.
Al confirmar mediante la tecla START (pulsar al centro), el cursor de
entrada salta a la primera posición de entrada (EDIFICIO).
Ð Con ayuda de las teclas soft puede rellenar los campos de datos
consecutivamente EDIFICIO, DEPT (distribuidor), numéro FI y CIRC (circuito), así
como la designación del circuito.
Introducir datos:
Visualice los caracteres alfanuméricos deseados mediante o
y después selecciónelos mediante la tecla soft correspondiente.
De la misma forma se introducirán los caracteres de control que
tienen el significado siguiente:
 Mover el cursor de entrada hacia la izquierda (sin borrar)
 Mover el cursor de entrada hacia la derecha (sin borrar)
 Ver la tecla START
Después de cada selección de caracteres, el cursor salta una
posición hacia la derecha. Con o START (pulsar al centro) el cursor
de entrada salta al campo siguiente. Una vez rellenados y
confirmados los valores EDIFICIO, DEPT (distribuidor), numéro FI y CIRC
(circuito) mediante , estos valores aparecerán invertidos. Pulsando de
nuevo se puede introducir la designación del circuito actual.
Nota
El software de PC requiere estos valores para transmitir los
valores de medida al banco de datos y poder crear
automáticamente protocolos.
GMC-I Messtechnik GmbH 15
4.5 Almacenar valores de medida – Función STORE
Ð Inicie la medida correspondiente. La tecla STORE se visualizará
después de la medida, en lugar de la tecla INFO.
Para las medidas que se realizan sin la tecla START, p. ej. como para la
medida de tensión, se visualizará la tecla STORE después de un tiempo
predeterminado, en el cual el usuario tiene la posibilidad de llamar los
textos de ayuda mediante la tecla INFO.
Ð Pulsando brevemente la tecla STORE se almacenará el valor de medida
indicado bajo la dirección de memoria actualmente seleccionada del
banco de datos. Durante el almacenamiento, esta tecla se mostrará
invertida durante unos instantes.
Ð Pulsando durante un tiempo la tecla STORE se puede introducir un
comentario y almacenar la medida actual.
Introducir un comentario:
Visualice el carácter alfanumérico deseado mediante la tecla o
y después selecciónelo mediante las teclas soft
correspondientes. De esta manera se indicarán los caracteres de
control; tienen el significado siguiente:
 borrar hacia atrás,  ver la tecla START
Después de seleccionar un carácter, el cursor salta una posición
hacia la derecha. Los caracteres que ya se han indicado se pueden
borrar pulsando durante un tiempo cualquier tecla soft (exceptuando
la tecla de control ).
Una vez introducidos 15 caracteres, como máximo, los valores de
medida y el comentario se almacenarán pulsando START (pulsar al
centro). Aparecerá el siguiente aviso: “Almacenando datos“.
Selección de los valores a memorizar para realizar un protocolo
Para cada circuito se pueden memorizar una cantidad cualquiera de
valores. Estos valores se numerarán automáticamente.
Dado que para realizar un protocolo por regla general solamente es
necesario el valor menos adecuado o es mejor el cálculo en base a un
solo valor, éste se calculará del software de PC (p. ej. PS3) como se
indica en la tabla siguiente.
START
Función de
medida
Valor para realizar un protocolo
U
L-PE
, U
L-N
,
U
N-PE
, U
3~
, f
primer valor medido
I
N
primer valor medido
U
IN
valor mayor
R
E
sólo valor designado con !
t
A
valor mayor
I
primer valor medido
U
L
primer valor medido
I
k
primer valor medido
Z
BUCLE
valor relacionado con menor I
k
16 GMC-I Messtechnik GmbH
4.5.1 Llamar juegos de datos – Función View
Ð Seleccione View.
Ð Mediante la tecla se puede paginar entre las direcciones de
memoria hacia adelante y con hacia atrás.
Ð Dentro de la dirección de memoria seleccionada y mediante las teclas
Prev. y Next se pueden llamar todos los juegos de datos almacenados
bajo un número sucesivo.
En cuanto determine que en la instalación de puesta a tierra
seleccionada falta un valor de medida, se puede realizar inmediatamente
esta medida.
Borrar un juego de datos dentro de una dirección de memoria – Función View
Ð
Active la tecla
Del
. No se solicita ninguna confirmación. La numeración de
los juegos de datos se cambia en cuanto se borre algún juego de datos.
4.5.2 Borrar una dirección de almacenamiento – Función Data
Ð En primer lugar, seleccione por medio de la función View la dirección
de memoria en la cual desea borrar los datos.
Ð Después seleccione Data.
Ð Introduzca espacios en blanco para EDIFICIO, DEPT (distribuidor),
numéro FI y CIRC (circuito) sucesivamente. Una vez se hayan
rellenado completamente estos campos de entrada, éstos
aparecerán invertidos.
Ð Confirme con la tecla START (pulsar al centro). Los datos de esta
dirección de memoria quedarán borrados.
START
START
GMC-I Messtechnik GmbH 17
4.5.3 Borrar todas las direcciones de memoria – Función Data
La memoria acepta 250 juegos de datos, como máximo. Cuando la
memoria está llena el rectángulo a la derecha del parámetro “MEMORIA:
aparece relleno. Se pueden borrar todas las memorias, es decir, todos los
juegos de datos de todas las direcciones de memoria. Le recomendamos
que antes grabe todos los datos en un PC.
Ð Seleccione Data.
Ð Introduzca “000“ como dirección de memoria. Se procederá a una
solicitud de confirmación adicional.
Ð Al activar O y K simultáneamente, se borrarán todos los datos
almacenados. La barra indicadora a la derecha del parámetro
“MEMORIA:“ aparecerá vacía. A la izquierda, se visualizará la dirección
de memoria “001“. Ahora tiene la posibilidad de entrar de nuevo los
datos para esta dirección o de salir del banco de datos
(9 x o bien 9 x START).
Cuando al conectar el comprobador aparezca el aviso anterior y a fin de
evitar errores existe la posibilidad de transmitir todos los datos a un PC
antes de borrar definitivamente el banco de datos.
3x
+
18 GMC-I Messtechnik GmbH
4.6 Función
Para cada función básica y subfunción puede usted representar, después
de seleccionar el menú correspondiente, el texto de ayuda correspondiente
en la pantalla LCD.
Ð Para activar el texto de ayuda, pulse la tecla .
Pulse cualquier tecla para salir de la función de ayuda.
4.7 Función Impreso
Las funciones que aparecen con los símbolos de color gris o débilmente
marcadas no están disponibles hasta la siguiente actualización de
software.
i
GMC-I Messtechnik GmbH 19
5 Medir la tensión de red, la frecuencia, la posición de fase y el
sentido del campo giratorio
5.1 Conexión de 2 polos con conector de prueba
5.2 Conexión de 3 polos con conector de prueba y adaptador de medida de 3
fases (accesorio)
5.3 Medida de tensión
Las medidas de tensión entre L y PE, N y PE, L y N o del campo giratorio
con tensión entre fases, posición de la fase y sentido del campo giratorio
se reiniciará automáticamente después de la selección de la función de
medida.
Las indicaciones de rebase para la tensión y la frecuencia aparecen como “
---
“.
Tensión entre L y PE así como frecuencia de red
¡Compruebe que la polaridad de la toma de corriente sea correcta!
Tensión entre N y PE así como L y N
Medida del campo giratorio
L1
L2
N
PE
L3
R
B
L1
L2
N
PE
L3
R
B
azul
negro
20 GMC-I Messtechnik GmbH
6 Comprobar la protección diferencial
La comprobación de la protección diferencial incluye la revisión,
la comprobación de la función y las medidas correspondientes.
Para comprobar y medir utiliza el PROFiTEST
®
C.
Proceso de medida
Según DIN VDE 0100 se requiere comprobar que
la tensión de contacto por correinte de error nominal no sobrepasa el
valor máximo admisible para la instalación.
el interruptor de protección diferencial reacciona al aparecer para una
corriente residual nominal entre 400 ms (1000 ms para interruptores
de protección selectivos).
Para calcular la tensión de contacto U
IN
por corriente residual nominal, el
aparato mide con una corriente que es solamente
1
/
3
de la corriente
residual nominal. Esto evita que se active el interruptor de protección
diferencial.
La ventaja principal de este proceso de medida es que se puede medir la
tensión de contacto en cada toma de corriente rápida y fácilmente.
No es necesario el método de medida convencional para comprobar y
determinar la efectividad del dispositivo de protección diferencial en un
punto, donde están conectadas todas las otras unidades a proteger de la
instalación mediante el conductor PE .
Conexión
6.1 Medida de la tensión de contacto (referente a la corriente residual nominal)
con
1
/
3
de la corriente residual nominal
Ð Seleccione la medida de la tensión de contacto mediante la tecla
U
IN
/t
A
.
Ð Determine la corriente residual nominal del interruptor de protección
diferencial mediante la tecla IN.
Ð
En caso de que el valor límite para la tensión de contacto no sea de 50 V
o si se trata de un interruptor de protección diferencial, se debe
seleccionar previamente el valor correspondiente mediante la tecla TYP.
Ð Activa la medida pulsando brevemente la tecla START.
En la pantalla LCD se indicará la tensión de contacto U
IN
(referente a la
corriente residual nominal) y la resistencia calculada de puesta a tierra R
E
.
Nota
Las tensiones parásitas del conductor de protección PE o del
conductor de tierra no influyen el resultado de medida, siempre y
cuando sean menor a 25 V. Estas tensiones se pueden medir
mediante la medida de tensión con el conector de prueba.
Si las corrientes de polarización en la instalación son relativamente
elevadas o si se ha seleccionado una corriente de prueba
demasiado elevada, es posible que dispare el interruptor FI
durante la prueba. En este caso, en la pantalla aparecerá el aviso
“¡Stop! Ningún flujo de corriente. Compruebe el fusible“.
L1
L2
N
PE
L3
R
B
R
E
Fi
START
GMC-I Messtechnik GmbH 21
Si la tensión de contancto U
IN
> 50 V (> 25 V) medida con
1
/
3
parte de la
corriente residual nominal y calculada a I
N
, la lámpara U
L
se ilumina roja.
Si durante el proceso de medida la tensión de contacto U
IN
> 50 V, se
realizará una desconexión de seguridad.
Las tensiones de contacto se indicarán hasta 99,9 V. Si el valor es mayor
se indicará el desbordamiento.
Valores límite para tensiones de contacto admisibles permanentemente
El límite para la tensión de contacto permanentemente admisible para la
tensión alterna es de U
L
= 50 V (acuerdo internacional).
Para campos de aplicación especiales, están prescritos valores inferiores
(p. ej. lugares de trabajo agrícolas U
L
=25V).
6.2 Medida de la tensión de contacto y prueba de disparo con corriente residual
nominal
Una vez medida la tensión de contacto, se puede comprobar si el
interruptor FI dispara con corriente residual nominal entre 400 ms ó
1000 ms.
Ð Pulse la tecla START para la medida de U
IN
y manténgala pulsada
incluso después de la indicación del valor medido. De esta forma se
iniciará automáticamente la prueba de disparo depués de medir U
IN
.
Si el interruptor FI dispara con corriente residual nominal, la lámpara
NETZ/MAINS parpadeará de color rojo (tensión de red desconectada) y
se indicarán en la pantalla LCD la tensión de contacto U
IN
y el tiempo de
disparo t
A
.
Si el interruptor de protección diferencial no dispara con corriente residual
nominal, la lámpara RCD/FI se iluminará de color rojo.
La prueba de disparo para cada interruptor FI solamente se requiere en
un punto de medida.
¡Atención!
!
Cuando la tensión de contacto es demasiado elevada o no dis-
para el interruptor FI, se deberán efectuar trabajos de reparación
en la instalación (p. ej. resistencia de puesta a tierra demasiado
elevada, interruptor FI defectuoso, etc.)!
En las conexiones trifásicas se debe realizar la prueba de disparo en conexión con
cada uno de los tres conductores exteriores (L1, L2 y L3) a fin de obtener el control
correcto del dispositivo de protección diferencial.
Nota
Para esta medida, la resistencia de puesta a tierra se medirá
automáticamente . La precisión de este valor depende sobre todo
de la corriente de medida. Para p. ej. 10 mA y 30 mA, el valor de
medida es relativamente impreciso ya que el disparo de la medida
es menor a causa del valor de corriente inferior. Mediante la fun-
ción R
E
obtendrá mejores resultados, véase el cap. 8 página 29.
Nota
Procesamiento del valor medido con software de PC (p. ej. PS3)
En algunos formularios de protocolos sólo se registrará un valor
de medida del tipo R
E
. A fin de que el software del PC registre el
valor introducido es necesario anteponer el carácter !
p. ej. !Conductor de fundamento (véase capítulo 4.5).
START
22 GMC-I Messtechnik GmbH
6.3 Pruebas especiales de instalaciones o interruptores de protección
diferencial
6.3.1 Pruebas de instalaciones o interruptores de protección diferencial con
corriente residual ascendente
Procesos de medida
Para la prueba del interruptor de protección diferencial, el aparato crea en
la red una corriente residual continuamente ascendentede
(0,3 1,3) · I
N
.
El aparato memoriza los valores existentes en el momento de activar el
interruptor de protección diferencial de la tensión de contacto y de la
corriente de disparo y los visualiza.
Para la medida de corriente residual ascendente se pueden seleccionar
ambos límites de tensión de contacto U
L
=25V y U
L
=50V.
Conexión
Ciclo de medida
Ð Seleccione la medida con corriente residual ascendente mediante la
tecla I
.
Ð Determine la corriente residual nominal del interruptor de protección
diferencial mediante la tecla IN.
Ð En caso de que el valor límite para la tensión de contacto no sea de
50 V o si se trata de un interruptor de protección diferencial, se
deberá seleccionar previamente el valor correspondiente mediante la
tecla TYP.
Ð Active la medida mediante la tecla START.
Una vez iniciado el ciclo de medida, la corriente de prueba generada por
el aparato aumenta constantemente, a partir de un valor de 0,3 veces la
corriente residual nominal hasta que reaccione el interruptor de
protección diferencial. Esto se puede observar en el símbolo senoidal. En
la pantalla LCD se indicará la corriente de disparo I
.
Si la tensión de contacto alcanza el valor límite seleccionado (U
L
=50V ó
25 V) antes de que reaccione el interruptor de protección diferencial se
efectuará una desconexión de seguridad. La lámpara U
L
se iluminará de
color rojo.
Si el interruptor de protección diferencial no se dispara antes de que la
corriente ascendente alcance la corriente residual nominal I
N
, entonces
la lámpara RCD/FI se iluminará de color rojo.
L1
L2
N
PE
L3
R
B
START
GMC-I Messtechnik GmbH 23
¡Atención!
!
La corriente residual generada por el aparato queda suprimida
por una corriente de polarización que aparece en la instalación
durante la medida, influyendo de esta manera los resultados de
tensión de contacto y corriente de disparo.
Para analizar un dispositivo de protección de corriente residual se debe
medir con corriente residual ascendiente y calcular la tensión de contacto
para la corriente residual nominal I
N
a partir de los valores medidos
según DIN VDE 0100, parte 610. Por este motivo es preferible el método
de medida rápido y sencillo, véase capítulo 6.1.
6.3.2 Comprobar los interruptores de protección diferenciales con 5 · I
N
(10 mA, 30 mA y 100 mA)
La medida del tiempo de disparo se realiza con la corriente residual
nominal multiplicada por 5.
Existe la posibilidad de iniciar la medida para la semionda positiva “ “ o
para la semionda negativa “ .
Realice ambas medidas. El tiempo de desconexión más largo es la
medida para el estado del interruptro de protección diferencial
comprobado. Ambos valores deben ser < 40 ms.
6.3.3 Comprobar los interruptores de protección diferenciales con 150 mA
La medida del tiempo de disparo se realiza con corriente constante de
150 mA.
Exista la posibilidad de iniciar la medida para la semionda positiva “ “ o
para la semionda negativa “ .
Realice ambas medidas. El tiempo de desconexión más largo es la
medida para el estado del interruptor de protección diferencial
comprobado. Ambos valores deben ser < 40 ms.
24 GMC-I Messtechnik GmbH
6.3.4 Prueba de “no-disparo“ de interruptores FI durante 2 s antes de la reacción
prevista con un valor de un 50% I
N
Adicionalmente a la medida del 30% de U I
N
y a la prueba de disparo del
100% I
N
se puede realizar un test de “no-disparo“ de 2 s de duración
con 50% I
N
. Seleccionando la opción “½ I
N
ON“ aparecerá en la
pantalla un icono al respecto. Este icono se representará invertido durante
el test, a fin de indicar la ejecución de la prueba.
Si durante el test del 50% se dispara un interruptor, la prueba quedará
interrumpida y aparecerá en la pantalla el aviso correspondiente.
En el menú I
N
se puede conectar Indicación en caso de disparo
o desconectar ½ I
N
prematura del interruptor
Una vez desconectado el aparato se mantiene la información de si es
necesario medir con o sin prueba de “no-disparo“.
6.4 Prueba de interruptores de protección diferencial especiales
6.4.1 Instalaciones con interruptores de protección selectivos
El interruptor de protección diferencial selectivo se utiliza en instalaciones
en las que se aplican dos interruptores de protección diferencial
conectados en serie que no debe disparar simultáneamente en caso de
fallos. Los interruptores funcionan con una característica de retardo y
llevan el símbolo .
Procesos de medida
El proceso de medida corresponde al de los interruptores de protección
diferencial normales (véase el punto 6.1 página 20 y 6.3.1 página 22).
Si se utilizan interruptores de protección diferencial selectivos, la resisten-
cia de puesta a tierra debe ser la mitad que la aplicada en los interrupto-
res de protección diferencial normales. Por este motivo, el aparato indica
el valor doble de la tensión de contacto medida.
Ð En el submenú TYP, seleccione el valor límite para la tensión de
contacto adimisible U
L
50V o U
L
25V .
S
S
S
GMC-I Messtechnik GmbH 25
Prueba de disparo
Ð Pulse la tecla START para el disparo del interruptor de protección
diferencial. En la pantalla se indicará la hora y después el tiempo de
disparo t
A
y la resistencia de puesta a tierra R
E
.
Nota
Los interruptores de protección diferencial tienen una
característica de desconexión con retardo que se verá influida
brevemente (hasta 30 s) a través de la precarga para la medida de
tensión de contacto. A fin de eliminar la precarga de la medida de
contacto es necesario un tiempo de espera antes de la prueba de
disparo. Una vez iniciado el prodeso de medida (prueba de
disparo) se indicará la hora en la pantalla. Se admiten tiempos de
disparo hasta 1000 ms.
6.4.2 Interruptor de protección diferencial del tipo G
Con la ayuda del comprobador PROFiTEST
®
C es posible de comprobar,
aparte de los interruptores de protección diferencial convencionales y
selectivos, las características especiales de un interruptor G.
Ð En primer lugar ajuste la corriente residual nominal inidicada I
N
.
Ð Mide la tensión de contacto y el tiempo de disparo como en los
interruptores de protección diferencial convencionales.
Ð Después ajuste en el submenú TYP 5·I y ejecute la prueba de
disparo con la semionda positiva.
Repita la prueba de disparo con la semionda negativa después de
ajustar 5·I . El tiempo de desconexión más largo es la medida para
el estado del interruptor de protección diferencial comprobado.
El tiempo de disparo en ambos casos debe ser de un valor entre 10 ms
(tiempo de retardo mínimo del interruptor G) y 40 ms.
Los interruptores G de otros valores de corrientes residuales nominales se
miden en la posición correspondiente del interruptor de funciones en el
punto de menú I
N
.
Nota
La posición de menú S para interruptores selectivos no es
adecuada para el interruptor G.
START
26 GMC-I Messtechnik GmbH
7 Comprobar las condiciones de desconexión de instalaciones de
protección de sobrecorriente, medir la impedancia de bucle
y calcular la corriente de cortocircuito (función Z
BUCLE
)
La comprobación de instalaciones de protección de sobrecorriente
abarca la examinación y medida. Para medir se utiliza el PROFiTEST
®
C.
Proceso de medida
Se efectúa la medida y el cálculo de bucle Z
BUCLE
y la corriente de
cortocircuito I
K
para comprobar si se cumplen las condiciones de
desconexión de los dispositivos de protección.
La impedancia de bucle es la resistencia del bucle de corriente (estación
EVU – conductor exterior – conductor de protección) en caso de un
contacto de masa (conexión conductora entre conductor exterior y
conductor de protección). El valor de la impedancia de bucle determina el
valor de la corriente de cortocircuito. Esta corriente I
K
no debe violar un
valor determinado según DIN VDE 0100 a fin de que el dispositivo de
protección de una instalación (fusible, autómata) desconecte de forma
segura. Por estos motivos, el valor medido de la impedancia de bucle
debe ser inferior al valor máximo admisible.
En el cap. 11 a partir de la página 34 encontrará tablas que indican los
valores de indicación admisibles para la impedancia de bucle así como
los valores indicados mínimos de corriente de cortocircuito para las
corrientes de red de distintos fusibles e interruptores. En estas tablas se
contempla el máximo de errores de los aparatos. Véase también el capí-
tulo 7.3. A fin de poder medir la impedancia de bucle Z
BUCLE
, el aparato
mide, en función de la tensión y la frecuencia de red determinada, con
una corriente de prueba de 740 mA y una duración de aprox. 400 ms.
Si durante la medida aparece una tensión de contacto peligrosa (> 50 V)
entonces se llevará a cabo una desconexión de seguridad.
El medidor y comprobador calcula la corriente de cortocircuito I
K
en base
a la impedancia de bucle Z
BUCLE
y la tensión de red. Esta corriente se
refiere a la tensión nominal 230 V (170 V 265 V) o a la tensión nominal
120 V (80 170 V).
El PROFiTEST
®
C también ofrece la posibilidad de medir la impedancia de
bucle con semionda positiva o negativa. Con este método de medida en
combinación con el aparato de conexión en serie PROFiTEST
DC-II se
pueden medir impedancias de bucle en instalaciones equipadas con
interruptores de protección diferencial sin que éstos se disparen.
Conexión
Para las conexiones de corriente trifásica y para un perfecto control del
dispositivo de protección de sobrecorriente se debe realizar la medida de
la impedancia de bucle con todos los tres conductores externos (L1, L2 y
L3) contra el conductor de protección PE.
Ð Seleccione la medida de resistencia de bucle mediante la tecla
Z
BUCLE
. Como característica se debería visualizar la curva senoidal
completa. Para medidas en los interruptores de protección diferencial
vea el capítulo siguiente.
Ð Active la medida mediante la tecla START.
L1
L2
N
PE
L3
R
B
START
GMC-I Messtechnik GmbH 27
7.1 Medir con semiondas positivas o negativas
La medida con semiondas permite, con ayuda del aparato de conexión
en serie PROFiTEST
DC-II, medir impedancias de bucles en
instalaciones equipadas con interruptores de protección diferencial.
Conexión
Inicio de la medida
Aplique la semionda positiva para la medida de la impedancia de bucle.
7.2 Medir la impedancia de bucle con corriente de prueba 15 mA
sin disparo de los interruptores de protección diferencial
Para ejecutar la medida de la impedancia de bucle mediante el interruptor
de protección diferencial con I
N
30 mA sin disparo, seleccione el punto
de menú “15 mA“ en el menú de la medida de impedancia de bucle.
La imagen 1 muestra el menú, la imagen 2 muestra un ejemplo de
medida.
El disparo de medida en la medida de 15 mA sólo es de 100 m en lugar
de 10 m. La duración de medida se prolonga hasta 1,6 s. El rango de
medida se extiende de 0,1 a 250 .
No es posible realizar una medida de la impedancia de bucle mediante el
interruptor de protección diferencia con I
N
10 mA.
L1
L2
N
PE
L3
R
B
R
E
Fi
START
28 GMC-I Messtechnik GmbH
7.3 Análisis de los valores de medida
Los valores de impedancia de bucle (Tabla de las impedancias de bucle,
página 34) permiten calcular las impedancias máximas admisibles Z
BUCLE
,
para la indicación en pantalla teniendo en cuenta la desviación máxima
admisible de los valores de servicio del aparato en condiciones normales
de medida. Los valores intermedios se pueden interpolar.
Los valores de indicación mínimos de la corriente de cortocircuito (Tabla
de los valores de indicación mínimos de la corriente de cortocircuito,
página 35) permiten calcular la corriente nominal admisible del dispositivo
de protección (fusible o interruptor) para una tensión de red de 230 V, en
función de la corriente de cortocircuito medida, teniendo en cuenta la
desviación máxima admisible de los valores de servicio del aparato (según
DIN VDE 0100 parte 610).
Una vez ejecutada la medida, se visualizarán los tipos de fusible
admisibles pulsando la tecla . La tabla muestra la corriente
nominal máxima admisible en función del tipo de fusible y las condiciones
de desconexión.
Nota
En caso de Z
BUCLE
>100 se generará el aviso de error “defecto
F1 . No existe corriente de prueba por una de las razones
siguientes: resistencia elevada, fusible defectuoso o no existe
puesta a tierra.
7.4 Medir la impedancia de red
La impedancia de red solamente se puede medir con el adaptador de
medida de 3 fases Z521A (accesorio). Conecte la conexión L1 (negra) del
adaptador de red y la conexión L3 (PE) del adaptador al conector neutro
de la red. Después lleve a cabo una “medida del bucle“. Obtendrá la
impedancia de red como resultado (resistencia interior de red).
A fin de que el software de PC (p. ej. PS3) reconozca que no se trata de
una medida Z
BUCLE
sino de una medida Z, es necesario introducir el
carácter ! antes del comentario correspondiente, una vez almacenados
los valores (vea el cap. 4.5 página 15). Ejemplo: ! caja de enchufe 12.
GMC-I Messtechnik GmbH 29
8 Resistencia de puesta a tierra (función R
E
)
La resistencia de puesta a tierra es la suma de la resistencia de
propagación del conductor (R
A
) y la resistencia del conductor de puesta a
tierra.
La resistencia de puesta a tierra se calcula de forma aproximada
mediante una “medida de la resistencia del bucle de condcutor“. El valor
de resistencia medido con este método R
EBUCLE
también contiene valores
de resistencia del conductor de servico R
B
y del conductor exterior L.
Para el cálculo de la resistencia de puesta a tierra se deben restar estos
dos valores del valor medido.
Calculando con diámetros iguales de conductor exterior L y neutro N
resulta un valor de resistencia del conductor exterior que equivale a un
50% del valor de la impedancia real Z
I
(conductor exterior + conductor
neutro).
El conductor de servicio R
B
puede alcanzar un valor de entre “0 a 2 “,
según DIN VDE 0100.
La resistencia de puesta a tierra se calcula en base a la fórmula siguiente:
Para el cálculo de la resistencia de puesta a tierra tiene sentido no
consdirar el valor de resistencia del conductor de servicio R
B
ya que este
valor generalmente es desconocido.
Entonces, el valor de resistencia calculado contiene como valor de
seguridad la resistencia del conductor de servicio.
La impedancia de red Z
I
se mide con el adaptador de 3 fases (accesorio)
en posición Z
BUCLE
.
Nota
Las tensiones parásitas en el conductor de protección PE o en el
conductor de tierra no influyen el resultado de medida y se
pueden medir con una medida de tensión (con el conector de
prueba). Si durante las medidas aparecen tensiones de contacto
peligrosas (> 50 V), se interrumpirá el proceso de medida y se
procederá a una desconexión de seguridad.
Conexión
8.1 Medir
Selección automática del rango de medida
R
E
R
Ebucle
=
1
2
---
R
I
R
B
L1
L2
N
PE
L3
R
B
R
E
30 GMC-I Messtechnik GmbH
Selección manual del rango de medida
La selección manual del rango de medida se puede efectuar cuando es
necesario medir la resistencia de puesta a tierra en una instalación con
dispositivo de protección mediante el interruptor de protección de
corriente residual.
A fin de evitar el disparo del interruptor de protección diferencial no
deseado, se debe considerar la corriente de prueba I
P
del aparato.
Ð Pulse la tecla RANGE.
Ð Seleccione el rango de medida con una corriente de prueba inferior a
bajo la corriente de disparo de un interruptor de protección de
corriente diferencial posiblemente instalado.
Ð Active la medida como se ha descrito anteriormente.
Nota
Para la selección manual del rango hay que tener en cuenta que
los datos de precisión sólo son válidas a partir del 5% del valor
final del rango (excepto el rango de 10 ; datos separados para
valores inferiores).
8.2 Ajustar los valores límite
Para la resistencia de puesta a tierra se puede determinar un valor límite.
Si aparecen valores de medida fuera de este valor se iluminará el LED U
L
.
Ð Pulse la tecla LIMIT.
Ð Después introduzca el valor de centenas.
Mediante las teclas o visualice la cifra deseada. Al
seleccionar la cifra, el cursor de entrada saltará una posición hacia la
derecha. Una vez introducidos los valores de decenas y unidades, el
cursor de entrada salta una posición al carácter _ para óhmios o k
para kilo óhmios. Después de la última entrada se visualizará de
nuevo el menú de inicio.
8.3 Análisis de los valores de medida
Los valores de resistencia a tierra (Tabla de las resistencias de puesta a
tierra, página 34) permiten calcular los valores de resistencia para la
indicación, teniendo en cuenta la desviación máx. de los valores de
servicio del aparato en condiciones normales para no superar los valores
máximos de resistencia a tierra. Los valores intermedios se pueden
interpolar.
Nota
Procesamiento del valor medido con software de PC (p. ej. PS3)
Algunos formularios de protocolo solamente aceptan un valor de
medida del tipo R
E
. A fin de que el software de PC pueda crear un
protocolo de PC, es necesario introducir el carácter ! antes del
comentario, una vez almacenados los datos (véase capítulo 4.5),
p. ej. !Conductor de fundamento.
START
4..740 mA 740 mA 400 mA 40 mA 4 mA
GMC-I Messtechnik GmbH 31
9 Características técnicas
Función
Magnitud de
medida
Rango de medida
(indicación)
Resolu-
ción
Impedancia de
entrada/corriente
de prueba
Valores nominales Incertidumbre intrínseca
Rango de uso
nominal
Incertidumbre
de medida
U
L–PE
U
N–PE
U
L–PE
U
N–PE
/ U
L–N
0 ... 99,9 V
100 ... 300 V
(0 ... 600 V)
0,1 V
1 V 500 k (2% v. m. + 2 D) 108 ... 253 V (4% v.m. + 3 D)
f
15,0 ... 99,9 Hz
(15,0 ... 650 Hz)
0,1 Hz
500 k (0,1% v. m. + 1 D) 15 ... 70 Hz (0,2% v.m. + 1 D)
U
3~
U
3~
0 ... 99,9 V
100 ... 500 V
(0 ... 600 V)
0,1 V
1 V 500 k (2% v. m. + 2 D) 108 ... 440 V (4% v.m. + 3 D)
I
U
IN
0 ... 99,9 V 0,1 V 0,3 · I
N
U
N
= 120 V
U
N
= 230 V
f
N
= 50 Hz
U
L
= 25/50 V
I
N
= 10/30/100/
300/500 mA
+(12,5% v. m. + 2 D)
+(2,5% v. m. – 2 D)
5 ... 70 V
+15% v.m. + 2 D
+0%v.m. – 0 D
R
E
/ I
N
= 10 mA 10 ... 9,99 k 10
0,3 ... 1,3 · I
N
Valor calculado
R
E
/ I
N
= 30 mA
3 ... 999
1 k ... 6,40 k
3
10
R
E
/ I
N
= 100 mA 1 ... 999 1
R
E
/ I
N
= 300 mA
0,3 ... 99,9
100 ... 640
0,3
1
R
E
/ I
N
= 500 mA
0,2 ... 99,9
100 ... 380
0,2
1
I
/ I
N
= 10 mA 3,0 ... 13,0 mA
0,1 mA
3,0 ... 13,0 mA
(5% v. m. + 2 D)
3,0 ... 13,0 mA
(8% v.m. +2 D)
I
/ I
N
= 30 mA 9,0 ... 39,0 mA 9,0 ... 39,0 mA 9,0 ... 39,0 mA
I
/ I
N
= 100 mA 30 ... 130 mA
0,1 mA
1 mA
30 ... 130 mA 30 ... 130 mA
I
/ I
N
= 300 mA 90 ... 390 mA 90 ... 390 mA 90 ... 390 mA
I
/ I
N
= 500 mA 150 ... 650 mA 1 mA 150 ... 650 mA 150 ... 650 mA
U
I
/ U
L
= 25 V 0 ... 25,0 V
0,1 V como I
+(12,5% v. m. + 2 D)
+(2,5% v. m. – 2 D)
0 ... 25,0 V
+15% v.m.+2 D
+0%v.m. – 0 D
U
I
/ U
L
= 50 V 0 ... 50,0 V 0 ... 50,0 V
t
A
(I
N
/5 · I
N
/
150 mA)
0 ... 99,9 ms
100 ... 999 ms
0,1 ms
1 ms
1,05 · I
N
/ 5 · I
N
3 ms 0 ... 1000 ms 4 ms
Z
BUCLE
Z
BUCLE
0 ... 0,49
0,5 ... 9,99
10,0 ... 30,0
10 m
10 m
100 m
740 mA
U
N
= 120 V
U
N
= 230 V
f
N
= 50 Hz
5 D
(6% v. m. + 3 D)
(6% v. m. + 3 D)
0,25 ... 0,49
0,50 ... 9,99
10,0 ... 30,0
(15% v.m. + 5 D)
(10% v.m. + 5 D)
(10% v.m. + 5 D)
Z
BUCLE
15 mA
0 ... 99,9
100 ... 250
100 m
1
15 mA
(6% v. m. + 5 D)
(6% v. m. + 3 D)
0,5 ... 99,9
100 ... 250
(15% v.m. + 10 D)
(10% v.m. + 10 D)
R
E
R
E
0 ... 0,49
0,5 ... 9,99
10,0 ... 99,9
100 ... 999
1,00 k ... 9,99 k
10 m
10 m
10 m
100 m
1
740 mA
740 mA
400 mA
40 mA
4 mA
5 D
(6% v. m. + 3 D)
(4% v. m. + 3 D)
(4% v. m. + 3 D)
(4% v. m. + 3 D)
0,25 ... 0,49
0,50 ... 9,99
10,0 ... 99,9
100 ...999
1 k ...9,990 k
(15% v.m. + 5 D)
(10% v.m. + 5 D)
(8% v.m. + 5 D)
(8% v.m. + 5 D)
(8% v.m. + 5 D)
32 GMC-I Messtechnik GmbH
Condiciones de referencia
Tensión de red 230 V 0,1%
Frecuencia de red 50 Hz 0,2 Hz
Caract. magnitud medida
Senoidal (diferencia entre valor efectivo y
rectificado 1%)
Ángulo impedancia red cos =1
Tensión alimentación Acumulador: 5,5 V 1%
Temperatura ambiente +23 C 2 K
Humedad relativa aire 40% 60%
Contacto digitiforme Para prueba de diferencia potencial contra
potencial de tierra
Rangos de uso nominal
Tensión U
N
120 V (108 170 V)
230 V (170 253 V)
Frecuencia f
N
16
2
/
3
Hz (15,4 18 Hz)
50 Hz (49,5 50,5 Hz)
60 Hz (59,4 60,6 Hz)
Rango frecuencia total 15 70 Hz
Característica Senoidal
Rango de temperatura 0 C +40C
Tensión acumulador 4,6 V 6,5 V
Ángulo impedancia red según cos =1 0,95
Condiciones climáticas
Temp. almacenamiento –20 C +60 C (sin acumuladores)
Temp. de trabajo –10 C +50 C
Humedad relativa aire máx. 75%, evitar condensación
Altura sobre nivel mar máx. 2000 m
Ubicación en espacios interiores, en exteriores: respetar
las condiciones ambiente indicadas
Fuente de alimentación
Pilas 4 unidades de pilas de 1,5 V (4 x C size)
(alcalinas según IEC LR14)
Acumuladores NiCd o NiMH
Unidad de carga
(no entra en suministro) NA 102 (ref. Z501N),
conector macho 3,5 mm
Tiempo de carga aprox. 14 horas
Por cuestiones de menor capacidad de carga, para los acumuladores se
suelen tomar en consideración menos medidas que para las pilas.
Seguridad eléctrica
Clase de protección II según IEC 61010-1/EN 61010-1/
VDE 0411-1
Tensión de trabajo 300 V
Tensión de prueba 3,7 kV 50 Hz
Categoría medida III
Nivel de contaminación 2
Compatibilidad
electromagnética (CEM) IEC 61326/EN 61326
Fusible
conexión L y N cada fusible G
F1H250V 5 mm x 20 mm (según IEC 127-2)
Capacidad de sobrecarga
U
L-PE
, U
L-N
600 V permanente
Fi, R
E
,
Z
BUCLE
300 V (limita la cantidad de medidas y el tiempo
de pausa, en caso de sobrecarga evita que un
interruptor térmico ejecute la función.)
Protección por fusibles
de baja intensidad 1 A 10 s,
> 2 A
activa los fusibles
GMC-I Messtechnik GmbH 33
Interface de datos
Tipo Interface infrarojo (SIR/IrDa)
bidireccional, semiduplex
Formato 9600 baudios, 1 bit de arranque, 1 bit de
parada, 8 bits de datos, ninguna paridad, nin-
gún protocolo
Alcance máx. 10 cm distancia recomendada: < 4 cm
Construcción
Pantalla Pantalla múltiple mediante matriz de puntos
64 x 128 puntos, iluminada
Dimensiones 275 mm x 140 mm x 65 mm
(sin conductores de medida)
Peso aprox. 1,2 kg con acumuladores
Tipo de protección Carcasa IP 52, según DIN VDE 0470 , parte 1/
EN 60529 con membrana compensador de la
presión de ePTFE, microporoso, no enveje-
cente, 8 mm, en el compartimiento de bate-
rías
Extracto de la tabla de códigos IP
9.1 Funciones de las lámparas
Para la medida de U
L-PE
no se activará la lámpara Netz/Mains.
10 Lista de las abreviaciones y su significado
Interruptor de protección diferencial
I
Corriente de disparo
I
N
Corriente residual nominal
I
F
Corriente de prueba ascendiente (corriente residual)
PRCD RCD portátil (móvil)
R
E
Resistencia de puesta a tierra o de medición del bucle de tierra calculada
Interruptor de protección diferencial selectivo
SRDC Zócalo (instalado fijo) RCD
t
A
Tiempo de disparo
U
I
Tensión de contacto en el momento del disparo
U
IN
Tensión de contacto referente a la corriente residual nominal I
N
U
L
Valor límite para la tensión de contacto
Dispositivo de protección de sobrecorriente
I
K
Corriente de cortocircuito calculada (para tensión nominal)
Z
BUCLE
Impedancia de bucle
Puesta a tierra
R
B
Resistencia del conector de servicio
R
E
Resistencia de puesta a tierra medida
R
EBUCLE
Resistencia de bucle del conductor
Corriente
I
M
Corriente medida
I
N
Corriente nominal
I
P
Corriente de prueba
Tensión
f Frecuencia de la tensión de red
f
N
Frecuencia nominal de la tensión nominal
U
E
Tensión del conductor
U
L-L
Tensión entre dos conductores externos
U
L-N
Tensión entre L y N
U
L-PE
Tensión entre L y PE
U
N
Tensión nominal de red
U
3~
Tensión medida más elevada
para determinar la dirección del campo giratorio
IP XY
(1ª cifra X)
Protección contra la entrada de
cuerpos sólidos extraños
IP XY
(2ª cifra Y)
Protección contra la
entrada de agua
5 protegido contra polvo 2 goteo (inclinación 15)
Lámp. Estado Función medida Función
PE
iluminado
rojo
alle
Aparato On
y diferencia potencial
150 V entre contacto digi-
tiforme y PE (contacto de protección) Frecuencia f > 45 Hz
Netz
Mains
iluminado
verde
I
/ R
E
/ Z
BUCLE
Conexión 3 polos: tensión de red aprox. 170 V a 253 V,
medida activada
Netz
Mains
iluminado
verde
I
/ R
E
/ Z
BUCLE
Conexión 2 polos (p. ej. conector N no conectado): ten-
sión de red aprox. 170 V a 253 V, medida activada
Netz
Mains
iluminado
rojo
I
/ R
E
/ Z
BUCLE
Tensión de red < aprox. 170 V ó > 253 V, medida bloqueada
U
L
iluminado
rojo
I
– Tensión de contacto U
IN
o U
I
>25V o >50V
– Se realiza una desconexión de seguridad
R
E
– Violación del valor límite para R
E
RCD/FI
iluminado
rojo
I
El interruptor de protección diferencial no se ha activado
o se ha activado con retardo para la prueba de disparo
S
34 GMC-I Messtechnik GmbH
11 Apéndice
Tablas para el cáculo de los valores de indicación máximos y mínimos, teniendo en cuenta la variación de medida de funcionamiento máxima del
aparato. Estas tablas no son válidas para la medida con corriente de prueba de 15 mA.
11.1 Tabla de las impedancias de bucle 11.2 Tabla de las resistencias de puesta a tierra
Z
BUCLE
Valor límite
Valor de
indicación máx.
0,25 0,18
0,30 0,22
0,35 0,27
0,40 0,31
0,45 0,36
0,50 0,40
0,60 0,50
0,70 0,59
0,80 0,68
0,90 0,77
1,00 0,86
1,50 1,31
2,00 1,77
2,50 2,22
3,00 2,68
3,50 3,13
4,00 3,59
4,50 4,04
5,00 4,50
6,00 5,40
7,00 6,31
8,00 7,22
9,00 8,13
10,00 9,04
15,00 13,1
20,00 17,7
25,00 22,2
30,00 26,8
R
E
Valor límite
Valor de
indicación máx.
Valormite
Valor de
indicación máx.
Valor límite
Valor de
indicación máx.
0,25 0,18 10,0 9,04 1,00 k 925
0,30 0,22 15,0 13,8 1,50 k 1,38 k
0,35 0,27 20,0 18,4 2,00 k 1,84 k
0,40 0,31 25,0 23,1 2,50 k 2,31 k
0,45 0,36 30,0 27,7 3,00 k 2,77 k
0,50 0,40 35,0 32,3 3,50 k 3,23 k
0,60 0,50 40,0 36,9 4,00 k 3,69 k
0,70 0,59 45,0 41,6 4,50 k 4,16 k
0,80 0,68 50,0 46,2 5,00 k 4,62 k
0,90 0,77 60,0 55,5 6,00 k 5,55 k
1,00 0,86 70,0 64,7 7,00 k 6,47 k
1,50 1,31 80,0 74,0 8,00 k 7,40 k
2,00 1,77 90,0 83,2 9,00 k 8,32 k
2,50 2,22 100 92,5 9,99 k 9,25 k
3,00 2,68 150 138
3,50 3,13 200 184
4,00 3,59 250 231
4,50 4,04 300 277
5,00 4,50 350 323
6,00 5,40 400 369
7,00 6,31 450 416
8,00 7,22 500 462
9,00 8,13 600 555
10,00 9,04 700 647
800 740
900 832
GMC-I Messtechnik GmbH 35
11.3 Tabla de los valores de indicación mínimos de la corriente de cortocircuito para el cálculo de las corrientes nominales de dinstindos fusibles e interruptores para
redes con tensión nominal U
N
=230/400 V
Ejemplo
Valor de indicación 90,4 A Próximo valor más pequeño para el
interruptor automático característica B de la tabla: 85 A Corriente nomi-
nal (I
N
) del elemento de protección máximo 16 A
Fusible de baja tensión
según normas DIN VDE 0636
Con interruptor de protección de conductor e interruptor de potencia
Corriente
nominal
I
N
[A]
Característica gL, gG, gM Característica B/E
(antes L)
Característica C
(antes G, U)
Característica D Característica K
Corriente de desconexión
5s
Corriente de desconexión
0,4 s
Corriente de desconexión
5 x I
N
(< 0,2 s / 0,4 s)
Corriente de desconexión
10 x I
N
(< 0,2 s / 0,4 s)
Corriente de desconexión
20 x I
N
(< 0,2 s / 0,4 s)
Corriente de desconexión
12 x I
N
(< 0,1 s)
Valormite
[A]
Indicación
mín.
[A]
Valor límite
[A]
Indicación
mín.
[A]
Valor límite
[A]
Indicación mín.
[A]
Valor límite
[A]
Indicación mín.
[A]
Valor límite
[A]
Indicación mín.
[A]
Valor límite
[A]
Indicación mín.
[A]
2 9,2 10 16 18 10 11 20 23 40 44 24 27
314,11624271517303360673640
4 1922323520 23 40 44 80 90 48 53
6 2730475230 33 60 67 120 136 72 81
8 3741657340 44 80 90 160 183 96 108
10 47 52 82 92 50 56 100 113 200 231 120 136
13 56 62 98 110 65 73 130 148 260 305 156 178
16 65 73 107 121 80 90 160 183 320 381 192 221
20 85 95 145 165 100 113 200 231 400 487 240 280
25 110 124 180 207 125 142 250 292 500 625 300 356
32 150 171 265 311 160 183 320 381 640 831 384 465
35 173 199 295 349 175 201 350 420 700 925 420 514
40 190 219 310 368 200 231 400 487 800 1,09 k 480 596
50 260 305 460 569 250 292 500 625 1000 1,45 k 600 771
63 320 381 550 697 315 375 630 816 1260 1,98 k 756 1,02 k
80 440 541 960 1,37 k
100 580 741 1200 1,85 k
125 750 1,01 k 1440 2,42 k
160 930 1,32 k 1920 3,90 k
36 GMC-I Messtechnik GmbH
12 Mantenimiento
12.1 Autotest
Ð Inicie el autotest desde el menú principal mediante la tecla Test. El
test dura unos cuantos minutos.
En ambos cabezales aparecerán las informaciones siguientes:
Type/Cal: Tipo de aparato/fecha de la última calibración
Version: Versión de software y fecha de creación
Los autotests de las posiciones Chksum (suma verificación) hasta LED se
ejecutarán automática y consecutivamente y se visualizarán con un visto o
una raya, respectivamente, dependiendo de si se han superado o no.
Chksum1/2: Indicación del estado de la prueba interna. El test se debe
finalizar con un visto, de lo contrario no se debe utilizar el
comprobador ni el medidor. En este caso, diríjase a nuestro
servicio de post-venta.
Relais: Los relés cambian de estado dos veces.
LED: Las lámparas U y RCD/ parpadean dos veces de color rojo, la
lámpara Netz parpadea dos veces de color verde y dos veces
de color rojo. La lámpara PE no se puede comprobar
automáticamente.
Tan pronto se hayan ejecutado los tests de la columna de la izquierda se
deberán iniciar los otros tests manualmente.
Ð Position Illum: Pulse la tecla Test dos veces para activar y desactivar la
iluminación.
Ð Position Display: Para controlar los elementos de visualización, pulse la
tecla Test después de cada imagen de test.
Ð Keytest: Realice un test de tecla pulsando una vez la tecla soft, así
como la tecla Start en cada una de las tres posiciones posibles. En el
pictograma de teclas, las teclas que ya se hayan pulsado se
visualizarán rellenas.
Los tests individuales se pueden saltar pulsando la tecla skip antes de
efectuar el test correspondiente. Estos tests se visualizarán como no
pasados, con una raya horizontal.
12.2 Funcionamiento de la pila y el acumulador
Cuando el símbolo del acumulador solamente visualiza un segmento
lleno, deberá cambiar el juego de pilas por uno de nuevo o cargar los acu-
muladores.
Si el aparato ha estado un tiempo fuera de servicio, compruebe con regularidad
que el acumulador no se haya derramado. En caso de que el acumulador se haya
derramado, deberá quitar el electrolito debidamente con un paño húmedo antes
de poner un acumulador nuevo.
Proceso de carga
¡Atención!
!
Para cargar el paquete de acumulador utilice solamente la fuente de
alimentación de carga NA 102 (ref. Z501N) con separación eléctrica
segura y datos nominales secundarios 9 V DC.
Antes de conectar la fuente de alimentación a la borna de carga,
compruebe que :
está insertado el paquete de acumuadores, ninguna pila
– el aparato está completamente separado del circuito.
– en el cargador se ha ajustado el selector de tensión en 9 V.
GMC-I Messtechnik GmbH 37
Conecte la fuente de alimentación de carga NA 102 a la borna de carga
con el conector macho de 3,5 mm y seleccione una tensión de 9 V en el
NA 102. Conecte el comprobador.
El comprobador de sistemas reconoce que está conectada la fuente de
alimentación de carga e inicia el proceso de carga. Durante el proceso de
carga, los 5 segmentos del símbolo de acumulador se visualizarán
constantemente de izquierda a derecha y volverán a desaparecer.
Los acumuladores descargados requieren 14 horas para cargarse. Los
acumuladores que están muy descargados no podrán arrancar el
comprobador de sistemas. En este caso deje el comprobador con la
fuente de alimentación de carga desenchufada durante unos 30 min y
luego proceda como se ha descrito anteriormente.
12.3 Fusibles
Si en caso de sobrecarga se dispara el fusible, aparecerá el aviso de error
correspondiente en la pantalla LCD. De todas formas, los rangos de
medida de tensión ajustados permanecen válidos.
Cambiar un fusible
Se puede acceder fácilmente al fusible desde a parte izquierda de la
borna de carga.
Ð Abra la tapa de cierre del fusible con la ayuda de una herramienta
adecuada (p. ej. un destornillador) pulsando y girando hacia la
izquierda.
¡Atención!
!
Los fusibles inadecuados pueden causar daños graves en el aparato.
Solamente los fusibles originales de GMC-I Messtechnik GmbH
garantizan una protección segura por sus características de dis-
paro adecuadas (referencia 3-578-164-01).
¡No se permite puentear o reparar los fusibles!
Al usar fusibles de otra corriente nominal, otra capacidad de
conexión u otras características existe el peligro de dañar el
aparato.
Ð Saque el fusible defectuoso y cámbielo por uno de nuevo. Los
fusibles de repuesto se encuentran en el compartimiento de pilas.
Ð Coloque de nuevo la tapa de cierre con el nuevo fusible y enclávelo
girando a la derecha.
Ð Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de pilas y fije los tornillos.
12.4 Caja
La caja no requiere ningún tipo de mantenimiento especial. Observe que
la superficie esté limpia. Para limpiarla utilice un paño húmedo o bien un
producto para limpiar materiales sintéticos. Evite el uso de detergentes,
abrasivos y disolventes.
¡Atención!
!
El usuario no debe abrir la caja porque:
– pueden aparecer problemas inesperados en el montaje,
no se garantiza la estanqueidad requerida.
Devolución y eliminación adecuada
El equipo cumple con los requisitos de la categoría 9, según las reglamen-
taciones ElektroG para equipos de supervisión y control en Alemania, y
no es sujeto a la directiva RoHS.
A partir de 8/2005 y en concordancia con las normas WEEE
2002/96/CE y ElektroG, en GMC los equipos eléctricos y
electrónicos se marcan con el símbolo DIN EN 50419 (ver
figura al lado).
Estos equipos no pueden ser eliminados con la basura
doméstica. Para más información sobre la devolución de los equipos des-
gastados o estropeados, rogamos consultar con nuestro servicio.
Todas las baterías y acumuladores utilizados se eliminarán siguiendo las
normas y reglamentaciones aplicables en el país de que se trate.
Las baterías y acumuladores pueden incluir sustancias peligrosas y/o
metales pesados, como por ejemplo plomo (PB), cadmio (Cd) o mercurio
(Hg).
Todas las baterías y acumuladores se entregarán a un centro de
reciclaje autorizado. ¡No tirar nunca a la basura doméstica!
Pb Cd Hg
38 GMC-I Messtechnik GmbH
12.5 Recalibración
Los requerimientos y la frecuencia de uso de su equipo son unos factores
que influyen decisivamente el proceso de envejecimiento de los compo-
nentes y, con ello, la precisión del equipo en general.
Utilizando el equipo en exteriores donde está sometido a fuertes variacio-
nes de temperatura y frecuentes transportes, se recomienda un intervalo
de calibración de un año, para asegurar la máxima precisión posible.Por
otro lado, si se utiliza el equipo mayoritariamente en interiores (laboratorio)
y en condiciones ambiente estables, se admite un intervalo de dos a tres
años.
La recalibración* en un laboratorio acreditado según DIN EN ISO/IEC
17025 consiste en determinar y protocolizar la desviación de su equipo
frente a los valores normalizados y especificados.Los valores de desvia-
ción luego le servirán corrigiendo los valores de medida.
En GMC ofrecemos un servicio de calibración acreditado para elaborar
certificados DKD o de fábrica. Para más información, visite nuestro sitio
web:
www.gossenmetrawatt.com Services DKD Calibration Center así
como FAQs Calibration questions and answers).
Con la recalibración de su equipo a intervalos regulares Vd. cumple los
requerimientos EN ISO 9001 para sistemas de gestión de la calidad.
* La verificación de las especificaciones y de los ajustes no forman parte de la cali-
bración. No obstante, en la mayoría de los casos se efectúan los ajustes necesa-
rios y se confirman las especificaciones de los productos GMC.
13 Servicio de reparaciones y repuestos
centro de calibración
y servicio de alquiler de aparatos
En caso necesidad rogamos se dirijan a:
GMC-I Service GmbH
Service-Center
Thomas-Mann-Straße 20
90471 Nürnberg, Alemania
Teléfono +49 911 817718-0
Telefax +49 911 817718-253
www.gmci-service.com
Esta dirección rige solamente en Alemania.
En el extranjero, nuestras filiales y representaciones se hallan a su entera
disposición.
* Laboratorio de calibración para valores de medida eléctricos
DKD – K – 19701 acreditado según las normas
DIN EN ISO/IEC 17025:2005
Valores de medida acreditados: tensión continua, intensidad de corriente continua,
resistencia de corriente continua, tensión alterna, intensidad de corriente alterna,
potencia activa de corriente alterna, potencia aparente de corriente alterna, poten-
cia de corriente continua, capacidad, frecuencia y
temperatura.
GMC-I Messtechnik GmbH 39
Socio competente
La empresa GMC-I Messtechnik GmbH está certificada según la norma
DIN EN ISO 9001:2000.
Nuestro laboratorio de calibración DKD está acreditado según la norma
DIN EN ISO/IEC 17025:2005 y con el número DKD–K–19701 ante el
Servicio de Calibración Federales.
En materia de metrología, nuestra gama de servicios incluye la elabora-
ción de protocolos de prueba, certificados de calibración de fábrica y hasta cer-
tificados de calibración DKD.
Asimismo, se ofrece el servicio de gestión de equipos de prueba.
Nuestro servicio técnico ofrece la posibilidad de realizar el servicio de cali-
bración DKD in situ. De esta manera, nuestro personal puede llevar a cabo
cualquier reparación que sea necesaria utilizando las piezas de recambio
originales, siempre y cuando detecte una falta durante la calibración.
Por supuesto, se ofrece la calibración de los equipos de todos los fabri-
cantes.
14 Servicio postventa
En caso necesidad rogamos se dirijan a
GMC-I Messtechnik GmbH
Linea directa, soporto para productos
Teléfono +49 911 8602-0
Telefax +49 911 8602-709
Redactado en Alemania Reservado el derecho a modificaciones Este documento está disponible en formato PDF en Internet
GMC-I Messtechnik GmbH
Südwestpark 15
90449 Nürnberg •
Alemania
Teléfono +49 911 8602-111
Telefax +49 911 8602-777
www.gossenmetrawatt.com

Transcripción de documentos

Manual de instrucciones PROFiTEST®C-E Comprobador DIN VDE 0100 3-349-074-07 13/11.10 L1 Medidor y comprobador PROFiTEST®C Adaptador de interfaz (instrucciones de montaje, ver página 4) Interface IrDa Unidad de manejo y visualización negro L2 (N) azul L3 (PE) Conector prueba Adaptador de medida 3 fases Ref. Z521A Superficie de contacto ! ¡Atención! Separar el adaptador de medida del conector de prueba Separe las conexiones L1, L2 y L3 de la red antes de desconectar el conector de prueba del adaptador de medida de 3 fases. El adaptador de medida solamente se puede desconectar con la ayuda de una herramienta. Exoneración de responsabilidad Fusibles de repuesto Realizando pruebas en redes con interruptores RCD integrados, es posible F1H250V F2H250V Netz Mains 300V CAT III rre Cie Cámara pilas para 4 IEC LR14 Cara posterior caja Cor rea Fusible 2 Fusible 1 2 Conexión cargador externo Ref. Z501N que éstos se desconectan aunque ello no esté previsto en el transcurso habitual de la prueba. Ello se debe a la existencia de corrientes de fuga en la red que en combinación con la intensidad de la corriente de prueba del comprobador provocan el rabasamiento del umbral de desconexión de dichos interruptores. Es decir, hay peligro de que también se desconecten los equipos de PC integrados en la red y que se pierdan los datos que no hayan sido guardados anteriormente. Por lo tanto, antes de proceder a realizar la prueba prevista, guarde adecuadamente todos los datos de los programas abiertos y, si aplica, desconecte todos los equipos de PC afectados. El fabricante del comprobador no asumirá ninguna responsabilidad por los daños directos o indirectos en equipos de oficina, equipos de PC o perfiféricos, ni por la pérdida de datos en consecuencia de las pruebas realizadas. GMC-I Messtechnik GmbH Unidad de indicación y manejo PROFiTEST®C s ain FI /M d D/ e UL r C E a a P R ar ar ara ara mp mp mp mp Lá Lá Lá Lá PE Netz Mains UL RCD FI Indicación del estado de los acumuladores (permanente) La barra desplazable (scroll bar) indica la posición en el menú. Las funciones de menú deseadas se pueden visualizar mediante o : Botón izquierdo: Visualizar funciones básicas Desplazamiento hacia la izquierda Display LC Pantalla LCD Teclas para la selección de funciones básicas y subfunciones (Guía por menús) START Botón derecho: Visualizar funciones básicas Desplazamiento hacia la derecha Botón basculante Botón central: Activar medida Significado Display LC Ninguna red disponible N PE L Conexión de red en tres polos. Aplicando L del conector en L de la caja de enchufe N PE L N PE L GMC-I Messtechnik GmbH Conexión de red en tres polos Aplicando L del conector en N de la caja de enchufe Fallos en sistemas conector/caja de enchufe polarizados Significado x N PE L Conexión de red en dos polos o corte del conductor N. Aplicando L del conector en L de la caja de enchufe. x N PE L Conexión de red en dos polos o corte del conductor N. Aplicando L del conector en N de la caja de enchufe. Fallos en sistemas conector/caja de enchufe polarizados x N PE L Fallo: Posible defecto de conexión PE. ¡Efectuar prueba de contacto! 3 + Display LCD inicial Si al encender el equipo no se pueden leer- los datos indicados en el display LCD, aumente o dismunya el brillo de la siguiente manera: 1 Para resetear la memoria integrada-, pulse las dos teclas a la vez. 2 Espere unos instantes, hasta que quede actualizado el display. 3 Si aplica, reajuste el contraste, ver página 9. Instrucciones para el montaje de los adaptadores disponibles (accesorios) • Convertidor de interfaz IrDa-USB (Z501J) Ð Conecte el adaptador con la interfaz IR del comprobador, ver ilustración página 2: para ello, inserte el nervio de guía del adaptador en la ranura prevista en la cabeza del comprobador, de manera tal que adaptador quede centrado sobre los dos elementos de goma. A continuación, empuje sobre el adaptador hasta que quede fijado correctamente. 4 Programa de PC WinProfi para la comunicación con el PROFiTEST®C El programa WinProfi permite establecer la comunicación con el PROFiTEST®C. Visite nuestro sitio web para descargar la versión base gratuita del programa con las siguientes funciones: • software actualizada para comprobadores – para cargar otro idioma de usuario – para cargar software actualizado • transmisión de datos de prueba desde el comprobador a un equipo de PC La comunicación entre el comprobador y el equipo de PC se establece por medio del convertidor de interfaz – IrDa-USB Converter (Z501J): IrDa (comprobador) – USB (equipo de PC) – Más programas de administración, protocolización y evaluación (versiones base gratuitas, versiones demo) se pueden descargar en nuestro sitio web. Copias de seguridad Todos los datos de medida y la asignación de los circuitos se pueden guardar fiablemente en una memoria RAM mientras esté disponible la alimentación por batería necesaria. Se recomienda encarecidamente transmitir con regularidad todos los datos memorizados en el comprobador a un equipo de PC para prevenir la pérdida de los mismos. El fabricante no -asumirá ningún tipo de responsabilidad por la pérdida de datos. Para procesar y administrar los datos de medidas, se recomeindan los siguientes programas para PC: • PS3 (transmisión de datos de medida a una equipo de PC, documentación, administración, protocolización y organización de plazos) • PC.doc-WORD™/EXCEL™ (elaboración de protocolos y listas) • PC.doc-ACCESS™ (administración de datos de medida) • ELEKTROmanager/PROTOKOLLmanager para PROFiTEST® ... GMC-I Messtechnik GmbH Índice Página 1 Aplicación ........................................................................................6 2 Características y precauciones de seguridad .................................6 3 Puesta en marcha ...........................................................................7 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Conectar el aparato, test del acumulador ........................................................7 Introducir o cambiar los acumuladores .............................................................7 Idiomas de usuario ..........................................................................................7 Seleccionar menú, proceder a los ajustes básicos ............................................8 Cargar software actualizada, gestionar datos de protocolos .............................10 4 Manejo ..........................................................................................13 4.1 4.1.1 4.2 4.3 4.4 4.4.1 4.5 4.5.1 4.5.2 4.5.3 4.6 4.7 Conectar el aparato .......................................................................................13 Comprobación de la correcta conexión de las cajas de enchufe con puesta a tierra ........ 13 Ajuste automático, supervisión, desconexión ..................................................13 Indicación del valor de medida .......................................................................14 Funciones del banco de datos .......................................................................14 Generar un juego de datos – Función Data .....................................................14 Almacenar valores de medida – Función STORE .............................................15 Llamar juegos de datos – Función View .........................................................16 Borrar una dirección de almacenamiento – Función Data ................................16 Borrar todas las direcciones de memoria – Función Data ................................17 Función ........................................................................................................18 Función Impreso ...........................................................................................18 5 Medir la tensión de red, la frecuencia, la posición de fase y el sentido del campo giratorio ..........................................................19 5.1 5.2 5.3 Conexión de 2 polos con conector de prueba .................................................19 Conexión de 3 polos con conector de prueba y adaptador de medida de 3 fases (accesorio) ...................................................................................................19 Medida de tensión ........................................................................................19 6 Comprobar la protección diferencial .............................................20 6.1 Medida de la tensión de contacto (referente a la corriente residual nominal) con 1/3 de la corriente residual nominal .........................................................20 6.2 Medida de la tensión de contacto y prueba de disparo con corriente residual nominal ........................................................................................................21 6.3 Pruebas especiales de instalaciones o interruptores de protección diferencial ...22 6.3.1 Pruebas de instalaciones o interruptores de protección diferencial con corriente residual ascendente ......................................................................................22 6.3.2 Comprobar los interruptores de protección diferenciales con 5 · IN (10 mA, 30 mA y 100 mA) ............................................................................23 5 Índice 6.3.3 6.3.4 6.4 6.4.1 6.4.2 Página Comprobar los interruptores de protección diferenciales con 150 mA .............. 23 Prueba de “no-disparo“ de interruptores FI .................................................... 24 Prueba de interruptores de protección diferencial especiales ........................... 24 Instalaciones con interruptores de protección selectivos .................................. 24 Interruptor de protección diferencial del tipo G ............................................... 25 7 Comprobar las condiciones de desconexión de instalaciones de protección de sobrecorriente, medir la impedancia de bucle y calcular la corriente de cortocircuito (función ZBUCLE) ...............26 7.1 7.2 Medir con semiondas positivas o negativas .................................................... 27 Medir la impedancia de bucle con corriente de prueba 15 mA sin disparo de los interruptores de protección diferencial ................................ 27 Análisis de los valores de medida .................................................................. 28 Medir la impedancia de red ........................................................................... 28 7.3 7.4 8 Resistencia de puesta a tierra (función RE) ..................................29 8.1 8.2 8.3 Medir ........................................................................................................... 29 Ajustar los valores límite ............................................................................... 30 Análisis de los valores de medida .................................................................. 30 9 Características técnicas ...............................................................31 9.1 Funciones de las lámparas ........................................................................... 33 10 11 Lista de las abreviaciones y su significado ...................................33 Apéndice .......................................................................................34 11.1 Tabla de las impedancias de bucle ................................................................ 34 11.2 Tabla de las resistencias de puesta a tierra ................................................... 34 11.3 Tabla de los valores de indicación mínimos de la corriente de cortocircuito para el cálculo de las corrientes nominales de dinstindos fusibles e interruptores para redes con tensión nominal UN=230/400 V ........................ 35 12 Mantenimiento ..............................................................................36 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 Autotest ....................................................................................................... 36 Funcionamiento de la pila y el acumulador ..................................................... 36 Fusibles ....................................................................................................... 37 Caja ............................................................................................................. 37 Recalibración ............................................................................................... 38 13 Servicio de reparaciones y repuestos, centro de calibración y servicio de alquiler de aparatos .................................................38 Servicio postventa ........................................................................39 14 GMC-I Messtechnik GmbH 1 Aplicación El medidor y comprobador PROFiTEST®C está diseñado para comprobar de forma rápida y económica las medidas de protección según DIN VDE 0100 así como otras prescripciones específicas nacionales. El aparato, equipado con un microprocesador, corresponde a las prescripciones IEC 61557/EN 61557/VDE 0413. Parte 1: Requerimientos generales Parte 3: Medidores de resistencia de bucle Parte 6: Dispositivos de protección de corriente residual (RCD) en redes TT y TN Parte 7: Indicadores del sentido del campo giratorio. El comprobador es especialmente adecuado: • Para crear instalaciones • Para puestas en marcha • Para pruebas de repetición • Para la búsqueda de fallos en instalaciones eléctricas. Con el conjunto de PROFiTEST®C y METRISO‚C, podrá usted medir todos los valores necesarios para un protocolo de recepción (p. ej. según ZVEH). Con el interface IR integrado del PROFiTEST®C se pueden transmitir, imprimir y archivar los valores de medida a un PC. Esto es especialmente importante por razones de futuras reclamaciones posibles. El campo de aplicación del PROFiTEST®C abarca todas las redes de corriente alterna y trifásica con una tensión nominal de 120 V y 230 V y una frecuencia nominal de 162/3 Hz, 50 Hz y 60 Hz. Con el PROFiTEST®C podrá usted medir y comprobar: • Tensión • Frecuencia • Sentido del campo giratorio • Impedancia de bucle • Sistemas de protección FI • Resistencia de puesta a tierra Aprobación de logotipo 2 Características y precauciones de seguridad El medidor y comprobador electrónico PROFiTEST®C está diseñado y comprobado según las prescripciones de seguridad IEC/EN 61010-1/ VDE 0411-1 y EN 61557. La seguridad del usuario y del aparato está garantizada si se utiliza el aparato según las prescripciones. Lea atentamente todo el manual de instrucciones antes de usar el aparato. Siga estas instrucciones en todos los puntos. Este manual debe estar disponible a cualquier operario. Todas las pruebas únicamente pueden ser realizadas bajo la supervisión de personal técnico especialista, que debe instruir a cualquier operario en cuanto a los procedimientos y la evaulación de los resultados de prueba.  Nota Es responsabilidad del fabricante o importador de aparatos electromédicos poner a disposición al personal de mantenimiento toda la documentación necesaria. No se debe utilizar el medidor y comprobador: • Sin la tapa de los acumuladores puesta • Cuando se visualizan daños exteriores • Con cables de conexión y adaptadores en mal estado • Cuando algo no funciona el cien por cien • Después de condiciones difíciles de transporte • Después de haber estado almacenado en condiciones poco idóneas (p. ej. humedad, polvo, temperatura). Significado de los símbolos del aparato Aviso ante un lugar de peligro ! (¡Atención! Observe las instrucciones) Aparato de la clase de protección II CAT III Aparato de la categoría de medida III – 6 Borna de carga 9 V DC para la fuente de alimentación de carga NA 102 (referencia Z501N) GMC-I Messtechnik GmbH 3 Puesta en marcha 3.1 Conectar el aparato, test del acumulador 3.2 Introducir o cambiar los acumuladores En la primera puesta en marcha o bien cuando el símbolo del acumulador solamente muestra un segmento lleno, deberá cambiar el acumulador. No se perderá el contenido de la memoria mientras se realice el cambio de los acumuladores (tiempo de mantenimiento de 5 y 10 minutos aprox.). ! START Para conectar el aparato pulse cualquier tecla. En el menú principal se visualizan cinco símbolos de acumulador distintos, desde vacío hasta lleno, que informan constantemente del estado de carga actual de los acumuladores. Para el funcionamiento del PROFiTEST®C se necesitan cuatro pilas de 1,5 V según IEC LR14. Utilice solamente pilas alcalinas. También se pueden utilizar las pilas de NiCd o NiMH. Para el proceso de carga y para la fuente de alimentación de carga observe sobre todo el capítulo 12.2 página 36. Cambie siempre el juego de pilas entero. Elimine las pilas debidamente. Ð Destornille los tornillos de ranura de la tapa de los acumuladores en la parte posterior y saque la tapa. Ð Coloque cuatro pilas de 1,5 V teniendo en cuenta los símbolos indicados correspondientes. Empiece por las dos pilas que quedan medio escondidas por la caja. Ð Vuelva a poner la tapa y a fijar los tornillos. ! + Cuando en la primera puesta en servicio aparezca el aviso superior – los datos no definidos están en la memoria – deberá borrar completamente el contenido de la memoria. GMC-I Messtechnik GmbH ¡Atención! Antes de abrir el compartimiento de los acumuladores, el aparato debe estar completamente separado del circuito (red). ¡Saque el conector! ¡Atención! Solamente se debe poner en funcionamiento el aparato con la tapa de las pilas puesta y los tornillos fijados. 3.3 Idiomas de usuario Se ofrecen actualizaciones de software para cargar otros idiomas de usuario. Los idiomas actualmente disponibles forman parte de la rutina de instalación del programa WinProfi, ver capítulo 3.5. 7 3.4 Seleccionar menú, proceder a los ajustes básicos Ð Accione la tecla Setup. Ð Dado el caso, pulse la tecla Default: on 3 Los ajustes como IN, semiondas, etc. así como Ton (= 20sec) se repondrán al valor del ajuste de fábrica, al conectar el aparato. off 3 Los últimos ajustes seleccionados se mantendrán al conectar el aparato Ð Pulsando la tecla saldrá del menú de ajuste. Determinar el tiempo de activación, desconexión manual START Pulse las teclas o para visualizar las funciones de medida deseadas, los ajustes del aparato o las funciones del banco de datos Ajustes de fábrica – últimos ajustes Aquí se selecciona la visualización de los menús preajustados en estado de suministro o bien la de los menús utilizados por el usuario. Ð Ð Ð Accione la tecla Setup. Pulse la tecla Ton, y después la tecla 10sec, 20sec, 30sec o 60sec, en función de cuándo se debe desconectar automáticamente el comprobador. El ajuste “>>>>>“ es para cuando no se desea ninguna desconexión automática. Esta selección afecta considerablemente a la vida útil de las pilas. Pulsando la tecla se sale del menú de ajuste. Pulsando simultáneamente las teclas externas soft, se desconectará el aparato anualmente. 8 GMC-I Messtechnik GmbH Ajustar la hora Iluminación de fondo, contraste Iluminación LCD off on Ð Ð Contraste menos más Accione la tecla Display. A fin de prolongar al máximo la capacidad de los acumuladores existe la posibilidad de desconectar la iluminación de la pantalla. Para ello pulse la tecla soft correspondiente. Si la iluminación LCD está activada (= ON), ésta se desactivará automáticamente unos segundos después del último accionamiento de una tecla. Tan pronto se pulse alguna tecla se volverá a activar. Ð Mediante las dos teclas de la derecha se puede ajustar el contraste de forma óptima. Ð Pulsando la tecla START se sale del menú de ajuste y los datos quedarán aceptados. GMC-I Messtechnik GmbH Ð Ð Ð Ð Accione la tecla Time. Aparecerá el cursor de entrada en la primera posición de la fecha. Introducza la cifra deseada mediante las teclas soft. Las cifras no visualizadas se mostrarán mediante el botón basculante con las flechas o bien . Después de seleccionar una cifra, el cursor saltará una posición hacia la derecha. Cuando se haya introducido la última cifra se aceptará la fecha y la hora. Pulsando la tecla START se sale del menú de ajuste y los datos quedarán aceptados. 9 3.5 Cargar software actualizada, gestionar datos de protocolos Si así lo desea, el operador puede cargar software de comprobadores actualizado con ayuda del programa de PC WinProfi. Para ello, transmita el archivo respectivo vía el interface serial del instrumento, sobreescribiendo la versión de software existente, respectivamente.  Nota El software integra todas las funciones necesarias como para establecer la comunicación entre el PC y el PROFiTEST®C. Para la descripción del programa, ver el manual de referencia en línea de WinProfi. A Instalar e arrancar el programa WinProfi en PC Ð Descargue el programa WinProfi en nuestro sitio web: http:// www.gossenmetrawatt.com ( Products  Software  Software for Testers  WinProfi) Ð Descomprime el archivo „winprofi.zip“. Ð Ejecute la rutina Setup_WinProfi_Vx.xx.exe para instalar el programa. Ð Seleccione el idioma de usuario deseado (menús de WinProfi y guía del comprobador). Ð Siga las instrucciones en pantalla. Finalizada la instalación, encontrará un enlace del programa en el menú de Inicio, directorio .../WinProfi. Ð Ð Ð Ð Establezca la comunicación entre el PC y el PROFiTEST®C con ayuda del adaptador de interfaz IrDa USB Converter. Arranque el programa WinProfi. Arranque el comprobador. Ajuste un tiempo de arranque de „>>>>>“ en el PROFiTEST®C para que pueda efectuar los ajustes necesarios en WinProfi antes de que se desconecte automáticamente el comprobador, ver capítulo 3.4. Ver o imprimir el manual de referencia Aquí se encuentran informaciones sobre el programa de PC que no forman parte de las presentes instrucciones de uso. Programa WinProfi 10 GMC-I Messtechnik GmbH B Requerimientos para la actualización de software y la transmisión de datos Ð Buscar interface de conexión del comprobador PROFiTEST®C. C Transmisión de software actualizada al comprobador Ð  Ð PC: Seleccione la función Update all del menú Update. Siga las instrucciones en pantalla. Según la capacidad del PC, la transmisión requiere entre uno y dos minutos. Nota Para cargar en WinProfi los archivos de protocolos específicos del instrumento conectado, ejecute esta función cada vez antes de proceder a la actualización del software o la modificación de formularios de protocolos. De lo contrario, es posible que WinProfi ofrece los protocolos de prueba u opciones erróneos debido a que el programa está diseñado para distintos tipos de apartos. Consultar informaciones sobre la versión actual de software GMC-I Messtechnik GmbH Se ilumina verde el LED NETZ del PROFiTEST®C, indicando así el estado de listo para recepción. A continuación, se ilumina amarillo para indicar la sincronización correcta entre el comprobador y el PC. Durante las secuencias de programación, se iluminan alternativamente los LED UL y RCD/FI (rojo) y el LED NETZ (amarillo). Una vez finalizada la transmisión, el LED NETZ se ilumina verde para unos instantes. Finalmente, se apagan todos los LED. En el PC se visualiza el mensaje “Transmission done“. ! ¡Atención! ¡No desconectar el comprobador ni interrumpir la comunicación con el PC durante las transmisión de datos! 11 D Gestionar datos de protocolos Ð Establezca la comunicación entre el PC y el PROFiTEST®C con ayuda del adaptador de interfaz IrDa USB Converter. Ð Arranque el programa WinProfi. Ð Arranque el comprobador. Ð Ajuste un tiempo de arranque de „>>>>>“ en el PROFiTEST®C para que pueda efectuar los ajustes necesarios en WinProfi antes de que se desconecte automáticamente el comprobador, ver capítulo 3.4. • Enviar o recibir archivos • • Modificar o enviar formularios de protocolos Imprimir datos 1 2 3 6 5 4 12 GMC-I Messtechnik GmbH 4 Manejo 4.1 Conectar el aparato En instalaciones con caja de enchufe de puesta a tierra, se establece la conexión a la red mediante el conector de prueba. La tensión entre el conector exterior L y el conector de protección PE puede ser de 253 V, como máximo. No es necesario tener en cuenta la polaridad de la toma de corriente. El aparato comprueba la posición del conductor L y la del conductor de protección N y cambia automáticamente la conexión en función de la polaridad. A fin de comprobar conscientemente la polaridad de la toma de corriente no se tiene en consideración las medidas siguientes: – Medida de tensión en posición del interruptor UL-PE – Medidas del campo giratorio. La posición del conductor exterior L está especificada en el conector. Para medir en cajas de enchufe de corriente trifásica, en distribuidores o en conexiones fijas, utilice el adaptador de medida de 3 fases (vea la página 2) y sujételo en el conector de prueba. 4.1.1 Comprobación de la correcta conexión de las cajas de enchufe con puesta a tierra El sistema de detección de fallos del aparato apoya la comprobación de las cajas de enchufe con puesta a tierra por su conexión correcta antes de realizar la prueba de la función de protección. El aparato indica una conexión errónea de la forma siguiente: • Tensión de red inadmisible (< 80 V o > 265 V): La lámpara NETZ/MAINS parpadea de color rojo y se bloquea el ciclo de medida. • No está conectado el conector de protección o potencial contra tierra  150 V para f > 45 Hz: Al entrar en contacto con la superficie de contacto se ilumina la lámpara roja PE. La lámpara iluminada no bloqueará la medida. • No está conectado el contactor neutro N (conexión bipolar): La lámpara NETZ/MAINS parpadea de color verde, véase „Funciones de las lámparas” página 33. En los países con cajas de enchufe polarizadas (UK, F, CH, CZ, etc.), resulta muy ventajoso que el electricista reconozca a primera vista si la asignación L/N de la caja de enchufe es correcta o no, ver tabla página 3. Para ello, hasta la actualidad, ha sido necesario realizar una prueba con la función de medida UL-PE. A partir de la versión de software AI, ya el menú GMC-I Messtechnik GmbH de inicio del comprobador muestra varios símbolos que indican inequívocamente la conexión efectiva. ! ¡Atención! N y PE intercambiados en una red TN no se reconocerá ni se indicará. N y PE intercambiados en una red con protección diferencial se puede reconocer mediante una medida de la impedancia de bucle. En este caso, la protección diferencial no se activará. 4.2 Ajuste automático, supervisión, desconexión El PROFiTEST®C ajusta automáticamente todas las condiciones de manejo que puede calcular. Comprueba la tensión y la frecuencia de la red conectada. Las oscilaciones de la tensión de red no influyen el resultado de medida. La tensión de contacto generada de la corriente de prueba se supervisará para cada ciclo de medida. Si la tensión de contacto sobrepasa el valor límite de 50 V se interrumpirá inmediatamente la medida. La lámpara UL se iluminará de color rojo. Cuando la tensión del acumulador es inferior a 4,6 V, no se puede poner en funcionamiento el aparato o éste se desconectará inmediatamente. La medida se interrumpirá automáticamente o se bloqueará el ciclo de medida (excepto rangos de medida de tensión y medida del campo giratorio): • en caso de tensión de red inadmisible (< 80 V, > 265 V) para medidas que requieren tensión de red • cuando la temperatura del aparato es demasiado elevada. Generalmente, las temperaturas inadmisibles aparecen a partir de aprox. 50 ciclos de medida, en intervalos de 5 s, cuando se ha seleccionado ZBUCLE. Al intentar iniciar un ciclo de medida se visualizará el aviso correspondiente en la pantalla LCD. El aparato no se desconectará automáticamente hasta al final de un ciclo de medida (automático) y después de la secuencia preajustada de duración de conexión (véase capítulo 3.4). La duración de conexión se prolonga al tiempo preajustado en el setup al activar cualquier tecla. 13 4.3 Indicación del valor de medida En la pantalla LCD se indica: • valores con su breve descripción y unidad. • la función seleccionada, • así como los avisos de error. En los procesos de medida automáticos en ejecución, se almacenarán los valores de medida hasta el inicio de otro proceso de medida o hasta la autodesconexión del aparato y se mostrarán como valores digitales. Al violar el valor límite de medida, el valor final se mostrará con el símbolo “>“ (mayor) antepuesto y se indicará el desbordamiento del campo de medida. 4.4 Ð Con ayuda de las teclas soft puede rellenar los campos de datos consecutivamente EDIFICIO, DEPT (distribuidor), numéro FI y CIRC (circuito), así como la designación del circuito. Funciones del banco de datos Los datos de medida indicados se pueden almacenar con o sin comentario en un banco de datos interno. A fin de poder asignar los valores de medida individuales a distintos edificios, distribuidores, circuitos, etc. primero se debe generar un juego de datos bajo una dirección de memoria individual. 4.4.1 Generar un juego de datos – Función Data Ð Seleccione Data. Introducir datos: Visualice los caracteres alfanuméricos deseados mediante o y después selecciónelos mediante la tecla soft correspondiente. De la misma forma se introducirán los caracteres de control que tienen el significado siguiente:  Mover el cursor de entrada hacia la izquierda (sin borrar)  Mover el cursor de entrada hacia la derecha (sin borrar)  Ver la tecla START Después de cada selección de caracteres, el cursor salta una posición hacia la derecha. Con  o START (pulsar al centro) el cursor de entrada salta al campo siguiente. Una vez rellenados y confirmados los valores EDIFICIO, DEPT (distribuidor), numéro FI y CIRC (circuito) mediante , estos valores aparecerán invertidos. Pulsando de nuevo  se puede introducir la designación del circuito actual.  Ð 14 Nota El software de PC requiere estos valores para transmitir los valores de medida al banco de datos y poder crear automáticamente protocolos. Con ayuda de la tecla soft genere la dirección de memoria deseada. Al confirmar mediante la tecla START (pulsar al centro), el cursor de entrada salta a la primera posición de entrada (EDIFICIO). GMC-I Messtechnik GmbH 4.5 Almacenar valores de medida – Función STORE Ð Inicie la medida correspondiente. La tecla STORE se visualizará después de la medida, en lugar de la tecla INFO. Para las medidas que se realizan sin la tecla START, p. ej. como para la medida de tensión, se visualizará la tecla STORE después de un tiempo predeterminado, en el cual el usuario tiene la posibilidad de llamar los textos de ayuda mediante la tecla INFO. Ð Pulsando brevemente la tecla STORE se almacenará el valor de medida indicado bajo la dirección de memoria actualmente seleccionada del banco de datos. Durante el almacenamiento, esta tecla se mostrará invertida durante unos instantes. Ð Pulsando durante un tiempo la tecla STORE se puede introducir un comentario y almacenar la medida actual. Introducir un comentario: Visualice el carácter alfanumérico deseado mediante la tecla o y después selecciónelo mediante las teclas soft correspondientes. De esta manera se indicarán los caracteres de control; tienen el significado siguiente:  borrar hacia atrás,  ver la tecla START Después de seleccionar un carácter, el cursor salta una posición hacia la derecha. Los caracteres que ya se han indicado se pueden borrar pulsando durante un tiempo cualquier tecla soft (exceptuando la tecla de control ). Una vez introducidos 15 caracteres, como máximo, los valores de medida y el comentario se almacenarán pulsando START (pulsar al centro). Aparecerá el siguiente aviso: “Almacenando datos“. Selección de los valores a memorizar para realizar un protocolo Para cada circuito se pueden memorizar una cantidad cualquiera de valores. Estos valores se numerarán automáticamente. Dado que para realizar un protocolo por regla general solamente es necesario el valor menos adecuado o es mejor el cálculo en base a un solo valor, éste se calculará del software de PC (p. ej. PS3) como se indica en la tabla siguiente. Función de medida UL-PE, UL-N, UN-PE, U3~, f IN UIN RE tA I UL Ik ZBUCLE Valor para realizar un protocolo primer valor medido primer valor medido valor mayor sólo valor designado con ! valor mayor primer valor medido primer valor medido primer valor medido valor relacionado con menor Ik START GMC-I Messtechnik GmbH 15 4.5.1 Llamar juegos de datos – Función View Ð Seleccione View. Ð Mediante la tecla se puede paginar entre las direcciones de memoria hacia adelante y con hacia atrás. Ð Dentro de la dirección de memoria seleccionada y mediante las teclas Prev. y Next se pueden llamar todos los juegos de datos almacenados bajo un número sucesivo. START Borrar un juego de datos dentro de una dirección de memoria – Función View Ð Active la tecla Del. No se solicita ninguna confirmación. La numeración de los juegos de datos se cambia en cuanto se borre algún juego de datos. 4.5.2 Borrar una dirección de almacenamiento – Función Data Ð En primer lugar, seleccione por medio de la función View la dirección de memoria en la cual desea borrar los datos. Ð Después seleccione Data. Ð Introduzca espacios en blanco para EDIFICIO, DEPT (distribuidor), numéro FI y CIRC (circuito) sucesivamente. Una vez se hayan rellenado completamente estos campos de entrada, éstos aparecerán invertidos. START En cuanto determine que en la instalación de puesta a tierra seleccionada falta un valor de medida, se puede realizar inmediatamente esta medida. 16 Ð Confirme con la tecla START (pulsar al centro). Los datos de esta dirección de memoria quedarán borrados. GMC-I Messtechnik GmbH 4.5.3 Borrar todas las direcciones de memoria – Función Data La memoria acepta 250 juegos de datos, como máximo. Cuando la memoria está llena el rectángulo a la derecha del parámetro “MEMORIA:“ aparece relleno. Se pueden borrar todas las memorias, es decir, todos los juegos de datos de todas las direcciones de memoria. Le recomendamos que antes grabe todos los datos en un PC. Ð Seleccione Data. 3x Ð Introduzca “000“ como dirección de memoria. Se procederá a una solicitud de confirmación adicional. Ð Al activar O y K simultáneamente, se borrarán todos los datos almacenados. La barra indicadora a la derecha del parámetro “MEMORIA:“ aparecerá vacía. A la izquierda, se visualizará la dirección de memoria “001“. Ahora tiene la posibilidad de entrar de nuevo los datos para esta dirección o de salir del banco de datos (9 x  o bien 9 x START). + Cuando al conectar el comprobador aparezca el aviso anterior y a fin de evitar errores existe la posibilidad de transmitir todos los datos a un PC antes de borrar definitivamente el banco de datos. + GMC-I Messtechnik GmbH 17 4.6 Función Para cada función básica y subfunción puede usted representar, después de seleccionar el menú correspondiente, el texto de ayuda correspondiente en la pantalla LCD. Ð Para activar el texto de ayuda, pulse la tecla i . Pulse cualquier tecla para salir de la función de ayuda. 4.7 Función Impreso Las funciones que aparecen con los símbolos de color gris o débilmente marcadas no están disponibles hasta la siguiente actualización de software. 18 GMC-I Messtechnik GmbH 5 Medir la tensión de red, la frecuencia, la posición de fase y el sentido del campo giratorio 5.1 Conexión de 2 polos con conector de prueba L1 5.3 Medida de tensión Las medidas de tensión entre L y PE, N y PE, L y N o del campo giratorio con tensión entre fases, posición de la fase y sentido del campo giratorio se reiniciará automáticamente después de la selección de la función de medida. Las indicaciones de rebase para la tensión y la frecuencia aparecen como “---“. L2 Tensión entre L y PE así como frecuencia de red L3 N PE UN/fN RB ¡Compruebe que la polaridad de la toma de corriente sea correcta! 5.2 Conexión de 3 polos con conector de prueba y adaptador de medida de 3 fases (accesorio) L1 L2 Tensión entre N y PE así como L y N UN-PE L3 N PE Medida del campo giratorio RB negro GMC-I Messtechnik GmbH azul U3~ 19 6 Comprobar la protección diferencial 6.1 La comprobación de la protección diferencial incluye la revisión, la comprobación de la función y las medidas correspondientes. Para comprobar y medir utiliza el PROFiTEST®C. Proceso de medida Según DIN VDE 0100 se requiere comprobar que – la tensión de contacto por correinte de error nominal no sobrepasa el valor máximo admisible para la instalación. – el interruptor de protección diferencial reacciona al aparecer para una corriente residual nominal entre 400 ms (1000 ms para interruptores de protección selectivos). Para calcular la tensión de contacto UIN por corriente residual nominal, el aparato mide con una corriente que es solamente 1/3 de la corriente residual nominal. Esto evita que se active el interruptor de protección diferencial. La ventaja principal de este proceso de medida es que se puede medir la tensión de contacto en cada toma de corriente rápida y fácilmente. No es necesario el método de medida convencional para comprobar y determinar la efectividad del dispositivo de protección diferencial en un punto, donde están conectadas todas las otras unidades a proteger de la instalación mediante el conductor PE . Conexión L1 L2 Fi L3 N PE RB 20 RE Medida de la tensión de contacto (referente a la corriente residual nominal) con 1/3 de la corriente residual nominal START Ð Seleccione la medida de la tensión de contacto mediante la tecla UIN/tA. Ð Determine la corriente residual nominal del interruptor de protección diferencial mediante la tecla IN. Ð En caso de que el valor límite para la tensión de contacto no sea de 50 V o si se trata de un interruptor de protección diferencial, se debe seleccionar previamente el valor correspondiente mediante la tecla TYP. Ð Activa la medida pulsando brevemente la tecla START. En la pantalla LCD se indicará la tensión de contacto UIN (referente a la corriente residual nominal) y la resistencia calculada de puesta a tierra RE.  Nota Las tensiones parásitas del conductor de protección PE o del conductor de tierra no influyen el resultado de medida, siempre y cuando sean menor a 25 V. Estas tensiones se pueden medir mediante la medida de tensión con el conector de prueba. Si las corrientes de polarización en la instalación son relativamente elevadas o si se ha seleccionado una corriente de prueba demasiado elevada, es posible que dispare el interruptor FI durante la prueba. En este caso, en la pantalla aparecerá el aviso “¡Stop! Ningún flujo de corriente. Compruebe el fusible“. GMC-I Messtechnik GmbH Si la tensión de contancto UIN > 50 V (> 25 V) medida con 1/3 parte de la corriente residual nominal y calculada a IN , la lámpara UL se ilumina roja. Si durante el proceso de medida la tensión de contacto UIN > 50 V, se realizará una desconexión de seguridad. Las tensiones de contacto se indicarán hasta 99,9 V. Si el valor es mayor se indicará el desbordamiento. Valores límite para tensiones de contacto admisibles permanentemente El límite para la tensión de contacto permanentemente admisible para la tensión alterna es de UL = 50 V (acuerdo internacional). Para campos de aplicación especiales, están prescritos valores inferiores (p. ej. lugares de trabajo agrícolas UL = 25 V). Medida de la tensión de contacto y prueba de disparo con corriente residual nominal Una vez medida la tensión de contacto, se puede comprobar si el interruptor FI dispara con corriente residual nominal entre 400 ms ó 1000 ms. Si el interruptor FI dispara con corriente residual nominal, la lámpara NETZ/MAINS parpadeará de color rojo (tensión de red desconectada) y se indicarán en la pantalla LCD la tensión de contacto UIN y el tiempo de disparo tA. Si el interruptor de protección diferencial no dispara con corriente residual nominal, la lámpara RCD/FI se iluminará de color rojo. La prueba de disparo para cada interruptor FI solamente se requiere en un punto de medida. ! 6.2 En las conexiones trifásicas se debe realizar la prueba de disparo en conexión con cada uno de los tres conductores exteriores (L1, L2 y L3) a fin de obtener el control correcto del dispositivo de protección diferencial.  START Ð Pulse la tecla START para la medida de UIN y manténgala pulsada incluso después de la indicación del valor medido. De esta forma se iniciará automáticamente la prueba de disparo depués de medir UIN. GMC-I Messtechnik GmbH ¡Atención! Cuando la tensión de contacto es demasiado elevada o no dispara el interruptor FI, se deberán efectuar trabajos de reparación en la instalación (p. ej. resistencia de puesta a tierra demasiado elevada, interruptor FI defectuoso, etc.)!  Nota Para esta medida, la resistencia de puesta a tierra se medirá automáticamente . La precisión de este valor depende sobre todo de la corriente de medida. Para p. ej. 10 mA y 30 mA, el valor de medida es relativamente impreciso ya que el disparo de la medida es menor a causa del valor de corriente inferior. Mediante la función RE obtendrá mejores resultados, véase el cap. 8 página 29. Nota Procesamiento del valor medido con software de PC (p. ej. PS3) En algunos formularios de protocolos sólo se registrará un valor de medida del tipo RE. A fin de que el software del PC registre el valor introducido es necesario anteponer el carácter ! p. ej. !Conductor de fundamento (véase capítulo 4.5). 21 6.3 Pruebas especiales de instalaciones o interruptores de protección diferencial Ciclo de medida 6.3.1 Pruebas de instalaciones o interruptores de protección diferencial con corriente residual ascendente Procesos de medida Para la prueba del interruptor de protección diferencial, el aparato crea en la red una corriente residual continuamente ascendentede (0,3  1,3) · IN. El aparato memoriza los valores existentes en el momento de activar el interruptor de protección diferencial de la tensión de contacto y de la corriente de disparo y los visualiza. Para la medida de corriente residual ascendente se pueden seleccionar ambos límites de tensión de contacto UL = 25 V y UL = 50 V. Conexión L1 L2 L3 N PE RB START Ð Seleccione la medida con corriente residual ascendente mediante la tecla I. Ð Determine la corriente residual nominal del interruptor de protección diferencial mediante la tecla IN. Ð En caso de que el valor límite para la tensión de contacto no sea de 50 V o si se trata de un interruptor de protección diferencial, se deberá seleccionar previamente el valor correspondiente mediante la tecla TYP. Ð Active la medida mediante la tecla START. Una vez iniciado el ciclo de medida, la corriente de prueba generada por el aparato aumenta constantemente, a partir de un valor de 0,3 veces la corriente residual nominal hasta que reaccione el interruptor de protección diferencial. Esto se puede observar en el símbolo senoidal. En la pantalla LCD se indicará la corriente de disparo I. Si la tensión de contacto alcanza el valor límite seleccionado (UL = 50 V ó 25 V) antes de que reaccione el interruptor de protección diferencial se efectuará una desconexión de seguridad. La lámpara UL se iluminará de color rojo. Si el interruptor de protección diferencial no se dispara antes de que la corriente ascendente alcance la corriente residual nominal IN, entonces la lámpara RCD/FI se iluminará de color rojo. 22 GMC-I Messtechnik GmbH 6.3.3 Comprobar los interruptores de protección diferenciales con 150 mA ! ¡Atención! La corriente residual generada por el aparato queda suprimida por una corriente de polarización que aparece en la instalación durante la medida, influyendo de esta manera los resultados de tensión de contacto y corriente de disparo. Para analizar un dispositivo de protección de corriente residual se debe medir con corriente residual ascendiente y calcular la tensión de contacto para la corriente residual nominal IN a partir de los valores medidos según DIN VDE 0100, parte 610. Por este motivo es preferible el método de medida rápido y sencillo, véase capítulo 6.1. 6.3.2 Comprobar los interruptores de protección diferenciales con 5 · IN (10 mA, 30 mA y 100 mA) La medida del tiempo de disparo se realiza con corriente constante de 150 mA. Exista la posibilidad de iniciar la medida para la semionda positiva “ “o para la semionda negativa “ “. Realice ambas medidas. El tiempo de desconexión más largo es la medida para el estado del interruptor de protección diferencial comprobado. Ambos valores deben ser < 40 ms. La medida del tiempo de disparo se realiza con la corriente residual nominal multiplicada por 5. Existe la posibilidad de iniciar la medida para la semionda positiva “ para la semionda negativa “ “. Realice ambas medidas. El tiempo de desconexión más largo es la medida para el estado del interruptro de protección diferencial comprobado. Ambos valores deben ser < 40 ms. GMC-I Messtechnik GmbH “o 23 6.3.4 Prueba de “no-disparo“ de interruptores FI durante 2 s antes de la reacción prevista con un valor de un 50% IN Adicionalmente a la medida del 30% de U IN y a la prueba de disparo del 100% IN se puede realizar un test de “no-disparo“ de 2 s de duración con 50% IN. Seleccionando la opción “½ IN ON“ aparecerá en la pantalla un icono al respecto. Este icono se representará invertido durante el test, a fin de indicar la ejecución de la prueba. Si durante el test del 50% se dispara un interruptor, la prueba quedará interrumpida y aparecerá en la pantalla el aviso correspondiente. En el menú IN se puede conectar o desconectar ½ IN 6.4 Prueba de interruptores de protección diferencial especiales 6.4.1 Instalaciones con interruptores de protección selectivos El interruptor de protección diferencial selectivo se utiliza en instalaciones en las que se aplican dos interruptores de protección diferencial conectados en serie que no debe disparar simultáneamente en caso de fallos. Los interruptores funcionan con una característica de retardo y llevan el símbolo S . Procesos de medida El proceso de medida corresponde al de los interruptores de protección diferencial normales (véase el punto 6.1 página 20 y 6.3.1 página 22). Si se utilizan interruptores de protección diferencial selectivos, la resistencia de puesta a tierra debe ser la mitad que la aplicada en los interruptores de protección diferencial normales. Por este motivo, el aparato indica el valor doble de la tensión de contacto medida. Indicación en caso de disparo prematura del interruptor Una vez desconectado el aparato se mantiene la información de si es necesario medir con o sin prueba de “no-disparo“. Ð 24 En el submenú TYP, seleccione el valor límite para la tensión de contacto adimisible UL50V S o UL25V S . GMC-I Messtechnik GmbH Prueba de disparo Ð Pulse la tecla START para el disparo del interruptor de protección diferencial. En la pantalla se indicará la hora y después el tiempo de disparo tA y la resistencia de puesta a tierra RE. 6.4.2 Interruptor de protección diferencial del tipo G Con la ayuda del comprobador PROFiTEST®C es posible de comprobar, aparte de los interruptores de protección diferencial convencionales y selectivos, las características especiales de un interruptor G. Ð En primer lugar ajuste la corriente residual nominal inidicada IN. Ð Mide la tensión de contacto y el tiempo de disparo como en los interruptores de protección diferencial convencionales. START Ð  Nota Los interruptores de protección diferencial tienen una característica de desconexión con retardo que se verá influida brevemente (hasta 30 s) a través de la precarga para la medida de tensión de contacto. A fin de eliminar la precarga de la medida de contacto es necesario un tiempo de espera antes de la prueba de disparo. Una vez iniciado el prodeso de medida (prueba de disparo) se indicará la hora en la pantalla. Se admiten tiempos de disparo hasta 1000 ms. GMC-I Messtechnik GmbH Después ajuste en el submenú TYP 5·I y ejecute la prueba de disparo con la semionda positiva. Repita la prueba de disparo con la semionda negativa después de ajustar 5·I . El tiempo de desconexión más largo es la medida para el estado del interruptor de protección diferencial comprobado. El tiempo de disparo en ambos casos debe ser de un valor entre 10 ms (tiempo de retardo mínimo del interruptor G) y 40 ms. Los interruptores G de otros valores de corrientes residuales nominales se miden en la posición correspondiente del interruptor de funciones en el punto de menú IN.  Nota La posición de menú S para interruptores selectivos no es adecuada para el interruptor G. 25 7 Comprobar las condiciones de desconexión de instalaciones de protección de sobrecorriente, medir la impedancia de bucle y calcular la corriente de cortocircuito (función ZBUCLE) Conexión L1 La comprobación de instalaciones de protección de sobrecorriente abarca la examinación y medida. Para medir se utiliza el PROFiTEST®C. Proceso de medida Se efectúa la medida y el cálculo de bucle ZBUCLE y la corriente de cortocircuito IK para comprobar si se cumplen las condiciones de desconexión de los dispositivos de protección. La impedancia de bucle es la resistencia del bucle de corriente (estación EVU – conductor exterior – conductor de protección) en caso de un contacto de masa (conexión conductora entre conductor exterior y conductor de protección). El valor de la impedancia de bucle determina el valor de la corriente de cortocircuito. Esta corriente IK no debe violar un valor determinado según DIN VDE 0100 a fin de que el dispositivo de protección de una instalación (fusible, autómata) desconecte de forma segura. Por estos motivos, el valor medido de la impedancia de bucle debe ser inferior al valor máximo admisible. En el cap. 11 a partir de la página 34 encontrará tablas que indican los valores de indicación admisibles para la impedancia de bucle así como los valores indicados mínimos de corriente de cortocircuito para las corrientes de red de distintos fusibles e interruptores. En estas tablas se contempla el máximo de errores de los aparatos. Véase también el capítulo 7.3. A fin de poder medir la impedancia de bucle ZBUCLE, el aparato mide, en función de la tensión y la frecuencia de red determinada, con una corriente de prueba de 740 mA y una duración de aprox. 400 ms. Si durante la medida aparece una tensión de contacto peligrosa (> 50 V) entonces se llevará a cabo una desconexión de seguridad. El medidor y comprobador calcula la corriente de cortocircuito IK en base a la impedancia de bucle ZBUCLE y la tensión de red. Esta corriente se refiere a la tensión nominal 230 V (170 V  265 V) o a la tensión nominal 120 V (80  170 V). El PROFiTEST®C también ofrece la posibilidad de medir la impedancia de bucle con semionda positiva o negativa. Con este método de medida en combinación con el aparato de conexión en serie PROFiTESTDC-II se pueden medir impedancias de bucle en instalaciones equipadas con interruptores de protección diferencial sin que éstos se disparen. 26 L2 L3 N PE RB Para las conexiones de corriente trifásica y para un perfecto control del dispositivo de protección de sobrecorriente se debe realizar la medida de la impedancia de bucle con todos los tres conductores externos (L1, L2 y L3) contra el conductor de protección PE. START Ð Ð Seleccione la medida de resistencia de bucle mediante la tecla ZBUCLE. Como característica se debería visualizar la curva senoidal completa. Para medidas en los interruptores de protección diferencial vea el capítulo siguiente. Active la medida mediante la tecla START. GMC-I Messtechnik GmbH 7.1 Medir con semiondas positivas o negativas La medida con semiondas permite, con ayuda del aparato de conexión en serie PROFiTESTDC-II, medir impedancias de bucles en instalaciones equipadas con interruptores de protección diferencial. Conexión L1 L2 Fi L3 7.2 Medir la impedancia de bucle con corriente de prueba 15 mA sin disparo de los interruptores de protección diferencial Para ejecutar la medida de la impedancia de bucle mediante el interruptor de protección diferencial con IN  30 mA sin disparo, seleccione el punto de menú “15 mA“ en el menú de la medida de impedancia de bucle. La imagen 1 muestra el menú, la imagen 2 muestra un ejemplo de medida. El disparo de medida en la medida de 15 mA sólo es de 100 m en lugar de 10 m. La duración de medida se prolonga hasta 1,6 s. El rango de medida se extiende de 0,1  a 250 . N PE RB RE Inicio de la medida Aplique la semionda positiva para la medida de la impedancia de bucle. No es posible realizar una medida de la impedancia de bucle mediante el interruptor de protección diferencia con IN  10 mA. START GMC-I Messtechnik GmbH 27 7.3 Análisis de los valores de medida Los valores de impedancia de bucle (Tabla de las impedancias de bucle, página 34) permiten calcular las impedancias máximas admisibles ZBUCLE, para la indicación en pantalla teniendo en cuenta la desviación máxima admisible de los valores de servicio del aparato en condiciones normales de medida. Los valores intermedios se pueden interpolar. Los valores de indicación mínimos de la corriente de cortocircuito (Tabla de los valores de indicación mínimos de la corriente de cortocircuito, página 35) permiten calcular la corriente nominal admisible del dispositivo de protección (fusible o interruptor) para una tensión de red de 230 V, en función de la corriente de cortocircuito medida, teniendo en cuenta la desviación máxima admisible de los valores de servicio del aparato (según DIN VDE 0100 parte 610). Una vez ejecutada la medida, se visualizarán los tipos de fusible admisibles pulsando la tecla . La tabla muestra la corriente nominal máxima admisible en función del tipo de fusible y las condiciones de desconexión.  Nota En caso de ZBUCLE > 100  se generará el aviso de error “defecto F1 “. No existe corriente de prueba por una de las razones siguientes: resistencia elevada, fusible defectuoso o no existe puesta a tierra. 7.4 Medir la impedancia de red La impedancia de red solamente se puede medir con el adaptador de medida de 3 fases Z521A (accesorio). Conecte la conexión L1 (negra) del adaptador de red y la conexión L3 (PE) del adaptador al conector neutro de la red. Después lleve a cabo una “medida del bucle“. Obtendrá la impedancia de red como resultado (resistencia interior de red). A fin de que el software de PC (p. ej. PS3) reconozca que no se trata de una medida ZBUCLE sino de una medida Z, es necesario introducir el carácter ! antes del comentario correspondiente, una vez almacenados los valores (vea el cap. 4.5 página 15). Ejemplo: ! caja de enchufe 12. 28 GMC-I Messtechnik GmbH 8 Resistencia de puesta a tierra (función RE) Conexión La resistencia de puesta a tierra es la suma de la resistencia de propagación del conductor (RA) y la resistencia del conductor de puesta a tierra. La resistencia de puesta a tierra se calcula de forma aproximada mediante una “medida de la resistencia del bucle de condcutor“. El valor de resistencia medido con este método REBUCLE también contiene valores de resistencia del conductor de servico RB y del conductor exterior L. Para el cálculo de la resistencia de puesta a tierra se deben restar estos dos valores del valor medido. Calculando con diámetros iguales de conductor exterior L y neutro N resulta un valor de resistencia del conductor exterior que equivale a un 50% del valor de la impedancia real ZI (conductor exterior + conductor neutro). El conductor de servicio RB puede alcanzar un valor de entre “0  a 2 “, según DIN VDE 0100. La resistencia de puesta a tierra se calcula en base a la fórmula siguiente: L1 L2 L3 N PE RE RB 8.1 1 – R –R R =R B E Ebucle --- I 2 Medir Selección automática del rango de medida Para el cálculo de la resistencia de puesta a tierra tiene sentido no consdirar el valor de resistencia del conductor de servicio RB ya que este valor generalmente es desconocido. Entonces, el valor de resistencia calculado contiene como valor de seguridad la resistencia del conductor de servicio. La impedancia de red ZI se mide con el adaptador de 3 fases (accesorio) en posición ZBUCLE.  Nota Las tensiones parásitas en el conductor de protección PE o en el conductor de tierra no influyen el resultado de medida y se pueden medir con una medida de tensión (con el conector de prueba). Si durante las medidas aparecen tensiones de contacto peligrosas (> 50 V), se interrumpirá el proceso de medida y se procederá a una desconexión de seguridad. GMC-I Messtechnik GmbH START 29 Selección manual del rango de medida La selección manual del rango de medida se puede efectuar cuando es necesario medir la resistencia de puesta a tierra en una instalación con dispositivo de protección mediante el interruptor de protección de corriente residual. A fin de evitar el disparo del interruptor de protección diferencial no deseado, se debe considerar la corriente de prueba IP del aparato. 4..740 mA 740 mA 400 mA 40 mA 4 mA START Ð Ð Ð Pulse la tecla RANGE. Seleccione el rango de medida con una corriente de prueba inferior a bajo la corriente de disparo de un interruptor de protección de corriente diferencial posiblemente instalado. Active la medida como se ha descrito anteriormente.  Nota Para la selección manual del rango hay que tener en cuenta que los datos de precisión sólo son válidas a partir del 5% del valor final del rango (excepto el rango de 10 ; datos separados para valores inferiores). 8.2 Ajustar los valores límite Para la resistencia de puesta a tierra se puede determinar un valor límite. Si aparecen valores de medida fuera de este valor se iluminará el LED UL. 30 Ð Ð Pulse la tecla LIMIT. Después introduzca el valor de centenas. Mediante las teclas o visualice la cifra deseada. Al seleccionar la cifra, el cursor de entrada saltará una posición hacia la derecha. Una vez introducidos los valores de decenas y unidades, el cursor de entrada salta una posición al carácter _ para óhmios o k para kilo óhmios. Después de la última entrada se visualizará de nuevo el menú de inicio. 8.3 Análisis de los valores de medida Los valores de resistencia a tierra (Tabla de las resistencias de puesta a tierra, página 34) permiten calcular los valores de resistencia para la indicación, teniendo en cuenta la desviación máx. de los valores de servicio del aparato en condiciones normales para no superar los valores máximos de resistencia a tierra. Los valores intermedios se pueden interpolar.  Nota Procesamiento del valor medido con software de PC (p. ej. PS3) Algunos formularios de protocolo solamente aceptan un valor de medida del tipo RE. A fin de que el software de PC pueda crear un protocolo de PC, es necesario introducir el carácter ! antes del comentario, una vez almacenados los datos (véase capítulo 4.5), p. ej. !Conductor de fundamento. GMC-I Messtechnik GmbH 9 Características técnicas Función UL–PE UN–PE Magnitud de medida UL–PE UN–PE / UL–N f U3~ U3~ Incertidumbre intrínseca Rango de uso nominal Incertidumbre de medida 500 k — (2% v. m. + 2 D) 108 ... 253 V (4% v.m. + 3 D) 500 k — (0,1% v. m. + 1 D) 15 ... 70 Hz (0,2% v.m. + 1 D) 0,1 V 1V 500 k — (2% v. m. + 2 D) 108 ... 440 V (4% v.m. + 3 D) +(12,5% v. m. + 2 D) +(2,5% v. m. – 2 D) 5 ... 70 V +15% v.m. + 2 D +0%v.m. – 0 D — Valor calculado — 0 ... 99,9 V 100 ... 300 V (0 ... 600 V) 15,0 ... 99,9 Hz (15,0 ... 650 Hz) 0 ... 99,9 V 100 ... 500 V (0 ... 600 V) 0,1 V 1V 0,1 Hz 0 ... 99,9 V 0,1 V 0,3 · IN RE / IN = 10 mA 10 ... 9,99 k 3  ... 999  1 k ... 6,40 k 1 ... 999  0,3  ... 99,9  100  ... 640  0,2  ... 99,9  100  ... 380  3,0 ... 13,0 mA 9,0 ... 39,0 mA 30 ... 130 mA 90 ... 390 mA 150 ... 650 mA 0 ... 25,0 V 0 ... 50,0 V 0 ... 99,9 ms 100 ... 999 ms 0 ... 0,49  0,5 ... 9,99  10,0 ... 30,0  0 ... 99,9  100 ... 250  0 ... 0,49  0,5 ... 9,99  10,0 ... 99,9  100 ... 999  1,00 k ... 9,99 k 10  3 10  1 0,3  1 0,2  1 0,3 ... 1,3 · IN RE / IN = 100 mA RE / IN = 300 mA RE / IN = 500 mA I / IN = 10 mA I / IN = 30 mA I / IN = 100 mA I / IN = 300 mA I / IN = 500 mA UI / UL = 25 V UI / UL = 50 V tA (IN/5 · IN/ 150 mA) ZBUCLE ZBUCLE ZBUCLE 15 mA RE Valores nominales Resolución UIN RE / IN = 30 mA I Impedancia de entrada/corriente de prueba Rango de medida (indicación) RE GMC-I Messtechnik GmbH UN = 120 V UN = 230 V fN = 50 Hz 1 mA 3,0 ... 13,0 mA 9,0 ... 39,0 mA 30 ... 130 mA 90 ... 390 mA 150 ... 650 mA 0,1 V como I +(12,5% v. m. + 2 D) +(2,5% v. m. – 2 D) 1,05 · IN / 5 · IN 3 ms 0 ... 1000 ms 4 ms 5 D (6% v. m. + 3 D) (6% v. m. + 3 D) (6% v. m. + 5 D) (6% v. m. + 3 D) 5 D (6% v. m. + 3 D) (4% v. m. + 3 D) (4% v. m. + 3 D) (4% v. m. + 3 D) 0,25 ... 0,49  0,50 ... 9,99  10,0 ... 30,0  0,5 ... 99,9  100 ... 250  0,25  ... 0,49  0,50  ... 9,99  10,0  ... 99,9  100  ...999  1 k ...9,990 k (15% v.m. + 5 D) (10% v.m. + 5 D) (10% v.m. + 5 D) (15% v.m. + 10 D) (10% v.m. + 10 D) (15% v.m. + 5 D) (10% v.m. + 5 D) (8% v.m. + 5 D) (8% v.m. + 5 D) (8% v.m. + 5 D) 0,1 mA 0,1 mA 1 mA 0,1 ms 1 ms 10 m 10 m 100 m 100 m 1 10 m 10 m 10 m 100 m 1 UL = 25/50 V IN = 10/30/100/ 300/500 mA 740 mA 15 mA 740 mA 740 mA 400 mA 40 mA 4 mA UN = 120 V UN = 230 V fN = 50 Hz (5% v. m. + 2 D) 3,0 ... 13,0 mA 9,0 ... 39,0 mA 30 ... 130 mA 90 ... 390 mA 150 ... 650 mA 0 ... 25,0 V 0 ... 50,0 V (8% v.m. +2 D) +15% v.m.+2 D +0%v.m. – 0 D 31 Condiciones de referencia Tensión de red Frecuencia de red Caract. magnitud medida Ángulo impedancia red Tensión alimentación Temperatura ambiente Humedad relativa aire Contacto digitiforme Rangos de uso nominal Tensión UN Frecuencia fN Rango frecuencia total Característica Rango de temperatura Tensión acumulador Ángulo impedancia red Condiciones climáticas Temp. almacenamiento Temp. de trabajo Humedad relativa aire Altura sobre nivel mar Ubicación 32 230 V 0,1% 50 Hz 0,2 Hz Senoidal (diferencia entre valor efectivo y rectificado  1%) cos  = 1 Acumulador: 5,5 V 1% +23 C 2 K 40%  60% Para prueba de diferencia potencial contra potencial de tierra Fuente de alimentación Pilas 4 unidades de pilas de 1,5 V (4 x C size) (alcalinas según IEC LR14) NiCd o NiMH Acumuladores Unidad de carga (no entra en suministro) NA 102 (ref. Z501N), conector macho  3,5 mm Tiempo de carga aprox. 14 horas Por cuestiones de menor capacidad de carga, para los acumuladores se suelen tomar en consideración menos medidas que para las pilas. Seguridad eléctrica Clase de protección 120 V (108 170 V) 230 V (170  253 V) 16 2/3 Hz (15,4  18 Hz) 50 Hz (49,5  50,5 Hz) 60 Hz (59,4  60,6 Hz) 15  70 Hz Senoidal 0 C  + 40 C 4,6 V  6,5 V según cos  = 1  0,95 –20 C  +60 C (sin acumuladores) –10 C  +50 C máx. 75%, evitar condensación máx. 2000 m en espacios interiores, en exteriores: respetar las condiciones ambiente indicadas II según IEC 61010-1/EN 61010-1/ VDE 0411-1 Tensión de trabajo 300 V Tensión de prueba 3,7 kV 50 Hz Categoría medida III Nivel de contaminación 2 Compatibilidad electromagnética (CEM) IEC 61326/EN 61326 Fusible conexión L y N cada fusible G F1H250V 5 mm x 20 mm (según IEC 127-2) Capacidad de sobrecarga UL-PE, UL-N Fi, RE, ZBUCLE Protección por fusibles de baja intensidad 600 V permanente 300 V (limita la cantidad de medidas y el tiempo de pausa, en caso de sobrecarga evita que un interruptor térmico ejecute la función.) 1 A 10 s, > 2 A  activa los fusibles GMC-I Messtechnik GmbH 10 Interface de datos Tipo Interface infrarojo (SIR/IrDa) bidireccional, semiduplex 9600 baudios, 1 bit de arranque, 1 bit de parada, 8 bits de datos, ninguna paridad, ningún protocolo máx. 10 cm distancia recomendada: < 4 cm Formato Alcance Construcción Pantalla Pantalla múltiple mediante matriz de puntos 64 x 128 puntos, iluminada 275 mm x 140 mm x 65 mm (sin conductores de medida) aprox. 1,2 kg con acumuladores Carcasa IP 52, según DIN VDE 0470 , parte 1/ EN 60529 con membrana compensador de la presión de ePTFE, microporoso, no envejecente,  8 mm, en el compartimiento de baterías Extracto de la tabla de códigos IP Dimensiones Peso Tipo de protección IP XY (1ª cifra X) 5 9.1 Protección contra la entrada de cuerpos sólidos extraños protegido contra polvo IP XY (2ª cifra Y) 2 Protección contra la entrada de agua goteo (inclinación 15) Funciones de las lámparas Lámp. Netz Mains Netz Mains Netz Mains Estado Función medida iluminado alle rojo iluminado I / RE / ZBUCLE verde iluminado I / R / Z  E BUCLE verde iluminado I / RE / ZBUCLE rojo UL iluminado rojo RCD/FI iluminado rojo PE I RE I Función Aparato On y diferencia potencial  150 V entre contacto digitiforme y PE (contacto de protección) Frecuencia f > 45 Hz Conexión 3 polos: tensión de red aprox. 170 V a 253 V, medida activada Conexión 2 polos (p. ej. conector N no conectado): tensión de red aprox. 170 V a 253 V, medida activada Tensión de red < aprox. 170 V ó > 253 V, medida bloqueada – Tensión de contacto UIN o UI > 25 V o > 50 V – Se realiza una desconexión de seguridad – Violación del valor límite para RE El interruptor de protección diferencial no se ha activado o se ha activado con retardo para la prueba de disparo Lista de las abreviaciones y su significado Interruptor de protección diferencial Corriente de disparo I IN Corriente residual nominal IF Corriente de prueba ascendiente (corriente residual) PRCD RCD portátil (móvil) RE Resistencia de puesta a tierra o de medición del bucle de tierra calculada Interruptor de protección diferencial selectivo S SRDC Zócalo (instalado fijo) RCD tA Tiempo de disparo UI Tensión de contacto en el momento del disparo UIN Tensión de contacto referente a la corriente residual nominal IN UL Valor límite para la tensión de contacto Dispositivo de protección de sobrecorriente Corriente de cortocircuito calculada (para tensión nominal) IK ZBUCLE Impedancia de bucle Puesta a tierra Resistencia del conector de servicio RB RE Resistencia de puesta a tierra medida REBUCLE Resistencia de bucle del conductor Corriente IM Corriente medida IN Corriente nominal IP Corriente de prueba Tensión f fN UE UL-L UL-N UL-PE UN U3~ Frecuencia de la tensión de red Frecuencia nominal de la tensión nominal Tensión del conductor Tensión entre dos conductores externos Tensión entre L y N Tensión entre L y PE Tensión nominal de red Tensión medida más elevada para determinar la dirección del campo giratorio Para la medida de UL-PE no se activará la lámpara Netz/Mains. GMC-I Messtechnik GmbH 33 11 Apéndice Tablas para el cáculo de los valores de indicación máximos y mínimos, teniendo en cuenta la variación de medida de funcionamiento máxima del aparato. Estas tablas no son válidas para la medida con corriente de prueba de 15 mA. 11.1 Tabla de las impedancias de bucle ZBUCLE  Valor de Valor límite indicación máx. 0,25 0,18 0,30 0,22 0,35 0,27 0,40 0,31 0,45 0,36 0,50 0,40 0,60 0,50 0,70 0,59 0,80 0,68 0,90 0,77 1,00 0,86 1,50 1,31 2,00 1,77 2,50 2,22 3,00 2,68 3,50 3,13 4,00 3,59 4,50 4,04 5,00 4,50 6,00 5,40 7,00 6,31 8,00 7,22 9,00 8,13 10,00 9,04 15,00 13,1 20,00 17,7 25,00 22,2 30,00 26,8 34 11.2 Tabla de las resistencias de puesta a tierra Valor límite 0,25 0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00 6,00 7,00 8,00 9,00 10,00 RE  Valor de Valor de Valor de Valor límite Valor límite indicación máx. indicación máx. indicación máx. 0,18 10,0 9,04 1,00 k 925 0,22 15,0 13,8 1,50 k 1,38 k 0,27 20,0 18,4 2,00 k 1,84 k 0,31 25,0 23,1 2,50 k 2,31 k 0,36 30,0 27,7 3,00 k 2,77 k 0,40 35,0 32,3 3,50 k 3,23 k 0,50 40,0 36,9 4,00 k 3,69 k 0,59 45,0 41,6 4,50 k 4,16 k 0,68 50,0 46,2 5,00 k 4,62 k 0,77 60,0 55,5 6,00 k 5,55 k 0,86 70,0 64,7 7,00 k 6,47 k 1,31 80,0 74,0 8,00 k 7,40 k 1,77 90,0 83,2 9,00 k 8,32 k 2,22 100 92,5 9,99 k 9,25 k 2,68 150 138 3,13 200 184 3,59 250 231 4,04 300 277 4,50 350 323 5,40 400 369 6,31 450 416 7,22 500 462 8,13 600 555 9,04 700 647 800 740 900 832 GMC-I Messtechnik GmbH 11.3 Tabla de los valores de indicación mínimos de la corriente de cortocircuito para el cálculo de las corrientes nominales de dinstindos fusibles e interruptores para redes con tensión nominal UN=230/400 V Fusible de baja tensión según normas DIN VDE 0636 Característica gL, gG, gM Corriente Corriente de desconexión Corriente de desconexión nominal 5s 0,4 s IN [A] Valor límite Indicación Valor límite Indicación [A] mín. [A] mín. [A] [A] 2 9,2 10 16 18 3 14,1 16 24 27 4 19 22 32 35 6 27 30 47 52 8 37 41 65 73 10 47 52 82 92 13 56 62 98 110 16 65 73 107 121 20 85 95 145 165 25 110 124 180 207 32 150 171 265 311 35 173 199 295 349 40 190 219 310 368 50 260 305 460 569 63 320 381 550 697 80 440 541 100 580 741 125 750 1,01 k 160 930 1,32 k Con interruptor de protección de conductor e interruptor de potencia Característica B/E (antes L) Corriente de desconexión 5 x IN (< 0,2 s / 0,4 s) Valor límite Indicación mín. [A] [A] 10 15 20 30 40 50 65 80 100 125 160 175 200 250 315 11 17 23 33 44 56 73 90 113 142 183 201 231 292 375 Característica C (antes G, U) Corriente de desconexión 10 x IN (< 0,2 s / 0,4 s) Valor límite Indicación mín. [A] [A] 20 30 40 60 80 100 130 160 200 250 320 350 400 500 630 23 33 44 67 90 113 148 183 231 292 381 420 487 625 816 Característica D Corriente de desconexión 20 x IN (< 0,2 s / 0,4 s) Valor límite Indicación mín. [A] [A] 40 60 80 120 160 200 260 320 400 500 640 700 800 1000 1260 44 67 90 136 183 231 305 381 487 625 831 925 1,09 k 1,45 k 1,98 k Característica K Corriente de desconexión 12 x IN (< 0,1 s) Valor límite Indicación mín. [A] [A] 24 36 48 72 96 120 156 192 240 300 384 420 480 600 756 960 1200 1440 1920 27 40 53 81 108 136 178 221 280 356 465 514 596 771 1,02 k 1,37 k 1,85 k 2,42 k 3,90 k Ejemplo Valor de indicación 90,4 A  Próximo valor más pequeño para el interruptor automático característica B de la tabla: 85 A  Corriente nominal (IN) del elemento de protección máximo 16 A GMC-I Messtechnik GmbH 35 12 Mantenimiento 12.1 Autotest Ð Inicie el autotest desde el menú principal mediante la tecla Test. El test dura unos cuantos minutos. En ambos cabezales aparecerán las informaciones siguientes: Type/Cal: Tipo de aparato/fecha de la última calibración Version: Versión de software y fecha de creación Los autotests de las posiciones Chksum (suma verificación) hasta LED se ejecutarán automática y consecutivamente y se visualizarán con un visto o una raya, respectivamente, dependiendo de si se han superado o no. Chksum1/2: Indicación del estado de la prueba interna. El test se debe finalizar con un visto, de lo contrario no se debe utilizar el comprobador ni el medidor. En este caso, diríjase a nuestro servicio de post-venta. Relais: Los relés cambian de estado dos veces. LED: Las lámparas U y RCD/ parpadean dos veces de color rojo, la lámpara Netz parpadea dos veces de color verde y dos veces de color rojo. La lámpara PE no se puede comprobar automáticamente. 36 Tan pronto se hayan ejecutado los tests de la columna de la izquierda se deberán iniciar los otros tests manualmente. Ð Position Illum: Pulse la tecla Test dos veces para activar y desactivar la iluminación. Ð Position Display: Para controlar los elementos de visualización, pulse la tecla Test después de cada imagen de test. Ð Keytest: Realice un test de tecla pulsando una vez la tecla soft, así como la tecla Start en cada una de las tres posiciones posibles. En el pictograma de teclas, las teclas que ya se hayan pulsado se visualizarán rellenas. Los tests individuales se pueden saltar pulsando la tecla skip antes de efectuar el test correspondiente. Estos tests se visualizarán como no pasados, con una raya horizontal. 12.2 Funcionamiento de la pila y el acumulador Cuando el símbolo del acumulador solamente visualiza un segmento lleno, deberá cambiar el juego de pilas por uno de nuevo o cargar los acumuladores. Si el aparato ha estado un tiempo fuera de servicio, compruebe con regularidad que el acumulador no se haya derramado. En caso de que el acumulador se haya derramado, deberá quitar el electrolito debidamente con un paño húmedo antes de poner un acumulador nuevo. Proceso de carga ! ¡Atención! Para cargar el paquete de acumulador utilice solamente la fuente de alimentación de carga NA 102 (ref. Z501N) con separación eléctrica segura y datos nominales secundarios 9 V DC. Antes de conectar la fuente de alimentación a la borna de carga, compruebe que : – está insertado el paquete de acumuadores, ninguna pila – el aparato está completamente separado del circuito. – en el cargador se ha ajustado el selector de tensión en 9 V. GMC-I Messtechnik GmbH Conecte la fuente de alimentación de carga NA 102 a la borna de carga con el conector macho de 3,5 mm y seleccione una tensión de 9 V en el NA 102. Conecte el comprobador. El comprobador de sistemas reconoce que está conectada la fuente de alimentación de carga e inicia el proceso de carga. Durante el proceso de carga, los 5 segmentos del símbolo de acumulador se visualizarán constantemente de izquierda a derecha y volverán a desaparecer. Los acumuladores descargados requieren 14 horas para cargarse. Los acumuladores que están muy descargados no podrán arrancar el comprobador de sistemas. En este caso deje el comprobador con la fuente de alimentación de carga desenchufada durante unos 30 min y luego proceda como se ha descrito anteriormente. 12.3 Fusibles Si en caso de sobrecarga se dispara el fusible, aparecerá el aviso de error correspondiente en la pantalla LCD. De todas formas, los rangos de medida de tensión ajustados permanecen válidos. Cambiar un fusible Se puede acceder fácilmente al fusible desde a parte izquierda de la borna de carga. Ð Abra la tapa de cierre del fusible con la ayuda de una herramienta adecuada (p. ej. un destornillador) pulsando y girando hacia la izquierda. ! Ð ¡Atención! Los fusibles inadecuados pueden causar daños graves en el aparato. Solamente los fusibles originales de GMC-I Messtechnik GmbH garantizan una protección segura por sus características de disparo adecuadas (referencia 3-578-164-01). ¡No se permite puentear o reparar los fusibles! Al usar fusibles de otra corriente nominal, otra capacidad de conexión u otras características existe el peligro de dañar el aparato. Saque el fusible defectuoso y cámbielo por uno de nuevo. Los fusibles de repuesto se encuentran en el compartimiento de pilas. GMC-I Messtechnik GmbH Ð Ð Coloque de nuevo la tapa de cierre con el nuevo fusible y enclávelo girando a la derecha. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de pilas y fije los tornillos. 12.4 Caja La caja no requiere ningún tipo de mantenimiento especial. Observe que la superficie esté limpia. Para limpiarla utilice un paño húmedo o bien un producto para limpiar materiales sintéticos. Evite el uso de detergentes, abrasivos y disolventes. ! ¡Atención! El usuario no debe abrir la caja porque: – pueden aparecer problemas inesperados en el montaje, – no se garantiza la estanqueidad requerida. Devolución y eliminación adecuada El equipo cumple con los requisitos de la categoría 9, según las reglamentaciones ElektroG para equipos de supervisión y control en Alemania, y no es sujeto a la directiva RoHS. A partir de 8/2005 y en concordancia con las normas WEEE 2002/96/CE y ElektroG, en GMC los equipos eléctricos y electrónicos se marcan con el símbolo DIN EN 50419 (ver figura al lado). Estos equipos no pueden ser eliminados con la basura doméstica. Para más información sobre la devolución de los equipos desgastados o estropeados, rogamos consultar con nuestro servicio. Todas las baterías y acumuladores utilizados se eliminarán siguiendo las normas y reglamentaciones aplicables en el país de que se trate. Las baterías y acumuladores pueden incluir sustancias peligrosas y/o metales pesados, como por ejemplo plomo (PB), cadmio (Cd) o mercurio (Hg). Todas las baterías y acumuladores se entregarán a un centro de reciclaje autorizado. ¡No tirar nunca a la basura doméstica! Pb Cd Hg 37 12.5 Recalibración Los requerimientos y la frecuencia de uso de su equipo son unos factores que influyen decisivamente el proceso de envejecimiento de los componentes y, con ello, la precisión del equipo en general. Utilizando el equipo en exteriores donde está sometido a fuertes variaciones de temperatura y frecuentes transportes, se recomienda un intervalo de calibración de un año, para asegurar la máxima precisión posible.Por otro lado, si se utiliza el equipo mayoritariamente en interiores (laboratorio) y en condiciones ambiente estables, se admite un intervalo de dos a tres años. La recalibración* en un laboratorio acreditado según DIN EN ISO/IEC 17025 consiste en determinar y protocolizar la desviación de su equipo frente a los valores normalizados y especificados.Los valores de desviación luego le servirán corrigiendo los valores de medida. En GMC ofrecemos un servicio de calibración acreditado para elaborar certificados DKD o de fábrica. Para más información, visite nuestro sitio web: www.gossenmetrawatt.com  Services  DKD Calibration Center así como  FAQs  Calibration questions and answers). Con la recalibración de su equipo a intervalos regulares Vd. cumple los requerimientos EN ISO 9001 para sistemas de gestión de la calidad. 13 Servicio de reparaciones y repuestos centro de calibración y servicio de alquiler de aparatos En caso necesidad rogamos se dirijan a: GMC-I Service GmbH Service-Center Thomas-Mann-Straße 20 90471 Nürnberg, Alemania Teléfono +49 911 817718-0 Telefax +49 911 817718-253 E-mail [email protected] www.gmci-service.com Esta dirección rige solamente en Alemania. En el extranjero, nuestras filiales y representaciones se hallan a su entera disposición. * Laboratorio de calibración para valores de medida eléctricos DKD – K – 19701 acreditado según las normas DIN EN ISO/IEC 17025:2005 Valores de medida acreditados: tensión continua, intensidad de corriente continua, resistencia de corriente continua, tensión alterna, intensidad de corriente alterna, potencia activa de corriente alterna, potencia aparente de corriente alterna, potencia de corriente continua, capacidad, frecuencia y temperatura. * La verificación de las especificaciones y de los ajustes no forman parte de la calibración. No obstante, en la mayoría de los casos se efectúan los ajustes necesarios y se confirman las especificaciones de los productos GMC. 38 GMC-I Messtechnik GmbH Socio competente La empresa GMC-I Messtechnik GmbH está certificada según la norma DIN EN ISO 9001:2000. Nuestro laboratorio de calibración DKD está acreditado según la norma DIN EN ISO/IEC 17025:2005 y con el número DKD–K–19701 ante el Servicio de Calibración Federales. En materia de metrología, nuestra gama de servicios incluye la elaboración de protocolos de prueba, certificados de calibración de fábrica y hasta certificados de calibración DKD. Asimismo, se ofrece el servicio de gestión de equipos de prueba. Nuestro servicio técnico ofrece la posibilidad de realizar el servicio de calibración DKD in situ. De esta manera, nuestro personal puede llevar a cabo cualquier reparación que sea necesaria utilizando las piezas de recambio originales, siempre y cuando detecte una falta durante la calibración. Por supuesto, se ofrece la calibración de los equipos de todos los fabricantes. 14 Servicio postventa En caso necesidad rogamos se dirijan a GMC-I Messtechnik GmbH Linea directa, soporto para productos Teléfono +49 911 8602-0 Telefax +49 911 8602-709 E-mail [email protected] GMC-I Messtechnik GmbH 39 Redactado en Alemania Reservado el derecho a modificaciones Este documento está disponible en formato PDF en Internet GMC-I Messtechnik GmbH Südwestpark 15 90449 Nürnberg • Alemania Teléfono +49 911 8602-111 Telefax +49 911 8602-777 E-Mail [email protected] www.gossenmetrawatt.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Gossen MetraWatt PROFITEST C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para