Transcripción de documentos
Cequent™ Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentg
roup.com/qrproduct.aspx
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24925, 77313, CQT24925
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Rev 9/2014
©2014, 2015, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 1 of 18
24925NP
06-14-17
Rev. D
Cequent™ Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Applications:
Years
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentg
roup.com/qrproduct.aspx
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24925, 77313, CQT24925
Installation Time: 1 hr.
Make
Models
2015-Current* Volkswagen
Golf
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Equipment Required:
Safety
Glasses
13 mm
3 / 4 ‘’
Ratchet
Sockets
Representative Vehicle Photo
6’’ Socket
Extension
Torque
Wrench
T10
Flat Head
Plastic
Screwdriver Trim Tools
Utility
Knife
Bungee
Cord
Torxbit
Socket
Front of
Vehicle
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
Hitch Illustration
©2014, 2015, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 2 of 18
24925NP
06-14-17
Rev. D
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Frame rail
Access
hole
Bumper
beam
PART NUMBERS: 24925, 77313, CQT24925
TSI, TDI
2.5’’
3.0’’
GTI
2.5’’
3.0’’
Figure 3
①
②
Conical washer
teeth side
against hitch
Authorized Drawbar Kit:
3593 (Sold Separately)
Drawbar must be used in
the RISE position only.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Fastener Kit: 24925F
Installation Instructions
Figure 1
Rear
⑥
⑤⑦
③
④
①
Qty. (2)
Carriage bolt
1/2-13 x 2.00 GR5
②
Qty. (2)
Spacer .250 x 1 x 3
Part #: 3022
③
Qty. (2)
Conical washer 1/2’’
Part #: 01292008
④
Qty. (2)
Hex Nut
1/2-13 GR2
⑤
Qty. (4)
Bolt
M8 x 1.25 x 40, CL8.8
⑥
Qty. (4)
Spacer (round hole)
.250 x 1 x 1.5
Part #: 4294
⑦
Qty. (4)
Conical washer 3/8’’
Part #: 01292006
⑧
Qty. (2)
Pull wire 1/2-13
Part #: 5482
Fasteners
typical
both sides
⑧
Figure 2
Remove lower fascia (plastic portion) - use T10 torxbit socket to remove (2) plastic screws and (2) tabs from bottom lower fascia. Use plastic trim tools or flat head screwdriver to
unclip all tabs behind lower fascia. Remove the lower fascia.
Lower exhaust hanger - use 13 mm socket to remove (1) bolt from exhaust hanger bracket each side and lower the muffler temporarily. Use a support or bungee cord to keep
muffler from getting damaged.
Remove lower bumper bolts - use 13 mm socket to remove (4) M8 factory bolts from lower portion of bumper beam. Return to vehicle owner.
Install hitch - (a) Using the reverse fishwire method, feed the carriage bolt ① and spacer ② through slots on bottom of frame rails, as shown in Figure 2. Leave pull wires attached.
(b) Tape (4) 1 /4 ‘’ spacers ⑥ on forward side of hitch brackets and align hole in spacer with slot in hitch, as shown in Figure 1. (c) Raise hitch into position, over the exhaust, and
feed the pull wires previously installed through holes in hitch. (d) Remove pull wires and loosely install 1/2‘’conical washer ③ and hex nut ④ to carriage bolt. Bend the edge of
heat shield if needed. (e) Loosely install (4) M8 bolts ⑤ and (4) 3/8’’ conical washers ⑦ into existing lower bumper mounting weldnuts, see Figure 1.
Tighten all M8 CL8.8 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M) and all 1/2 GR5 fasteners to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch
Trim lower fascia - locate the center of bottom fascia and trim a 2.5’’ tall and 3.0’’ wide area, see Figure 3.
secure to the vehicle when towing.
Reinstall the exhaust hangers, fasteners, and lower fascia removed in Step 1, 2.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which
has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety
specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2014, 2015, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 18
24925NP
06-14-17
Rev. D
1. Remove lower fascia (plastic portion) - use T10 torxbit socket to remove (2) plastic screws and (2) tabs from bottom
lower fascia. Use plastic trim tools or flat head screwdriver to unclip all tabs behind lower fascia. Remove the lower fascia.
2. Lower exhaust hanger - use 13 mm socket to remove (1) bolt from exhaust hanger
bracket each side and lower the muffler temporarily. Use a support or bungee cord to
keep muffler from getting damaged.
©2014, 2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
3. Remove lower bumper bolts - use 13 mm socket to remove (4) M8 factory bolts
from lower portion of bumper beam. Return to vehicle owner.
Sheet 4 of 18
24925NP
06-14-17
Rev. D
4. Install hitch - (a) Using the reverse fishwire method, feed the carriage bolt ①
and spacer ② through slots on bottom of frame rails, as shown in Figure 2. Leave
pull wires attached.
4. Install hitch - (b) Tape (4) 1 /4 ‘’ spacers ⑥ on forward side of hitch brackets and align
hole in spacer with slot in hitch, as shown in Figure 1.
4. Install hitch - (c) Raise hitch into position, over the exhaust, and feed the pull wires previously installed through holes in hitch. (d) Remove pull wires and loosely install 1/2‘’conical
washer ③ and hex nut ④ to carriage bolt. Bend the edge of heat shield if needed. (e) Loosely install (4) M8 bolts ⑤ and (4) 3/8’’ conical washers ⑦ into existing lower bumper
mounting weldnuts, see Figure 1.
©2014, 2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 5 of 18
24925NP
06-14-17
Rev. D
5. Tighten all M8 CL8.8 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M) and all 1/2 GR5 fasteners to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
6. Trim lower fascia - locate the center of bottom fascia and trim a 2.5’’ tall and 3.0’’ wide area, see Figure 3.
7. Reinstall the exhaust hangers, fasteners, and lower fascia removed in Step 1, 2.
TSI, TDI
2.5’’
3.0’’
GTI
2.5’’
3.0’’
©2014, 2016, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 6 of 18
24925NP
06-14-17
Rev. D
Cequent™ Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgr
oup.com/qrproduct.aspx
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24925, 77313,
CQT24925
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2014, 2015, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc.-Imprimé au Mexique
Feuille 7 de 18
24925NP
06-14-17
Rev. D
Cequent™ Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
Applications :
Années
Marque
Modèles
2015-actuel* Volkswagen
Golf
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgr
oup.com/qrproduct.aspx
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24925, 77313,
CQT24925
Durée de l'installation : 1 hre
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Équipement requis :
Lunettes
de
protection
13 mm
3/4 ‘’
Clé à
cliquet
Écarteurs
Tournevis à
en
tête plate plastique
Douilles
Rallonge
douille
6’’ po
Clé
dynamo
métrique
Couteau
universel
Cordon
élastique
T10
Torxbit
Douilles
Photo représentative du véhicule
Avant du véhicule
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb (908 kg)
200 lb (90.8 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
©2014, 2015, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc.-Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 8 de 18
24925NP
06-14-17
Rev. D
Instructions d’installation
Toujours porter des LUNETTES DE
PROTECTION en installant l'attelage.
Visserie: 24925F
NUMÉROS DE PIÈCES : 24925, 77313, CQT24925
Longerons
TSI, TDI
2.5’’
Poutre de
pare-chocs
3.0’’
GTI
2.5’’
2’’
3.0’’
Figure 3
3’’
①
②
Visserie
similaire des
deux côtés
Ensemble de barre de
remorquage autorisé: 3593
(vendu séparément).
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
ÉLEVÉE seulement.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Figure 1
Arrière
⑥
⑤⑦
③
④
①
Qté (2)
Boulon de carrosserie
1/2-13 x 2.00 GR5
②
Qté (2)
Espaceur .250 x 1 x 3
No pièce : 3022
③
Qté (2)
Rondelle conique 1/2’’
No pièce : 01292008
④
Qté (2)
Écrou hex.
1/2 -13 GR2
⑤
Qté (4)
Boulon
M8x1.25x40 CL8.8
⑥
Qté (4)
Espaceur (trou rond)
.250 x 1 x 1.5
No pièce : 4294
⑦
Qté (4)
Rondelle conique 3/8’’
No pièce : 01292006
⑧
Qté (2)
Fil à pêche 1/2-13
No pièce : 5482
Dents de la
rondelle conique
orientées contre
l'attelage
⑧
Figure 2
Enlever le carénage inférieur (partie en plastique) - Utiliser une douille Torx T10 pour retirer deux (2) vis en plastique et deux (2) languettes dans le bas du carénage inférieur. Utiliser un écarteur en
plastique ou un tournevis à lame plate pour détacher toutes les languettes derrière le carénage inférieur. Enlever le carénage inférieur.
Abaisser le support d’échappement – Utiliser une douille 13 mm pour retirer un (1) boulon de la ferrure du support d’échappement de chaque côté et abaisser le silencieux temporairement. Utiliser un
support ou un cordon élastique (bungee) pour éviter d'endommager le silencieux.
Retirer les boulons du pare-chocs inférieur - Utiliser une douille 13 mm pour retirer quatre (4) boulons d’origine M8 de la partie inférieure de la poutre de pare-chocs. Remettre les pièces au propriétaire.
Installer l’attelage - (a) À l’aide de la méthode du fil de tirage inversée, acheminer le boulons de carrosserie ① et l’espaceur ② à travers les fentes dans le bas des longerons, comme illustré à la Figure 2.
Laisser la visserie attachée aux fils de tirage. (b) Avec du ruban adhésif, fixer quatre (4) espaceurs 1 /4 po ⑥ sur le côté avant des supports d’attelage et aligner le trou de l’espaceur sur la fente de
l’attelage, comme illustré à la Figure 1. (c) Soulever l'attelage en position, par-dessus l'échappement, puis acheminer les fils de tirage précédemment installés à travers les trous de l'attelage. (d) Retirer les
fils de tirage et poser lâchement une rondelle conique 1/2 po ③ et un écrou hexagonal ④ sur le boulon de carrosserie. Plier le bord de l’écran thermique au besoin. (e) Poser lâchement quatre (4)
boulons M8 ⑤ et quatre (4) rondelles coniques 3/8 po⑦ sur les écrous soudés existants du pare-chocs inférieur, voir la Figure 1.
Serrer toute la visserie M8 CL8.8 au couple de 20 lb-pi (27 N.m) et toute la visserie 1/2 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m).
Découper le carénage inférieur – Repérer le centre du carénage inférieur et découper une zone de 2,5 po de hauteur par 3,0 po de largeur, voir la Figure 3.
Réinstaller tous les supports d’échappement, la visserie et le carénage inférieur enlevés aux étapes 1 et 2.
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour
maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau
ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une
torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2014, 2015, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc.-Imprimé au Mexique
Feuille 9 de 18
24925NP
06-14-17
Rev. D
1.Enlever le carénage inférieur (partie en plastique) - Utiliser une douille Torx T10 pour retirer deux (2) vis en plastique et
deux (2) languettes dans le bas du carénage inférieur. Utiliser un écarteur en plastique ou un tournevis à lame plate pour
détacher toutes les languettes derrière le carénage inférieur. Enlever le carénage inférieur.
2. Abaisser le support d’échappement – Utiliser une douille 13 mm pour retirer un (1)
boulon de la ferrure du support d’échappement de chaque côté et abaisser le
silencieux temporairement. Utiliser un support ou un cordon élastique (bungee) pour
éviter d'endommager le silencieux.
©2014, 2015, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc.-Imprimé au Mexique
3. Retirer les boulons du pare-chocs inférieur - Utiliser une douille 13 mm pour
retirer quatre (4) boulons d’origine M8 de la partie inférieure de la poutre de parechocs. Remettre les pièces au propriétaire.
Feuille 10 de 18
24925NP
06-14-17
Rev. D
4. Installer l’attelage - (a) À l’aide de la méthode du fil de tirage inversée,
acheminer le boulons de carrosserie ① et l’espaceur ② à travers les fentes dans
le bas des longerons, comme illustré à la Figure 2. Laisser la visserie attachée aux
fils de tirage.
4. Installer l’attelage - (b) Avec du ruban adhésif, fixer quatre (4) espaceurs 1 /4 po ⑥ sur
le côté avant des supports d’attelage et aligner le trou de l’espaceur sur la fente de
l’attelage, comme illustré à la Figure 1.
4. Installer l’attelage - (c) Soulever l'attelage en position, par-dessus l'échappement, puis acheminer les fils de tirage précédemment installés à travers les trous de l'attelage. (d)
Retirer les fils de tirage et poser lâchement une rondelle conique 1/2 po ③ et un écrou hexagonal ④ sur le boulon de carrosserie. Plier le bord de l’écran thermique au besoin. (e)
Poser lâchement quatre (4) boulons M8 ⑤ et quatre (4) rondelles coniques 3/8 po⑦ sur les écrous soudés existants du pare-chocs inférieur, voir la Figure 1.
©2014, 2015, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc.-Imprimé au Mexique
Feuille 11 de 18
24925NP
06-14-17
Rev. D
5. Serrer toute la visserie M8 CL8.8 au couple de 20 lb-pi (27 N.m) et toute la visserie 1/2 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m).
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir
l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
6.Découper le carénage inférieur – Repérer le centre du carénage inférieur et découper une zone de 2,5 po
de hauteur par 3,0 po de largeur, voir la Figure 3.
7.Réinstaller tous les supports d’échappement, la visserie et le carénage inférieur enlevés aux étapes 1 et 2.
TSI, TDI
2.5’’
3.0’’
GTI
2.5’’
3.0’’
©2014, 2015, 2017 Cequent™ Performance Products, Inc.-Imprimé au Mexique
Feuille 12 de 18
24925NP
06-14-17
Rev. D
Cequent™ Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
http://www.cequentgrou
p.com/qr-product.aspx
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24925, 77313,
CQT24925
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5.
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso
2,000 lb (908 kg)
200 lb (90.8 kg)
Distribución de peso
N/A
N/A
•
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
Rev 9/2014
aumente la velocidad.
© 2014, 2015, 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 13 de 18
24925NP
06-14-17
Rev. D
Cequent™ Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Aplicaciones:
Años
Marca
Modelos
2015-Actual* Volkswagen
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24925, 77313,
CQT24925
Tiempo de instalación: 1 hr.
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
http://www.cequentgrou
p.com/qr-product.aspx
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Golf
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
Equipo necesario:
Gafas de
seguridad
Tubos
13 mm Extensión
3 / 4 ‘’ de tubo
de 6''
Trinquete
Herramientas
Destornillador plásticas para
cabeza plana
recorte
Navaja
utilitaria
Cuerda
elástica
Foto que representa al vehículo
Llave de
torsión:
Tubo
Torx
T10
Frente
del
vehículo
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
2000 lb (908 kg)
200 lb (90.8 kg)
Distribución de peso
N/A
N/A
© 2014, 2015, 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 14 de 18
24925NP
06-14-17
Rev. D
Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Largueros
del bastidor
Instrucciones de instalación
Kit de fijadores: 24925F
NÚMEROS DE PARTES: 24925, 77313, CQT24925
TSI, TDI
2.5’’
Travesaño del
parachoques
3.0’’
①
Cant. (2)
Perno de carruaje
1/2-13 x 2.00 GR5
②
Cant. (2)
Espaciador .250 x 1 x3
No. parte 3022
③
Cant. (2)
Arandela cónica 1/2”
No. parte 01292008
④
Cant. (2)
Tuerca hexagonal
1/2 -13 GR2
⑤
Cant. (4)
Perno
M8x1.25x40 CL8.8
⑥
Cant. (4)
Espaciador (orificio
redondo) .250 x 1 x1.5
No. parte 4294
⑦
Cant. (4)
Arandela cónica 3/8“
No. parte 01292006
⑧
Cant. (2)
Alambre de insertar
1/2-13
No. parte 5482
GTI
2.5’’
2’’
3.0’’
Figura 3
Fijadores
iguales en
ambos lados
Kit de barra de tracción
autorizada:
La barra de tracción 3593
(se vende por separado) se
debe usar en la posición
levantada únicamente.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Figura 1
Atrás
⑥
⑤⑦
①
②
③
④
El lado de los
dientes de la
arandela cónica
contra el enganche
⑧
Figura 2
Retirar la fascia inferior (parte de plástico): Usar un cubo T10 Torxbit para extraer (2) tornillos plásticos y (2) las lengüetas de la parte baja de la fascia inferior. Usar herramientas para recortar plástico o
destornillador de cabeza plana para desenganchar todas las lengüetas detrás de la fascia inferior. Retirar la fascia inferior.
Bajar el colgante del escape: Usar un cubo de 13 mm para extraer (1) perno del soporte del colgante del escape de cada lado y bajar el silenciador temporalmente. Usar un soporte o correa para evitar
que el silenciador sufra daños.
Retirar los pernos del parachoques inferior: Usar un cubo de 13 mm para extraer (4) pernos de fábrica M8 de la parte inferior del travesaño del parachoques. Devolver al propietario del vehículo.
Instalar el enganche: (a) Usar el método del cable de insertar a la inversa, introducir el perno de carruaje ① y el espaciador ② a través de las ranuras en la parte inferior de los largueros del bastidor,
como se muestra en la Figura 2. Dejar los cables de insertar unidos. (b) Pegar (4) espaciadores de 1/4'' ⑥ en el lado delantero de los soportes de enganche y alinear el orificio en el espaciador con la
ranura en el enganche, como se muestra en la Figura 1. (c) Levantar el enganche a su posición, por encima del escape, e insertar los cables de insertar instalados previamente a través de los orificios en el
enganche. (d) Retirar los cables de insertar y sin apretar instalar la arandela cónica ③ y la tuerca hexagonal ④ en el perno de carruaje. Doblar el borde del protector de calor si es necesario. (e) Instalar
sin apretar (4) pernos M8 ⑤ y (4) arandelas cónicas de 3/8" ⑦ en las tuercas de soldar del montaje del parachoques inferior existente, ver la Figura 1.
Apretar todos los fijadores M8 CL8.8 con una llave de torque a 20 Lb.-pies. (27 N*M) y todos los fijadores GR5 de 1/2" a 75 Lb.-pies (102 N*M)
Recortar la fascia inferior: Localizar el centro de la fascia inferior y recortar un área de 2.5’’ de alto y 3.0’’ de ancho, ver la Figura 3.
Apretar al torque apropiado para mantener el enganche
Volver a instalar todos los colgantes del escape, los fijadores y la fascia inferior que se quitaron en los Pasos 1, 2.
seguro al vehículo al momento de remolcar.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
© 2014, 2015, 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 15 de 18
24925NP
06-14-17
Rev. D
1. Retirar la fascia inferior (parte de plástico): Usar un cubo T10 Torxbit para extraer (2) tornillos plásticos y (2) las
lengüetas de la parte baja de la fascia inferior. Usar herramientas para recortar plástico o destornillador de cabeza plana
para desenganchar todas las lengüetas detrás de la fascia inferior. Retirar la fascia inferior.
2. Bajar el colgante del escape: Usar un cubo de 13 mm para extraer (1) perno del
soporte del colgante del escape de cada lado y bajar el silenciador temporalmente.
Usar un soporte o correa para evitar que el silenciador sufra daños.
© 2014, 2015, 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México
3. Retirar los pernos del parachoques inferior: Usar un cubo de 13 mm para extraer
(4) pernos de fábrica M8 de la parte inferior del travesaño del parachoques. Devolver
al propietario del vehículo.
Hoja 16 de 18
24925NP
06-14-17
Rev. D
4. Instalar el enganche: (a) Usar el método del cable de insertar a la inversa,
introducir el perno de carruaje ① y el espaciador ② a través de las ranuras en la
parte inferior de los largueros del bastidor, como se muestra en la Figura 2. Dejar
los cables de insertar unidos.
4. Instalar el enganche: (b) Pegar (4) espaciadores de 1/4'' ⑥ en el lado delantero de los
soportes de enganche y alinear el orificio en el espaciador con la ranura en el enganche,
como se muestra en la Figura 1.
4. Instalar el enganche: (c) Levantar el enganche a su posición, por encima del escape, e insertar los cables de insertar instalados previamente a través de los orificios en el enganche.
(d) Retirar los cables de insertar y sin apretar instalar la arandela cónica ③ y la tuerca hexagonal ④ en el perno de carruaje. Doblar el borde del protector de calor si es necesario. (e)
Instalar sin apretar (4) pernos M8 ⑤ y (4) arandelas cónicas de 3/8" ⑦ en las tuercas de soldar del montaje del parachoques inferior existente, ver la Figura 1.
© 2014, 2015, 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 17 de 18
24925NP
06-14-17
Rev. D
5. Apretar todos los fijadores M8 CL8.8 con una llave de torque a 20 Lb.-pies. (27 N*M) y todos los fijadores GR5 de 1/2" a 75 Lb.-pies (102 N*M)
Apretar al torque apropiado para mantener el enganche
seguro al vehículo al momento de remolcar.
6. Recortar la fascia inferior: Localizar el centro de la fascia inferior y recortar un área de 2.5’’ de alto y 3.0’’
de ancho, ver la Figura 3.
7. Volver a instalar todos los colgantes del escape, los fijadores y la fascia inferior que se quitaron en los
Pasos 1, 2.
TSI, TDI
2.5’’
3.0’’
GTI
2.5’’
3.0’’
© 2014, 2015, 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 18 de 18
24925NP
06-14-17
Rev. D