Draw-Tite 24798† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions
Nissan Versa
Part Numbers:
Hitch Shown In Proper Position
Wiring Access Location: PC3, PC4
Equipment Required: Pull wire (Provided)
Wrenches: 3/4”
Drill Bits: 1”
Tie down
hook
Fascia
1. Scrape undercoating from around attachment area large enough for flat washer to fit flush against frame rail.
2. Drill 1” access hole in bottom of driver’s side frame rail between the attachment holes for bolts and spacers.
3. Feed pull wires with spacer and bolt into frame rail thru 1” drilled hole and out the attachment holes. Place one flat washer on each bolt.
Leave pull wire attached.
4. Raise hitch into position, feed pull wires thru adjacent holes in the hitch, remove pull wires and attach conical washers and nut finger tight
only (Be careful not to push fastener back into frame rail).
5. Insert the 1/2-13 X 2.00 carriage bolt and spacer through the tie down hook.
6. Raise end of hitch into position as shown in Figure 2, attach the conical washer and nut.
7. Tighten all fasteners.
8. Paint any exposed metal.
z 2007, 2015 Cequent Performance Products - Printed in Mexico
Sheet 1 of 3 24798N 10-09-15 Rev. B
j
Qty. (2) Carriage Bolt 1/2-13 X 1.75 GR5
m
Qty. (3) Hex Nut 1/2-13
k
Qty. (3) Spacer
n
Qty. (2) Flat Washer
l
Qty. (3) Conical Washer
o
Qty. (1) Carriage Bolt 1/2-13 X 2.00
Tighten all 1/2-13 X 1.75 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
Tighten all 1/2-13 X 2.00 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Drawbar Kit:
3593
Fastener Kit: 24798F
Form F206 Rev A 5605
2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight
200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight
24798
60875
77170
Frame
rail
k
j
o
k
l
m
n
m
l
Frame rail
Drill 1” access
hole in bottom of
frame rail
between holes
Pull wire
Kink Pull wire to
keep spacer
independent of bolt
Example of pull wire procedure
Scrape undercoating from
around both attachment
area large enough for flat
washer to fit flush against
frame rail
Figure 1
Figure 2
(Sold separately)
Instructions d’installation
Nissan Versa
Numéros de pièces :
Attelage montré dans la position
appropriée
Points d’accès au câblage : PC3, PC4
Équipement requis : Fil de tirage (fourni)
Clé : 3/4”
che : 1”
Crochet
d’arrimage
Carénage
1. Gratter suffisamment la surface de fixation pour que la rondelle plate repose bien à plat sur le longeron de châssis.
2. Percer un trou d’accès de 1 po dans le bas du longeron de châssis cô conducteur, entre les trous de fixation des boulons et espaceurs.
3. À l’aide des fils de tirage, faire passer l’espaceur et le boulon dans le longeron à travers le trou de 1 po qui a é percé, puis les faire sortir
par les trous de fixation. Enfiler une rondelle plate sur chaque boulon. Laisser le fil de tirage lié aux pièces de visserie.
4. Soulever l’attelage en position, tirer les fils de tirage à travers les trous adjacents de l’attelage, détacher les fils et installer les rondelles
coniques et l’écrou en serrant avec les doigts seulement (veiller à ne pas repousser la visserie dans le longeron).
5. Insérer le boulon de carrosserie 1/2-13 X 2.00 et l’espaceur dans le crochet d’arrimage.
6. Soulever l’extrémité de l’attelage en position comme illustré à la figure 2, puis fixer la rondelle conique et l’écrou.
7. Serrer toute la visserie.
8. Peindre toute surface de métal nu.
z 2007, 2015 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique
Feuille 2 de 3 24798N 10-09-15 Rev. B
j
Qté (2) Boulon de carrosserie 1/2-13 X 1.75
m
Qté (3) Écrou hexagonal 1/2-13
k
Qté (3) Espaceur
n
Qté (2) Rondelle plate
l
Qté (3) Rondelle conique
o
Qté (1) Boulon de carrosserie 1/2-13 X 2.00
Serrer toute la visserie 1/2-13 X 1.75 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N*M).
Serrer toute la visserie 1/2-13 X 2.00 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N*M).
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les
trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés
et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
couper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications
en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Ne pas excéder les spécifications du fabricant de
hicules de remorquage, ni :
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
ÉLEVÉE seulement.
Ensemble de barre
de remorquage :
3593
Visserie : 24798F
Form F206 Rev A 5605
2000 lb (908 kg) Poids brut max. de la remorque
200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon
Longeron
de châssis
k
j
o
k
l
m
n
m
l
Longeron
de châssis
Percer un trou d’accès
de 1” dans le bas du
longeron entre les trous
de fixation.
Fil de tirage
Plier le fil de tirage
pour garder l’espaceur
à l’écart du boulon
Exemple de passage du fil de tirage
Gratter suffisamment la
surface de fixation pour
que la rondelle plate repose
bien à plat sur le longeron
de châssis.
Figure 1
Figure 2
24798
60875
77170
(Vendu parément)
Instrucciones de instalación
Nissan Versa
meros de partes:
El enganche se muestra en la posición
correcta
Ubicación del acceso al cableado: PC3, PC4
Equipo necesario: Alambre de halar (incluido)
Llaves: 3/4
Brocas de taladro: 1”
Gancho de
amarre
Placa
protectora
1. Raspe la base alrededor del área de unión de tamo suficiente para que la arandela plana quede nivelada contra el larguero del bastidor.
2. Perfore un orificio de acceso de 1” en la base del larguero del bastidor del costado del conductor entre los orificios de unión para pernos y
espaciadores.
3. Introduzca los alambres de halar con el espaciador y el perno dentro del larguero del bastidor a través de un orificio perforado de 1” y
saliendo por los orficios de unión. Coloque una arandela plana en cada perno. Deje el alambre de halar unido.
4. Levante el enganche a su posición, introduzca los alambres de halar a través de los orificios adyacentes en el enganche, retire los alambres
de halar y coloque las arandelas cónicas y la tuerca y apriete a mano únicamente (Tenga cuidado de no empujar los tornillos de nuevo al
larguero del bastidor).
5. Inserte el perno de carruaje de 1/2-13 X 2.00 y el espaciador a través del gancho de amarre.
6. Levante el extremo del enganche a su posición como se muestra en la Figura 2, una la arandela cónica y la tuerca.
7. Apriete todos los tornillos.
8. Pinte cualquier metal expuesto.
z 2007, 2015 Cequent Performance Products - Impreso en México
Hoja 3 de 3 24798N 10-09-15 Rev. B
j
Cant. (2) Perno de carruaje 1/2-13 X 1.75
m
Cant. (3) Tuerca hexagonal 1/2-13
k
Cant. (3) Espaciador
n
Cant. (2) Arandela plana
l
Cant. (3) Arandela cónica
o
Cant. (1) Perno de carruaje 1/2-13 X 2.00
Apriete todos los tornillos 1/2-13 X 1.75 GR5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 N*M)
Apriete todos los tornillos 1/2-13 X 2.00 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M)
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el
colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya
dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C.
Regulación V-5 y SAE J684
No supere el valor inferior entre la calificación del
fabricante del vehículo del remolque o
La barra de tracción se debe
usar en la posición
LEVANTADA únicamente
Kit de barra de tracción:
3593
Kit de tornillos: 24798F
Form F206 Rev A 5605
2000 LB (908 Kg) Peso máximo bruto del remolque
200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla
Larguero del
bastidor
k
j
o
k
l
m
n
m
l
Larguero del
bastidor
Perfore un
orificio de acceso
de 1” en la base
del larguero del
bastidor entre los
orificios
Alambre de
halar
Enrolle el alambre de
halar para mantener el
espaciador independiente
del perno
Ejemplo de procedimiento del alambre de halar
Raspe la base alrededor del
área de unión de tamo
suficiente para que la
arandela plana quede
nivelada contra el larguero
del bastidor
Figura 1
Figura 2
24798
60875
77170
(Se vende por separado)

Transcripción de documentos

Part Numbers: 24798 60875 77170 Installation Instructions Frame rail Nissan Versa Fascia Drawbar Kit: 3593 (Sold separately) Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or Drawbar must be used in the RISE position only. Hitch Shown In Proper Position 2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight 200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight Equipment Required: Pull wire (Provided) Fastener Kit: 24798F Wrenches: 3/4” Drill Bits: 1” Wiring Access Location: PC3, PC4 Scrape undercoating from around both attachment area large enough for flat washer to fit flush against frame rail Drill 1” access hole in bottom of frame rail between holes Tie down hook o k Frame rail m Kink Pull wire to keep spacer independent of bolt l l m Pull wire n Example of pull wire procedure Figure 2 Figure 1 k j j k l Qty. (2) Carriage Bolt 1/2-13 X 1.75 GR5 m n o Qty. (3) Spacer Qty. (3) Conical Washer 1. 2. Scrape undercoating from around attachment area large enough for flat washer to fit flush against frame rail. Drill 1” access hole in bottom of driver’s side frame rail between the attachment holes for bolts and spacers. 3. Feed pull wires with spacer and bolt into frame rail thru 1” drilled hole and out the attachment holes. Place one flat washer on each bolt. Leave pull wire attached. 4. Raise hitch into position, feed pull wires thru adjacent holes in the hitch, remove pull wires and attach conical washers and nut finger tight only (Be careful not to push fastener back into frame rail). 5. 6. Insert the 1/2-13 X 2.00 carriage bolt and spacer through the tie down hook. Raise end of hitch into position as shown in Figure 2, attach the conical washer and nut. 7. 8. Tighten all fasteners. Paint any exposed metal. Qty. (3) Hex Nut 1/2-13 Qty. (2) Flat Washer Qty. (1) Carriage Bolt 1/2-13 X 2.00 Tighten all 1/2-13 X 1.75 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M) Tighten all 1/2-13 X 2.00 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M) Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. z 2007, 2015 Cequent Performance Products - Printed in Mexico Sheet 1 of 3 24798N 10-09-15 Rev. B Form F206 Rev A 5605 Carénage Nissan Versa Ensemble de barre de remorquage : 3593 Ne pas excéder les spécifications du fabricant de véhicules de remorquage, ni : (Vendu séparément) 2000 lb (908 kg) Poids brut max. de la remorque La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement. Attelage montrédans la position appropriée 200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon Équipement requis : Fil de tirage (fourni) Visserie : 24798F Clé: 3/4” Mèche : 1” Points d’accès au câblage : PC3, PC4 Percer un trou d’accès de 1” dans le bas du longeron entre les trous de fixation. m o k Crochet d’arrimage Gratter suffisamment la surface de fixation pour que la rondelle plate repose bien àplat sur le longeron de châssis. Longeron de châssis Plier le fil de tirage pour garder l’espaceur à l’écart du boulon Numéros de pièces : 24798 60875 77170 Instructions d’installation Longeron de châssis l l m Fil de tirage n Exemple de passage du fil de tirage Figure 1 Figure 2 k j j k l Qté (2) Boulon de carrosserie 1/2-13 X 1.75 m n o Qté (3) Espaceur Qté (3) Rondelle conique 1. Gratter suffisamment la surface de fixation pour que la rondelle plate repose bien àplat sur le longeron de châssis. 2. Percer un trou d’accès de 1 po dans le bas du longeron de châssis côtéconducteur, entre les trous de fixation des boulons et espaceurs. 3. À l’aide des fils de tirage, faire passer l’espaceur et le boulon dans le longeron àtravers le trou de 1 po qui a étépercé, puis les faire sortir par les trous de fixation. Enfiler une rondelle plate sur chaque boulon. Laisser le fil de tirage liéaux pièces de visserie. 4. Soulever l’attelage en position, tirer les fils de tirage à travers les trous adjacents de l’attelage, détacher les fils et installer les rondelles coniques et l’écrou en serrant avec les doigts seulement (veiller à ne pas repousser la visserie dans le longeron). 5. Insérer le boulon de carrosserie 1/2-13 X 2.00 et l’espaceur dans le crochet d’arrimage. 6. Soulever l’extrémité de l’attelage en position comme illustré à la figure 2, puis fixer la rondelle conique et l’écrou. 7. Serrer toute la visserie. 8. Peindre toute surface de métal nu. Qté (3) Écrou hexagonal 1/2-13 Qté (2) Rondelle plate Qté (1) Boulon de carrosserie 1/2-13 X 2.00 Serrer toute la visserie 1/2-13 X 1.75 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N*M). Serrer toute la visserie 1/2-13 X 2.00 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N*M). Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécuritéappropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. z 2007, 2015 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique Feuille 2 de 3 24798N 10-09-15 Rev. B Form F206 Rev A 5605 Números de partes: 24798 60875 77170 Instrucciones de instalación Larguero del bastidor Placa protectora Nissan Versa Kit de barra de tracción: 3593 (Se vende por separado) La barra de tracción se debe usar en la posición LEVANTADA únicamente El enganche se muestra en la posición correcta No supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo del remolque o 2000 LB (908 Kg) Peso máximo bruto del remolque 200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla Equipo necesario: Alambre de halar (incluido) Kit de tornillos: 24798F Llaves: 3/4” Brocas de taladro: 1” Ubicación del acceso al cableado: PC3, PC4 Perfore un orificio de acceso de 1” en la base del larguero del bastidor entre los orificios Larguero del bastidor m Gancho de amarre o k Raspe la base alrededor del área de unión de tamaño suficiente para que la arandela plana quede nivelada contra el larguero del bastidor l l m Enrolle el alambre de halar para mantener el Alambre de espaciador independiente halar del perno Ejemplo de procedimiento del alambre de halar n Figura 1 Figura 2 k j j k l Cant. (2) Perno de carruaje 1/2-13 X 1.75 Cant. (3) Espaciador Cant. (3) Arandela cónica 1. 2. Raspe la base alrededor del área de unión de tamaño suficiente para que la arandela plana quede nivelada contra el larguero del bastidor. Perfore un orificio de acceso de 1” en la base del larguero del bastidor del costado del conductor entre los orificios de unión para pernos y espaciadores. Introduzca los alambres de halar con el espaciador y el perno dentro del larguero del bastidor a través de un orificio perforado de 1” y saliendo por los orficios de unión. Coloque una arandela plana en cada perno. Deje el alambre de halar unido. Levante el enganche a su posición, introduzca los alambres de halar a través de los orificios adyacentes en el enganche, retire los alambres de halar y coloque las arandelas cónicas y la tuerca y apriete a mano únicamente (Tenga cuidado de no empujar los tornillos de nuevo al larguero del bastidor). 3. 4. m n o Cant. (3) Tuerca hexagonal 1/2-13 Cant. (2) Arandela plana Cant. (1) Perno de carruaje 1/2-13 X 2.00 5. 6. Inserte el perno de carruaje de 1/2-13 X 2.00 y el espaciador a través del gancho de amarre. Levante el extremo del enganche a su posición como se muestra en la Figura 2, una la arandela cónica y la tuerca. 7. 8. Apriete todos los tornillos. Pinte cualquier metal expuesto. Apriete todos los tornillos 1/2-13 X 1.75 GR5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 N*M) Apriete todos los tornillos 1/2-13 X 2.00 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M) Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684 z 2007, 2015 Cequent Performance Products - Impreso en México Hoja 3 de 3 24798N 10-09-15 Rev. B Form F206 Rev A 5605
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 24798† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para