Transcripción de documentos
Cequent™ Performance Products, Inc.
Installation Instructions
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
PART NUMBERS: 24961, 77961, CQT24961
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
2000 lb. (908 Kg)
200 lb. (91 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Rev 9/2014
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 1 of 15
24961NP
3-14-17
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24961, 77961, CQT24961
Installation Time: 30 min.
Applications:
Years
Make
2011-Current*
Ford
Models
Fiesta
Hatchback
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Equipment Required:
Safety
Glasses
6’’ Socket
Extension
10mm
11/16”
3/4’’
Ratchet
Sockets
Exhaust
Removal
Pliers
Representative Vehicle Photo
Torque
Wrench
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Tin
Snips
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
2000 lb. (908 Kg)
200 lb. (91 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
Hitch Illustration
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 2 of 15
24961NP
3-14-17
Rev. A
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Fastener Kit: 24961F
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24961, 77961, CQT24961
Frame rail
A. Insert bolt and B. Align block on
access hole
Block into frame
Reverse fishwire example
1”
j
k
Conical Washer
Teeth side
Against hitch
p
o
n
q
ml
Figure 1
Fasteners typical
for both sides
Qty.(2)
Carr. Bolt
7/16”-14 X 1 1/4” GR5
②
Qty.(2)
Special Washer
3/16” x 1” x 2”
Part no. 1204
③
Qty.(2)
Conical Washer
7/16’’
Part no. 01292007
m
Qty.(2)
Hex Nut
7/16”-14 GR2
n
Qty.(2)
Hex. Bolt
1/2’’-13x1.25 GR5
o
Qty. (2)
Conical Washer
1/2”
Part no. 01292008
p
Qty.(2)
Handle Nut
1/2-13 GR5
Part no. 1332
q
Qty.(2)
Fish wire
7/16”
Part no. 5481
Figure 2
Vehicle
Forward
C. Pull bolt
thru block
①
Authorized Drawbar Kit:
3594 (Sold Separately)
Drawbar must be used in the
RISE position only.
1. Lower exhaust and trim heat shield – Lower the muffler by removing (2) rubber isolator hangers off of hanger rods. (Be sure to
support exhaust to prevent damage) Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator eases removal. (If
necessary) Remove nuts for muffler heat shield with 10mm socket. Measure 1” rearward from middle attachment hole on heat shield, mark
a perpendicular line and remove rear portion of the heat shield. See Figure 2. Reinstall heat shield with two remaining attachment holes.
2. Insert fasteners - Using reverse fishwire procedure insert 7/16” Carriage Bolts and special washers into vehicle frame as shown above.
Do this on both sides of vehicle before raising hitch into place.
3. Raise hitch into position - Carefully raise hitch into place over muffler and up around bolts installed in Step 1 above, being careful not
to push bolts back up into frame, leaving fishwires attached. Install 7/16” Conical Washers and 7/16” Nuts on to bolts securely without
tightening to hold hitch in place.
4. Install handle nuts - Bend Handle Nuts as shown above and insert through access holes in frame and align over slots in hitch. Install
1/2” Conical Washers and 1/2” bolts. Torque fasteners to specs below and then raise muffler back in to place.
5. Tighten 1/2”-13 Gr.5 and 7/16”-14 Gr.5 bolts /nuts with torque wrench to 50Lb.-Ft. (68 N*M).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 15
24961NP
3-14-17
Rev. A
Lower exhaust - Drop muffler by removing (2) rubber isolator hangers
off of hanger rods. Spraying a lubricant or soapy water on the metal
hanger rod and the rubber isolator eases removal.
(If necessary) Trim heat shield - Remove nuts for muffler heat shield
with 10mm socket. Measure 1” rearward from middle attachment hole on
heat shield, mark a perpendicular line and remove rear portion of the heat
shield. See Figure 2. Reinstall heat shield with two remaining attachment
holes.
Cut Heat Shield in
half at this line.
1”
Vehicle
Forward
Insert fasteners - Using reverse fishwire procedure insert 7/16”
Carriage Bolts and special washers into vehicle frame as shown above.
Do this on both sides of vehicle before raising hitch into place.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Raise hitch into position - Carefully raise hitch into place over muffler
and up around bolts installed in Step 1 above, being careful not to push
bolts back up into frame, leaving fishwires attached. Install 7/16” Conical
Washers and 7/16” Nuts on to bolts securely without tightening to hold
hitch in place.
Sheet 4 of 15
24961NP
3-14-17
Rev. A
Install handle nuts - Bend Handle Nuts as shown above and insert
through access holes in frame and align over slots in hitch. Install 1/2”
Conical Washers and 1/2” bolts. Torque fasteners to specs below and
then raise muffler back in to place.
Tighten 1/2”-13 Gr.5 and 7/16”-14 Gr.5 bolts /nuts with torque
wrench to 50Lb.-Ft. (68 N*M).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when
towing.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 5 of 15
24961NP
3-14-17
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
[email protected]
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24961, 77961,
CQT24961
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition de
charge
2000 lb. (908 Kg)
200 lb. (91 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 6 de 15
24961NP
3-14-17
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
[email protected]
Marque
2017-Current*
NUMÉROS DE PIÈCES : 24961, 77961,
CQT24961
Durée de l'installation : 30 min.
Applications :
Années
Instructions d’installation
Modèles
Ford
Fiesta
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Équipement requis :
Lunettes
de
protection
Rallonge
douille
6’’ po
10mm
11/16”
3/4’’
Clé à
cliquet
Pince pour
échappement
Douilles
Photo représentative du véhicule
Clé
dynamo
métrique
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Cisailles
à tôle
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 Kg)
200 lb. (91 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 7 de 15
24961NP
3-14-17
Rev. A
Toujours utiliser des LUNETTES DE SÉCURITÉ
lors de l'installation d'un attelage
Visserie : 24961F
Instructions d'installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 24961, 77961, CQT24961
Écrou soudé
B. Aligner le
A. Insérer le boulon et bloc sur le trou
le bloc dans le cadre.
d'accès.
C. Tirer le boulon
à travers
le bloc.
Vehicle
Forward
j
k
Rondelle conique
Dents orientées
contre l'attelage
ml
Figure 1
Qté . (2)
Boulon carrosserie
7/16-14 x 1 1/4" GR5
②
Qté . (2)
Rondelle spéciale
3/16” x 1” x 2”
No pièce 1204
③
Qté . (2)
Rondelle conique
7/16”
No pièce 01292007
m
Qté . (2)
Écrou hexagonal
7/16”-14 GR2
n
Qté . (2)
Boulon hexagonal
1/2’’-13 x 1.25 GR5
o
Qté . (2)
Rondelle conique
1/2”
No pièce 01292008
p
Qté . (2)
Écrou à levier
1/2-13 GR5
No pièce 1332
q
Qté . (2)
Fil de tirage
7/16”
No pièce 5481
Figure 2
1”
o
n
p
q
①
Ensemble de barre de remorquage
autorisé: 3594 (vendu séparément).
La barre de remorquage doit être utilisée
dans la position ÉLEVÉE seulement.
Visserie
similaire des
deux côtés
1.
Abaisser l’échappement et découper l’écran thermique – Abaisser l’échappement en enlevant deux (2) supports d’isolateur en caoutchouc des tiges de support. (S'assurer
de supporter l'échappement pour prévenir les dommages.) La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en caoutchouc
facilite l’enlèvement. (Si nécessaire) Retirer les écrous de l’écran thermique du silencieux à l’aide d’une douille 10 mm. Mesurer 1 po vers l’arrière depuis le trou de fixation
intermédiaire sur l’écran thermique, marquer une ligne perpendiculaire et enlever la partie arrière de l’écran thermique. Voir la Figure 2. Réinstaller l’écran thermique à l’aide
des deux trous de fixation restants.
2.
Insérer la visserie - En utilisant la méthode fil de tirage inversée, insérer les boulons de carrosserie 7/16 po et les rondelles spéciales dans le cadre du véhicule comme illustré
ci-dessus. Faites cela des deux côtés du véhicule avant de soulever l’attelage en place.
3.
Soulever l’attelage en position - Avec précaution, soulever l'attelage en place par-dessus le silencieux puis vers le haut autour des boulons posés à l'étape 1, en veillant à ne
pas repousser les boulons dans le cadre, laissant les fils de tirage attachés. Poser des rondelles coniques 7/16 po et des écrous 7/16 po sur les boulons sans serrer au bout
mais suffisamment pour maintenir l'attelage en place.
4.
Poser les écrous à levier - Courber les écrous à levier comme indiqué ci-dessus et les insérer dans les trous d'accès du cadre, puis les aligner sur les fentes de l'attelage.
Poser les rondelles coniques 1/2 po et les boulons 1/2 po. Serrer la visserie selon les spécifications de couple ci-dessous puis reposer le silencieux en place.
5.
Serrer les boulons/écrous 1/2”-13 Gr.5 et 7/16”-14 Gr.5 au couple de 50 lb-pi (68 N.m).
Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le remorquage, il est essentiel que le couple de serrage soit adéquat.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage
ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est
conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 8 de 15
24961NP
3-14-17
Rév. A
Lower exhaust - Drop muffler by removing (2) rubber isolator hangers
off of hanger rods. Spraying a lubricant or soapy water on the metal
hanger rod and the rubber isolator eases removal.
(If necessary) Trim heat shield - Remove nuts for muffler heat shield
with 10mm socket. Measure 1” rearward from middle attachment hole on
heat shield, mark a perpendicular line and remove rear portion of the heat
shield. See Figure 2. Reinstall heat shield with two remaining attachment
holes.
Cut Heat Shield in
half at this line.
1”
Vehicle
Forward
Insert fasteners - Using reverse fishwire procedure insert 7/16”
Carriage Bolts and special washers into vehicle frame as shown above.
Do this on both sides of vehicle before raising hitch into place.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Raise hitch into position - Carefully raise hitch into place over muffler
and up around bolts installed in Step 1 above, being careful not to push
bolts back up into frame, leaving fishwires attached. Install 7/16” Conical
Washers and 7/16” Nuts on to bolts securely without tightening to hold
hitch in place.
Feuille 9 de 15
24961NP
3-14-17
Rév. A
Install handle nuts - Bend Handle Nuts as shown above and insert
through access holes in frame and align over slots in hitch. Install 1/2”
Conical Washers and 1/2” bolts. Torque fasteners to specs below and
then raise muffler back in to place.
Tighten 1/2”-13 Gr.5 and 7/16”-14 Gr.5 bolts /nuts with torque
wrench to 50Lb.-Ft. (68 N*M).
Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le remorquage, il est
essentiel que le couple de serrage soit adéquat.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 10 de 15
24961NP
3-14-17
Rév. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
[email protected]
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
Instrucciones de instalación
http://www.cequentgr
oup.com/qrproduct.aspx
NÚMEROS DE PARTES: 24961, 77961,
CQT24961
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5.
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso
2000 lb. (908 Kg)
200 lb. (91 kg)
Distribución de peso
N/A
N/A
•
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
Rev 9/2014
aumente la velocidad.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Hoja 11 de 15
24961NP
3-14-17
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Instrucciones de instalación
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
[email protected]
NÚMEROS DE PARTES: 24961, 77961,
CQT24961
Aplicaciones:
Años
Tiempo de instalación: 30 min.
Marca
2017-Current*
Modelos
Ford
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Fiesta
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
10mm
11/16”
3/4’’
Gafas de
seguridad
Trinquete
Extensión
de tubo de
6''
Alicates
para
retirar el
escape
Tubos
Foto que representa al vehículo
Llave de
torsión:
Tijeras
para
cortar
metal
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
2000 lb. (908 Kg)
200 lb. (91 kg)
Distribución de peso
N/A
N/A
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 12 de 15
24961NP
3-14-17
Rev. A
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Kit de fijadores: 24961F
Instrucciones de instalación
①
Cant. (2)
Perno de carruaje
7/16”-14 X 1 1/4” GR 5
②
Cant. (2)
Arandela especial
3/16” x 1” x 2”
No. de parte 1204
③
Cant. (2)
Arandela cónica
7/16"
No. de parte 01292007
m
Cant. (2)
Tuerca hexagonal
7/16”-14 GR 2
n
Cant. (2)
Perno hexagonal
1/2’’-13x1.25 GR 5
o
Cant. (2)
Arandela cónica
1/2"
No. de parte 01292008
p
Cant. (2)
Tuerca de manija
1/2-13 GR 5
No. de parte 1332
q
Cant. (2)
Alambre de insertar
7/16”
No. de parte 5481
NÚMEROS DE PARTES: 24961, 77961, CQT24961
Figura 2
Larguero del bastidor
A. Inserte el perno y
bloque en el
bastidor
B. Alinee el
C. Hale el
bloque en
el orificio de perno a través
del bloque
acceso
Frente
del
vehículo
j
k
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
o
n
p
q
ml
Figura 1
1”
Kit de barra de tracción autorizada:
La barra de tracción 3594 (se vende por
separado) se debe usar en la posición
levantada únicamente.
Fijadores
iguales
ambos lados
1. Bajar el escape y recortar el protector de calor: Bajar el silenciador mediante la eliminación de (2) colgantes aislantes de goma de las varillas
colgantes. (Cerciorarse de apoyar el escape para evitar daños). Rociar un lubricante o agua jabonosa en la varilla colgante de metal y en el aislante de
goma ayuda para el desmonte. (Si es necesario) Retirar las tuercas para el protector de calor del silenciador con un cubo de 10 mm. Medir 1" hacia atrás
desde el orificio de fijación medio en el protector de calor, marcar una línea perpendicular y quitar la parte posterior del protector de calor. Ver la Figura
2. Volver a a instalar el protector de calor con dos orificios de fijación restantes.
2. Insertar los fijadores: Usando el procedimiento del cable de insertar a la inversa, introducir los pernos de carruaje de 7/16" y las arandelas
especiales en el bastidor del vehículo como se muestra arriba. Hacer esto en ambos lados del vehículo antes de levantar el enganche a su lugar.
3. Levantar el enganche a su posición: Levantar con cuidado el enganche a su lugar por encima del silenciador y alrededor de los pernos instalados
en el Paso 1 anterior, con cuidado de no empujar los pernos de nuevo hacia el bastidor, dejar los cables de insertar unidos. Instalar arandelas cónicas y
tuercas de 7/16" en los pernos con firmeza pero sin apretar para sostener el enganche en su lugar.
4. Instalar las tuercas de manija: Doblar las tuercas de manija como se muestra arriba e insertar a través de los orificios de acceso en el bastidor y
alinear sobre las ranuras de enganche. Instalar arandelas cónicas y pernos de 1/2”. Apretar los fijadores según las especificaciones a continuación y luego
subir el silenciador de nuevo a su lugar.
5. Apretar los pernos 1/2”-13 Gr.5 con una llave de torque a 50 b.-pies (68 N*M).
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe
retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Hoja 13 de 15
24961NP
3-14-17
Rev. A
Lower exhaust - Drop muffler by removing (2) rubber isolator hangers
off of hanger rods. Spraying a lubricant or soapy water on the metal
hanger rod and the rubber isolator eases removal.
(If necessary) Trim heat shield - Remove nuts for muffler heat shield
with 10mm socket. Measure 1” rearward from middle attachment hole on
heat shield, mark a perpendicular line and remove rear portion of the heat
shield. See Figure 2. Reinstall heat shield with two remaining attachment
holes.
Cut Heat Shield in
half at this line.
1”
Vehicle
Forward
Insert fasteners - Using reverse fishwire procedure insert 7/16”
Carriage Bolts and special washers into vehicle frame as shown above.
Do this on both sides of vehicle before raising hitch into place.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Raise hitch into position - Carefully raise hitch into place over muffler
and up around bolts installed in Step 1 above, being careful not to push
bolts back up into frame, leaving fishwires attached. Install 7/16” Conical
Washers and 7/16” Nuts on to bolts securely without tightening to hold
hitch in place.
Hoja 14 de 15
24961NP
3-14-17
Rev. A
Install handle nuts - Bend Handle Nuts as shown above and insert
through access holes in frame and align over slots in hitch. Install 1/2”
Conical Washers and 1/2” bolts. Torque fasteners to specs below and
then raise muffler back in to place.
Tighten 1/2”-13 Gr.5 and 7/16”-14 Gr.5 bolts /nuts with torque
wrench to 50Lb.-Ft. (68 N*M).
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al
vehículo durante el remolque.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Hoja 15 de 15
24961NP
3-14-17
Rev. A