Draw-Tite 24948 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24948, 77335
CQT24948
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 24948NP 08-01-16 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
Cequent
Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24948, 77335, CQT24948
Applications:
Years Make Models
2016-Current* Scion iA
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and
trim levels.
Equipment Required:
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
11/16’’
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Representative Vehicle Photo
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 24948NP 08-01-16 Rev. A
Installation Time: 30 min
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
Cequent
Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
6’’ Socket
Extension
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Die
Grinder
Panel
Removal
Tool
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 24948NP 08-01-16 Rev. A
1. Wiring disposition – use a panel removal tool to remove (3) wiring attachments from driver side frame rail.
2. Hole enlargement – use a die grinder to enlarge the foremost hole on passenger side frame rail to feed the spacer ②, see Figure 2.
3. Hitch installation feed the carriage bolt ① and spacer ② into frame rails using pull wires ⑤, see Figure 1, 2, 3. Leave pull wires attached. Raise the hitch into position and slide
it over passenger side exhaust first. Feed pull wires previously installed through bracket holes. Remove pull wires and loosely install conical washer ③ and hex nut ④ to the hitch.
4. Tighten all fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M).
5. Reinstall the wiring attachment and use cable tie ⑥ to secure the wiring harness to the bracket if necessary.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been
damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24948, 77335, CQT24948
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Rear
Figure 1
Fastener Kit: 24948F
Qty. (5) Carriage bolt
7/16’’x14x1.75, GR5
Qty. (5) Spacer
.188x1x2
Qty. (5) Conical washer
7/16’’
Qty. (5) Hex nut
7/16’’-14, GR2
Qty. (5) Pull wire
7/16‘’
Qty. (1) Cable tie
Kink pullwire to keep spacer
independent of bolt
Frame rail
Conical washer
teeth side
against hitch
Figure 3
Reverse pull wire
Authorized Drawbar Kit:
3593 (Sold Separately)
Drawbar must be used in
the RISE position only.
Figure 2
Hole to
enlarge
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 15 24948NP 08-01-16 Rev. A
1. Wiring disposition – use a panel removal tool to remove (3) wiring attachments from driver side
frame rail.
3. Hitch installation feed the carriage bolt ① and spacer ② into frame rails using pull wires ⑤, see Figure 1, 2, 3. Leave pull wires
attached. Raise the hitch into position and slide it over passenger side exhaust first. Feed pull wires previously installed through bracket
holes. Remove pull wires and loosely install conical washer ③ and hex nut ④ to the hitch.
2. Hole enlargement – use a die grinder to enlarge
the foremost hole on passenger side frame rail to
feed the spacer ②, see Figure 2.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 24948NP 08-01-16 Rev. A
4. Tighten all fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M).
5. Reinstall the wiring attachment and use cable tie ⑥ to secure the wiring harness to the bracket if necessary.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24948, 77335
CQT24948
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 15 24948NP 08-01-16 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge N/A N/A
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Cequent
Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Équipement requis :
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24948, 77335, CQT24948
Applications :
Années Marque Modèles
2016-Actuel* Scion iA
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et
une version particulières.
Clé à
cliquet
Clé
dynamom
étrique
Lunettes
de
protection
Douilles
11/16’’
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge N/A N/A
Photo représentative du véhicule
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 15 24948NP 08-01-16 Rev. A
Durée de l'installation : 30 min
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Avant du
véhicule
Cequent
Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Rallonge
douille 6’’ po
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Meule à
rectifier
Écarteur de
panneau
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 15 24948NP 08-01-16 Rev. A
1. Disposition du câblage – Utiliser un écarteur de panneau pour retirer trois (3) fixations de câblage sur le longeron côté conducteur.
2. Agrandissement du trou – Utiliser une meule à rectifier pour agrandir le trou le plus à l'avant du longeron côté passager afin de faire passer l'espaceur ②, voir Figure 2.
3. Installation de l'attelage Acheminer le boulon de carrosserie ① et l'espaceur ② dans les longerons à l'aide de fils de tirage ⑤, voir les Figures 1, 2, 3. Laisser les fils de tirage
attachés. Soulever l’attelage en position et le glisser par-dessus l'échappement côté passager en premier. Acheminer les fils de tirage précédemment mis en place à travers les trous
des supports. Enlever les fils de tirage et poser lâchement une rondelle conique ③ et un écrou hexagonal ④ sur l'attelage.
4. Serrer toute la visserie au couple de 50 lb-pi (68 N.m).
5. Reposer les fixations de câblage et utiliser une attache de câble ⑥ pour fixer le faisceau de fils sur le support si nécessaire.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration
d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais
utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 24948, 77335, CQT24948
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION
lors de l'installation de l'attelage.
Arrière
Figure 1
Visserie: 24948F
Qté (5) Boulon carrosserie
7/16’’x 14 x 1.75, GR5
Qté (5) Espaceur
.188 x 1 x 2
Qté (5) Rondelle conique
7/16’’
Qté (5) Écrou hexagonal
7/16’’-14, GR2
Qté (5) Fil de tirage
7/16‘’
Qté (1) Attache de câble
Plier le fil de tirage pour
tenir l’espaceur à l'écart du
boulon.
Longeron
Dents de la
rondelle conique
orientées contre
l'attelage
Figure 3
Procédure avec fil de tirage inversée
Ensemble de barre de remorquage autorisé :
3593 (vendu séparément)
La barre de remorquage doit être utilisée
en position ÉLEVÉE seulement.
Figure 2
Trou à
agrandir
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 15 24948NP 08-01-16 Rev. A
1. Disposition du câblage – Utiliser un écarteur de panneau pour retirer trois (3) fixations de câblage sur
le longeron côté conducteur.
3. Installation de l'attelage Acheminer le boulon de carrosserie ① et l'espaceur ② dans les longerons à l'aide de fils de tirage ⑤, voir
les Figures 1, 2, 3. Laisser les fils de tirage attachés. Soulever l’attelage en position et le glisser par-dessus l'échappement côté passager en
premier. Acheminer les fils de tirage précédemment mis en place à travers les trous des supports. Enlever les fils de tirage et poser
lâchement une rondelle conique ③ et un écrou hexagonal ④ sur l'attelage.
2. Agrandissement du trou – Utiliser une meule à
rectifier pour agrandir le trou le plus à l'avant du
longeron côté passager afin de faire passer
l'espaceur ②, voir Figure 2.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 15 24948NP 08-01-16 Rev. A
4. Serrer toute la visserie au couple de 50 lb-pi (68 N.m).
5. Reposer les fixations de câblage et utiliser une attache de câble ⑥ pour fixer le faisceau de fils sur le support si nécessaire.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc.
("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o
"su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano
de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se
nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción
que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso,
negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación
inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y
utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA
DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME
VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES
GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto.
Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador
original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de
garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta
Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se
incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS
RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES
O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio
riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en
el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que
surja con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24948, 77335
CQT24948
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 11 de 15 24948NP 08-01-16 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto
máximo del
remolque
Peso máximo de
la horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
Cequent
Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24948, 77335, CQT24948
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2016-Actual* Scion iA
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
Tubos
11/16’’
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Foto que representa al vehículo
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 12 de 15 24948NP 08-01-16 Rev. A
Tiempo de instalación: 30 min
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Cequent
Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Extensión de
tubo de 6''
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
http://www.cequentgrou
p.com/qr-product.aspx
Rectificadora
de
Herramienta
de remoción
de paneles
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 13 de 15 24948NP 08 -01-16 Rev. A
1. Disposición del cableado: Usar una herramienta de remoción de paneles para quitar (3) accesorios de cables del larguero del bastidor del lado del conductor.
2. Ampliación del orificio: Con una rectificadora de matrices, agrandar el orificio más delantero en el larguero del bastidor del lado del pasajero para insertar el espaciador ②, ver Fig. 2.
3. Instalación del enganche: Insertar el perno de carruaje ① y el espaciador ② en los largueros del bastidor mediante los alambres de insertar ⑤, ver la Figura 1, 2, 3. Dejar los
alambres de insertar unidos. Levantar el enganche a su posición y deslizarlo por encima del tubo escape del lado del pasajero primero. Introducir los alambres de insertar instalados
previamente a través de los orificios del soporte. Retirar los alambres de insertar y sin apretar instalar la arandela cónica ③ y la tuerca hexagonal ④ en el enganche.
4. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M)
5. Volver a instalar el accesorio de cableado y el usar los amarres de cables ⑥ para asegurar el arnés de cableado al soporte si es necesario.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 24948, 77335, CQT24948
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el enganche
Atrás
Figura 1
Kit de fijadores: 24948F
Cant. (5) Perno de carruaje
7/16’’x14x1.75, GR5
Cant. (5) Espaciador
.188x1x2
Cant. (5) Arandela cónica
7/16"
Cant. (5) Tuerca hexagonal
7/16’’-14, GR2
Cant. (5) Alambre de insertar
7/16"
Cant. (1) Amarre de cables
Enrollar el alambre de
insertar para mantener el
espaciador independiente
del perno
Larguero
del bastidor
El lado de los
dientes de la
arandela cónica
contra el
enganche
Figura 3
Reversar el alambre de insertar
Kit de barra de tracción autorizada:
3593 (Se vende por separado)
La barra de tracción se debe usar en
la posición LEVANTADA únicamente.
Figura 2
Orificio a
agrandar
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 14 de 15 24948NP 08-01-16 Rev. A
1. Disposición del cableado: Usar una herramienta de remoción de paneles para quitar (3) accesorios de
cables del larguero del bastidor del lado del conductor.
3. Instalación del enganche: Insertar el perno de carruaje ① y el espaciador ② en los largueros del bastidor mediante los alambres de
insertar ⑤, ver la Figura 1, 2, 3. Dejar los alambres de insertar unidos. Levantar el enganche a su posición y deslizarlo por encima del tubo
escape del lado del pasajero primero. Introducir los alambres de insertar instalados previamente a través de los orificios del soporte. Retirar
los alambres de insertar y sin apretar instalar la arandela cónica ③ y la tuerca hexagonal ④ en el enganche.
2. Ampliacn del orificio: Con una rectificadora de
matrices, agrandar el orificio más delantero en el
larguero del bastidor del lado del pasajero para
insertar el espaciador ②, ver Fig. 2.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 15 de 15 24948NP 08-01-16 Rev. A
4. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M)
5. Volver a instalar el accesorio de cableado y el usar los amarres de cables ⑥ para asegurar el arnés de cableado al soporte si es necesario.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.

Transcripción de documentos

Cequent™ Performance Products, Inc. Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Installation Instructions Website: www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 24948, 77335 CQT24948 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Weight Distributing N/A N/A • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and DO NOT speed up. Rev 9/2014 ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 24948NP 08-01-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Website: www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Installation Instructions PART NUMBERS: 24948, 77335, CQT24948 Installation Time: 30 min Years Make Models 2016-Current* Scion iA The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. Equipment Required: Representative Vehicle Photo 11/16’’ Safety Glasses Torque Wrench Ratchet Sockets 6’’ Socket Extension Die Grinder Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx Panel Removal Tool Front of Vehicle DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Weight Distributing N/A N/A Hitch Illustration ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 24948NP 08-01-16 Rev. A Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Fastener Kit: 24948F Installation Instructions PART NUMBERS: 24948, 77335, CQT24948 Reverse pull wire Authorized Drawbar Kit: 3593 (Sold Separately) Drawbar must be used in the RISE position only. Frame rail ① ② Figure 2 ① Qty. (5) Carriage bolt 7/16’’x14x1.75, GR5 ② Qty. (5) Spacer .188x1x2 ③ Qty. (5) Conical washer 7/16’’ ④ Qty. (5) Hex nut 7/16’’-14, GR2 ⑤ Qty. (5) Pull wire 7/16‘’ ⑥ Qty. (1) Cable tie Hole to enlarge Conical washer teeth side against hitch ⑤ Kink pullwire to keep spacer independent of bolt ③ ④ Rear Figure 1 Figure 3 1. 2. 3. 4. 5. Wiring disposition – use a panel removal tool to remove (3) wiring attachments from driver side frame rail. Hole enlargement – use a die grinder to enlarge the foremost hole on passenger side frame rail to feed the spacer ②, see Figure 2. Hitch installation – feed the carriage bolt ① and spacer ② into frame rails using pull wires ⑤, see Figure 1, 2, 3. Leave pull wires attached. Raise the hitch into position and slide it over passenger side exhaust first. Feed pull wires previously installed through bracket holes. Remove pull wires and loosely install conical washer ③ and hex nut ④ to the hitch. Tighten all fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Reinstall the wiring attachment and use cable tie ⑥ to secure the wiring harness to the bracket if necessary. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 24948NP 08-01-16 Rev. A 1. Wiring disposition – use a panel removal tool to remove (3) wiring attachments from driver side frame rail. 2. Hole enlargement – use a die grinder to enlarge the foremost hole on passenger side frame rail to feed the spacer ②, see Figure 2. 3. Hitch installation – feed the carriage bolt ① and spacer ② into frame rails using pull wires ⑤, see Figure 1, 2, 3. Leave pull wires attached. Raise the hitch into position and slide it over passenger side exhaust first. Feed pull wires previously installed through bracket holes. Remove pull wires and loosely install conical washer ③ and hex nut ④ to the hitch. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 15 24948NP 08-01-16 Rev. A 4. Tighten all fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 5. Reinstall the wiring attachment and use cable tie ⑥ to secure the wiring harness to the bracket if necessary. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 24948NP 08-01-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Site Internet: www.cequentgroup.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 24948, 77335 CQT24948 Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2014 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Répartition de charge N/A N/A • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 15 24948NP 08-01-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Site Internet: www.cequentgroup.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] Applications : Années 2016-Actuel* Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 24948, 77335, CQT24948 Durée de l'installation : 30 min Marque Modèles Scion iA *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis : 11/16’’ Lunettes de protection Clé dynamom étrique Clé à cliquet Douilles Rallonge douille 6’’ po Photo représentative du véhicule Meule à rectifier Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx Écarteur de panneau Avant du véhicule NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Répartition de charge N/A N/A ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 7 de 15 24948NP 08-01-16 Rev. A Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. Procédure avec fil de tirage inversée NUMÉROS DE PIÈCE : 24948, 77335, CQT24948 Ensemble de barre de remorquage autorisé : 3593 (vendu séparément) La barre de remorquage doit être utilisée en position ÉLEVÉE seulement. ① ② Longeron Figure 2 Visserie: 24948F Instructions d’installation ① Qté (5) Boulon carrosserie 7/16’’x 14 x 1.75, GR5 ② Qté (5) Espaceur .188 x 1 x 2 ③ Qté (5) Rondelle conique 7/16’’ ④ Qté (5) Écrou hexagonal 7/16’’-14, GR2 ⑤ Qté (5) Fil de tirage 7/16‘’ ⑥ Qté (1) Attache de câble Trou à agrandir Dents de la rondelle conique orientées contre l'attelage ⑤ Plier le fil de tirage pour tenir l’espaceur à l'écart du boulon. ③ ④ Arrière Figure 1 Figure 3 1. 2. 3. 4. 5. Disposition du câblage – Utiliser un écarteur de panneau pour retirer trois (3) fixations de câblage sur le longeron côté conducteur. Agrandissement du trou – Utiliser une meule à rectifier pour agrandir le trou le plus à l'avant du longeron côté passager afin de faire passer l'espaceur ②, voir Figure 2. Installation de l'attelage– Acheminer le boulon de carrosserie ① et l'espaceur ② dans les longerons à l'aide de fils de tirage ⑤, voir les Figures 1, 2, 3. Laisser les fils de tirage attachés. Soulever l’attelage en position et le glisser par-dessus l'échappement côté passager en premier. Acheminer les fils de tirage précédemment mis en place à travers les trous des supports. Enlever les fils de tirage et poser lâchement une rondelle conique ③ et un écrou hexagonal ④ sur l'attelage. Serrer toute la visserie au couple de 50 lb-pi (68 N.m). Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. Reposer les fixations de câblage et utiliser une attache de câble ⑥ pour fixer le faisceau de fils sur le support si nécessaire. Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 15 24948NP 08-01-16 Rev. A 1. Disposition du câblage – Utiliser un écarteur de panneau pour retirer trois (3) fixations de câblage sur le longeron côté conducteur. 2. Agrandissement du trou – Utiliser une meule à rectifier pour agrandir le trou le plus à l'avant du longeron côté passager afin de faire passer l'espaceur ②, voir Figure 2. 3. Installation de l'attelage– Acheminer le boulon de carrosserie ① et l'espaceur ② dans les longerons à l'aide de fils de tirage ⑤, voir les Figures 1, 2, 3. Laisser les fils de tirage attachés. Soulever l’attelage en position et le glisser par-dessus l'échappement côté passager en premier. Acheminer les fils de tirage précédemment mis en place à travers les trous des supports. Enlever les fils de tirage et poser lâchement une rondelle conique ③ et un écrou hexagonal ④ sur l'attelage. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 15 24948NP 08-01-16 Rev. A 4. Serrer toute la visserie au couple de 50 lb-pi (68 N.m). Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. 5. Reposer les fixations de câblage et utiliser une attache de câble ⑥ pour fixer le faisceau de fils sur le support si nécessaire. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 15 24948NP 08-01-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Sitio web: www.cequentgroup.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 24948, 77335 CQT24948 Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. Rev 9/2014 SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Carga de peso Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) • Distribución peso de seguridad. N/A Use SIEMPRE de el cinturón N/A • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO aumente la velocidad. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 11 de 15 24948NP 08-01-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Instrucciones de instalación Sitio web: www.cequentgroup.com NÚMEROS Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Aplicaciones: Años Tiempo de instalación: 30 min Marca 2016-Actual* DE PARTES: 24948, 77335, CQT24948 Modelos Scion iA *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Equipo necesario: Gafas de seguridad Llave de torsión: Tubos 11/16’’ Trinquete Foto que representa al vehículo Extensión de Rectificadora tubo de 6'' de Herramienta de remoción de paneles Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://www.cequentgrou p.com/qr-product.aspx Frente del vehículo NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Distribución de peso N/A N/A ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 12 de 15 24948NP 08-01-16 Rev. A Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Instrucciones de instalación Kit de fijadores: 24948F NÚMEROS DE PARTE: 24948, 77335, CQT24948 Kit de barra de tracción autorizada: 3593 (Se vende por separado) La barra de tracción se debe usar en Reversar el alambre de insertar la posición LEVANTADA únicamente. ① ② ① Cant. (5) Perno de carruaje 7/16’’x14x1.75, GR5 ② Cant. (5) Espaciador .188x1x2 ③ Cant. (5) Arandela cónica 7/16" ④ Cant. (5) Tuerca hexagonal 7/16’’-14, GR2 ⑤ Cant. (5) Alambre de insertar 7/16" ⑥ Cant. (1) Amarre de cables Larguero del bastidor Figura 2 El lado de los dientes de la arandela cónica contra el enganche Orificio a agrandar ⑤ Enrollar el alambre de insertar para mantener el espaciador independiente del perno ③ ④ Atrás Figura 1 Figura 3 1. 2. 3. 4. 5. Disposición del cableado: Usar una herramienta de remoción de paneles para quitar (3) accesorios de cables del larguero del bastidor del lado del conductor. Ampliación del orificio: Con una rectificadora de matrices, agrandar el orificio más delantero en el larguero del bastidor del lado del pasajero para insertar el espaciador ②, ver Fig. 2. Instalación del enganche: Insertar el perno de carruaje ① y el espaciador ② en los largueros del bastidor mediante los alambres de insertar ⑤, ver la Figura 1, 2, 3. Dejar los alambres de insertar unidos. Levantar el enganche a su posición y deslizarlo por encima del tubo escape del lado del pasajero primero. Introducir los alambres de insertar instalados previamente a través de los orificios del soporte. Retirar los alambres de insertar y sin apretar instalar la arandela cónica ③ y la tuerca hexagonal ④ en el enganche. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M) Volver a instalar el accesorio de cableado y el usar los amarres de cables ⑥ para asegurar el arnés de cableado al soporte si es necesario. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 13 de 15 24948NP 08 -01-16 Rev. A 1. Disposición del cableado: Usar una herramienta de remoción de paneles para quitar (3) accesorios de cables del larguero del bastidor del lado del conductor. 2. Ampliación del orificio: Con una rectificadora de matrices, agrandar el orificio más delantero en el larguero del bastidor del lado del pasajero para insertar el espaciador ②, ver Fig. 2. 3. Instalación del enganche: Insertar el perno de carruaje ① y el espaciador ② en los largueros del bastidor mediante los alambres de insertar ⑤, ver la Figura 1, 2, 3. Dejar los alambres de insertar unidos. Levantar el enganche a su posición y deslizarlo por encima del tubo escape del lado del pasajero primero. Introducir los alambres de insertar instalados previamente a través de los orificios del soporte. Retirar los alambres de insertar y sin apretar instalar la arandela cónica ③ y la tuerca hexagonal ④ en el enganche. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 14 de 15 24948NP 08-01-16 Rev. A 4. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 5. Volver a instalar el accesorio de cableado y el usar los amarres de cables ⑥ para asegurar el arnés de cableado al soporte si es necesario. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 15 de 15 24948NP 08-01-16 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Draw-Tite 24948 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación