Draw-Tite 24955† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24955, 77955,
CQT24955
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 12 24955NP 12-2-16 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Weight Distributing X X
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24955, 77955, CQT24955
Applications:
Years Make Models
2016-Current* Buick Cascada
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
Equipment Required:
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Weight Distributing X X
Representative Vehicle Photo
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 12 24955NP 12-2-16 Rev. A
Installation Time: 15 Min.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Socket
11/16”
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 12 24955NP 12-2-16 Rev. A
1. Fasteners installation Feed coiled end of pull wire ⑤ into rearward hole in the frame rail and out the access hole. Feed the spacer ② on to the pull wire ⑤ then attach the carriage
bolt ①. Feed the spacer ② and carriage bolt ① into the frame rail and out the rearward hole. Leave pull wires attached. Repeat the process to the forward hole, both sides. Leave
pull wires attached.
2. Hitch installation - Raise the hitch into position, slide hitch over drivers side exhaust first. Feed pull wires previously installed through bracket slots. Remove pull wires and loosely
install conical washer ③ and hex nut ④ to the hitch. Hand tighten both sides. Check to assure hitch is even and centered on vehicle.
3. Tighten all 7/16-14 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Fastener Kit : 24955F
Qty. (4) Carriage bolt
7/16-14 x 1.50 GR5
Qty. (4) Spacer
.134 x .915 x 3
Qty. (4) Conical washer
7/16’’
Qty. (4) Het Nut
7/16-14 GR2
Qty. (4) Pull Wire
7/16”
Rear
Figure 1
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24955, 77955, CQT24955
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Note: Fasteners typical
both sides
(Conical Washer)
Teeth side
against hitch
Access
hole
Frame rail
Figure 2
Access
hole
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Kink pullwire to keep spacer
independent of bolt
Authorized Drawbar Kit:
3593 (Sold Separately)
Drawbar must be used in the RISE position only
Hole not
used
Rearward
hole
Forward
hole
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 12 24955NP 12-2-16 Rev. A
1. Fasteners installation Feed coiled end of pull wire ⑤ into rearward hole in the frame rail and out the access hole. Feed the spacer ② on to the pull wire ⑤ then
attach the carriage bolt ①. Feed the spacer ② and carriage bolt ① into the frame rail and out the rearward hole. Leave pull wires attached. Repeat the process to the
forward hole, both sides. Leave pull wires attached.
2. Hitch installation - Raise the hitch into position, slide hitch over drivers side exhaust first. Feed pull
wires previously installed through bracket slots. Remove pull wires and loosely install conical washer ③
and hex nut ④ to the hitch. Hand tighten both sides. Check to assure hitch is even and centered on
vehicle.
3. Tighten all 7/16-14 GR5 fasteners with torque wrench
to 50 Lb.-Ft. (68 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle
when towing.
Access
hole
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES:24955, 77955,
CQT24955
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 5 de 12 24955NP 12-2-16 Rev. A
Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Répartition de charge X X
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Équipement requis :
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES : 24955, 77955, CQT24955
Applications :
Années Marque Modèles
2016-actuel* Buick Cascada
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
Clé à
cliquet
Clé
dynamo
métrique
Lunettes
de
protection
Douilles
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Répartition de charge X X
Photo représentative du véhicule
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 12 24955NP 12-2-16 Rev. A
Durée de l'installation : 15 Min.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Avant du véhicule
Numériser pour des
instructions illustrées
progressives sur
l'installation, ou visiter
http://www.cequentgroup.
com/qr-product.aspx
11/16”
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 12 24955NP 12-2-16 Rév. A
1. Installation des pièces de fixation Acheminer l'extrémité extensible du fil de tirage ⑤ par le trou arrière dans le longeron et hors du trous d'accès. Acheminer l'espaceur ② sur le fil
de tirage ⑤, puis fixer le boulon d'attelage ①. Acheminer l'espaceur ② et le boulon d'attelage ① dans le longeron et hors du trou arrière. Laisser les fils de tirage installés. Répéter
le processus pour le trou avant, des deux côtés. Laisser les fils de tirage installés.
2. Installation de l'attelage - Soulever l'attelage en position en faisant d'abord glisser l'attelage par dessus l'échappement côté conducteur. Acheminer les fils de tirage installés
précédemment par les fentes de support. Retirer les fils de tirage et poser sans les serrer la rondelle conique ③ et l'écrou hexagonal ④ sur l'attelage. Serrer à la main les deux côtés.
Vérifier pour s'assurer que l'attelage égal et centré sur le véhicule.
3. Serrer toutes les pièces de fixation 7/16 po-14 GR5 à l'aide d'une clé dynamométrique à 50 lb-pi (68 N*M)
Ens. de pcs de fixation : 24955F
Qté. (4) Boulon d'attelage
7/16-14 x 1,50 GR5
Qté. (4) Entretoise
0,134 x 0,915 x 3
Qté. (4) Rondelle conique
7/16’’
Qté. (4) Écrou hex.
7/16-14 GR2
Qté. (4) Fil de tirage
7/16”
Arrière
Figure 1
Instructions d'installation
NUMÉROS DE PCE : 24955, 77955, CQT24955
Toujours utiliser des LUNETTES DE
SÉCURITÉ lors de l'installation d'un
attelage
Remarque : Pcs. de fixation
caractéristiques des deux côtés
(Rondelle conique)
Côté dentelé
contre l'attelage
Trou
d'accès
Longeron
Figure 2
Trou
d'accès
Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le remorquage, il est essentiel
que le couple de serrage soit adéquat.
Plier le fil de tirage pour que l'espaceur
demeure indépendant du boulon
Ensemble de barre de remorquage autorisé :
3593 (Vendu séparément)
La barre d'attelage doit être utilisée en position LEVÉE
uniquement
Trou non
utilisé
Trou
arrière
Trou
avant
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin
de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le
véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York)
concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 12 24955NP 12-2-16 Rev. A
1. Installation des pièces de fixation Acheminer l'extrémité extensible du fil de tirage ⑤ par le trou arrière dans le longeron et hors du trous d'accès. Acheminer
l'espaceur ② sur le fil de tirage ⑤, puis fixer le boulon d'attelage ①. Acheminer l'espaceur ② et le boulon d'attelage ① dans le longeron et hors du trou arrière.
Laisser les fils de tirage installés. Répéter le processus pour le trou avant, des deux côtés. Laisser les fils de tirage installés.
2. Installation de l'attelage - Soulever l'attelage en position en faisant d'abord glisser l'attelage par dessus
l'échappement côté conducteur. Acheminer les fils de tirage installés précédemment par les fentes de
support. Retirer les fils de tirage et poser sans les serrer la rondelle conique ③ et l'écrou hexagonal ④
sur l'attelage. Serrer à la main les deux côtés. Vérifier pour s'assurer que l'attelage égal et centré sur le
véhicule.
3. Serrer toute la visserie 7/16-14 GR5 au couple de 50
lb-pi (68 N.m).
Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de
serrage spécifiés pour bien fixer l'attelage sur le véhicule lors du
remorquage.
Trou
d'accès
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24955, 77955,
CQT24955
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 9 de 12 24955NP 12-2-16 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Distribución de peso X X
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24955, 77955, CQT24955
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2016-Actual* Buick Cascada
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
Equipo necesario:
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
Tubos
11/16‘’
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Distribución de peso X X
Foto que representa al vehículo
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 10 de 12 24955NP 12-2-16 Rev. A
Tiempo de instalación: 15 Min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Escanee para instrucciones
de la instalaciónpaso por
paso con FOTO, o visite
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 11 de 12 24955NP 12-2-16 Rev. A
1. Instalación de fijadores: Insertar el extremo enrollado del alambre de insertar ⑤ en el orificio trasero en el larguero del bastidor y sacarlo por el orificio de acceso. Insertar el
espaciador ② en el alambre de insertar ⑤, luego colocar el perno de carruaje ①. Insertar el espaciador ② y el perno de carruaje ① en el larguero del bastidor y sacarlo por el
orificio trasero. Dejar los alambres de insertar unidos. Repetir el proceso en el orificio delantero, en ambos lados. Dejar los alambres de insertar unidos.
2. Instalación del enganche: Levantar el enganche a su posición, deslizar el enganche primero por el escape del lado del conductor. Insertar los alambres de insertar instalados
previamente a través de las ranuras del soporte. Retirar los alambres de insertar y sin apretar instalar la arandela cónica ③ y la tuerca hexagonal ④ en el enganche. Apretar a mano en
ambos lados. Revisar que el enganche esté nivelado y centrado en el vehículo.
3. Apretar todos los fijadores de 7/16-14 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M)
Kit de fijadores: 24955F
Cant. (4) Perno de carruaje
7/16-14 x 1.50 GR5
Cant. (4) Espaciador
.134 x .915 x 3
Cant. (4) Arandela cónica
7/16"
Cant. (4) Tuerca hexagonal
7/16-14 GR2
Cant. (4) Alambre de insertar
7/16”
Atrás
Figura 1
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 24955, 77955, CQT24955
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Nota: Fijadores iguales
ambos lados
(Arandelanica)
Costado de dientes
contra el enganche
Orificio
de acceso
Larguero del
bastidor
Figura 2
Orificio de
acceso
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Enrollar el alambre de insertar
para mantener el espaciador
independiente del perno
Kit de barra de tracción autorizada:
3593 (Se vende por separado)
La barra de tracción se debe usar en la posición
LEVANTADA únicamente.
Orificio no
utilizado
Orificio
trasero
Orificio
delantero
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para
evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte
los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 12 de 12 24955NP 12-2-16 Rev. A
1. Instalación de fijadores: Insertar el extremo enrollado del alambre de insertar ⑤ en el orificio trasero en el larguero del bastidor y sacarlo por el orificio de acceso.
Insertar el espaciador ② en el alambre de insertar ⑤, luego colocar el perno de carruaje ①. Insertar el espaciador ② y el perno de carruaje ① en el larguero del
bastidor y sacarlo por el orificio trasero. Dejar los alambres de insertar unidos. Repetir el proceso en el orificio delantero, en ambos lados. Dejar los alambres de insertar
unidos.
2. Instalación del enganche: Levantar el enganche a su posición, deslizar el enganche primero por el
escape del lado del conductor. Insertar los alambres de insertar instalados previamente a través de las
ranuras del soporte. Retirar los alambres de insertar y sin apretar instalar la arandela cónica ③ y la tuerca
hexagonal ④ en el enganche. Apretar a mano en ambos lados. Revisar que el enganche esté nivelado y
centrado en el vehículo.
3. Apriete todos los fijadores 7/16-14 GR5 con una llave
de torsión a 50 Lb.-pies. (68 N*M)
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche
unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Orificio de
acceso

Transcripción de documentos

Cequent™ Performance Products, Inc. Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Installation Instructions www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 24955, 77955, CQT24955 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Weight Distributing X X • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and DO NOT speed up. Rev 9/2014 ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 12 24955NP 12-2-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Installation Instructions www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Years Make 2016-Current* Buick PART NUMBERS: 24955, 77955, CQT24955 Installation Time: 15 Min. Models Cascada *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: Representative Vehicle Photo Safety Glasses Ratchet Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx 11/16” Socket Torque Wrench Front of Vehicle DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Weight Distributing X X ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Hitch Illustration Sheet 2 of 12 24955NP 12-2-16 Rev. A Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Fastener Kit : 24955F Installation Instructions PART NUMBERS: 24955, 77955, CQT24955 Authorized Drawbar Kit: 3593 (Sold Separately) Drawbar must be used in the RISE position only Note: Fasteners typical both sides Hole not used ① ② Access hole ① Qty. (4) Carriage bolt 7/16-14 x 1.50 GR5 ② Qty. (4) Spacer .134 x .915 x 3 ③ Qty. (4) Conical washer 7/16’’ ④ Qty. (4) Het Nut 7/16-14 GR2 ⑤ Qty. (4) Pull Wire 7/16” Access hole ⑤ Frame rail Kink pullwire to keep spacer independent of bolt Rearward hole Figure 1 2. 3. Figure 2 ③ ④ Rear 1. Forward hole (Conical Washer) Teeth side against hitch ⑤ Fasteners installation – Feed coiled end of pull wire ⑤ into rearward hole in the frame rail and out the access hole. Feed the spacer ② on to the pull wire ⑤ then attach the carriage bolt ①. Feed the spacer ② and carriage bolt ① into the frame rail and out the rearward hole. Leave pull wires attached. Repeat the process to the forward hole, both sides. Leave pull wires attached. Hitch installation - Raise the hitch into position, slide hitch over drivers side exhaust first. Feed pull wires previously installed through bracket slots. Remove pull wires and loosely install conical washer ③ and hex nut ④ to the hitch. Hand tighten both sides. Check to assure hitch is even and centered on vehicle. Tighten all 7/16-14 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 12 24955NP 12-2-16 Rev. A 1. Fasteners installation – Feed coiled end of pull wire ⑤ into rearward hole in the frame rail and out the access hole. Feed the spacer ② on to the pull wire ⑤ then attach the carriage bolt ①. Feed the spacer ② and carriage bolt ① into the frame rail and out the rearward hole. Leave pull wires attached. Repeat the process to the forward hole, both sides. Leave pull wires attached. Access hole 2. Hitch installation - Raise the hitch into position, slide hitch over drivers side exhaust first. Feed pull wires previously installed through bracket slots. Remove pull wires and loosely install conical washer ③ and hex nut ④ to the hitch. Hand tighten both sides. Check to assure hitch is even and centered on vehicle. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 12 3. Tighten all 7/16-14 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 24955NP 12-2-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES:24955, 77955, CQT24955 GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2014 Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Répartition de charge X X • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 5 de 12 24955NP 12-2-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Instructions d’installation www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Applications : Années Marque NUMÉROS DE PIÈCES : 24955, 77955, CQT24955 Durée de l'installation : 15 Min. Modèles 2016-actuel* Buick Cascada *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis : Lunettes de protection Photo représentative du véhicule Clé à cliquet Numériser pour des instructions illustrées progressives sur l'installation, ou visiter 11/16” Douilles http://www.cequentgroup. com/qr-product.aspx Clé dynamo métrique Avant du véhicule NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Répartition de charge X X ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 6 de 12 24955NP 12-2-16 Rev. A Toujours utiliser des LUNETTES DE SÉCURITÉ lors de l'installation d'un attelage Ens. de pcs de fixation : 24955F Instructions d'installation NUMÉROS DE PIÈCE : 24955, 77955, CQT24955 Ensemble de barre de remorquage autorisé : 3593 (Vendu séparément) La barre d'attelage doit être utilisée en position LEVÉE uniquement Remarque : Pcs. de fixation caractéristiques des deux côtés Trou non utilisé ① ② Trou d'accès ① Qté. (4) Boulon d'attelage 7/16-14 x 1,50 GR5 ② Qté. (4) Entretoise 0,134 x 0,915 x 3 ③ Qté. (4) Rondelle conique 7/16’’ ④ Qté. (4) Écrou hex. 7/16-14 GR2 ⑤ Qté. (4) Fil de tirage 7/16” Trou d'accès ⑤ Longeron Plier le fil de tirage pour que l'espaceur demeure indépendant du boulon Trou arrière Figure 1 2. 3. Figure 2 ③ ④ Arrière 1. Trou avant ⑤ (Rondelle conique) Côté dentelé contre l'attelage Installation des pièces de fixation – Acheminer l'extrémité extensible du fil de tirage ⑤ par le trou arrière dans le longeron et hors du trous d'accès. Acheminer l'espaceur ② sur le fil de tirage ⑤, puis fixer le boulon d'attelage ①. Acheminer l'espaceur ② et le boulon d'attelage ① dans le longeron et hors du trou arrière. Laisser les fils de tirage installés. Répéter le processus pour le trou avant, des deux côtés. Laisser les fils de tirage installés. Installation de l'attelage - Soulever l'attelage en position en faisant d'abord glisser l'attelage par dessus l'échappement côté conducteur. Acheminer les fils de tirage installés précédemment par les fentes de support. Retirer les fils de tirage et poser sans les serrer la rondelle conique ③ et l'écrou hexagonal ④ sur l'attelage. Serrer à la main les deux côtés. Vérifier pour s'assurer que l'attelage égal et centré sur le véhicule. Serrer toutes les pièces de fixation 7/16 po-14 GR5 à l'aide d'une clé dynamométrique à 50 lb-pi (68 N*M) Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le remorquage, il est essentiel que le couple de serrage soit adéquat. Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 12 24955NP 12-2-16 Rév. A 1. Installation des pièces de fixation – Acheminer l'extrémité extensible du fil de tirage ⑤ par le trou arrière dans le longeron et hors du trous d'accès. Acheminer l'espaceur ② sur le fil de tirage ⑤, puis fixer le boulon d'attelage ①. Acheminer l'espaceur ② et le boulon d'attelage ① dans le longeron et hors du trou arrière. Laisser les fils de tirage installés. Répéter le processus pour le trou avant, des deux côtés. Laisser les fils de tirage installés. Trou d'accès 2. Installation de l'attelage - Soulever l'attelage en position en faisant d'abord glisser l'attelage par dessus l'échappement côté conducteur. Acheminer les fils de tirage installés précédemment par les fentes de support. Retirer les fils de tirage et poser sans les serrer la rondelle conique ③ et l'écrou hexagonal ④ sur l'attelage. Serrer à la main les deux côtés. Vérifier pour s'assurer que l'attelage égal et centré sur le véhicule. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 12 3. Serrer toute la visserie 7/16-14 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N.m). Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés pour bien fixer l'attelage sur le véhicule lors du remorquage. 24955NP 12-2-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite Instrucciones de instalación http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx NÚMEROS DE PARTES: 24955, 77955, CQT24955 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Distribución de peso X X • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2014 aumente la velocidad. © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 9 de 12 24955NP 12-2-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 24955, 77955, CQT24955 Aplicaciones: Tiempo de instalación: 15 Min. Años Marca Modelos 2016-Actual* Buick Cascada El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Equipo necesario: Foto que representa al vehículo Gafas de seguridad Trinquete Escanee para instrucciones de la instalaciónpaso por paso con FOTO, o visite http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx Tubos 11/16‘’ Frente del vehículo Llave de torsión: NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Distribución de peso X X © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 10 de 12 24955NP 12-2-16 Rev. A Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Kit de fijadores: 24955F Instrucciones de instalación ① Cant. (4) Perno de carruaje 7/16-14 x 1.50 GR5 ② Cant. (4) Espaciador .134 x .915 x 3 ③ Cant. (4) Arandela cónica 7/16" ④ Cant. (4) Tuerca hexagonal 7/16-14 GR2 ⑤ Cant. (4) Alambre de insertar 7/16” NÚMEROS DE PARTE: 24955, 77955, CQT24955 Kit de barra de tracción autorizada: 3593 (Se vende por separado) La barra de tracción se debe usar en la posición LEVANTADA únicamente. Nota: Fijadores iguales ambos lados Orificio no utilizado ① ② Orificio de acceso Orificio de acceso ⑤ Larguero del bastidor Orificio trasero Enrollar el alambre de insertar para mantener el espaciador independiente del perno Orificio delantero Figura 2 ③ ④ Atrás ⑤ Figura 1 (Arandela cónica) Costado de dientes contra el enganche 1. 2. 3. Instalación de fijadores: Insertar el extremo enrollado del alambre de insertar ⑤ en el orificio trasero en el larguero del bastidor y sacarlo por el orificio de acceso. Insertar el espaciador ② en el alambre de insertar ⑤, luego colocar el perno de carruaje ①. Insertar el espaciador ② y el perno de carruaje ① en el larguero del bastidor y sacarlo por el orificio trasero. Dejar los alambres de insertar unidos. Repetir el proceso en el orificio delantero, en ambos lados. Dejar los alambres de insertar unidos. Instalación del enganche: Levantar el enganche a su posición, deslizar el enganche primero por el escape del lado del conductor. Insertar los alambres de insertar instalados previamente a través de las ranuras del soporte. Retirar los alambres de insertar y sin apretar instalar la arandela cónica ③ y la tuerca hexagonal ④ en el enganche. Apretar a mano en ambos lados. Revisar que el enganche esté nivelado y centrado en el vehículo. Apretar todos los fijadores de 7/16-14 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 11 de 12 24955NP 12-2-16 Rev. A 1. Instalación de fijadores: Insertar el extremo enrollado del alambre de insertar ⑤ en el orificio trasero en el larguero del bastidor y sacarlo por el orificio de acceso. Insertar el espaciador ② en el alambre de insertar ⑤, luego colocar el perno de carruaje ①. Insertar el espaciador ② y el perno de carruaje ① en el larguero del bastidor y sacarlo por el orificio trasero. Dejar los alambres de insertar unidos. Repetir el proceso en el orificio delantero, en ambos lados. Dejar los alambres de insertar unidos. Orificio de acceso 2. Instalación del enganche: Levantar el enganche a su posición, deslizar el enganche primero por el escape del lado del conductor. Insertar los alambres de insertar instalados previamente a través de las ranuras del soporte. Retirar los alambres de insertar y sin apretar instalar la arandela cónica ③ y la tuerca hexagonal ④ en el enganche. Apretar a mano en ambos lados. Revisar que el enganche esté nivelado y centrado en el vehículo. © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 12 de 12 3. Apriete todos los fijadores 7/16-14 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies. (68 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 24955NP 12-2-16 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Draw-Tite 24955† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación