Seiko V072 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación

El Seiko V072 ofrece una combinación de funciones prácticas y un diseño elegante. Este reloj cuenta con indicador de hora analógico y digital, alarma, cronómetro y luz de iluminación. La alarma se puede configurar para que suene a una hora específica y la función de cronómetro permite medir tiempos con precisión. El reloj también incluye una luz de fondo para facilitar la lectura en condiciones de poca luz. Además, es resistente al agua, lo que lo hace adecuado para nadar y ducharse. El Seiko V072 es un reloj versátil y duradero, perfecto para el uso diario y actividades deportivas.

El Seiko V072 ofrece una combinación de funciones prácticas y un diseño elegante. Este reloj cuenta con indicador de hora analógico y digital, alarma, cronómetro y luz de iluminación. La alarma se puede configurar para que suene a una hora específica y la función de cronómetro permite medir tiempos con precisión. El reloj también incluye una luz de fondo para facilitar la lectura en condiciones de poca luz. Además, es resistente al agua, lo que lo hace adecuado para nadar y ducharse. El Seiko V072 es un reloj versátil y duradero, perfecto para el uso diario y actividades deportivas.

83
Español
ÍNDICE
Página
INDICACIÓN Y CAMBIO DE MODO ....................................................................... 85
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO ........................................................................ 86
ALARMA .................................................................................................................. 89
CRONÓMETRO ....................................................................................................... 91
LUZ DE ILUMINACIÓN ............................................................................................ 93
NOTAS SOBRE EL USO DEL RELOJ ...................................................................... 94
CAMBIO DE LA PILA ............................................................................................... 96
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ ..................................................... 98
ESPECIFICACIONES ................................................................................................ 101
ESPAÑOL
85
84
Español
Español
INDICACIÓN Y CAMBIO DE MODO
A
Modo
CALENDARIO
➡➡
A
B
C
a b
CORONA
a: Posición normal
b: Posición extendida
Modo
HORA
Modo
ALARMA
Modo
CRONÓMETRO
Con cada pulsación, el modo en la indicación digital cambia en el siguiente
orden:
CAL. V072
INDICACIÓN DE HORA ANALÓGICA
HORA Y CALENDARIO DIGITALES
Función de calendario: Mes, fecha y día de la semana.
ALARMA ORDINARIA
CRONÓMETRO
Mide hasta 60 minutos en incrementos de 1/100 de segundo.
La medición de tiempo intermedio es posible.
LUZ DE ILUMINACIÓN
87
86
Español
Español
Antes de fijar la hora analógica, asegúrese de fijar la hora digital.
FIJACIÓN DE HORA DIGITAL
B
Pulse repetidamente para seleccionar
los dígitos (parpadeantes) a ajustarse.
C
B
Pulse para retornar al modo HORA.
A
o
B
A
C
Hora
Minutos
Segundos
A
Pulse para mostrar el modo HORA.
B
Pulse y retenga por 2 a 3 segundos
para mostrar la indicación FIJACIÓN
DE HORA.
Segundos
Hora
Minutos
Indicación de
12-/24-horas
Pulse para fijar los dígitos
parpadeantes.
Modo
HORA
Pulse por 2 a
3 segundos.
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO
FIJACIÓN DE CALENDARIO
C
B
A
A
o
B
A
C
Mes
Fecha
Día
Pulse para mostrar el modo
CALENDARIO.
Pulse para retornar al modo
CALENDARIO.
B
Pulse y retenga por 2 a 3 segundos
para mostrar la indicación FIJACIÓN
DE CALENDARIO.
B
Pulse repetidamente para seleccionar
los dígitos (parpadeantes) a ajustarse.
Mes
Día
Modo
CALENDARIO
Fecha
Pulse por 2 a
3 segundos.
Pulse para fijar los dígitos
parpadeantes.
89
88
Español
Español
ALARMA
La alarma puede fijarse para que toque a una base de 24-horas.
FIJACIÓN DE HORA DE ALARMA
A
Pulse para mostrar el modo ALARMA.
B
A
C
Hora
B
Pulse repetidamente para seleccionar
los dígitos (parpadeantes) a ajustarse.
C
B
Pulse para retornar al modo ALARMA.
A
o
Minutos
Hora
modo ALARMA
Minutos
Pulse para fijar los dígitos
parpadeantes.
Marca de modo ALARMA
Antes de fijar la hora analógica, asegúrese de fijar la hora digital. (Vea la sección previa)
FIJACIÓN DE HORA ANALÓGICA
Manecilla
de hora
CORONA
Saque cuando la manecilla de segundo
está en la posición de las 12.
Gire para fijar las manecillas de hora y
minuto.
Presione de nuevo a la posición normal
cuando los dígitos de segundo cuentan
“00” en la indicación de hora digital.
Manecilla de segundo
Manecilla de
minuto
91
90
Español
Español
CRONÓMETRO
El cronómetro mide hasta 60 minutos en incrementos de 1/100 de segundo.
A
Pulse para mostrar el modo CRONÓMETRO.
B
A
C
Minutos
Segundos
1/100 de segundo
Medición estándar
C
INICIO
C
PARADA REPOSICIÓN
B
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE ALARMA
C
Con cada pulsación en el modo
ALARMA, la alarma se activa y
desactiva alternativamente.
*A la hora designada, la alarma toca por 20
segundos. Para pararla manualmente, pulse uno
cualquiera de los botones.
PARA CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA SEÑAL HORARIA
C
Marca de
alarma
C
B
Marca de
señal horaria
C
Con cada pulsación simultánea
en el modo CALENDARIO u
HORA, la señal horaria se conecta
y desconecta alternativamente.
B
y
93
92
Español
Español
LUZ DE ILUMINACIÓN
C
Pulse y retenga en el modo HORA o
CALENDARIO.
* La luz ilumina la indicación digital para fácil visión
en la oscuridad.
C
Medición de tiempo transcurrido acumulado
C
INICIO
C
PARADA REINICIO
C
PARADA
B
C
* El reinicio y parada del cronómetro puede repetirse pulsando el botón C.
Medición de tiempo intermedio
C
INICIO INTERMEDIO
C
PARADA REPOSICIÓN
B
BB
* La medición y liberación del tiempo intermedio puede repetirse pulsando el botón B.
LIBERACIÓN
INTERMEDIO
Medición de dos competidores
C
INICIO
B B
BC
TIEMPO FINAL
DE 1
er
COMPETIDOR
EL 2º
COMPETIDOR
FINALIZA
TIEMPO FINAL
DE 2º
COMPETIDOR
REPOSICIÓN
REPOSICIÓN
95
94
Español
Español
ALARMA
[FIJACIÓN DE HORA DE ALARMA]
Cuando la función de hora se indica en la indicación de 24-horas, la alarma se indica también en la
indicación de 24-horas.
Los dígitos parpadeantes se mueven rápidamente si el botón C se mantiene pulsado.
Cuando se fijen los dígitos de hora en la indicación de 12-horas, compruebe que AM/PM está
adecuadamente fijado.
Si el reloj se deja intacto en la indicación FIJACIÓN DE ALARMA con los dígitos parpadeando,
automáticamente retornará al modo ALARMA en 1 a 2 minutos.
La alarma puede comprobarse manteniendo los botones B y C pulsados al mismo tiempo en el modo
CALENDARIO u HORA.
CRONÓMETRO
Con cada pulsación del botón C, la luz ilumina la indicación digital con un pitido.
Después de medir 60 minutos, el cronómetro comenzará a contar de nuevo desde “00'00"oo” tantas
veces como sea necesario hasta que se para.
Cuando se mida un período largo de tiempo, pulse el botón A para retornar el modo CRONÓMETRO
al modo CALENDARIO u HORA después que el cronómetro se pone en marcha. Esto evitará cualquier
malfuncionamiento posible.
NOTAS SOBRE EL USO DEL RELOJ
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO
[FIJACIÓN DE CALENDARIO]
El calendario automáticamente se ajusta para meses pares e impares, excepto Febrero de años
bisiestos.
Los dígitos parpadeantes se mueven rápidamente si el botón C se mantiene pulsado.
Si el reloj se deja intacto en la indicación FIJACIÓN DE CALENDARIO con los dígitos parpadeando,
automáticamente retornará al modo CALENDARIO en 1 a 2 minutos.
[FIJACIÓN DE HORA DIGITAL]
Los dígitos parpadeantes, excepto los segundos y la indicación de 12-/24-horas, se mueven rápidamente
si el botón C se mantiene pulsado.
En la fijación de los segundos, cuando los segundos leen cualquier número de “30” a “59” y se pulsa
el botón C, se añade un minuto y los segundos se reponen a “00”.
El cambio entre indicaciones de 12- Y 24-horas se hace alternativamente con cada pulsación del botón
C.
Cuando se fijen los dígitos de hora en la indicación de 12-horas, compruebe que AM/PM está
adecuadamente fijado. Sólo se indica la marca “PM”. Para la fijación de AM, no hay indicación.
Si el reloj se deja intacto en la indicación FIJACIÓN DE HORA con los dígitos parpadeando,
automáticamente retornará al modo HORA en 1 a 2 minutos.
[FIJACIÓN DE HORA ANALÓGICA]
Cuando se fije la manecilla de minuto, primero aváncela 4 a 5 minutos por delante de la hora deseada
y, luego, gírela de nuevo al minuto exacto.
Cuando la corona se saque o se meta para fijación de hora, la manecilla de minuto puede moverse
ligeramente. Sin embargo, esto no indica un malfuncionamiento.
97
96
Español
Español
AVISO
No saque la pila del reloj.
Si es necesario sacar la pila, guárdela fuera del alcance de los niños. Si un niño
se la tragara, consulte a un doctor inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Nunca cortocircuite la pila, ni la manosee ni la caliente, y nunca la exponga al
fuego. La pila puede explotar, puede calentarse mucho o incendiarse.
La pila no es recargable. Nunca intente recargarla, ya que puede ocasionar
derrame de pila o daño a la pila.
Procedimiento necesario después del cambio de la pila
Después de sustituirse la pila con una nueva, o en el caso que aparezca una indicación
anormal (dígitos rotos, etc.) en la indicación digital, siga el procedimiento de abajo
para reajustar el IC.
CAMBIO DE LA PILA
La minipila que alimenta su reloj debe durar aproximadamente 3 años. No
obstante, como la pila sale puesta de fábrica para probar la marcha del reloj,
su vida restante una vez en su posesión puede ser menos que la del período
especificado. Cuando la pila se agote, se debe sustituir cuanto antes para
evitar posible mal funcionamiento. Para cambiar la pila, recomendamos
visitar un AGENTE SEIKO AUTORIZADO y pedir una pila SEIKO SR927W.
3
Años
Pulse los botones A,B y C al mismo tiempo.
* Todos los segmentos de la indicación digital se iluminan, se oye un pitido dos veces y, luego, se indicará
“1 de Enero, Domingo” en la indicación digital.
* Antes de utilizar el reloj, fije la hora/calendario y alarma.
* Si la alarma se utiliza más de una vez al día, el cronómetro más de una vez al día, y/o
la luz de iluminación más de un segundo al día, la duración de la pila puede que sea
menos del período especificado.
99
98
Español
Español
5 bar WR
10/15/20
bar WR
+50°C
-5°C
Si el reloj se moja, le aconsejamos
que lo haga verificar por un AGENTE
AUTORIZADO DE SEIKO o un
CENTRO DE SERVICIO.
TEMPERATURAS
Su reloj funciona con precisión
estable a temperaturas entre 5°C
y 35°C.
Sin resistencia al agua
Resistancia al agua 5/10/15/20 bar
No opere la corona ni los botones
cuando el reloj esté mojado o en
agua.
Si se usa en agua marina, enjuagarlo
en agua dulce y secarlo completa-
mente.
•Al tomar una ducha con el reloj
resistente al agua 5 bar o al bañarse
* La presión en bar (aproximadamente una
atmósfera) es una presión de prueba y
no se debe considerar como
correspondiente a una determinada
profundidad de buceo, ya que el
movimiento de la natación tiende a
aumentar la presión a una profundidad.
Se debe tener cuidado también al tirarse
al agua.
** Nosotros le recomendamos llevar un
reloj SEIKO Diver para el buceo con
escafandra autónoma.
con el reloj resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no
olvidarse de observar lo siguiente:
* No opere la corona ni los botones cuando el
reloj esté mojado con agua jabonosa o champú.
* Si el reloj se deja en agua caliente, puede
resultar en una ligera pérdida o ganancia de
tiempo. Esta condición, sin embargo, se
corregirá cuando el reloj retorne a la temperatura
normal.
Las temperaturas superiores a 50°C (122°F)
o inferiores a –5°C (+23°F) pueden causar
una ligera pérdida de tiempo o ganancia, o
un derrame de pila o acortar la duración de
la pila.
No obstante estas condiciones se corrigen
al volver el reloj a temperatura normal.
RESISTENCIA AL AGUA
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ
Condición
de uso
WATER
RESISTANT
5 BAR
WATER
RESISTANT
No indicación
Indicación
detrás de la caja
No resistente
al agua
Grado de
resistencia
al agua*
Contacto
accidental con
agua, tal como
lluvia y
salpicaduras
Bañándose,
paseo en
barco y
tomando una
ducha.
No No No No
No No No
No No
No
WATER
RESISTANT
10/15/20 BAR
Buceo de
escafandra
autónoma**
y buceo de
saturación
Bañándose
y
buceo poco
profundo
3 bar
5 bar
10/15/20 bar
101
100
Español
Español
ESPECIFICACIONES
1Frecuencia de cristal líquido ...................... 32.768 Hz (Hz = Hercios … Ciclos por segundo)
2 Pérdida/ganancia (por mes) ....................... ±30 segundos en gama de temperatura normal (5° C ~ 35°
C) (41° F ~ 95° F)
3 Gama de temperatura operacional ............ –5° C ~ +50° C (23° F ~ 122° F)
4 Sistema de indicación
[Indicación de hora analógica] .............. Manecillas de hora, minuto y segundo
[Indicación digital]
Modo CALENDARIO ........................ Mes, fecha y día de la semana
(Marca de alarma y marca de señal horaria)
PANEL DE CRISTAL LIQUIDO
La durabilidad normal de un panel
de cristal líquido es de 5 años
aproximadamente. Después,
puede disminuir el contraste y
ELECTRICIDAD ESTATICA
El CI (Circuíto integrado) usado en su
reloj puede ser afectado por la
electricidad estática, que causaría
perturbaciones en la indicación.
Mantenerlo alejado del contacto directo con
objetos tales como pantallas de TV que emiten
una fuerte electricidad estática.
resultar difícil de leer. Contacte su
DISTRIBUIDOR SEIKO AUTORIZADO o
CENTRO DE SERVICIO, si desea instalar un
panel nuevo (garantizado por un año).
5 Años
N
S
CARE OF CASE AND BRACELET
CHOQUES Y VIBRACIONES
Tenga cuidado de no dejar caer
su reloj o golpearlo contra
superficies duras.
MAGNETISMO
CUIDADO DE LA CAJA Y
LA CADENA
Para evitar posible oxidación de
la caja y brazalete, límpielos
periódicamente con un paño
suave y seco.
Tenga cuidado de no exponer el
reloj a disolventes, mercurio,
pulverizadores cosméticos, deter-
gentes, adhesivos o pinturas. De
AGENTES QUIMICOS
lo contrario, la caja, brazalete, etc. pueden
descolorarse, deteriorarse o dañarse.
PRECAUCION RESPECTO A LA
PELICULA PROTECTORA DEL
DORSO DE LA CAJA
Si su reloj tiene una película
protectora y/o cinta adhesiva en
la parte posterior de la caja,
asegúrese de pelarlos antes de
usar su reloj.
El magnetismo intenso afecta a
la unidad analógica del reloj, pero
no a la unidad digital. Evite la
proximidad y contacto de objetos
magnéticos con el reloj.
REVISION PERIODICA
Se recomienda una revisión del
reloj cada 2 ó 3 años. Haga que
lo verifique un AGENTE
AUTORIZADO DE SEIKO o un
CENTRO DE SERVICIO para asegurarse de
que la caja, la corona, los botones, juntas y el
sello del cristal permanecen intactos.
2 - 3
Años
102
Español
Modo HORA ..................................... Hora, minutos y segundos
Marca “PM” en la indicación de 12-horas
(Marca de alarma y marca de señal horaria)
Modo CRONÓMETRO ..................... Mide hasta 60 minutos.
(Marca de alarma y marca de señal horaria)
Modo ALARMA ................................ Hora y minutos
Marca de alarma, marca de modo ALARMA y marca “PM”
en la indicación de 12-horas
5 Sistema impulsor ...................................... Motor paso a paso
6Medio de indicación digital ........................ Cristal líquido nemático, FEM (modo de efecto de campo)
7Pila ............................................................ SEIKO SR927W, 1 pieza
8IC (circuito integrado) ................................ C-MOS-LSI, 1 pieza
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso para mejora del producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Seiko V072 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación

El Seiko V072 ofrece una combinación de funciones prácticas y un diseño elegante. Este reloj cuenta con indicador de hora analógico y digital, alarma, cronómetro y luz de iluminación. La alarma se puede configurar para que suene a una hora específica y la función de cronómetro permite medir tiempos con precisión. El reloj también incluye una luz de fondo para facilitar la lectura en condiciones de poca luz. Además, es resistente al agua, lo que lo hace adecuado para nadar y ducharse. El Seiko V072 es un reloj versátil y duradero, perfecto para el uso diario y actividades deportivas.