Draw-Tite 24922 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
Volkswagen Beetle & Beetle Convertible
(excludes R-Line and GSR models)
Part Numbers:
Hitch Shown In Proper Position
Wiring Access Location: PC3 & 4
Equipment Required:
Wrenches: 18mm. 11/16”
Frame rail
Figure 1.
1. Remove existing M12 bolt from driver and passenger side frame rails. Retain for use in step 4.
2. Install 7/16 carriage bolt and spacer as shown using the reverse pullwire method as shown in Fig. 2. Leave
pullwires attached.
3. Raise hitch into position as shown, during this process, feed pullwires through the rearward holes on the hitch.
4. Re-install the bolts removed in step 1 through the forward holes in the hitch.
5. Using forward bolts to hold the hitch in place remove pullwires and attach conical washers and hex nut.
6. Tighten all fasteners to the required torque specification.
© 2014, 2015, 2016 Cequent Performance Products, Inc Printed in Mexico
Sheet 1 of 3 24922N 6-30-16 Rev. C
j
Qty. (2) 7/16-14 X 2.00 Carriage bolt GR5
n
Qty. (2) 7/16 Pullwire
k
Qty. (2) Spacer .25 X 1.00 X 3.00
l
Qty. (2) 7/16” Conical washer
m
Qty. (2) 7/16-14 Hex hut
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Drawbar Kit:
3593
Fastener Kit: 24922F
Form F206 Rev A 5605
24922
60354
77309
CQT24922
2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight
200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight
Tighten all M12 CL10.9 fasteners with torque wrench to 92 Lb.-Ft. (120 N*M)
Tighten all 7/16 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M)
Example of
pullwire procedure
Reverse pullwire technique
Figure 2.
Rearward
Frame rail
j
k
l
m
o
n
q
Fascia
Existing bolt
from Pass.
side
Existing weldnuts
both sides
p
Existing
bolt from
Driver’s
side
(Sold separately)
Instrucciones de instalación
Volkswagen Beetle y Beetle Convertible
(se excluyen los modelos línea R y GSR)
Números de partes:
El enganche se muestra en la
posición correcta
Ubicación del acceso al cableado: PC3 y 4
Equipo necesario:
Llaves: 18mm. 11/16"
Larguero
del
bastidor
Figura 1.
1. Retire el perno M12 existente de los largueros del bastidor del lado del pasajero y conductor. Retenga para usarlo en el paso 4.
2. Instale un perno de carruaje de 7/16 y espaciador como se muestra usando el método del alambre de halar en reversa como se
muestra en la Fig. 2. Deje los alambres de halar instalados.
3. Levante el enganche a su posición como se muestra, durante este proceso, inserte los alambres de halar a través de los orificios
posteriores en el enganche.
4. Vuelva a instalar los pernos que se quitaron en el paso 1 a través de los orificios delanteros en el enganche.
5. Usando los pernos delanteros para sostener el enganche en su lugar retire los alambres de halar e instale las arandelas cónicas
y tuerca hexagonal.
6. Apriete todos los tornillos según las especificaciones de torsión exigidas.
© 2014, 2015, 2016 Cequent Performance Products, Inc Impreso en México
Hoja 2 de 3 24922N 6-30-16 Rev. C
j
Cant. (2) Perno de carruaje, 7/16-14 X 2.00 GR5
n
Cant. (2) Alambre de halar, 7/16
k
Cant. (2) Espaciador, 25 X 1.00 X 3.00
l
Cant. (2)
Arandela cónica, 7/16
m
Cant. (2) Tuerca hexagonal, 7/16-14
No supere el valor inferior entre la calificación del
fabricante del vehículo de remolque o
La barra de tracción se debe
usar en la posición
LEVANTADA únicamente.
Kit de barra de
tracción:
3593
Kit de tornillos: 24922F
Form F206 Rev A 5605
24922
60354
77309
CQT24922
2000 LB (908 Kg) Peso máximo bruto del remolque
200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla
Ejemplo del
procedimiento del
alambre de halar
Técnica de halar el alambre
en reverso
Figura 2.
Atrás
Larguero del
bastidor
j
k
l
m
o
n
q
Placa
protectora
Perno
existente del
lado del
pasajero.
Tuercas de soldar
existentes, en ambos
lados.
p
Perno
existente
del lado
del
conductor.
Apriete todos los tornillos M12 CL10.9 con una llave de torsión a 90 Lb.-pies. (120 N*M)
Apriete todos los tornillos 7/16 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M)
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el
colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado.
Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación
V-5 y SAE J684.
(Vendu séparément)
Instructions d’installation
Volkswagen Beetle et Beetle Convertible
(sauf les modèles R-Line et GSR)
Numéros de pièce :
Attelage montré dans
la position appropriée
Points d'accès au câblage : PC3 et 4
Équipement requis :
Clés : 18 mm, 11/16 po
Longeron
Figure 1.
1. Enlever le boulon existant M12 des longerons côtés conducteur et passager. Les conserver pour réutilisation à l'étape 4.
2. Poser un boulon de carrosserie 7/16 et un espaceur à l'aide de la méthode du fil de tirage inversé comme illustré à la Fig. 2.
Laisser les fils de tirage attachés aux pièces de visserie.
3. Soulever l'attelage en position comme illustré, tout en acheminant les fils de tirage à travers les trous arrière de l'attelage.
4. Poser, dans les trous avant de l'attelage, les boulons enlevés à l'étape 1.
5. Utiliser les boulons avant pour maintenir l'attelage en place, retirer les fils de tirage puis poser les rondelles coniques et l'écrou
hexagonal.
6. Serrer toute la visserie selon les spécifications de couples de serrage.
©2014,2015,2016 Cequent Performance Products, Inc Imprimé au Mexique
Feuille 3 de 3 24922N 6-30-16 Rev. C
j
Qté (2) Boulon de carrosserie 7/16-14 x 2.00 GR5
n
Qté (2) Fil de tirage 7/16
k
Qté (2) Espaceur .25 x 1.00 x 3.00
l
Qté (2) Rondelle conique 7/16”
m
Qté (2) Écrou hexagonal 7/16-14
Ne pas excéder les spécifications de poids
du fabricant du véhicule de remorquage, ni
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
ÉLEVÉE seulement.
Ensemble de barre de
remorquage :
3593
Visserie : 24922F
Form F206 Rev A 5605
24922
60354
77309
CQT24922
2000 LB (908 kg) Poids brut max. de la remorque
200 LB (90,8 kg) Poids max. au timon
Exemple avec fil de tirage
Technique du fil de tirage inversé
Figure 2.
Arrière
Longeron
j
k
l
m
o
n
q
Carénage
Boulon existant
côté passager
Écrous à souder - deux côtés
p
Boulon existant
côté conducteur
Serrer toute la visserie M12 CL10.9 au couple de 90 lb-pi (120 N.m).
Serrer toute la visserie 7/16 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N.m).
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous
percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés
et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications
en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
(Se vende por separado)

Transcripción de documentos

Part Numbers: Installation Instructions Frame rail 24922 60354 77309 CQT24922 Volkswagen Beetle & Beetle Convertible Fascia (excludes R-Line and GSR models) (Sold separately) Drawbar Kit: 3593 Rearward Hitch Shown In Proper Position Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or 2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight Drawbar must be used in the RISE position only. 200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight Wiring Access Location: PC3 & 4 Equipment Required: Existing weldnuts – both sides Fastener Kit: 24922F Wrenches: 18mm. 11/16” j k Frame rail q p o n l m Reverse pullwire technique Example of pullwire procedure Figure 2. Existing bolt from Driver’s side j Qty. (2) 7/16-14 X 2.00 Carriage bolt GR5 k Qty. (2) Spacer .25 X 1.00 X 3.00 l Qty. (2) 7/16” Conical washer m Qty. (2) 7/16-14 Hex hut Existing bolt from Pass. side Figure 1. n Qty. (2) 7/16 Pullwire 1. Remove existing M12 bolt from driver and passenger side frame rails. Retain for use in step 4. 2. Install 7/16 carriage bolt and spacer as shown using the reverse pullwire method as shown in Fig. 2. Leave pullwires attached. 3. Raise hitch into position as shown, during this process, feed pullwires through the rearward holes on the hitch. 4. Re-install the bolts removed in step 1 through the forward holes in the hitch. 5. Using forward bolts to hold the hitch in place remove pullwires and attach conical washers and hex nut. 6. Tighten all fasteners to the required torque specification. Tighten all M12 CL10.9 fasteners with torque wrench to 92 Lb.-Ft. (120 N*M) Tighten all 7/16 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M) Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. © 2014, 2015, 2016 Cequent Performance Products, Inc – Printed in Mexico Sheet 1 of 3 24922N 6-30-16 Rev. C Form F206 Rev A 5605 Números de partes: Instrucciones de instalación Larguero del bastidor 24922 60354 77309 CQT24922 Volkswagen Beetle y Beetle Convertible Placa protectora (se excluyen los modelos línea R y GSR) (Vendu séparément) Kit de barra de tracción: 3593 Atrás El enganche se muestra en la posición correcta No supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque o 2000 LB (908 Kg) Peso máximo bruto del remolque La barra de tracción se debe usar en la posición LEVANTADA únicamente. 200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla Ubicación del acceso al cableado: PC3 y 4 Equipo necesario: Tuercas de soldar existentes, en ambos lados. Kit de tornillos: 24922F Llaves: 18mm. 11/16" j k Larguero del bastidor q Técnica de halar el alambre en reverso Ejemplo del procedimiento del alambre de halar Figura 2. p o n Perno existente del lado del conductor. j Cant. (2) Perno de carruaje, 7/16-14 X 2.00 GR5 k Cant. (2) Espaciador, 25 X 1.00 X 3.00 l Cant. (2) Arandela cónica, 7/16” Cant. (2) Tuerca hexagonal, 7/16-14 m 1. 2. 3. 4. l m Perno existente del lado del pasajero. Figura 1. n Cant. (2) Alambre de halar, 7/16 Retire el perno M12 existente de los largueros del bastidor del lado del pasajero y conductor. Retenga para usarlo en el paso 4. Instale un perno de carruaje de 7/16 y espaciador como se muestra usando el método del alambre de halar en reversa como se muestra en la Fig. 2. Deje los alambres de halar instalados. Levante el enganche a su posición como se muestra, durante este proceso, inserte los alambres de halar a través de los orificios posteriores en el enganche. Vuelva a instalar los pernos que se quitaron en el paso 1 a través de los orificios delanteros en el enganche. 5. Usando los pernos delanteros para sostener el enganche en su lugar retire los alambres de halar e instale las arandelas cónicas y tuerca hexagonal. 6. Apriete todos los tornillos según las especificaciones de torsión exigidas. Apriete todos los tornillos M12 CL10.9 con una llave de torsión a 90 Lb.-pies. (120 N*M) Apriete todos los tornillos 7/16 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M) Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. © 2014, 2015, 2016 Cequent Performance Products, Inc – Impreso en México Hoja 2 de 3 24922N 6-30-16 Rev. C Form F206 Rev A 5605 Instructions d’installation Longeron Numéros de pièce : 24922 60354 77309 CQT24922 Volkswagen Beetle et Beetle Convertible Carénage (sauf les modèles R-Line et GSR) (Se vende por separado) Ensemble de barre de remorquage : Arrière Ne pas excéder les spécifications de poids du fabricant du véhicule de remorquage, ni 3593 La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement. Attelage montré dans la position appropriée 2000 LB (908 kg) Poids brut max. de la remorque 200 LB (90,8 kg) Poids max. au timon Points d'accès au câblage : PC3 et 4 Équipement requis : Écrous à souder - deux côtés Visserie : 24922F Clés : 18 mm, 11/16 po j k Longeron p o n q l m Technique du fil de tirage inversé Exemple avec fil de tirage Figure 2. Boulon existant côté conducteur Boulon existant côté passager Figure 1. j Qté (2) Boulon de carrosserie 7/16-14 x 2.00 GR5 k Qté (2) Espaceur .25 x 1.00 x 3.00 l Qté (2) Rondelle conique 7/16” m Qté (2) Écrou hexagonal 7/16-14 n Qté (2) Fil de tirage 7/16 1. Enlever le boulon existant M12 des longerons côtés conducteur et passager. Les conserver pour réutilisation à l'étape 4. 2. Poser un boulon de carrosserie 7/16 et un espaceur à l'aide de la méthode du fil de tirage inversé comme illustré à la Fig. 2. Laisser les fils de tirage attachés aux pièces de visserie. 3. Soulever l'attelage en position comme illustré, tout en acheminant les fils de tirage à travers les trous arrière de l'attelage. 4. Poser, dans les trous avant de l'attelage, les boulons enlevés à l'étape 1. 5. Utiliser les boulons avant pour maintenir l'attelage en place, retirer les fils de tirage puis poser les rondelles coniques et l'écrou hexagonal. 6. Serrer toute la visserie selon les spécifications de couples de serrage. Serrer toute la visserie M12 CL10.9 au couple de 90 lb-pi (120 N.m). Serrer toute la visserie 7/16 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N.m). Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2014,2015,2016 Cequent Performance Products, Inc – Imprimé au Mexique Feuille 3 de 3 24922N 6-30-16 Rev. C Form F206 Rev A 5605
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 24922 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación