Draw-Tite 24916 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
Mitsubishi Mirage
Part Numbers:
24916
60348
77303
24484UH
Hitch Shown In Proper Position
Wiring Access Location: PC3, 4
Equipment Required: Lubricant or soapy water
Wrenches: 10mm, 11/16”
Drill Bits: None
Fascia
1. Lower exhaust for ease of installation. Lower exhaust system at the rubber isolator. Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod
and the rubber isolator helps with removal. Do not let the exhaust drop, support the exhaust during installation.
2. Remove bolt from bracket on drivers side, attached to the hoses, for existing access hole for fasteners.
3. Install the fasteners in the frame rails. Install the rearward fasteners first. Feed spacers and carriage bolts into position using the pull wires
provided into each frame rail through the access holes. Leave pull wire attached. Note: It is much easier if bolt and spacer are not engaged
while inserting them into frame, refer to illustration.
4. Install U-bolt on the tie down hook.
5. Raise hitch into position (feed pull wires through the slot on the hitch). Remove the pull wires and attach the 7/16” conical and hex nut loosely to
hitch for support.
6. Install tie down fasteners as shown.
7. Torque all fasteners to specifications shown below
8. Reinstall bolt from drivers side, for the hose bracket. (Step 2)
9. Raise exhaust back into position using an lubricant or soapy water.
© 2014, 2015 Cequent Performance Products, Inc
Sheet 1 of 3 24916N 10-05-15 Rev. C
j
Qty. (1) U-Bolt 3/8-16 GR2
n
Qty. (4) Spacers 1/4” X 7/8” x 3”
k
Qty. (2) Lock washer 3/8”
o
Qty. (4) Conical washer 7/16”
l
Qty. (2) Hex nut 3/8-16
p
Qty. (4) Hex nut 7/16-14”
m
Qty. (4) Carriage bolt 7/16-14 X 1.50 GR5
q
Qty. (4) Pullwire 7/16”
Tighten all 3/8-16 GR2 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M)
Tighten all 7/16-14 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent
entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a
vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and
SAE J684.
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Drawbar Kit:
3593
Fastener Kit: 24916F
Form F206 Rev B 9-17-2012
Printed in Mexico
2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight
200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight
Note: Fasteners typical
both sides
j
k
l
m
n
o
p
q
Frame rail
Frame rail
Tie down
Existing
access hole
Existing
access hole
Existing vehicle hoses
Kink Pull wire to keep spacer
independent of bolt
Example of pull wire procedure
q
Rearward
Bracket for hoses
driver’s side only
Rearward carriage bolt and
spacer with pull wire
Existing access
hole behind hoses
(Sold separately)
Instructions d’installation
Mitsubishi Mirage
Numéros de pièce :
Attelage montré dans la position
appropriée
Points d'accès au câblage : PC3, 4
Équipement requis : Lubrifiant ou eau savonneuse
Clés : 10 mm, 11/16 po
ches : Aucune
Carénage
1. Abaisser l'échappement pour faciliter l'installation. Abaisser le système d’échappement au niveau de l’isolateur en caoutchouc. La vaporisation
d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en caoutchouc facilite l’enlèvement. Ne pas laisser tomber
l'échappement et le supporter pendant l'installation.
2. Enlever le boulon du support du conducteur, fixé aux flexibles, pour trou d'accès existant pour fixations.
3. Poser les fixations dans les longerons. Poser les fixations de l’arrière en premier. À l'aide des fils de tirage fournis, acheminer les espaceurs et
les boulons de carrosserie à travers les trous d'accès jusqu’à leur position dans chaque longeron . Laisser le fil de tirage lié aux pièces de
visserie. Nota : Il est plus facile de ne pas engager le boulon dans l'espaceur au moment de les insérer dans le cadre, voir l'illustration.
4. Poser un boulon en U sur le crochet d'arrimage.
5. Soulever l'attelage en position (faire passer les fils de tirage à travers la fente de l'attelage). Retirer les fils de tirage et poser la rondelle conique
et l'écrou 7/16 po en serrant juste assez pour supporter l'attelage.
6. Poser les fixations du crochet d'arrimage comme illustré.
7. Serrer toute la visserie selon les spécifications indiquées ci-dessous.
8. Reposer le boulon du cô conducteur, pour le support de flexibles. (Étape 2)
9. Soulever l'échappement pour le remettre en position à l'aide d'un lubrifiant ou d'eau savonneuse.
©2014, 2015 Cequent Performance Products, Inc.
Feuille 2 de 3 24916N 10-05-15 Rev. C
j
Qté (1) Boulon en U 3/8-16 GR2
n
Qté (4) Espaceurs 1/4” X 7/8” x 3”
k
Qté (2) Rondelle frein 3/8”
o
Qté (4) Rondelle conique 7/16”
l
Qté (2) Écrou hex. 3/8-16
p
Qté (4) Écrou hexagonal 7/16-14”
m
Qté (4) Boulon de carrosserie 7/16-14 x 1.50 GR5
q
Qté (4) Fil de tirage 7/16”
Serrer toute la visserie 3/8-16 GR2 au couple de 20 lb-pi (27 N.m).
Serrer toute la visserie 7/16-14 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N.m).
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés
dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enles et remplacés.
Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou
un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Ne pas excéder les spécifications de poids
du fabricant du véhicule de remorquage, ni
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
ÉLEVÉE seulement.
Ensemble de barre de
remorquage :
3593
Visserie : 24916F
Form F206 Rev B 9-17-2012
Impri au Mexique
2000 LB (908 kg) Poids brut max. de la remorque
200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon
Nota : Visserie similaire
des deux côs
j
k
l
m
n
o
p
q
Longeron
Longeron
Bride
Trou d'accès existant
Trou
d'accès
existant
Flexibles existants
Plier le fil de tirage pour tenir
l'espaceur à l'écart du boulon.
Exemple avec fil de tirage
Arrière
Support pour flexibles
conducteur seulement.
Boulon de carrosserie et espaceur
arrière avec fil de tirage.
Trou d'accès existant
derrière les flexibles
q
24916
60348
77303
24484UH
(Vendu parément)
Instrucciones de instalación
Mitsubishi Mirage
meros de partes:
El enganche se muestra en la
posición correcta
Ubicación del acceso al cableado: PC3, 4
Equipo necesario: Lubricante o agua jabonosa
Llaves: 10mm, 11/16"
Brocas de taladro: Ninguna
Placa
protectora
1. Baje el escape para facilitar la instalación. Baje el sistema de escape en el aislador de goma. Rociar un lubricante o agua jabonosa en el
stago del gancho de metal y el aislante de goma ayuda para el desmonte. No deje que el escape se caiga, sostenga el escape durante la
instalación.
2. Retire el perno del soporte en el lado del conductor, unido a las mangueras, para el orificio de acceso existente para los fijadores.
3. Instale los fijadores en los largueros del bastidor. Instale primero los fijadores traseros. Introduzca los espaciadores y los pernos de carruaje en
su posición usando los alambres de halar que se suministran en cada larguero del bastidor a través de los orificios de acceso. Deje el alambre
de halar unido. Nota: Es mucho más fácil si el perno y el espaciador no están unidos cuando se insertan en el bastidor, consulte la ilustración.
4. Instale el perno en U en el gancho de amarre.
5. Levante el enganche a su posición (inserte los alambres de halar por la ranura en el enganche). Retire los alambres de halar y coloque la
arandela cónica y la tuerca hexagonal de 7/16" sin apretar en el enganche para apoyo.
6. Instale los fijadores de amarre como se muestra.
7. Apriete a torsión todos los fijadores según las siguientes especificaciones.
8. Vuelva a instalar el perno del lado del conductor, para el soporte de la manguera. (Paso 2)
9. Levante el escape de nuevo a su posición utilizando un lubricante o agua jabonosa.
© 2014, 2015 Cequent Performance Products, Inc. Hoja 3 de 3 24916N 10-05-15 Rev. C
j
Cant. (1) Perno en U, 3/8-16 GR2
n
Cant. (4) Espaciadores, 1/4” X 78” X 3”
k
Cant. (2) Arandela de bloqueo, 3/8"
o
Cant. (4) Arandela cónica, 7/16"
l
Cant. (2) Tuerca hexagonal, 3/8-16
p
Cant. (4) Tuerca hexagonal, 7/16-14"
m
Cant. (4) Perno de carruaje, 7/16-14 X 1.50 GR5
q
Cant. (4) Alambre de halar 7/16”
Apriete todos los fijadores de 3/8-16 GR2 con una llave de torsión a 20 Lb.-pies (27 N*M)
Apriete todos los fijadores 7/16-14 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M)
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en
el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan
dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C.
Regulación V-5 y SAE J684.
No supere el valor inferior entre la calificación del
fabricante del vehículo de remolque o
La barra de tracción se debe
usar en la posición
LEVANTADA únicamente.
Kit de barra de tracción:
3593
Kit de tornillos: 24916F
Form F206 Rev B 9-17-2012
Impreso en México
2000 LB (908 Kg) Peso máximo bruto del remolque
200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla
Nota: Tornillos iguales
ambos lados
j
k
l
m
n
o
p
q
Larguero
del bastidor
Larguero
del bastidor
Amarre
Orificio de
acceso
existente
Orificio de
acceso
existente
Mangueras del
vehículo existentes
Enrolle el cable de halar para mantener
el espaciador independiente del perno
Ejemplo del procedimiento del cable de halar
Atrás
Soporte para
mangueras del lado
del conductor
únicamente
Perno de carruaje trasero y
espaciador con alambre de
halar
Orificio de acceso
existente detrás de
las mangueras
q
24916
60348
77303
24484UH
(Se vende por separado)

Transcripción de documentos

Frame rail Part Numbers: Installation Instructions Fascia 24916 60348 77303 24484UH Mitsubishi Mirage (Sold separately) Drawbar Kit: 3593 Hitch Shown In Proper Position Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or Drawbar must be used in the RISE position only. 2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight Equipment Required: Lubricant or soapy water 200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight Fastener Kit: 24916F Wrenches: 10mm, 11/16” Drill Bits: None Existing access hole Existing vehicle hoses q Rearward Note: Fasteners typical both sides Kink Pull wire to keep spacer independent of bolt Example of pull wire procedure Rearward carriage bolt and spacer with pull wire Wiring Access Location: PC3, 4 Tie down Frame rail Bracket for hoses driver’s side only j k l Existing access hole behind hoses o p q j Qty. (1) U-Bolt 3/8-16 GR2 n Qty. (4) Spacers 1/4” X 7/8” x 3” k Qty. (2) Lock washer 3/8” o Qty. (4) Conical washer 7/16” l Qty. (2) Hex nut 3/8-16 p Qty. (4) Hex nut 7/16-14” m Qty. (4) Carriage bolt 7/16-14 X 1.50 GR5 q Qty. (4) Pullwire 7/16” 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. m n Existing access hole Lower exhaust for ease of installation. Lower exhaust system at the rubber isolator. Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator helps with removal. Do not let the exhaust drop, support the exhaust during installation. Remove bolt from bracket on drivers side, attached to the hoses, for existing access hole for fasteners. Install the fasteners in the frame rails. Install the rearward fasteners first. Feed spacers and carriage bolts into position using the pull wires provided into each frame rail through the access holes. Leave pull wire attached. Note: It is much easier if bolt and spacer are not engaged while inserting them into frame, refer to illustration. Install U-bolt on the tie down hook. Raise hitch into position (feed pull wires through the slot on the hitch). Remove the pull wires and attach the 7/16” conical and hex nut loosely to hitch for support. Install tie down fasteners as shown. Torque all fasteners to specifications shown below Reinstall bolt from drivers side, for the hose bracket. (Step 2) Raise exhaust back into position using an lubricant or soapy water. Tighten all 3/8-16 GR2 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M) Tighten all 7/16-14 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M) Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. © 2014, 2015 Cequent Performance Products, Inc Printed in Mexico Sheet 1 of 3 24916N 10-05-15 Rev. C Form F206 Rev B 9-17-2012 Numéros de pièce : Instructions d’installation Longeron Carénage 24916 60348 77303 24484UH Mitsubishi Mirage (Vendu séparément) Ensemble de barre de remorquage : 3593 Attelage montrédans la position appropriée Équipement requis : Lubrifiant ou eau savonneuse La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement. Ne pas excéder les spécifications de poids du fabricant du véhicule de remorquage, ni 2000 LB (908 kg) Poids brut max. de la remorque 200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon Visserie : 24916F Clés : 10 mm, 11/16 po Mèches : Aucune Trou d'accès existant Points d'accès au câblage : PC3, 4 Flexibles existants q Nota : Visserie similaire des deux côtés Plier le fil de tirage pour tenir l'espaceur àl'écart du boulon. Arrière m n Exemple avec fil de tirage Bride Boulon de carrosserie et espaceur arrière avec fil de tirage. Support pour flexibles côtéconducteur seulement. Longeron j k l Trou d'accès existant derrière les flexibles o p q j Qté (1) Boulon en U 3/8-16 GR2 n Qté (4) Espaceurs 1/4” X 7/8” x 3” k Qté (2) Rondelle frein 3/8” o Qté (4) Rondelle conique 7/16” l Qté (2) Écrou hex. 3/8-16 p Qté (4) Écrou hexagonal 7/16-14” m Qté (4) Boulon de carrosserie 7/16-14 x 1.50 GR5 q Qté (4) Fil de tirage 7/16” 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Trou d'accès existant Abaisser l'échappement pour faciliter l'installation. Abaisser le système d’échappement au niveau de l’isolateur en caoutchouc. La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en caoutchouc facilite l’enlèvement. Ne pas laisser tomber l'échappement et le supporter pendant l'installation. Enlever le boulon du support du côté conducteur, fixé aux flexibles, pour trou d'accès existant pour fixations. Poser les fixations dans les longerons. Poser les fixations de l’arrière en premier. À l'aide des fils de tirage fournis, acheminer les espaceurs et les boulons de carrosserie à travers les trous d'accès jusqu’à leur position dans chaque longeron . Laisser le fil de tirage lié aux pièces de visserie. Nota : Il est plus facile de ne pas engager le boulon dans l'espaceur au moment de les insérer dans le cadre, voir l'illustration. Poser un boulon en U sur le crochet d'arrimage. Soulever l'attelage en position (faire passer les fils de tirage à travers la fente de l'attelage). Retirer les fils de tirage et poser la rondelle conique et l'écrou 7/16 po en serrant juste assez pour supporter l'attelage. Poser les fixations du crochet d'arrimage comme illustré. Serrer toute la visserie selon les spécifications indiquées ci-dessous. Reposer le boulon du côté conducteur, pour le support de flexibles. (Étape 2) Soulever l'échappement pour le remettre en position à l'aide d'un lubrifiant ou d'eau savonneuse. Serrer toute la visserie 3/8-16 GR2 au couple de 20 lb-pi (27 N.m). Serrer toute la visserie 7/16-14 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N.m). Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécuritéappropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2014, 2015 Cequent Performance Products, Inc. Impriméau Mexique Feuille 2 de 3 24916N 10-05-15 Rev. C Form F206 Rev B 9-17-2012 Larguero del bastidor Números de partes: Instrucciones de instalación Placa protectora (Se vende por separado) Kit de barra de tracción: 3593 El enganche se muestra en la posición correcta No supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque o La barra de tracción se debe usar en la posición LEVANTADA únicamente. Equipo necesario: Lubricante o agua jabonosa 2000 LB (908 Kg) Peso máximo bruto del remolque 200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla Kit de tornillos: 24916F Llaves: 10mm, 11/16" Brocas de taladro: Ninguna Orificio de acceso existente Ubicación del acceso al cableado: PC3, 4 Mangueras del vehículo existentes q Atrás Nota: Tornillos iguales ambos lados Enrolle el cable de halar para mantener el espaciador independiente del perno Ejemplo del procedimiento del cable de halar Perno de carruaje trasero y espaciador con alambre de halar 24916 60348 77303 24484UH Mitsubishi Mirage Amarre Soporte para mangueras del lado del conductor únicamente m n Larguero del bastidor j k l Orificio de acceso existente detrás de las mangueras o p q j Cant. (1) Perno en U, 3/8-16 GR2 n Cant. (4) Espaciadores, 1/4” X 78” X 3” k Cant. (2) Arandela de bloqueo, 3/8" o Cant. (4) Arandela cónica, 7/16" l Cant. (2) Tuerca hexagonal, 3/8-16 p Cant. (4) Tuerca hexagonal, 7/16-14" m Cant. (4) Perno de carruaje, 7/16-14 X 1.50 GR5 q Cant. (4) Alambre de halar 7/16” 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Orificio de acceso existente Baje el escape para facilitar la instalación. Baje el sistema de escape en el aislador de goma. Rociar un lubricante o agua jabonosa en el vástago del gancho de metal y el aislante de goma ayuda para el desmonte. No deje que el escape se caiga, sostenga el escape durante la instalación. Retire el perno del soporte en el lado del conductor, unido a las mangueras, para el orificio de acceso existente para los fijadores. Instale los fijadores en los largueros del bastidor. Instale primero los fijadores traseros. Introduzca los espaciadores y los pernos de carruaje en su posición usando los alambres de halar que se suministran en cada larguero del bastidor a través de los orificios de acceso. Deje el alambre de halar unido. Nota: Es mucho más fácil si el perno y el espaciador no están unidos cuando se insertan en el bastidor, consulte la ilustración. Instale el perno en U en el gancho de amarre. Levante el enganche a su posición (inserte los alambres de halar por la ranura en el enganche). Retire los alambres de halar y coloque la arandela cónica y la tuerca hexagonal de 7/16" sin apretar en el enganche para apoyo. Instale los fijadores de amarre como se muestra. Apriete a torsión todos los fijadores según las siguientes especificaciones. Vuelva a instalar el perno del lado del conductor, para el soporte de la manguera. (Paso 2) Levante el escape de nuevo a su posición utilizando un lubricante o agua jabonosa. Apriete todos los fijadores de 3/8-16 GR2 con una llave de torsión a 20 Lb.-pies (27 N*M) Apriete todos los fijadores 7/16-14 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M) Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. © 2014, 2015 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 3 de 3 24916N 10-05-15 Rev. C Form F206 Rev B 9-17-2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 24916 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación