Draw-Tite 24826 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
Honda Fit
Part Numbers:
77198
24826
60218
Hitch Shown In Proper Position
Wiring Access Location: PC3, PC4
Equipment Required: Screwdriver, Utility knife, Metal file
Wrenches: 11/16
Drill Bits: None
1. Remove the retainer holding the wheel well tab to bottom of frame rail on driver’s side. Trim wheel well tab so that the
hitch side bracket will sit flush against the bottom of frame rail. See figure 2.
2. Cut a key hole notch in the rearmost hole in frame, both sides, so that the 1” wide spacer (item 2) will fit inside the frame
rail.
3. Using pull wires provided, install carriage bolts and spacers into frame rail through the key hole into the forward holes.
4. For the rearmost hole, fishwire the carriage bolts and spacer blocks into the rear hole and back down through hole.
See figure 3.
5. First, raise the passenger’s side hitch bracket around the tailpipe, then raise the driver’s side of hitch up to frame and onto
carriage bolts. Do not install bracket on top of wheel well tab.
Note: Be careful not to push bolts and spacers back into frame.
6. Install the conical toothed washers and hex nuts onto carriage bolts.
z 2008, 2015 Cequent Towing Products – Printed in México
Sheet 1 of 3 24826N 10-8-15 Rev. C
1
11
1
Qty. (4) Carriage Bolt 7/16-14 x 1.50 GR5
4
44
4
Qty. (4) Hex Nut 7/16-14
2
22
2
Qty. (4) Spacer 3/16” x 1 x 2
5
55
5
Qty. (4) Pull wire, 7/16
3
33
3
Qty. (4) Conical Toothed Washer 7/16”
Tighten all 7/16-14 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
2000 LB (908 Kg.) Max Gross Trailer Weight
200 LB (90.8 Kg.) Max Tongue Weight
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Drawbar Kit:
3593
Fastener Kit: 24826F
Form F206 Rev A 5605
Fascia
Vehicle Frame
Remove
Wheel well tab
Fasteners typical
Both sides of vehicle
1
2
3
4
5
Key hole notch
Figure 1.
Figure 3.
Trim tab
From Wheel well
Figure 2.
(Sold separately)
Instructions d’installation
Honda Fit
Numéros de pièces :
77198
24826
60218
Attelage montré dans la position
appropriée
Points d’accès au câblage : PC3, PC4
Équipement requis : Tournevis, couteau universel, lime
Clé : 11/16
Mèche : Aucune
1. Enlever la pièce de retenue qui retient la plaquette du passage de roue dans le bas du longeron côté conducteur. Découper la plaquette
du passage de roue de façon à ce que le support latéral d’attelage puisse s’appuyer parfaitement contre le bas du longeron. Voir la
figure 2.
2. Découper une encoche en trou de serrure dans le trou le plus à l’arrière du cadre, des deux côtés, de façon à ce que l’espaceur de 1 po
de large (article 2) puisse se placer à l’intérieur du longeron.
3. À l’aide des fils de tirage fournis, installer les boulons de carrosserie et les espaceurs dans le longeron à travers le trou en forme de
serrure, puis dans les trous situés à l’avant.
4. Pour les trous les plus à l’arrière, faire passer les boulons de carrosserie et les blocs-espaceurs dans le trou arrière, puis plus vers
l’arrière et le bas à travers le trou. Voir la figure 3.
5. D’abord, soulever le support d’attelage côté passager autour du tuyau d’échappement, puis soulever le côté conducteur de l’attelage
jusqu’au cadre, sur les boulons de carrosserie. N’installez pas un support sur le dessus de la plaquette du passage de roue.
Remarque : Veiller à ne pas repousser les boulons et les espaceurs dans le cadre.
6. Installer des rondelles coniques dentées et des écrous hexagonaux sur les boulons de carrosserie.
z 2008, 2015 Cequent Towing Products – Imprimé au Mexique Feuille 1 de 3 24826N 10-8-15 Rev. C
1
11
1
Qté (4) Boulon de serrure 7/16-14 x 1.50 GR5
4
44
4
Qté (4) Écrou hexagonal 7/16-14
2
22
2
Qté (4) Espaceur 3/16” x 1 x 2
5
55
5
Qté (4) Fil de tirage, 7/16
3
33
3
Qté (4) Rondelle conique dentée 7/16”
Serrer toute la visserie 7/16-14 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N*M).
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les
trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou boule endommagés doivent être enlevés
et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications
en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
2 000 lb (908 kg) Poids brut max. de la remorque
200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon
Ne pas excéder les spécifications de poids du
fabricant du véhicule de remorquage, ni :
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
ÉLEVÉE seulement.
Ensemble de barre de
remorquage :
3593
Visserie : 24826F
Form F206 Rev A 5605
Carénage
Cadre du véhicule
Enlever la plaquette
de passage de roue
Visserie similaire des deux côtés
1
2
3
4
5
Encoche en forme
de trou de serrure
Figure 1.
Figure 3.
Découper la languette
depuis le passage de roue
Figure 2.
(Vendu séparément)
Instrucciones de instalación
Honda Fit
Números de partes:
77198
24826
60218
El enganche se muestra en la
posición correcta
Ubicación del acceso al cableado: PC3, PC4
Equipo necesario: Destornillador, cuchillo utilitario, lija de metal
Llaves: 11/16
Brocas de taladro: Ninguna
1. Retire el retenedor que sostiene la lengüeta del receptáculo de la rueda a la base del larguero del bastidor en el costado del
conductor. Recorte la lengüeta del receptáculo de la rueda de manera que el soporte lateral del enganche quede alineado
contra la base del larguero del bastidor. Ver Figura 2
2. Corte un muesca de cerradura en el orificio más posterior en el bastidor, en ambos lados, de manera que el espaciador de 1”
de ancho (artículo 2) se ajuste al interior del larguero del bastidor.
2. Con los cables de halar provistos, instale los pernos de carruaje y los espaciadores en el larguero del bastidor a través de los
agujeros de cerradura en los orificios delanteros.
3. Para el orificio más posterior, inserte con cable los pernos de carruaje y los bloques espaciadores dentro del orificio posterior
y atrás a través del orificio. Ver Figura 3
5. Primero, levante el soporte del enganche del lado del pasajero alrededor del tubo de escape, luego levante el enganche del
lado del conductor hasta el bastidor y sobre los pernos de carruaje. No instale el soporte sobre la lengüeta del
receptáculo de la rueda.
Nota: Tenga cuidado de no empujar los pernos y espaciadores de nuevo hacia el bastidor.
6. Instale las arandelas cónicas dentadas y las tuercas hexagonales en los pernos de carruaje.
z 2008, 2015 Cequent Towing Products – Impreso en México
Hoja 1 de 3 24826N 10-8-15 Rev. C
1
11
1
Cant. (4) Perno de carruaje, 7/16-14 X 1.50 GR5
4
44
4
Cant. (4) Tuerca hexagonal, 7/16-14
2
22
2
Cant. (4) Espaciador, 3/16” x 1 x 2
5
55
5
Cant. (4) Cable de halar, 7/16
3
33
3
Cant. (4) Arandela cónica dentada, 7/16"
Apriete todos los tornillos 7/16-14 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M)
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u
otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de
seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
2000 LB (908 Kg) Peso bruto máximo del remolque
200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla
No supere el valor inferior entre la calificación del
fabricante del vehículo de remolque o
La barra de tracción se debe
usar en la posición
LEVANTADA únicamente.
Kit de barra de tracción:
3593
Kit de tornillos: 24826F
Form F206 Rev A 5605
Placa protectora
Bastidor del vehículo
Retire la lengüeta
del receptáculo de la rueda
Tornillos iguales
en ambos lados del vehículo
1
2
3
4
5
Muesca de cerradura
Figura 1.
Figura 3.
Recorte lengüeta
del receptáculo de la
rueda
Figura 2
(Se vende por separado)

Transcripción de documentos

Installation Instructions Part Numbers: 24826 77198 60218 Honda Fit Fascia (Sold separately) Hitch Shown In Proper Position Drawbar Kit: 3593 Drawbar must be used in the RISE position only. Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or 2000 LB (908 Kg.) Max Gross Trailer Weight 200 LB (90.8 Kg.) Max Tongue Weight Equipment Required: Screwdriver, Utility knife, Metal file Wiring Access Location: PC3, PC4 Fastener Kit: 24826F Wrenches: 11/16” Drill Bits: None Vehicle Frame Trim tab From Wheel well 1 2 3 4 Figure 2. Key hole notch Remove Wheel well tab 1 2 3 5 Figure 1. Fasteners typical Both sides of vehicle Qty. (4) Carriage Bolt 7/16-14 x 1.50 GR5 Qty. (4) Spacer 3/16” x 1 x 2 Qty. (4) Conical Toothed Washer 7/16” 4 5 Qty. (4) Hex Nut 7/16-14 Qty. (4) Pull wire, 7/16 Figure 3. 1. Remove the retainer holding the wheel well tab to bottom of frame rail on driver’s side. Trim wheel well tab so that the hitch side bracket will sit flush against the bottom of frame rail. See figure 2. 2. Cut a key hole notch in the rearmost hole in frame, both sides, so that the 1” wide spacer (item 2) will fit inside the frame rail. 3. Using pull wires provided, install carriage bolts and spacers into frame rail through the key hole into the forward holes. 4. For the rearmost hole, fishwire the carriage bolts and spacer blocks into the rear hole and back down through hole. See figure 3. 5. First, raise the passenger’s side hitch bracket around the tailpipe, then raise the driver’s side of hitch up to frame and onto carriage bolts. Do not install bracket on top of wheel well tab. Note: Be careful not to push bolts and spacers back into frame. 6. Install the conical toothed washers and hex nuts onto carriage bolts. Tighten all 7/16-14 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M) Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. z 2008, 2015 Cequent Towing Products – Printed in México Sheet 1 of 3 24826N 10-8-15 Rev. C Form F206 Rev A 5605 Instructions d’installation Carénage 24826 77198 60218 Honda Fit (Vendu séparément) Ensemble de barre de remorquage : 3593 La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement. Attelage montré dans la position appropriée Numéros de pièces : Ne pas excéder les spécifications de poids du fabricant du véhicule de remorquage, ni : 2 000 lb (908 kg) Poids brut max. de la remorque 200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon Équipement requis : Tournevis, couteau universel, lime Points d’accès au câblage : PC3, PC4 Visserie : 24826F Clé : 11/16” Mèche : Aucune Découper la languette depuis le passage de roue Cadre du véhicule 1 2 3 4 Figure 2. Encoche en forme de trou de serrure Enlever la plaquette de passage de roue Visserie similaire des deux côtés 1 2 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. Qté (4) Boulon de serrure 7/16-14 x 1.50 GR5 Qté (4) Espaceur 3/16” x 1 x 2 Qté (4) Rondelle conique dentée 7/16” 5 Figure 1. 4 5 Figure 3. Qté (4) Écrou hexagonal 7/16-14 Qté (4) Fil de tirage, 7/16 Enlever la pièce de retenue qui retient la plaquette du passage de roue dans le bas du longeron côté conducteur. Découper la plaquette du passage de roue de façon à ce que le support latéral d’attelage puisse s’appuyer parfaitement contre le bas du longeron. Voir la figure 2. Découper une encoche en trou de serrure dans le trou le plus à l’arrière du cadre, des deux côtés, de façon à ce que l’espaceur de 1 po de large (article 2) puisse se placer à l’intérieur du longeron. À l’aide des fils de tirage fournis, installer les boulons de carrosserie et les espaceurs dans le longeron à travers le trou en forme de serrure, puis dans les trous situés à l’avant. Pour les trous les plus à l’arrière, faire passer les boulons de carrosserie et les blocs-espaceurs dans le trou arrière, puis plus vers l’arrière et le bas à travers le trou. Voir la figure 3. D’abord, soulever le support d’attelage côté passager autour du tuyau d’échappement, puis soulever le côté conducteur de l’attelage jusqu’au cadre, sur les boulons de carrosserie. N’installez pas un support sur le dessus de la plaquette du passage de roue. Remarque : Veiller à ne pas repousser les boulons et les espaceurs dans le cadre. Installer des rondelles coniques dentées et des écrous hexagonaux sur les boulons de carrosserie. Serrer toute la visserie 7/16-14 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N*M). Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. z 2008, 2015 Cequent Towing Products – Imprimé au Mexique Feuille 1 de 3 24826N 10-8-15 Rev. C Form F206 Rev A 5605 Instrucciones de instalación Números de partes: 24826 77198 60218 Honda Fit Placa protectora (Se vende por separado) Kit de barra de tracción: No supere el valor inferior entre la calificación del 3593 fabricante del vehículo de remolque o La barra de tracción se debe usar en la posición El enganche se muestra en la 2000 LB (908 Kg) Peso bruto máximo del remolque LEVANTADA únicamente. posición correcta 200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla Equipo necesario: Destornillador, cuchillo utilitario, lija de metal Ubicación del acceso al cableado: PC3, PC4 Kit de tornillos: 24826F Llaves: 11/16” Brocas de taladro: Ninguna Recorte lengüeta del receptáculo de la rueda Bastidor del vehículo 1 2 3 4 Figura 2 Muesca de cerradura Retire la lengüeta del receptáculo de la rueda Tornillos iguales en ambos lados del vehículo 1 2 3 Cant. (4) Perno de carruaje, 7/16-14 X 1.50 GR5 Cant. (4) Espaciador, 3/16” x 1 x 2 Cant. (4) Arandela cónica dentada, 7/16" 5 Figura 1. 4 5 Figura 3. Cant. (4) Tuerca hexagonal, 7/16-14 Cant. (4) Cable de halar, 7/16 1. Retire el retenedor que sostiene la lengüeta del receptáculo de la rueda a la base del larguero del bastidor en el costado del conductor. Recorte la lengüeta del receptáculo de la rueda de manera que el soporte lateral del enganche quede alineado contra la base del larguero del bastidor. Ver Figura 2 2. Corte un muesca de cerradura en el orificio más posterior en el bastidor, en ambos lados, de manera que el espaciador de 1” de ancho (artículo 2) se ajuste al interior del larguero del bastidor. 2. Con los cables de halar provistos, instale los pernos de carruaje y los espaciadores en el larguero del bastidor a través de los agujeros de cerradura en los orificios delanteros. 3. Para el orificio más posterior, inserte con cable los pernos de carruaje y los bloques espaciadores dentro del orificio posterior y atrás a través del orificio. Ver Figura 3 5. Primero, levante el soporte del enganche del lado del pasajero alrededor del tubo de escape, luego levante el enganche del lado del conductor hasta el bastidor y sobre los pernos de carruaje. No instale el soporte sobre la lengüeta del receptáculo de la rueda. Nota: Tenga cuidado de no empujar los pernos y espaciadores de nuevo hacia el bastidor. 6. Instale las arandelas cónicas dentadas y las tuercas hexagonales en los pernos de carruaje. Apriete todos los tornillos 7/16-14 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M) Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. z 2008, 2015 Cequent Towing Products – Impreso en México Hoja 1 de 3 24826N 10-8-15 Rev. C Form F206 Rev A 5605
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 24826 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación