Draw-Tite 24869† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions
Mazda 2
Part Numbers:
24869, 60286
77252,
24844 u-haul
Hitch Shown In Proper Position
Wiring Access Location: PC3 & 4
Equipment Required: Bolt leader (provided),
Lubricant or Soapy water
Wrenches: Pliers, 10mm, (2) 7/16” & 11/16”
Access opening
end of frame rails
Kink pull wire to keep block
independent of bolt
1. Lower exhaust system at the rubber isolators (2). Note: Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber
isolator helps removal.
2. Lower the carbon canister hose bracket from driver’s side frame rail. Return bolt to owner.
3. Using a bolt leader insert carriage bolts and spacers into the access opening of the vehicle’s frame rail both sides as shown in Figure 1.
Leave the bolt leaders attached to bolts until the hitch is in place. On the passenger side with the bolt leaders attached leave the
carriage bolt in side the frame for extra clearance for the hitch bracket.
4. Carefully raise the hitch into position over the muffler. Feed bolt leader through slots on the hitch. Maneuver hitch bracket between
rubber isolator on the exhaust hanger and frame rail on the passenger side first. Then pull fasteners through the frame rails with the bolt
leaders.
5. Lift the hitch into position on the driver’s side using care around the carbon canister hoses. Be careful not to poke yourself with the ends
of the bolt leaders. Pull all fasteners through with the bolt leaders.
6. Install conical washer and nuts onto bolts securely without tightening to hold hitch in place.
7. Install the ¼” bolt, flat washer and lock washer through the round hole of the hitch on drivers side see Figure 2.
8. Raise the carbon canister hose bracket into the new location secure with remaining fastener see Figure 3. Check that carbon canister
hose does not contact the hitch bracket, if so use pliers to rotate hose out of the way.
9. Check to ensure hitch is centered on vehicle and tighten all fasteners to torque specifications.
10. Raise muffler back into position.
z 2011, 2015 Cequent Performance Products Printed in Mexico
Sheet 1 of 3 24869N 10-07-15 Rev. D
j
Qty. (4) Carriage bolt 7/16-14 X 1.50 GR5
n
Qty. (1) Hex bolt ¼-20 X 1.25
k
Qty. (4) Spacer
o
Qty. (1) Lock washer 1/4”
l
Qty. (4) Conical washer 7/16”
p
Qty. (1) Flat washer 1/4”
m
Qty. (4) Hex nut 7/16-14
q
Qty. (1) Hex nut ¼-20
Tighten all 7/16-14 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M)
Tighten all ¼-20 fasteners with torque wrench to 8 Lb.-Ft. (11 N*M)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent
entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a
vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and
SAE J684.
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Drawbar Kit:
3593
Fastener Kit: 24869F
Form F206 Rev A 5605
2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight
200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight
Frame rail
Fascia
Example of pull wire procedure
Frame rail
j
k
l
m
n
o
q
p
Figure 1.
Rubber isolator
not shown
Figure 2.
Figure 3.
Carbon canister
hose bracket
(Sold separately)
Instructions d’installation
Mazda 2
Numéros de pièces :
24869, 60286
77252,
24844 u-haul
Attelage montré dans la position
appropriée
Points d'accès au câblage : PC3, PC4
Équipement requis : Guide de boulon (fourni),
lubrifiant ou eau savonneuse
Clés : Pince, 10 mm, (2) 7/16et 11/16”
Accès à l'ouverture
du bout des longerons.
Plier le fil de tirage pour tenir le
bloc à l'écart du boulon.
1. Abaisser le système d’échappement au niveau des isolateurs en caoutchouc (2 endroits). Nota : La vaporisation dun lubrifiant ou deau
savonneuse sur la tige du support métallique et lisolateur en caoutchouc facilite lenlèvement.
2. Abaisser le support du tuyau flexible de l'absorbeur de vapeurs dessence depuis le longeron té conducteur. Remettre le boulon au
propriétaire.
3. À laide dun guide de boulon, insérer les boulons de carrosserie et les espaceurs à travers l'orifice daccès de lextrémité du longeron, comme
illustré à la figure 1, des deux tés. Laisser les guides de boulon attachés aux boulons jusqu'à ce que l'attelage soit en place. Du côté passager,
guides de boulons attachés, laisser le boulon de carrosserie à l'intérieur du cadre pour augmenter le dégagement pour le support d'attelage.
4. Soulever avec précaution lattelage en position par-dessus le silencieux. Faire passer le guide de boulon dans les fentes de l'attelage. Introduire
d'abord le support d'attelage entre l'isolateur en caoutchouc du support d'échappement et le longeron côté passager. Puis tirer la visserie à
travers les longerons à l'aide des guides de boulon.
5. Soulever l'attelage en position du côté conducteur en usant de précaution autour des tuyaux flexibles de l'absorbeur de vapeurs dessence.
Veiller à ne pas emprisonner le doigt dans l'extrémité des guides de boulon. Tirer toute la visserie à l'aide des guides de boulon.
6. Enfiler rondelles coniques et écrous sur les boulons sans trop serrer pour maintenir l'attelage en place.
7. Poser le boulon ¼”, la rondelle plate et la rondelle frein à travers le trou de l'attelage côté conducteur, voir la Figure 2.
8. Soulever le support de tuyau flexible de l'absorbeur de vapeurs d'essence dans son nouvel emplacement, fixer à l'aide de la visserie restante,
voir la Figure 3. S'assurer que le tuyau flexible de l'absorbeur ne touche pas au support d'attelage, si c'est le cas utiliser la pince pour faire
pivoter le tuyau à l'écart.
9. S'assurer que l'attelage est centré sur le véhicule et serrer toute la visserie selon les spécifications de couple ci-dessous.
10. Remettre l’échappement en position.
z 2011, 2015 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique
Feuille 2 de 3 24869N 10-07-15 Rev. D
j
Qté (4) Boulon de carrosserie 7/16-14 x 1.50 GR5
n
Qté (1) Boulon hexagonal 1/4-20 x 1.25
k
Qté (4) Espaceur
o
Qté (1) Rondelle frein 1/4
l
Qté (4) Rondelle conique 7/16
p
Qté (1) Rondelle plate 1/4
m
Qté (4) Écrou hex. 7/16-14
q
Qté (1) Écrou hexagonal 1/4-20
Serrer toute la visserie 7/16-14 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N*M).
Serrer toute la visserie 1/4-20 au couple de 8 lb-pi (11 N*M).
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés
dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés.
Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour couper un accès ou
un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. tat de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des
systèmes d’attelage.
Ne pas excéder les spécifications de poids du fabricant
du véhicule de remorquage, ni
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
ÉLEVÉE seulement.
Ensemble de barre
de remorquage :
3593
Visserie : 24869F
Form F206 Rev A 5605
2000 LB (908 kg) Poids brut max. de la remorque
200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon
Longeron
Carénage
Exemple avec fil de tirage
Longeron
j
k
l
m
n
o
q
p
Figure 1
Isolateur en caoutchouc
non illustré
Figure 2
Figure 3
Support du tuyau
flexible de
l’absorbeur de
vapeurs
d’essence
(Vendu parément)
Instrucciones de instalación
Mazda 2
meros de partes:
24869, 60286
77252,
24844 u-haul
El enganche se muestra en la
posición correcta
Ubicación del acceso al cableado: PC3 y 4
Equipo necesario: Guía de perno (provisto),
Lubricante o agua jabonosa
Llaves: Alicates, 10mm, (2) 7/16y 11/16
Orificio de
acceso en los
extremos de los
largueros del
bastidor
Enrolle el cable de halar para
mantener el bloque
independiente del perno
1. Baje el sistema de escape en los aislantes de goma (2). Nota: Rociar un lubricante o agua jabonosa en el stago del gancho de metal y el
aislante de goma ayuda para el desmonte.
2. Baje el soporte de la manguera del cánister de carbono del larguero del bastidor del costado del pasajero. Devuelva el perno al propietario.
3. Usando una guía de perno inserte los pernos de carruaje y los espaciadores dentro de la abertura de acceso del larguero del bastidor del
vehículo, en ambos lados como se muestra, Figura 1. Deje las guías de perno unidas a los pernos hasta que el enganche esté en su lugar. En
el lado del pasajero con las guías del perno unidas deje el perno de carruaje al interior del bastidor para despeje adicional para el soporte del
enganche.
4. Con cuidado levante el enganche a su posición encima del silenciador. Inserte la guía del perno a través de las ranuras en el enganche.
Maniobre el soporte del enganche entre el aislante de goma en el gancho del escape y el larguero del bastidor en el lado del pasajero primero.
Luego, hale los tornillos a través de los largueros del bastidor con las guías de perno.
5. Levante el enganche a su posición en el lado del conductor con cuidado alrededor de las mangueras del cánister de carbono. Tenga cuidado de
no hacerse daño con los extremos de las guías de pernos. Hale todos los tornillos a través de las guías de perno.
6. Instale arandelas cónicas y tuercas en los pernos sin apretar para sostener el enganche en su lugar.
7. Instale el perno de ¼”, la arandela plana y la arandela de bloqueo a través del orificio redondo del enganche en el lado del conductor, ver Figura
2.
8. Levante el soporte de la manguera del cánister de carbono dentro de la nueva ubicación, asegure con el tornillo restante, ver Figura 3. Revise
que la manguera del cánister de carbono no haga contacto con el soporte del enganche, si es así use los alicates para rotar la manguera para
sacarla.
9. Revise para asegurar que el enganche esté centrado en el vehículo y apriete todos los tornillos según las siguientes especificaciones.
10. Levante el silenciador de nuevo a su posición.
z 2011, 2015 Cequent Performance Products - Impreso en México
Hoja 3 de 3 24869N 10-07-15 Rev. D
j
Cant. (4) Perno de carruaje 7/16-14 X 1.50 GR5
n
Cant. (1) Perno hexagonal, ¼-20 X 1.25
k
Cant. (4) Espaciador
o
Cant. (1) Arandela de bloqueo, 1/4"
l
Cant. (4) Arandela cónica 7/16"
p
Cant. (1) Arandela plana, 1/4"
m
Cant. (4) Tuerca hexagonal, 7/16-14
q
Cant. (1) Tuerca hexagonal, ¼-20
Apriete todos los tornillos 7/16-14 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M)
Apriete todos los tornillos 1/4-20 con una llave de torsión a 8 Lb.-pies. (11 N*M)
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el
colector del baúl u otros paneles de la carrocea para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado.
Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación
V-5 y SAE J684.
No supere el valor inferior entre la calificación del
fabricante del vehículo de remolque o
La barra de tracción se debe
usar en la posición levantada
únicamente.
Kit de barra de
tracción:
3593
Kit de tornillos: 24869F
Form F206 Rev A 5605
2000 LB (908 Kg) Peso ximo bruto del remolque
200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla
Larguero del
bastidor
Placa
protectora
Ejemplo del procedimiento del cable de halar
Larguero del
bastidor
j
k
l
m
n
o
q
p
Figura 1.
Aislante de goma
no se muestra
Figura 2.
Figura 3.
Soporte de la
manguera del
nister de
carbono
(Se vende por separado)

Transcripción de documentos

Part Numbers: Installation Instructions Frame rail Drawbar Kit: 3593 Hitch Shown In Proper Position 24869, 60286 77252, 24844 u-haul Mazda 2 Fascia (Sold separately) Drawbar must be used in the RISE position only. Equipment Required: Bolt leader (provided), Lubricant or Soapy water Fastener Kit: 24869F Wrenches: Pliers, 10mm, (2) 7/16” & 11/16” 2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight j k Frame rail Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or n o p 200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight Wiring Access Location: PC3 & 4 Access opening end of frame rails Figure 1. q Figure 2. Carbon canister hose bracket Kink pull wire to keep block independent of bolt l m Figure 3. j k l m 1. 2. 3. 4. 5. Rubber isolator not shown Example of pull wire procedure Qty. (4) Carriage bolt 7/16-14 X 1.50 GR5 Qty. (4) Spacer Qty. (4) Conical washer 7/16” Qty. (4) Hex nut 7/16-14 n o p q Qty. (1) Hex bolt ¼-20 X 1.25 Qty. (1) Lock washer 1/4” Qty. (1) Flat washer 1/4” Qty. (1) Hex nut ¼-20 Lower exhaust system at the rubber isolators (2). Note: Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator helps removal. Lower the carbon canister hose bracket from driver’s side frame rail. Return bolt to owner. Using a bolt leader insert carriage bolts and spacers into the access opening of the vehicle’s frame rail both sides as shown in Figure 1. Leave the bolt leaders attached to bolts until the hitch is in place. On the passenger side with the bolt leaders attached leave the carriage bolt in side the frame for extra clearance for the hitch bracket. Carefully raise the hitch into position over the muffler. Feed bolt leader through slots on the hitch. Maneuver hitch bracket between rubber isolator on the exhaust hanger and frame rail on the passenger side first. Then pull fasteners through the frame rails with the bolt leaders. Lift the hitch into position on the driver’s side using care around the carbon canister hoses. Be careful not to poke yourself with the ends of the bolt leaders. Pull all fasteners through with the bolt leaders. 6. 7. 8. Install conical washer and nuts onto bolts securely without tightening to hold hitch in place. Install the ¼” bolt, flat washer and lock washer through the round hole of the hitch on drivers side see Figure 2. Raise the carbon canister hose bracket into the new location secure with remaining fastener see Figure 3. Check that carbon canister hose does not contact the hitch bracket, if so use pliers to rotate hose out of the way. 9. Check to ensure hitch is centered on vehicle and tighten all fasteners to torque specifications. 10. Raise muffler back into position. Tighten all 7/16-14 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M) Tighten all ¼-20 fasteners with torque wrench to 8 Lb.-Ft. (11 N*M) Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. z 2011, 2015 Cequent Performance Products – Printed in Mexico Sheet 1 of 3 24869N 10-07-15 Rev. D Form F206 Rev A 5605 Instructions d’installation Longeron Ensemble de barre de remorquage : 3593 (Vendu séparément) La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement. Équipement requis : Guide de boulon (fourni), lubrifiant ou eau savonneuse Visserie : 24869F Clés : Pince, 10 mm, (2) 7/16” et 11/16” 24869, 60286 77252, 24844 u-haul Mazda 2 Carénage Attelage montrédans la position appropriée Numéros de pièces : Longeron Ne pas excéder les spécifications de poids du fabricant du véhicule de remorquage, ni 2000 LB (908 kg) Poids brut max. de la remorque j k n o p 200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon Points d'accès au câblage : PC3, PC4 Accès àl'ouverture du bout des longerons. Figure 1 q Figure 2 Support du tuyau flexible de l’absorbeur de vapeurs d’essence Figure 3 j k l m Plier le fil de tirage pour tenir le bloc àl'écart du boulon. l m Isolateur en caoutchouc non illustré Exemple avec fil de tirage Qté(4) Boulon de carrosserie 7/16-14 x 1.50 GR5 Qté(4) Espaceur Qté(4) Rondelle conique 7/16” Qté(4) Écrou hex. 7/16-14 n o p q Qté(1) Boulon hexagonal 1/4-20 x 1.25 Qté(1) Rondelle frein 1/4” Qté(1) Rondelle plate 1/4” Qté(1) Écrou hexagonal 1/4-20 1. Abaisser le système d’échappement au niveau des isolateurs en caoutchouc (2 endroits). Nota : La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en caoutchouc facilite l’enlèvement. 2. Abaisser le support du tuyau flexible de l'absorbeur de vapeurs d’essence depuis le longeron côtéconducteur. Remettre le boulon au propriétaire. 3. À l’aide d’un guide de boulon, insérer les boulons de carrosserie et les espaceurs àtravers l'orifice d’accès de l’extrémitédu longeron, comme illustréàla figure 1, des deux côtés. Laisser les guides de boulon attachés aux boulons jusqu'àce que l'attelage soit en place. Du côtépassager, guides de boulons attachés, laisser le boulon de carrosserie àl'intérieur du cadre pour augmenter le dégagement pour le support d'attelage. 4. Soulever avec précaution l’attelage en position par-dessus le silencieux. Faire passer le guide de boulon dans les fentes de l'attelage. Introduire d'abord le support d'attelage entre l'isolateur en caoutchouc du support d'échappement et le longeron côtépassager. Puis tirer la visserie à travers les longerons àl'aide des guides de boulon. 5. Soulever l'attelage en position du côtéconducteur en usant de précaution autour des tuyaux flexibles de l'absorbeur de vapeurs d’essence. Veiller àne pas emprisonner le doigt dans l'extrémitédes guides de boulon. Tirer toute la visserie àl'aide des guides de boulon. 6. Enfiler rondelles coniques et écrous sur les boulons sans trop serrer pour maintenir l'attelage en place. 7. Poser le boulon ¼”, la rondelle plate et la rondelle frein àtravers le trou de l'attelage côtéconducteur, voir la Figure 2. 8. Soulever le support de tuyau flexible de l'absorbeur de vapeurs d'essence dans son nouvel emplacement, fixer àl'aide de la visserie restante, voir la Figure 3. S'assurer que le tuyau flexible de l'absorbeur ne touche pas au support d'attelage, si c'est le cas utiliser la pince pour faire pivoter le tuyau àl'écart. 9. S'assurer que l'attelage est centrésur le véhicule et serrer toute la visserie selon les spécifications de couple ci-dessous. 10. Remettre l’échappement en position. Serrer toute la visserie 7/16-14 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N*M). Serrer toute la visserie 1/4-20 au couple de 8 lb-pi (11 N*M). Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécuritéappropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécuritédes systèmes d’attelage. z 2011, 2015 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique Feuille 2 de 3 24869N 10-07-15 Rev. D Form F206 Rev A 5605 Números de partes: Instrucciones de instalación Larguero del bastidor 24869, 60286 Mazda 2 Placa 77252, protectora Kit de barra de 24844 u-haul tracción: (Se vende por separado) 3593 No supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque o La barra de tracción se debe El enganche se muestra en la usar en la posición levantada posición correcta únicamente. Equipo necesario: Guía de perno (provisto), Lubricante o agua jabonosa Larguero del bastidor Kit de tornillos: 24869F 2000 LB (908 Kg) Peso máximo bruto del remolque j k 200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla Ubicación del acceso al cableado: PC3 y 4 Llaves: Alicates, 10mm, (2) 7/16” y 11/16” n o p Orificio de acceso en los extremos de los largueros del bastidor q Figura 1. Figura 2. Soporte de la manguera del cánister de carbono Figura 3. Enrolle el cable de halar para mantener el bloque independiente del perno l m Aislante de goma no se muestra Ejemplo del procedimiento del cable de halar j Cant. (4) Perno de carruaje 7/16-14 X 1.50 GR5 n Cant. (1) Perno hexagonal, ¼-20 X 1.25 k Cant. (4) Espaciador o Cant. (1) Arandela de bloqueo, 1/4" l Cant. (4) Arandela cónica 7/16" p Cant. (1) Arandela plana, 1/4" m Cant. (4) Tuerca hexagonal, 7/16-14 q Cant. (1) Tuerca hexagonal, ¼-20 1. Baje el sistema de escape en los aislantes de goma (2). Nota: Rociar un lubricante o agua jabonosa en el vástago del gancho de metal y el aislante de goma ayuda para el desmonte. 2. Baje el soporte de la manguera del cánister de carbono del larguero del bastidor del costado del pasajero. Devuelva el perno al propietario. 3. Usando una guía de perno inserte los pernos de carruaje y los espaciadores dentro de la abertura de acceso del larguero del bastidor del vehículo, en ambos lados como se muestra, Figura 1. Deje las guías de perno unidas a los pernos hasta que el enganche esté en su lugar. En el lado del pasajero con las guías del perno unidas deje el perno de carruaje al interior del bastidor para despeje adicional para el soporte del enganche. 4. Con cuidado levante el enganche a su posición encima del silenciador. Inserte la guía del perno a través de las ranuras en el enganche. Maniobre el soporte del enganche entre el aislante de goma en el gancho del escape y el larguero del bastidor en el lado del pasajero primero. Luego, hale los tornillos a través de los largueros del bastidor con las guías de perno. 5. Levante el enganche a su posición en el lado del conductor con cuidado alrededor de las mangueras del cánister de carbono. Tenga cuidado de no hacerse daño con los extremos de las guías de pernos. Hale todos los tornillos a través de las guías de perno. 6. Instale arandelas cónicas y tuercas en los pernos sin apretar para sostener el enganche en su lugar. 7. Instale el perno de ¼”, la arandela plana y la arandela de bloqueo a través del orificio redondo del enganche en el lado del conductor, ver Figura 2. 8. Levante el soporte de la manguera del cánister de carbono dentro de la nueva ubicación, asegure con el tornillo restante, ver Figura 3. Revise que la manguera del cánister de carbono no haga contacto con el soporte del enganche, si es asíuse los alicates para rotar la manguera para sacarla. 9. Revise para asegurar que el enganche esté centrado en el vehículo y apriete todos los tornillos según las siguientes especificaciones. 10. Levante el silenciador de nuevo a su posición. Apriete todos los tornillos 7/16-14 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M) Apriete todos los tornillos 1/4-20 con una llave de torsión a 8 Lb.-pies. (11 N*M) Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. z 2011, 2015 Cequent Performance Products - Impreso en México Hoja 3 de 3 24869N 10-07-15 Rev. D Form F206 Rev A 5605
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 24869† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para