Draw-Tite 24961 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24961, 77961, CQT24961
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 24961NP 3-14-17 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 Kg) 200 lb. (91 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
Equipment Required:
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Applications:
Years Make Models
2011-Current* Ford Fiesta
Hatchback
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
2000 lb. (908 Kg) 200 lb. (91 kg)
Weight Distributing
N/A N/A
Representative Vehicle Photo
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 24961NP 3-14-17 Rev. A
Installation Time: 30 min.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
6’’ Socket
Extension
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24961, 77961, CQT24961
10mm
11/16”
3/4’’
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Exhaust
Removal
Pliers
Tin
Snips
n
Figure 1
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24961, 77961, CQT24961
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 24961NP 3-14-17 Rev. A
1. Lower exhaust and trim heat shield Lower the muffler by removing (2) rubber isolator hangers off of hanger rods. (Be sure to
support exhaust to prevent damage) Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator eases removal. (If
necessary) Remove nuts for muffler heat shield with 10mm socket. Measure 1” rearward from middle attachment hole on heat shield, mark
a perpendicular line and remove rear portion of the heat shield. See Figure 2. Reinstall heat shield with two remaining attachment holes.
2. Insert fasteners - Using reverse fishwire procedure
insert 7/16” Carriage Bolts and special washers into vehicle frame as shown above.
Do this on both sides of vehicle before raising hitch into place.
3. Raise hitch into position - Carefully raise hitch into place over muffler and up around bolts installed in Step 1 above, being careful not
to push bolts back up into frame, leaving fishwires attached. Install 7/16” Conical Washers and 7/16” Nuts on to bolts securely without
tightening to hold hitch in place.
4. Install handle nuts - Bend Handle Nuts as shown above and insert through access holes in frame and align over slots in hitch. Install
1/2” Conical Washers and 1/2” bolts. Torque fasteners to specs below and then raise muffler back in to place.
5. Tighten 1/2”-13 Gr.5 and 7/16”-14 Gr.5 bolts /nuts with torque wrench to 50Lb.-Ft. (68 N*M).
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Frame rail
Fastener Kit: 24961F
Qty.(2) Carr. Bolt
7/16”-14 X 1 1/4” GR5
Qty.(2) Special Washer
3/16” x 1” x 2”
Part no. 1204
Qty.(2) Conical Washer
7/16’’
Part no. 01292007
m
Qty.(2) Hex Nut
7/16”-14 GR2
n
Qty.(2) Hex. Bolt
1/2’’-13x1.25 GR5
o
Qty. (2)
Conical Washer
1/2”
Part no. 01292008
p
Qty.(2) Handle Nut
1/2-13 GR5
Part no. 1332
q
Qty.(2) Fish wire
7/16”
Part no. 5481
Conical Washer
Teeth side
Against hitch
j
k
o
m
l
Authorized Drawbar Kit:
3594 (Sold Separately)
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Fasteners typical
for both sides
Vehicle
Forward
1”
q
p
Figure 2
A. Insert bolt and
Block into frame
B. Align block on
access hole
C. Pull bolt
thru block
Reverse fishwire example
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 15 24961NP 3-14-17 Rev. A
Lower exhaust - Drop muffler by removing (2) rubber isolator hangers
off of hanger rods. Spraying a lubricant or soapy water on the metal
hanger rod and the rubber isolator eases removal.
(If necessary) Trim heat shield - Remove nuts for muffler heat shield
with 10mm socket. Measure 1” rearward from middle attachment hole on
heat shield, mark a perpendicular line and remove rear portion of the heat
shield. See Figure 2. Reinstall heat shield with two remaining attachment
holes.
Insert fasteners - Using reverse fishwire procedure insert 7/16”
Carriage Bolts and special washers into vehicle frame as shown above.
Do this on both sides of vehicle before raising hitch into place.
Raise hitch into position - Carefully raise hitch into place over muffler
and up around bolts installed in Step 1 above, being careful not to push
bolts back up into frame, leaving fishwires attached. Install 7/16” Conical
Washers and 7/16” Nuts on to bolts securely without tightening to hold
hitch in place.
Vehicle
Forward
Cut Heat Shield in
half at this line.
1”
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 24961NP 3-14-17 Rev. A
Install handle nuts - Bend Handle Nuts as shown above and insert
through access holes in frame and align over slots in hitch. Install 1/2”
Conical Washers and 1/2” bolts. Torque fasteners to specs below and
then raise muffler back in to place.
Tighten 1/2”-13 Gr.5 and 7/16”-14 Gr.5 bolts /nuts with torque
wrench to 50Lb.-Ft. (68 N*M).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when
towing.
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24961, 77961,
CQT24961
©2017 CequentPerformance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 15 24961NP 3-14-17 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids
brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition de
charge
2000 lb. (908 Kg) 200 lb. (91 kg)
Répartition de charge N/A N/A
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Équipement requis :
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 Kg) 200 lb. (91 kg)
partition de charge
N/A N/A
Photo représentative du véhicule
©2017 CequentPerformance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 15 24961NP 3-14-17 Rev. A
Durée de l'installation : 30 min.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24961, 77961,
CQT24961
Applications :
Années Marque Modèles
2017-Current* Ford Fiesta
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
Douilles
Clé
dynamo
métrique
Rallonge
douille
6’’ po
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Pince pour
échappement
Cisailles
à tôle
10mm
11/16”
3/4’’
1. Abaisser l’échappement et découper l’écran thermique Abaisser l’échappement en enlevant deux (2) supports d’isolateur en caoutchouc des tiges de support. (S'assurer
de supporter l'échappement pour prévenir les dommages.) La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en caoutchouc
facilite l’enlèvement. (Si nécessaire) Retirer les écrous de l’écran thermique du silencieux à l’aide d’une douille 10 mm. Mesurer 1 po vers l’arrière depuis le trou de fixation
intermédiaire sur l’écran thermique, marquer une ligne perpendiculaire et enlever la partie arrière de l’écran thermique. Voir la Figure 2. Réinstaller l’écran thermique à l’aide
des deux trous de fixation restants.
2. Insérer la visserie - En utilisant la méthode fil de tirage inversée, insérer les boulons de carrosserie 7/16 po et les rondelles spéciales dans le cadre du véhicule comme illustré
ci-dessus. Faites cela des deux côtés du véhicule avant de soulever l’attelage en place.
3. Soulever l’attelage en position - Avec précaution, soulever l'attelage en place par-dessus le silencieux puis vers le haut autour des boulons posés à l'étape 1, en veillant à ne
pas repousser les boulons dans le cadre, laissant les fils de tirage attachés. Poser des rondelles coniques 7/16 po et des écrous 7/16 po sur les boulons sans serrer au bout
mais suffisamment pour maintenir l'attelage en place.
4. Poser les écrous à levier - Courber les écrous à levier comme indiqué ci-dessus et les insérer dans les trous d'accès du cadre, puis les aligner sur les fentes de l'attelage.
Poser les rondelles coniques 1/2 po et les boulons 1/2 po. Serrer la visserie selon les spécifications de couple ci-dessous puis reposer le silencieux en place.
5. Serrer les boulons/écrous 1/2”-13 Gr.5 et 7/16”-14 Gr.5 au couple de 50 lb-pi (68 N.m).
Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le remorquage, il est essentiel que le couple de serrage soit adéquat.
n
Figure 1
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 15 24961NP 3-14-17 Rév. A
Figure 2
Écrou soudé
Qté . (2)
Boulon carrosserie
7/16-14 x 1 1/4" GR5
Qté . (2)
Rondelle spéciale
3/16” x 1” x 2”
No pièce 1204
Qté . (2)
Rondelle conique
7/16”
No pièce 01292007
m
Qté . (2)
Écrou hexagonal
7/16”-14 GR2
n
Qté . (2)
Boulon hexagonal
1/2’’-13 x 1.25 GR5
o
Qté . (2)
Rondelle conique
1/2”
No pièce 01292008
p
Qté . (2)
Écrou à levier
1/2-13 GR5
No pièce 1332
q
Qté . (2)
Fil de tirage
7/16”
No pièce 5481
j
k
o
m
l
Vehicle
Forward
1”
q
p
Figure 2
Ensemble de barre de remorquage
autorisé: 3594 (vendu séparément).
La barre de remorquage doit être utilisée
dans la position ÉLEVÉE seulement.
A. Insérer le boulon et
le bloc dans le cadre.
B. Aligner le
bloc sur le trou
d'accès.
C. Tirer le boulon
à travers
le bloc.
Visserie
similaire des
deux côtés
Rondelle conique
Dents orientées
contre l'attelage
Toujours utiliser des LUNETTES DE SÉCURITÉ
lors de l'installation d'un attelage
Instructions d'installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 24961, 77961, CQT24961
Visserie : 24961F
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage
ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est
conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 15 24961NP 3-14-17 Rév. A
Lower exhaust - Drop muffler by removing (2) rubber isolator hangers
off of hanger rods. Spraying a lubricant or soapy water on the metal
hanger rod and the rubber isolator eases removal.
(If necessary) Trim heat shield - Remove nuts for muffler heat shield
with 10mm socket. Measure 1” rearward from middle attachment hole on
heat shield, mark a perpendicular line and remove rear portion of the heat
shield. See Figure 2. Reinstall heat shield with two remaining attachment
holes.
Insert fasteners - Using reverse fishwire procedure insert 7/16”
Carriage Bolts and special washers into vehicle frame as shown above.
Do this on both sides of vehicle before raising hitch into place.
Raise hitch into position - Carefully raise hitch into place over muffler
and up around bolts installed in Step 1 above, being careful not to push
bolts back up into frame, leaving fishwires attached. Install 7/16” Conical
Washers and 7/16” Nuts on to bolts securely without tightening to hold
hitch in place.
Vehicle
Forward
Cut Heat Shield in
half at this line.
1”
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 15 24961NP 3-14-17 Rév. A
Install handle nuts - Bend Handle Nuts as shown above and insert
through access holes in frame and align over slots in hitch. Install 1/2”
Conical Washers and 1/2” bolts. Torque fasteners to specs below and
then raise muffler back in to place.
Tighten 1/2”-13 Gr.5 and 7/16”-14 Gr.5 bolts /nuts with torque
wrench to 50Lb.-Ft. (68 N*M).
Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le remorquage, il est
essentiel que le couple de serrage soit adéquat.
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24961, 77961,
CQT24961
©2017 CequentPerformance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 11 de 15 24961NP 3-14-17 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 Kg) 200 lb. (91 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Equipo necesario:
Ilustración del enganche
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Gafas de
seguridad
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
2000 lb. (908 Kg) 200 lb. (91 kg)
Distribución de peso
N/A N/A
Foto que representa al vehículo
©2017 CequentPerformance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 12 de 15 24961NP 3-14-17 Rev. A
Tiempo de instalación: 30 min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Extensión
de tubo de
6''
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24961, 77961,
CQT24961
Llave de
torsión:
Trinquete
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2017-Current* Ford Fiesta
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Tubos
Alicates
para
retirar el
escape
Tijeras
para
cortar
metal
10mm
11/16”
3/4’’
n
Figura 1
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 13 de 15 24961NP 3-14-17 Rev. A
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe
retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Kit de fijadores: 24961F
Cant. (2) Perno de carruaje
7/16”-14 X 1 1/4” GR 5
Cant. (2) Arandela especial
3/16” x 1” x 2”
No. de parte 1204
Cant. (2) Arandela cónica
7/16"
No. de parte 01292007
m
Cant. (2) Tuerca hexagonal
7/16”-14 GR 2
n
Cant. (2) Perno hexagonal
1/2’’-13x1.25 GR 5
o
Cant. (2) Arandela cónica
1/2"
No. de parte 01292008
p
Cant. (2) Tuerca de manija
1/2-13 GR 5
No. de parte 1332
q
Cant. (2) Alambre de insertar
7/16”
No. de parte 5481
j
k
o
m
l
1”
q
p
Figura 2
Fijadores
iguales
ambos lados
Kit de barra de tracción autorizada:
La barra de tracción 3594 (se vende por
separado) se debe usar en la posición
levantada únicamente.
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
A. Inserte el perno y
bloque en el
bastidor
B. Alinee el
bloque en
el orificio de
acceso
C. Hale el
perno a través
del bloque
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24961, 77961, CQT24961
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
1. Bajar el escape y recortar el protector de calor: Bajar el silenciador mediante la eliminación de (2) colgantes aislantes de goma de las varillas
colgantes. (Cerciorarse de apoyar el escape para evitar daños). Rociar un lubricante o agua jabonosa en la varilla colgante de metal y en el aislante de
goma ayuda para el desmonte. (Si es necesario) Retirar las tuercas para el protector de calor del silenciador con un cubo de 10 mm. Medir 1" hacia atrás
desde el orificio de fijación medio en el protector de calor, marcar una línea perpendicular y quitar la parte posterior del protector de calor. Ver la Figura
2. Volver a a instalar el protector de calor con dos orificios de fijación restantes.
2. Insertar los fijadores: Usando el procedimiento del cable de insertar a la inversa, introducir los pernos de carruaje de 7/16" y las arandelas
especiales en el bastidor del vehículo como se muestra arriba. Hacer esto en ambos lados del vehículo antes de levantar el enganche a su lugar.
3. Levantar el enganche a su posición: Levantar con cuidado el enganche a su lugar por encima del silenciador y alrededor de los pernos instalados
en el Paso 1 anterior, con cuidado de no empujar los pernos de nuevo hacia el bastidor, dejar los cables de insertar unidos. Instalar arandelas cónicas y
tuercas de 7/16" en los pernos con firmeza pero sin apretar para sostener el enganche en su lugar.
4. Instalar las tuercas de manija: Doblar las tuercas de manija como se muestra arriba e insertar a través de los orificios de acceso en el bastidor y
alinear sobre las ranuras de enganche. Instalar arandelas cónicas y pernos de 1/2”. Apretar los fijadores según las especificaci
ones a continuación y luego
subir el silenciador de nuevo a su lugar.
5. Apretar los pernos 1/2”-13 Gr.5 con una llave de torque a 50 b.-pies (68 N*M).
Frente
del
vehículo
Larguero del bastidor
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 14 de 15 24961NP 3-14-17 Rev. A
Lower exhaust - Drop muffler by removing (2) rubber isolator hangers
off of hanger rods. Spraying a lubricant or soapy water on the metal
hanger rod and the rubber isolator eases removal.
(If necessary) Trim heat shield - Remove nuts for muffler heat shield
with 10mm socket. Measure 1” rearward from middle attachment hole on
heat shield, mark a perpendicular line and remove rear portion of the heat
shield. See Figure 2. Reinstall heat shield with two remaining attachment
holes.
Insert fasteners - Using reverse fishwire procedure insert 7/16”
Carriage Bolts and special washers into vehicle frame as shown above.
Do this on both sides of vehicle before raising hitch into place.
Raise hitch into position - Carefully raise hitch into place over muffler
and up around bolts installed in Step 1 above, being careful not to push
bolts back up into frame, leaving fishwires attached. Install 7/16” Conical
Washers and 7/16” Nuts on to bolts securely without tightening to hold
hitch in place.
Vehicle
Forward
Cut Heat Shield in
half at this line.
1”
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 15 24961NP 3-14-17 Rev. A
Install handle nuts - Bend Handle Nuts as shown above and insert
through access holes in frame and align over slots in hitch. Install 1/2”
Conical Washers and 1/2” bolts. Torque fasteners to specs below and
then raise muffler back in to place.
Tighten 1/2”-13 Gr.5 and 7/16”-14 Gr.5 bolts /nuts with torque
wrench to 50Lb.-Ft. (68 N*M).
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al
vehículo durante el remolque.

Transcripción de documentos

Cequent™ Performance Products, Inc. Installation Instructions www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx PART NUMBERS: 24961, 77961, CQT24961 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 Kg) 200 lb. (91 kg) Weight Distributing N/A N/A • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and DO NOT speed up. Rev 9/2014 ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 24961NP 3-14-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Installation Instructions PART NUMBERS: 24961, 77961, CQT24961 Installation Time: 30 min. Applications: Years Make 2011-Current* Ford Models Fiesta Hatchback *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: Safety Glasses 6’’ Socket Extension 10mm 11/16” 3/4’’ Ratchet Sockets Exhaust Removal Pliers Representative Vehicle Photo Torque Wrench Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx Tin Snips DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 Kg) 200 lb. (91 kg) Weight Distributing N/A N/A Hitch Illustration ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 24961NP 3-14-17 Rev. A Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Fastener Kit: 24961F Installation Instructions PART NUMBERS: 24961, 77961, CQT24961 Frame rail A. Insert bolt and B. Align block on access hole Block into frame Reverse fishwire example 1” j k Conical Washer Teeth side Against hitch p o n q ml Figure 1 Fasteners typical for both sides Qty.(2) Carr. Bolt 7/16”-14 X 1 1/4” GR5 ② Qty.(2) Special Washer 3/16” x 1” x 2” Part no. 1204 ③ Qty.(2) Conical Washer 7/16’’ Part no. 01292007 m Qty.(2) Hex Nut 7/16”-14 GR2 n Qty.(2) Hex. Bolt 1/2’’-13x1.25 GR5 o Qty. (2) Conical Washer 1/2” Part no. 01292008 p Qty.(2) Handle Nut 1/2-13 GR5 Part no. 1332 q Qty.(2) Fish wire 7/16” Part no. 5481 Figure 2 Vehicle Forward C. Pull bolt thru block ① Authorized Drawbar Kit: 3594 (Sold Separately) Drawbar must be used in the RISE position only. 1. Lower exhaust and trim heat shield – Lower the muffler by removing (2) rubber isolator hangers off of hanger rods. (Be sure to support exhaust to prevent damage) Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator eases removal. (If necessary) Remove nuts for muffler heat shield with 10mm socket. Measure 1” rearward from middle attachment hole on heat shield, mark a perpendicular line and remove rear portion of the heat shield. See Figure 2. Reinstall heat shield with two remaining attachment holes. 2. Insert fasteners - Using reverse fishwire procedure insert 7/16” Carriage Bolts and special washers into vehicle frame as shown above. Do this on both sides of vehicle before raising hitch into place. 3. Raise hitch into position - Carefully raise hitch into place over muffler and up around bolts installed in Step 1 above, being careful not to push bolts back up into frame, leaving fishwires attached. Install 7/16” Conical Washers and 7/16” Nuts on to bolts securely without tightening to hold hitch in place. 4. Install handle nuts - Bend Handle Nuts as shown above and insert through access holes in frame and align over slots in hitch. Install 1/2” Conical Washers and 1/2” bolts. Torque fasteners to specs below and then raise muffler back in to place. 5. Tighten 1/2”-13 Gr.5 and 7/16”-14 Gr.5 bolts /nuts with torque wrench to 50Lb.-Ft. (68 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 24961NP 3-14-17 Rev. A Lower exhaust - Drop muffler by removing (2) rubber isolator hangers off of hanger rods. Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator eases removal. (If necessary) Trim heat shield - Remove nuts for muffler heat shield with 10mm socket. Measure 1” rearward from middle attachment hole on heat shield, mark a perpendicular line and remove rear portion of the heat shield. See Figure 2. Reinstall heat shield with two remaining attachment holes. Cut Heat Shield in half at this line. 1” Vehicle Forward Insert fasteners - Using reverse fishwire procedure insert 7/16” Carriage Bolts and special washers into vehicle frame as shown above. Do this on both sides of vehicle before raising hitch into place. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Raise hitch into position - Carefully raise hitch into place over muffler and up around bolts installed in Step 1 above, being careful not to push bolts back up into frame, leaving fishwires attached. Install 7/16” Conical Washers and 7/16” Nuts on to bolts securely without tightening to hold hitch in place. Sheet 4 of 15 24961NP 3-14-17 Rev. A Install handle nuts - Bend Handle Nuts as shown above and insert through access holes in frame and align over slots in hitch. Install 1/2” Conical Washers and 1/2” bolts. Torque fasteners to specs below and then raise muffler back in to place. Tighten 1/2”-13 Gr.5 and 7/16”-14 Gr.5 bolts /nuts with torque wrench to 50Lb.-Ft. (68 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 24961NP 3-14-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 24961, 77961, CQT24961 GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2014 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 Kg) 200 lb. (91 kg) Répartition de charge N/A N/A • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 15 24961NP 3-14-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Marque 2017-Current* NUMÉROS DE PIÈCES : 24961, 77961, CQT24961 Durée de l'installation : 30 min. Applications : Années Instructions d’installation Modèles Ford Fiesta *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis : Lunettes de protection Rallonge douille 6’’ po 10mm 11/16” 3/4’’ Clé à cliquet Pince pour échappement Douilles Photo représentative du véhicule Clé dynamo métrique Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx Cisailles à tôle NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 Kg) 200 lb. (91 kg) Répartition de charge N/A N/A ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 7 de 15 24961NP 3-14-17 Rev. A Toujours utiliser des LUNETTES DE SÉCURITÉ lors de l'installation d'un attelage Visserie : 24961F Instructions d'installation NUMÉROS DE PIÈCE : 24961, 77961, CQT24961 Écrou soudé B. Aligner le A. Insérer le boulon et bloc sur le trou le bloc dans le cadre. d'accès. C. Tirer le boulon à travers le bloc. Vehicle Forward j k Rondelle conique Dents orientées contre l'attelage ml Figure 1 Qté . (2) Boulon carrosserie 7/16-14 x 1 1/4" GR5 ② Qté . (2) Rondelle spéciale 3/16” x 1” x 2” No pièce 1204 ③ Qté . (2) Rondelle conique 7/16” No pièce 01292007 m Qté . (2) Écrou hexagonal 7/16”-14 GR2 n Qté . (2) Boulon hexagonal 1/2’’-13 x 1.25 GR5 o Qté . (2) Rondelle conique 1/2” No pièce 01292008 p Qté . (2) Écrou à levier 1/2-13 GR5 No pièce 1332 q Qté . (2) Fil de tirage 7/16” No pièce 5481 Figure 2 1” o n p q ① Ensemble de barre de remorquage autorisé: 3594 (vendu séparément). La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement. Visserie similaire des deux côtés 1. Abaisser l’échappement et découper l’écran thermique – Abaisser l’échappement en enlevant deux (2) supports d’isolateur en caoutchouc des tiges de support. (S'assurer de supporter l'échappement pour prévenir les dommages.) La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en caoutchouc facilite l’enlèvement. (Si nécessaire) Retirer les écrous de l’écran thermique du silencieux à l’aide d’une douille 10 mm. Mesurer 1 po vers l’arrière depuis le trou de fixation intermédiaire sur l’écran thermique, marquer une ligne perpendiculaire et enlever la partie arrière de l’écran thermique. Voir la Figure 2. Réinstaller l’écran thermique à l’aide des deux trous de fixation restants. 2. Insérer la visserie - En utilisant la méthode fil de tirage inversée, insérer les boulons de carrosserie 7/16 po et les rondelles spéciales dans le cadre du véhicule comme illustré ci-dessus. Faites cela des deux côtés du véhicule avant de soulever l’attelage en place. 3. Soulever l’attelage en position - Avec précaution, soulever l'attelage en place par-dessus le silencieux puis vers le haut autour des boulons posés à l'étape 1, en veillant à ne pas repousser les boulons dans le cadre, laissant les fils de tirage attachés. Poser des rondelles coniques 7/16 po et des écrous 7/16 po sur les boulons sans serrer au bout mais suffisamment pour maintenir l'attelage en place. 4. Poser les écrous à levier - Courber les écrous à levier comme indiqué ci-dessus et les insérer dans les trous d'accès du cadre, puis les aligner sur les fentes de l'attelage. Poser les rondelles coniques 1/2 po et les boulons 1/2 po. Serrer la visserie selon les spécifications de couple ci-dessous puis reposer le silencieux en place. 5. Serrer les boulons/écrous 1/2”-13 Gr.5 et 7/16”-14 Gr.5 au couple de 50 lb-pi (68 N.m). Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le remorquage, il est essentiel que le couple de serrage soit adéquat. Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 15 24961NP 3-14-17 Rév. A Lower exhaust - Drop muffler by removing (2) rubber isolator hangers off of hanger rods. Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator eases removal. (If necessary) Trim heat shield - Remove nuts for muffler heat shield with 10mm socket. Measure 1” rearward from middle attachment hole on heat shield, mark a perpendicular line and remove rear portion of the heat shield. See Figure 2. Reinstall heat shield with two remaining attachment holes. Cut Heat Shield in half at this line. 1” Vehicle Forward Insert fasteners - Using reverse fishwire procedure insert 7/16” Carriage Bolts and special washers into vehicle frame as shown above. Do this on both sides of vehicle before raising hitch into place. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Raise hitch into position - Carefully raise hitch into place over muffler and up around bolts installed in Step 1 above, being careful not to push bolts back up into frame, leaving fishwires attached. Install 7/16” Conical Washers and 7/16” Nuts on to bolts securely without tightening to hold hitch in place. Feuille 9 de 15 24961NP 3-14-17 Rév. A Install handle nuts - Bend Handle Nuts as shown above and insert through access holes in frame and align over slots in hitch. Install 1/2” Conical Washers and 1/2” bolts. Torque fasteners to specs below and then raise muffler back in to place. Tighten 1/2”-13 Gr.5 and 7/16”-14 Gr.5 bolts /nuts with torque wrench to 50Lb.-Ft. (68 N*M). Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le remorquage, il est essentiel que le couple de serrage soit adéquat. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 15 24961NP 3-14-17 Rév. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite Instrucciones de instalación http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx NÚMEROS DE PARTES: 24961, 77961, CQT24961 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (908 Kg) 200 lb. (91 kg) Distribución de peso N/A N/A • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2014 aumente la velocidad. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 11 de 15 24961NP 3-14-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Instrucciones de instalación www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 24961, 77961, CQT24961 Aplicaciones: Años Tiempo de instalación: 30 min. Marca 2017-Current* Modelos Ford El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Fiesta *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Equipo necesario: 10mm 11/16” 3/4’’ Gafas de seguridad Trinquete Extensión de tubo de 6'' Alicates para retirar el escape Tubos Foto que representa al vehículo Llave de torsión: Tijeras para cortar metal Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (908 Kg) 200 lb. (91 kg) Distribución de peso N/A N/A ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 12 de 15 24961NP 3-14-17 Rev. A Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Kit de fijadores: 24961F Instrucciones de instalación ① Cant. (2) Perno de carruaje 7/16”-14 X 1 1/4” GR 5 ② Cant. (2) Arandela especial 3/16” x 1” x 2” No. de parte 1204 ③ Cant. (2) Arandela cónica 7/16" No. de parte 01292007 m Cant. (2) Tuerca hexagonal 7/16”-14 GR 2 n Cant. (2) Perno hexagonal 1/2’’-13x1.25 GR 5 o Cant. (2) Arandela cónica 1/2" No. de parte 01292008 p Cant. (2) Tuerca de manija 1/2-13 GR 5 No. de parte 1332 q Cant. (2) Alambre de insertar 7/16” No. de parte 5481 NÚMEROS DE PARTES: 24961, 77961, CQT24961 Figura 2 Larguero del bastidor A. Inserte el perno y bloque en el bastidor B. Alinee el C. Hale el bloque en el orificio de perno a través del bloque acceso Frente del vehículo j k Arandela cónica Costado de dientes contra el enganche o n p q ml Figura 1 1” Kit de barra de tracción autorizada: La barra de tracción 3594 (se vende por separado) se debe usar en la posición levantada únicamente. Fijadores iguales ambos lados 1. Bajar el escape y recortar el protector de calor: Bajar el silenciador mediante la eliminación de (2) colgantes aislantes de goma de las varillas colgantes. (Cerciorarse de apoyar el escape para evitar daños). Rociar un lubricante o agua jabonosa en la varilla colgante de metal y en el aislante de goma ayuda para el desmonte. (Si es necesario) Retirar las tuercas para el protector de calor del silenciador con un cubo de 10 mm. Medir 1" hacia atrás desde el orificio de fijación medio en el protector de calor, marcar una línea perpendicular y quitar la parte posterior del protector de calor. Ver la Figura 2. Volver a a instalar el protector de calor con dos orificios de fijación restantes. 2. Insertar los fijadores: Usando el procedimiento del cable de insertar a la inversa, introducir los pernos de carruaje de 7/16" y las arandelas especiales en el bastidor del vehículo como se muestra arriba. Hacer esto en ambos lados del vehículo antes de levantar el enganche a su lugar. 3. Levantar el enganche a su posición: Levantar con cuidado el enganche a su lugar por encima del silenciador y alrededor de los pernos instalados en el Paso 1 anterior, con cuidado de no empujar los pernos de nuevo hacia el bastidor, dejar los cables de insertar unidos. Instalar arandelas cónicas y tuercas de 7/16" en los pernos con firmeza pero sin apretar para sostener el enganche en su lugar. 4. Instalar las tuercas de manija: Doblar las tuercas de manija como se muestra arriba e insertar a través de los orificios de acceso en el bastidor y alinear sobre las ranuras de enganche. Instalar arandelas cónicas y pernos de 1/2”. Apretar los fijadores según las especificaciones a continuación y luego subir el silenciador de nuevo a su lugar. 5. Apretar los pernos 1/2”-13 Gr.5 con una llave de torque a 50 b.-pies (68 N*M). Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 13 de 15 24961NP 3-14-17 Rev. A Lower exhaust - Drop muffler by removing (2) rubber isolator hangers off of hanger rods. Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator eases removal. (If necessary) Trim heat shield - Remove nuts for muffler heat shield with 10mm socket. Measure 1” rearward from middle attachment hole on heat shield, mark a perpendicular line and remove rear portion of the heat shield. See Figure 2. Reinstall heat shield with two remaining attachment holes. Cut Heat Shield in half at this line. 1” Vehicle Forward Insert fasteners - Using reverse fishwire procedure insert 7/16” Carriage Bolts and special washers into vehicle frame as shown above. Do this on both sides of vehicle before raising hitch into place. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Raise hitch into position - Carefully raise hitch into place over muffler and up around bolts installed in Step 1 above, being careful not to push bolts back up into frame, leaving fishwires attached. Install 7/16” Conical Washers and 7/16” Nuts on to bolts securely without tightening to hold hitch in place. Hoja 14 de 15 24961NP 3-14-17 Rev. A Install handle nuts - Bend Handle Nuts as shown above and insert through access holes in frame and align over slots in hitch. Install 1/2” Conical Washers and 1/2” bolts. Torque fasteners to specs below and then raise muffler back in to place. Tighten 1/2”-13 Gr.5 and 7/16”-14 Gr.5 bolts /nuts with torque wrench to 50Lb.-Ft. (68 N*M). Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 15 24961NP 3-14-17 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Draw-Tite 24961 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación