Transcripción de documentos
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24928, 60366, 77316,
24469 U-Haul
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
2000 lb. (907 kg)
200 lb. (91 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 1 of 15
24928NP
9-29-15
Rev. D
Cequent™ Performance Products, Inc.
Installation Instructions
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Applications:
Years
PART NUMBERS: 24928, 60366, 77316, 24469 U-Haul
Installation Time: 30 min.
Make
Additional 60 minutes required for
Convertible models
Models
2015-Current* Ford
Mustang
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
The time listed above is the average time for
professional installers. If you do not feel
comfortable performing this installation on
your own or are in need of assistance, please
contact a professional installer.
Equipment Required:
Safety
Glasses
Ratchet
13mm
15mm
11/16 ‘’
Sockets
Representative Vehicle Photo
Torque
Wrench
6” Socket
Extension
Forward
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
2000 lb. (907 kg)
200 lb. (91 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
Hitch Illustration
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 2 of 15
24928NP
9-29-15
Rev. D
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Teeth side
against hitch
Figure 3
①
②
Installation Instructions
⑥
⑥ ②
②
PART NUMBERS: 24928, 60366, 77316,
24469 U-Haul
(Sold separately)
Drawbar Kit: 3594
Draw bar must be used in the RISE
position only.
①
Qty. (2)
Carriage bolt
7/16” - 14 x 1.50 GR5
②
Qty. (6)
Spacer
1/4” x 1” x 3”
③
Qty. (6)
Conical washer
7/16”
④
Qty. (6)
Het Nut
7/16” - 14 GR2
⑤
Qty. (6)
Fish wire
7/16” - 14
⑥
Qty. (4)
Carriage bolt
7/16” - 14 x 1.25 GR5
Fastener Kit: 24928F
③
④
FASTENERS TYPICAL ON BOTH SIDES
⑥ ⑥
② ②
①
②
③④
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgroup.
com/qr-product.aspx
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Figure 1
③
④
③
④
Figure 2
Remove (2) 8mm bolts from the rearward hanger bracket on both sides of the vehicle. Remove the (2) 8mm bolts from forward hanger brackets.
For convertibles, take off the support member by removing (14) 10mm bolts to get access to the forward hanger brackets. See Figure 2.
Unhook the (4) hanger brackets to lower exhaust and support the exhaust with a ratchet strap.
Fishwire 7/16” carriage bolts and spacers through the access hole and out the two bottom and one side mounting holes in the frame rail, leave fishwires attached.
Lower exhaust by adjusting ratchet strap until there’s enough room for the hitch to slide in. And make sure side brackets are over fishwires.
Remove fishwires and install conical washers and nuts on both sides.
Tighten all 7/16” hitch fasteners to 50 lb-ft (68 N*M).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Re-hook the hanger brackets and reinstall the M8 bolts removed in Step 1. For convertibles, re-install the support member. Tighten all M8 CL10.9 fasteners with torque wrench to
20 Lb.-Ft. (27 N*M) and all M10 fasteners with torque wrench to 38 Lb.-Ft. (52 N*M).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Note: Check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch
or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 15
24928NP
9-29-15
Rev. D
1. Remove (2) 8mm bolts from the rearward hanger bracket on both sides
of the vehicle and (2) 8mm bolts from forward hanger brackets.
3. Unhook the (4) hanger brackets to lower exhaust and support the exhaust
with a ratchet strap.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
2. For convertibles, take off the support member by removing (14) 10mm bolts
to get access to the forward hanger brackets.
4. Fishwire 7/16” carriage bolts and spacers through the access hole and
out the two bottom and one side mounting holes in the frame rail, leave
fishwires attached.
Sheet 4 of 15
24928NP
9-29-15
Rev. D
5. Lower exhaust by adjusting ratchet strap until there’s enough room for
the hitch to slide in. And make sure side brackets are over fishwires.
6. Remove fishwires and install conical washers and nuts on both sides.
7. Tighten all 7/16” hitch fasteners to 50 lb-ft (68 N*M).
8. Re-hook the hanger brackets and reinstall the M8 bolts removed in Step
1&2. For convertibles, install the support member back on. Tighten all M8
CL10.9 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M) and all 7/16”
GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when
towing.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when
towing.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 5 of 15
24928NP
9-29-15
Rev. D
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
[email protected]
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24928, 60366, 77316,
24469 U-Haul
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
2000 lb (907 kg)
200 lb (91 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 6 de 15
24928NP
9-29-15
Rev. D
Cequent™ Performance Products, Inc.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24928, 60366, 77316, 24469 U-Haul
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Durée de l'installation : 30 min.
Applications:
Années
2015-actuel*
Marque
Modèles
Ford
Mustang
60 minutes supplémentaires nécessaires
pour les modèles convertibles
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels. Si
vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette
installation par vous-même ou si vous avez
besoin d'assistance, veuillez communiquer
avec un installateur professionnel.
Équipement requis :
Lunettes de
protection
Clé à
cliquet
13mm
15mm
11/16 ‘’
Douilles
Photo représentative du véhicule
Clé
dynamométr
ique
6” Socket
Extension
Avant
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (907 kg)
200 lb. (91 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 7 of 15
24928NP
9-29-15
Rev. D
Toujours porter des LUNETTES DE
PROTECTION lors de l'installation
de l'attelage.
Dents côté
contre attelage
Figure 3
①
②
③
④
⑥
⑥ ②
②
Instructions d’installation
①
Qté (2)
Boulon carrosserie
7/16” - 14 x 1.50 GR5
NUMÉROS DE PIÈCE : 24928, 60366, 77316,
24469 U-Haul
②
Qté (6)
Espaceur
1/4” x 1” x 3”
③
Qté (6)
Rondelle conique
7/16”
④
Qté (6)
Écrou hexagonal
7/16” - 14 GR2
⑤
Qté (6)
Fil de tirage
7/16” - 14
⑥
Qté (4)
Boulon carrosserie
7/16” - 14 x 1.25 GR5
(Vendu séparément)
Ensemble de barre de remorquage : 3594
La barre de remorquage doit être utilisée
en position ÉLEVÉE seulement.
Visserie : 24928F
VISSERIE SIMILAIRE DES DEUX CÔTÉS
⑥ ⑥
② ②
①
②
③④
Numériser pour des
instructions avec PHOTOS
ou visiter
http://www.cequentgroup.
com/qr-product.aspx
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Figure 1
③
④
③
④
Figure 2
Enlever deux (2) boulons 8 mm de la ferrure de support arrière des deux côtés du véhicule. Enlever les deux (2) boulons 8 mm des ferrures de support avant.
Pour les modèles décapotables, enlever le membre de support en enlevant quatorze (14) boulons 10 mm pour avoir accès aux ferrures de support avant. Voir la Figure 2.
Décrocher les quatre (4) ferrures de support pour abaisser l'échappement et supporter celle-ci à l'aide d'une sangle à cliquet.
À l'aide d'un fil de tirage, acheminer les boulons de carrosserie 7/16 po et leurs espaceurs à travers le trou d'accès, puis les faire sortir par deux trous de montage inférieurs et un trou de montage latéral du
longeron, laisser les fils de tirage attachés.
Abaisser l'échappement en ajustant la sangle à cliquet jusqu'à obtenir suffisamment de dégagement pour faire glisser l'attelage. S'assurer que les supports latéraux se trouvent au-dessus des fils de tirage.
Retirer les fils de tirage et poser des rondelles coniques et des écrous des deux côtés.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Serrer toute la visserie 7/16 po au couple de 50 lb-pi (68 N.m).
Reposer les ferrures de support et les boulons M8 enlevés à l'étape 1. Pour les modèles décapotables, reposer l'élément de support. Serrer toute la visserie M8 CL10.9 au couple de 20 lb-pi (27 N.m) et
toute la visserie M10 au couple de 38 lb-pi (52 N.m).
Un couple de serrage adéquat est essentielpour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin
de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le
véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New
York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 8 de 15
24928NP
9-29-15
Rev. D
1. Enlever deux (2) boulons 8 mm de la ferrure de support arrière des deux
côtés du véhicule. Enlever les deux (2) boulons 8 mm des ferrures de
support avant.
3. Décrocher les quatre (4) ferrures de support pour abaisser l'échappement
et supporter celle-ci à l'aide d'une sangle à cliquet.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
2. Pour les modèles décapotables, enlever le membre de support en enlevant
quatorze (14) boulons 10 mm pour avoir accès aux ferrures de support avant.
Voir la Figure 2.
4. À l'aide d'un fil de tirage, acheminer les boulons de carrosserie 7/16 po
et leurs espaceurs à travers le trou d'accès, puis les faire sortir par deux
trous de montage inférieurs et un trou de montage latéral du longeron,
laisser les fils de tirage attachés.
Feuille 9 of 15
24928NP
9-29-15
Rev. D
5. Abaisser l'échappement en ajustant la sangle à cliquet jusqu'à obtenir
suffisamment de dégagement pour faire glisser l'attelage. S'assurer que
les supports latéraux se trouvent au-dessus des fils de tirage.
6. Retirer les fils de tirage et poser des rondelles coniques et des écrous
des deux côtés.
7. Serrer toute la visserie 7/16 po au couple de 50 lb-pi (68 N.m).
8. Reposer les ferrures de support et les boulons M8 enlevés à l'étape 1.
Pour les modèles décapotables, reposer l'élément de support. Serrer toute
la visserie M8 CL10.9 au couple de 20 lb-pi (27 N.m) et toute la visserie
M10 au couple de 38 lb-pi (52 N.m).
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au
véhicule lors du remorquage.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au
véhicule lors du remorquage.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 10 of 15
24928NP
9-29-15
Rev. D
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
[email protected]
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
Instrucciones de instalación
http://www.cequentgr
oup.com/qrproduct.aspx
NÚMEROS DE PARTES: 24928, 60366, 77316,
24469 U-Haul
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5.
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso
2000 lb (907 kg)
200 lb (91 kg)
Distribución de peso
N/A
N/A
•
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
Rev 9/2014
aumente la velocidad.
© 2015 Cequent Performance Products, Inc. - Impreso en México
Hoja 11 de 15
24928NP
9-29-15
Rev. D
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Aplicaciones:
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24928, 60366, 77316, 24469 U-Haul
Tiempo de instalación: 30 min.
Años
Marca
Modelos
2015-Actual*
Ford
Mustang
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
60 minutos adicionales que se requieren
para los modelos convertibles
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente cómodo
para realizar esta instalación por su cuenta o
necesita asistencia, sírvase ponerse en
contacto con un instalador profesional.
Equipment Required:
13mm
15mm
11/16 “
Gafas de
seguridad
Trinquete
Tubos
Foto que representa al vehículo
Llave de
torsión:
6” extensión
de sockets
Frente
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
2000 lb. (907 kg)
200 lb. (91 kg)
Distribución de peso
N/A
N/A
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 12 of 15
24928NP
9-29-15
Rev. D
Siempre use GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el
enganche
Dientes lado
contra el
enganche
①
②
Instrucciones de instalación
⑥
⑥ ②
②
NÚMEROS DE PARTE: 24928, 60366, 77316,
24469 U-Haul
(Se vende por separado)
①
Cant.
(2)
Perno de carruaje
7/16” - 14 x 1.50 GR5
②
Cant.
(6)
Espaciador
1/4” x 1” x 3”
③
Cant.
(6)
Arandela cónica
7/16"
④
Cant.
(6)
Tuerca hexagonal
7/16” - 14 GR2
⑤
Cant.
(6)
Alambre de insertar
7/16” - 14
⑥
Cant.
(4)
Perno de carruaje
7/16” - 14 x 1.25 GR5
Kit de barra de tracción: 3594
La barra de tracción se debe usar en la
posición LEVANTADA únicamente.
Kit de fijadores: 24928F
Figure 3
③
④
TORNILLOS IGUALES EN AMBOS LADOS
⑥ ⑥
② ②
①
②
③④
Escanee para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visite
http://www.cequentgroup.
com/qr-product.aspx
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Figura 1
③
④
③
④
Figura 2
Retire (2) pernos de 8 mm desde el soporte de suspensión trasero en ambos lados del vehículo. Retire los (2) pernos de 8 mm de los soportes de suspensión delanteros.
Para convertibles, retire el elemento de soporte mediante la eliminación de (14) los pernos de 10 mm para obtener acceso a los soportes de suspensión delanteros. Vea la Figura 2.
Desenganche los (4) soportes de suspensión para bajar el escape y apoyarlo con una correa de trinquete.
Inserte con el alambre de insertar los pernos de carruaje de 7/16" y los espaciadores a través del orificio de acceso y saliendo por los dos orificios inferiores y uno lateral en el
larguero del bastidor, deje el alambre guía adjunto.
Baje el escape ajustando la correa de trinquete hasta que haya suficiente espacio para que el enganche se deslice. Verifique que los soportes laterales estén sobre los alambres guía.
Retire el alambre de guía e instale las arandelas cónicas y tuercas en ambos lados.
Apriete todos los tornillos 7/16" del enganche a 50 lb -pies (68 N*M).
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Vuelva a conectar los soportes de suspensión y vuelva a instalar los tornillos M8 que se quitaron en el paso 1. Para convertibles, vuelva a instalar el elemento de soporte. Apriete
todos los fijadores M8 CL10.9 con una llave de torsión a 20 Lb.-pies. (27 N*M) y todos los fijadores M10 con una llave de torsión a 38 Lb.-pies. (52 N*M)(
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de
acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
© 2015 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 13 de 15
24928NP
9-29-15
Rev. D
1. Retire (2) pernos de 8 mm desde el soporte de suspensión trasero en
ambos lados del vehículo. Retire los (2) pernos de 8 mm de los soportes de
suspensión delanteros.
3. Desenganche los (4) soportes de suspensión para bajar el escape y
apoyarlo con una correa de trinquete.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
2. Para convertibles, retire el elemento de soporte mediante la eliminación de
(14) los pernos de 10 mm para obtener acceso a los soportes de suspensión
delanteros. Vea la Figura 2.
4. Inserte con el alambre de insertar los pernos de carruaje de 7/16" y los
espaciadores a través del orificio de acceso y saliendo por los dos orificios
inferiores y uno lateral en el larguero del bastidor, deje el alambre guía
adjunto.
Hoja 14 of 15
24928NP
9-29-15
Rev. D
5. Baje el escape ajustando la correa de trinquete hasta que haya
suficiente espacio para que el enganche se deslice. Verifique que los
soportes laterales estén sobre los alambres guía.
6. Retire el alambre de guía e instale las arandelas cónicas y tuercas en
ambos lados.
7. Apriete todos los tornillos 7/16" del enganche a 50 lb -pies (68 N*M).
8. Vuelva a conectar los soportes de suspensión y vuelva a instalar los
tornillos M8 que se quitaron en el paso 1. Para convertibles, vuelva a
instalar el elemento de soporte. Apriete todos los fijadores M8 CL10.9 con
una llave de torsión a 20 Lb.-pies. (27 N*M) y todos los fijadores M10 con
una llave de torsión a 38 Lb.-pies. (52 N*M)
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el remolque.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el remolque.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Hoja 15 of 15
24928NP
9-29-15
Rev. D