Gossen MetraWatt METRAPHASE 1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Istrucciones de servicio
METRAPHASE 1
Indicador del sentido giratorio
3-348-991-37
13/4.20
2 GMC-I Messtechnik GmbH
(1) Conexiones para fases L1 ... L3
(2) Indicadores tipo LED de frecuencia y sentido de giro
(3) Sentido de giro y frecuencia
Flecha de color verde: campo giratorio de sentido dere-
cho. Los LED continúan iluminándose verde uno tras
otro en el sentido de las agujas del reloj.
Frecuencia efectiva:
se indica iluminándose brevemente rojo el LED asig-
nado.
Flecha de color rojo, con línea puntada: campo giratorio
de sentido izquierdo. Los LED continúan iluminán-
dose rojo uno tras otro al contrario del sentido de las
agujas del reloj.
Frecuencia efectiva:
se indica iluminándose brevemente verde el LED asig-
nado.
(4) Indicadores LED de fase, señalizan tensión en L1 ... L3
(5) Indicadores LED de tensión, señalizan el total de la ten-
sión entre fases
1
4
2
3
5
208V
120/
400V
230/
690V
400/
L3
L3
L2
L2
L1
L1
600 V CAT IV
GMC-I Messtechnik GmbH 3
GB
Significado de los símbolos en el equipo
Lugar de peligro
(respetar las instrucciones incluidas en la docu-
mentación)
Masa
Aislamiento continuo doble o reforzado
CAT IV La tensión admisible entre el punto de conexión (1)
y tierra es de 600 V, categoría IV.
Certificado de conformidad CE
¡No tirar a la basura doméstica! Para más informa-
ción sobre la marca WEEE, visite nuestra página
web www.gossenmetrawatt.com e introduzca
"WEEE" en la máscara de búsqueda.
!
4 GMC-I Messtechnik GmbH
Contenido
Página
1 Instrucciones de seguridad ............................................. 5
2 Campo de aplicación ....................................................... 7
2.1 Uso proyectado ................................................................. 7
2.2 Uso proyectado ................................................................. 7
2.3 Garantía, exoneración de responsabilidad ........................... 7
2.4 Desmontaje / reparación .................................................... 7
3 Puesta en funcionamiento .............................................. 8
4 Manejo ............................................................................ 8
4.1 Indicador de tensión .......................................................... 8
4.2 Conexión de 3 polos .......................................................... 9
4.3 Conexión de 2 polos ......................................................... 9
5 Datos técnicos indicador del sentido giratorio .............. 11
6 Declaración de la conformidad CE ................................ 13
7 Mantenimiento .............................................................. 13
7.1 Batería ............................................................................ 13
7.2 Carcasa .......................................................................... 14
7.3 Devolución y eliminación ecológica ................................... 14
8 Accesorios (excluidos del suministro) ........................... 14
9 Servicio de reparaciones y recambios
Laboratorio de calibración y alquiler de equipos .......... 15
10 Soporte para productos ................................................. 15
GMC-I Messtechnik GmbH 5
GB
1 Instrucciones de seguridad
Con el fin de prevenir daños personales y/o materiales, es
imprescindible observar los avisos y las instrucciones de
seguridad y generales incluidas en el presente manual.
Antes de utilizar el equipo, lea atentamente y por com-
pleto el manual de instrucciones.
Este documento también está disponible en nuestro
sitio web http://www.gossenmetrawatt.com. Guarde
este manual para futura referencia.
Todas las pruebas únicamente podrán ser realizadas
por parte de o bajo la supervisión de un electricista
cualificado. Asegúrese de que cada usuario sea ins-
truido en materia de pruebas y la evaluación de los
resultados por parte de un electricista cualificado.
Durante el trabajo con el equipo, es obligatorio utilizar
equipamiento de protección personal adecuado.
Utilice únicamente los accesorios suministrados con el
equipo, o bien los accesorios opcionales recomenda-
dos por parte del fabricante.
Antes de utilizar los accesorios, lea atentamente y por
completo la documentación suministrada. Guarde la
documentación suministrada para futura referencia.
Únicamente podrán manejar el equipo las personas
familiarizadas con los posibles peligros y las corres-
pondientes precauciones de seguridad. Existe peligro
de contacto en cualquier punto donde se aplica una
tensión superior a 30 V efectiva.
Las medidas en zonas con inevitable peligro de con-
tacto se deben realizar siempre entre dos personas.
Cuando presenta algún desperfecto, apague el equipo
y asegúrese de que no se podrá volver a utilizar antes
de que haya sido revisado.
¡Prohibido utilizar el equipo cuando presenta algún
desperfecto!
Antes de utilizar el equipo, asegúrese de que la car-
casa no presente ningún daño. Preste especial aten-
ción a fisuras y el buen estado del aislamiento de los
terminales.
Reemplace inmediatamente los componentes defec-
tuosos.
¡Prohibido utilizar los accesorios ni los cables cuando
presentan algún desperfecto!
Antes de utilizar los accesorios y/o los cables, asegú-
rese de que estén en perfectas condiciones técnicas.
Compruebe que la carcasa y los cables de cada uni-
dad se encuentren en perfectas condiciones técnicas.
Reemplace inmediatamente los componentes defec-
tuosos.
No utilice el equipo si es de suponer que existan
defectos por almacenaje en condiciones adversas (por
ejemplo, humedad, polvo o temperatura excesivas).
No utilice el equipo si es de suponer que existan
defectos por transporte en condiciones adversas.
6 GMC-I Messtechnik GmbH
Utilice el equipo únicamente en las condiciones
ambiente admisibles.
Respete el tipo de protección del equipo (código IP).
No exponga nunca el equipo a la radiación solar
directa.
El equipo y los accesorios suministrados únicamente
se podrán utilizar para las pruebas descritas en el
manual de instrucciones del fabricante.
Prohibido utilizar el equipo para otra categoría de
medida que la indicada en el manual de instrucciones
del fabricante.
Prohibido realizar medidas en circuitos de corriente
donde se producen descargas en corona (alta ten-
sión).
Prohibido utilizar el equipo con la tapa de baterías des-
montada. De lo contrario, hay peligro de contacto con
componentes que llevan tensión peligrosa.
GMC-I Messtechnik GmbH 7
GB
2 Campo de aplicación
2.1 Uso proyectado
El indicador del sentido del campo giratorio con disco
electrónico señaliza la frecuencia y la tensión nominal de
red.
Nota
¡No funciona como comprobador de tensión con-
vencional! La función del equipo se limita a señali-
zar el nivel de tensión en los rangos definidos.
Respete todas las instrucciones sobre el uso proyectado y
el manejo adecuado para no poner en peligro la integridad
del personal operario ni del propio instrumento.
2.2 Uso proyectado
Se considera uso indebido cualquier otro uso del equipo
que no sea explícitamente descrito en el presente manual
de instrucciones.
2.3 Garantía, exoneración de responsabilidad
La GMC-I Messtechnik GmbH no asumirá ningún tipo de
responsabilidad por los daños personales o materiales que
resulten del uso indebido o negligente del producto, parti-
cularmente en caso de no observar las instrucciones de
uso del fabricante. En tal caso, además se perderá cual-
quier derecho a garantía.
2.4 Desmontaje / reparación
Todas las tareas de desmontaje y reparación serán realiza-
das exclusivamente por parte de personal cualificado y
autorizado. De lo contrario, no se puede asegurar el fun-
cionamiento seguro y fiable del equipo, a la vez que se
perderá cualquier derecho a garantía. Asimismo, el mon-
taje de recambios, incluyendo los recambios originales del
fabricante, será encargado a personal adecuadamente
cualificado y autorizado.
Prohibido realizar cambios constructivos en el equipo.
No se podrá presentar ningún tipo de reclamación ante el
fabricante por los daños de cualquier naturaleza que resul-
ten del montaje, desmontaje o reparación indebidas del
equipo (seguridad de las personas, precisión de medida,
conformidad con las normas y reglamentaciones de segu-
ridad generales y específicas, etc.).
8 GMC-I Messtechnik GmbH
3 Puesta en funcionamiento
Baterías
El indicador del sentido del campo giratorio se suministra
listo para funcionar y con cuatro baterías tipo AA puestas.
Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atenta-
mente el capítulo Kap. 7.1 „Batería“.
Prueba de baterías
Si los LED del equipo apenas se iluminan o incluso perma-
necen apagados al aplicar tensión, esto significa que se
deben reemplazar las baterías.
Conexión automática
El equipo se enciende automáticamente cuando se aplica
una tensión de 100 V o más en dos conexiones de prueba.
Desconexión automática
El equipo se apaga automáticamente cuando no se aplica
ninguna tensión en las conexiones de prueba. Esta función
sirve para no gastar las baterías.
4 Manejo
Atención
!
La norma EN 61010-031 exige que se protejan las
puntas de prueba con tapas de seguridad durante
las pruebas en entornos de la categoría III e I
Nota
Para establecer el contacto en terminales de 4
mm, desmonte las tapas de seguridad con ayuda de
una herramienta adecuada (mecanismo de cierre
rápido).
Nota
El indicador del sentido del campo giratorio no
integra ningún tipo de fusible.
4.1 Indicador de tensión
El nivel de tensión se señaliza por medio de tres LED de
color rojo (5), asignado cada uno a un determinado nivel
de tensión de red. El equipo siempre mide la máxima ten-
sión entre dos fases de un sistema.
El equipo señaliza una tensión de 120 V/208 V, 230 V/
400 V y 400 V/690 V.
Fase no disponible o no conectada
En caso de no conectar o conectar de forma errónea una
de las fases en el indicador del sentido del campo girato-
rio, dicha fase presenta un potencial insuficiente al punto
estrella temporal. En consecuencia, el LED de fase asig-
nado permanece apagado. No obstante, el LED de tensión
señaliza el nivel de la tensión entre fases.
GMC-I Messtechnik GmbH 9
GB
Caso excepcional: Sin conectar ninguna fase en L1, el LED
de tensión señaliza la siguiente tensión inferior, ya que en
tal caso el equipo no tiene referencia interna.
Atención
!
Para no corromper los resultados de medida, es
imprescindible conectar primero el terminal L1 del
METRAPHASE 1.
4.2 Conexión de 3 polos
Campo giratorio simétrico de sentido derecho
Midiendo un campo giratorio simétrico de sentido derecho,
se iluminan los LED de fase L1, L2 y L3 de forma continua,
a la vez que continua circulando un punto (LED) verde en el
sentido de las agujas del reloj (aprox. 30 rpm).
Campo giratorio simétrico de sentido izquierdo
Midiendo un campo giratorio simétrico de sentido
izquierdo, se iluminan los LED de fase L1, L2 y L3 de
forma continua, a la vez que continua circulando un punto
(LED) rojo al contrario del sentido de las agujas del reloj.
Indicador de frecuencia
Midiendo un campo giratorio de sentido derecho, al pasar
el punto rojo circulante se ilumina brevemente el LED de la
frecuencia asignada. Midiendo un campo de sentido
izquierdo, se ilumina verde el LED asignado.
Conexión de N o PE
Conectado N o PE en uno de los terminales, el LED de
fase asignado permanece apagado. No obstante, el
equipo señaliza el sentido del campo giratorio.
Conexión errónea
La conexión errónea de las fases, por ejemplo 2 x L1,
puede llevar a la corrupción de los valores de medida.
4.3 Conexión de 2 polos
ABC
10 GMC-I Messtechnik GmbH
En sistemas de 50 ó 60 Hz, el equipo también indica el
sentido del campo giratorio con dos lineas conectadas.
1 Para ello, contacte primero la fase L1 con el terminal
L1, después la fase L2 con el terminal L2, ver ilustra-
ción A.
Se iluminado rojo los LED de fase L1 y L2 y el LED de
tensión asignado. Además, se iluminan los LED de
100 y 400 Hz. De esta forma, el equipo señaliza la sin-
cronización de las fases L1 y L2.
2 Desconecte la fase L2 del terminal L2, ver ilustración
B. En esa configuración de espera, se iluminan los
LED de 50 y 200 Hz.
3 A continuación, conecte la fase L3 en el terminal L2,
ver ilustración C.
Se iluminan los LED de fase L1 y L3. El equipo viene
simulando L2, señalizando el sentido del campo gira-
torio y la tensión nominal.
Nota
El cambio de L2 a L3 se deberá realizar dentro de
2 segundos. De lo contrario, se pierde la sincroni-
zación de red. En tal caso, se iluminan simultánea-
mente los LED de 60, 100, 300 y 400 Hz. A conti-
nuación, se iluminan los LED de 100 y 400 Hz para
señalizar que se ha inicializado de nuevo la medida
de dos polos. Dado el caso, la misma secuencia
de señalización avisa de que se hayan confundido
las fases durante el cambio.
GMC-I Messtechnik GmbH 11
GB
5 Datos técnicos indicador del sentido giratorio
Frecuencia de red
1)
< 50 Hz/> 400 Hz los dos LED iluminados
Rango total frecuencias 15 ... 410 Hz
Rango total tensión de red
100 ... 690 V
Tensión de red trifásica ~
Sentido del campo giratorio
Frecuencia
nominal
Rango de
visualización
Banda de
tolerancias
Señal
50 Hz
1)
49,4 ... 50,7 Hz 49,2 ... 50,9 Hz
LED de 50 Hz
iluminado
51,1 ... 57,9 Hz 50,9 ... 58,1 Hz
LED de 50 Hz y 60 Hz
iluminado
60 Hz 58,3 ... 61,0 Hz 58,1 ... 61,2 Hz
LED de 60 Hz
iluminado
61,4 ... 97,3 Hz 61,2 ... 97,5 Hz
LED de 60 Hz y 100 Hz
iluminado
100 Hz 97,7 ... 102,8 Hz 97,5 ... 103 Hz
LED de 100 Hz
iluminado
103,2 ... 195 Hz 103 ... 195,2 Hz
LED de 100 Hz y 200
Hz iluminado
200 Hz 195,4 ... 205,6 Hz 195,2 ... 205,8 Hz
LED de 200 Hz
iluminado
206 ... 298,6 Hz 205,8 ... 298,8 Hz
LED de 200 Hz y 300
Hz iluminado
300 Hz 299 ... 303,4 Hz 298,8 ... 303,6 Hz
LED de 300 Hz
iluminado
303,8 ... 395,3 Hz 303,6 ... 395,5 Hz
LED de 300 Hz y 400
Hz iluminado
400 Hz
1)
395,7 ... 405,8 Hz 395,5 ... 406 Hz
LED de 400 Hz
iluminado
LED fase de red tensión entre fases
tensión entre fase-neutro
120/208V 180 ... 300 V 104 ... 173 V
230/400V 360 ... 470 V 208 ... 271 V
400/690V 530 ... 800 V 306 ... 462 V
Sentido del
campo
giratorio
Secuencia
de fases
LED de fase LED giratorios
en sentido
derecho
L1 - L2 - L3
L1 L2 L3 ilumi-
nados
punto verde circula en el
sentido de las agujas del
reloj
en sentido iz-
quierdo
L3 - L2 - L1
L1 L2 L3 ilumi-
nados
punto rojo circula al contra-
rio del sentido de las agujas
del reloj
campo girato-
rio asimétrico
Lx - N/PE - Lx
terminal N/PE
apagado
punto verde o rojo circula en
el o al contrario del sentido
de las agujas del reloj, se-
gún la conexión
una fase no
disponible
Lx - X - Lx
LED de la fase no
disponible apa-
gado, LED de las
fases disponi-
bles iluminados
12 GMC-I Messtechnik GmbH
Condiciones de referencia
Temperatura ambiente +23 C 2K
Humedad relativa 40 ... 60%
Tensión de baterías 4,5 V 0,25 V
Tensión de red 230/400 V 0,5%
Frecuencia de red 50 Hz 0,1 Hz
Curva característica
tensión de red senoidal, delta valor efectivo -
rectificado < 1%
Condiciones ambiente
Temperatura de
almacenaje 25 C ... +75 C
Temperatura de servicio 10 C ... +50 C
Humedad relativa un 75%, como máximo,
evitar condensación
Elevación (m.s.n.m.) 2000 m, como máximo
Alimentación de tensión
Batería 4 x AA, alcalinas, IEC LR6
(4 x AA)
Tensión de baterías 4 V ... 6 V
Capacidad aprox. 100 h
Seguridad eléctrica
Clase de protección II, según EN 61010-1
Categoría de medida IV
Tensión de funcionamiento
600 V
Nivel de contaminación
2
Tensión de prueba 5,55 kV
Compatibilidad electromagnética
Emisión de interferencias EN 61326-1, categoría B
Inmunidad a interferencias
EN 61326-1
Construcción mecánica
Tipo de protección IP40, según EN 60529
Extracto de la tabla de códigos IP
Dimensiones 84 mm x 195 mm x 35 mm
Peso aprox. 0,3 kg, con baterías, sin
funda protectora
Normas aplicables
El equipo ha sido fabricado y comprobado según las
siguientes normas aplicables:
IP XY
(1ª cifra X)
Protección contra la
entrada de sólidos
IP XY
(2ª cifra Y)
Protección contra la
entrada de agua
4 1,0 mm 0 desprotegido
EN 61010-1/
VDE 0411-1
Normas de seguridad para medidores, equipos de control,
reguladores y equipos para laboratorios
EN 61557-7/
VDE 0413, parte 7
Indicadores del sentido del campo giratorio
DIN EN 60 529
VDE 0470, parte 1
Comprobadores y procedimientos de prueba
Tipos de protección de cajas (códigos IP)
GMC-I Messtechnik GmbH 13
GB
6 Declaración de la conformidad CE
Este equipo cumple con todos los requerimientos de las
normas europeas y nacionales aplicables. El cumplimiento
de las normas de seguridad y europeas se certifica con la
marca de conformidad CE.
La correspondiente declaración de conformidad se puede
pedir en GMC-I Messtechnik GmbH.
7 Mantenimiento
7.1 Batería
Antes de poner en funcionamiento, así como transcurrido
cierto tiempo sin utilizar el equipo, compruebe que no se
hayan derramadas las baterías en el mismo.
En caso de haberse derramado ácido de las baterías, es
imprescindible eliminar completamente el electrólito del
compartimento con ayuda de un paño húmedo y colocar
otras baterías nuevas.
Si los LED del equipo apenas se iluminan o incluso perma-
necen apagados al aplicar tensión, esto significa que se
deben reemplazar las baterías.
El equipo funciona con cuatro baterías de 1,5 V o baterías
recargables que cumplen los estándares IEC aplicables.
Cambiar baterías
Atención
!
Al abrir el instrumento, pueden quedar expuestos
al contacto distintos componentes bajo tensión.
Antes de abrir el compartimiento para cambiar las
baterías, desconecte el equipo del circuito de me-
dida y del objeto de prueba.
Atención
!
Utilice únicamente baterías que ofrecen las caracte-
rísticas técnicas especificadas, ver cap. 5 página 11.
Ponga el equipo cara abajo, destornille la tapa posterior del
mismo y tire en el lado de los tornillos para desmontar la
parte inferior de la carcasa. En el lado opuesto, los dos
segmentos de la carcasa quedan enganchados entre sí.
Reemplace las baterías gastadas por cuatro nuevas.
Vuelva a montar la parte inferior de la carcasa. Primero,
enganche los dos segmentos entre sí.
A continuación, atornille el segmento inferior con los dos
tornillos.
Elimine las baterías descargadas de acuerdo con las regla-
mentaciones medioambientales aplicables, por ejemplo
entregándolos en un centro de reciclaje autorizado. Ver
también cap. 7.3 página 14.
EN 61326-1
VDE 0843-20-1
Medidores eléctricos, equipos de control, reguladores y
equipos para laboratorios
Requerimientos CEM – parte 1: Requerimientos generales
14 GMC-I Messtechnik GmbH
7.2 Carcasa
La carcasa no requiere ningún tipo de mantenimiento
especial. Compruebe que la superficie esté limpia. Para
limpiarla utilice un paño húmedo.
No utilice nunca detergentes, medios de limpieza abrasi-
vos ni disolventes.
7.3 Devolución y eliminación ecológica
Este comprobador es un producto de la categoría 9, según
las reglamentaciones sobre equipos de supervisión y con-
trol alemán ElektroG Este producto es sujeto a las regla-
mentaciones WEEE. Visite también nuestra página web
www.gossenmetrawatt.com para obtener la más reciente
información al respecto (busque por WEEE).
Los equipos eléctricos y electrónicos de la GMC
se marcan con el símbolo al lado, según
EN 50419.
¡Prohibido tirar estos equipos a la basura domés-
tica! Para más información sobre la devolución de los equi-
pos gastados, contacte con nuestro servicio técnico.
Los accesorios, baterías y baterías recargables desgastadas
se eliminarán siguiendo las normas y reglamentaciones
aplicables en el país de que se trate.
Las baterías o baterías recargables pueden incluir sustan-
cias nocivas o metales pesados, como por ejemplo plomo
(PB), cadmio (Cd) o mercurio (Hg).
El símbolo al lado identifica todos los residuos que
no se pueden tirar a la basura doméstica, sino
que deben ser entregados a centros de reciclaje
especializados.
8 Accesorios (excluidos del suministro)
Set de conectores VARIO (número de artículo Z500A)
Tres puntas de
prueba con autofija-
ción y protección
contra contacto para
cables de prueba con
clavijas banana de
4 mm, o bien con
enchufes a prueba de
contacto en casqui-
llos de 3,5 mm a
12 mm, por ejemplo,
CEE, Perilex etc.
Las puntas de prueba
también son ideales para los casquillos rectangulares de
PE de las cajas de enchufe Perilex. La tensión de trabajo
admisible es de 600 V, según EN 61010.
Pb Cd Hg
GMC-I Messtechnik GmbH 15
GB
9 Servicio de reparaciones y recambios
Laboratorio de calibración y alquiler de equipos
Contacte con
GMC-I Service GmbH
Service-Center
Beuthener Straße 41
90471 Nürnberg • Alemania
Tel. +49 911 817718-0
Fax +49 911 817718-253
www.gmci-service.com
Dirección para el servicio de postventa en Alemania.
En el extranjero, nuestros distribuidores y sucursales loca-
les se hallan a su entera disposición.
10 Soporte para productos
Contacte con
GMC-I Messtechnik GmbH
Línea directa, soporte para productos
Tel. +49 911 8602-0
Fax +49 911 8602-709
© GMC-I Messtechnik GmbH
Impreso en Alemania • Reservadas las modificaciones, salvo errores u omisión •
El archivo PDF del documento está disponible en nuestro sitio web
Las marcas comerciales y registradas, los logotipos, las denominaciones de pro-
ducto y los nombres comerciales mencionados permanecerán propiedad de los
titulares originales.
GMC-I Messtechnik GmbH
Südwestpark 15
90449 Nürnberg • Germany
Phone +49 911 8602-111
Fax +49 911 8602-777
E-Mail info@gossenmetrawatt.com
www.gossenmetrawatt.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Gossen MetraWatt METRAPHASE 1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación