Transcripción de documentos
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Scan for safe towing
tip, or visit
http://www.cequen
tgroup.com/qrproduct.aspx
Installation Instructions
PART NUMBERS: 75908, 87665, 44750
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that
the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary
wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us
for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c)
the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions.
THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY
THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING
EXPRESSLY DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address
of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the
product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any
returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for
return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and
that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must
be provided to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY
INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own
risk.
5.
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
• ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for
your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
• DO NOT cut, weld or modify this receiver.
• CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to
your vehicle periodically.
• ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions
for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch
BEFORE use.
• LOAD the trailer heavier in front.
• DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
5000 lb. (2270 kg)
500 lb. (227 kg)
Weight Distributing
NA
NA
• ALWAYS wear your seatbelt.
• SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
• If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the
steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and
DO NOT speed up.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 1 of 18
75908NP
3-2-15
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Installation Instructions
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Applications:
Years
2016-Current*
PART NUMBERS: 75908, 87665, 44750
Installation Time: 40 Min.
Make
Models
Kia
Sorento
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and
trim levels.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not feel
comfortable performing this installation on
your own or are in need of assistance,
please contact a professional installer.
Equipment Required:
3 / 4 ‘’
14 mm
16 mm
Safety
Glasses
Ratchet
6’’
Socket
Extension
Philips
Screwdriver
Sockets
17 mm
18 mm
19 mm
Sockets
Accessory Rating
Representative Vehicle Photo
Torque
Wrench
Visit www.hitchmatch.net
for more information on
hitch match
Lubricant or
Soapy water
Front of
Vehicle
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
5000 lb. (2270 kg)
500 lb. (227 kg)
Weight Distributing
NA
NA
Hitch Illustration
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 2 of 18
75908NP
3-2-15
Rev. A
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Installation Instructions
PART NUMBERS: 75908, 87665, 44750
Fastener Kit: 75908F
⑥
②
⑤
④
Teeth side
against hitch
or frame
③
② ③
②
Figure 2
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequen
tgroup.com/qrproduct.aspx
⑧
⑦
①
Qty. (2)
Hex bolt
½-13 x 4.50 GR5
②
Qty. (5)
Conical washer ½’’
③
Qty. (2)
Het Nut ½ -13
④
Qty. (1)
Bolt M12X1.75X120
CL8.8
⑤
Qty. (1)
Flat washer ½”
hardened
⑥
Qty. (1)
Hex nut
M12X1.75 CL8
⑦
Qty. (4)
Bolt M10X1.25X30
CL10.9
⑧
Qty. (4)
Conical washer 7/16’’
②
① ②
①
Figure 1
Rear
⑧
⑦
Note: sort hardware prior to hitch installation to confirm
conical washer are kept with coordinated bolts.
1. Lower and remove spare tire from vehicle. The tire release is located underneath the storage compartment in the back of the vehicle.
2. Remove the driver side rear plastic cover, located underneath the vehicle, by using a small Phillips head screwdriver to remove fasteners, also remove (5) plastic push pins and (2) nuts.
3. Lower exhaust by removing the rear and side hangers, support the exhaust to prevent damage. Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator helps
removal. Remove rubber plugs from bottom of frame rail. Both sides
4. Run the M10 bolts into existing weldnuts in frame rail to remove any debris. Remove bolts.
5. Raise hitch into position and insert (items 1 & 2) on driver’s side, and ( item 4 & 5) on passenger's side. Insert bolts through the bracket and frame as shown in Figure 1 for support. Note: The
bumper locator pin may interfere with the hitch hardware. If necessary, use an angle grinder to trim the locator pin at the shoulder to allow proper hardware clearance.
6. Insert M10 bolts (item 8 & 7) through bracket and into the frame as shown in Figure 1 (Hand tighten).
7. Install remaining conical washers and hex nut onto matching bolts.
8. Tighten M10 CL10.9 fasteners with torque wrench to 40 Lb.-Ft. (54 N*M), both 1/2 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M) and M12 GR 8.8 fasteners with torque wrench to 68
Lb.-Ft. (92 N*M).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
9. Raise exhaust back into position.
10. Reinstall driver side rear plastic cover, removed in Step 2.
11 . Reinstall spare tire and make sure it is seated properly.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes.
A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes
with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 18
75908NP
3-2-15
Rev. A
1. Lower and remove spare tire from vehicle. The tire release is located
underneath the storage compartment in the back of the vehicle.
3. Lower exhaust by removing the rear and side hangers, support the
exhaust to prevent damage. Spraying a lubricant or soapy water on the
metal hanger rod and the rubber isolator helps removal. Remove rubber
plugs from bottom of frame rail. Both sides
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
2. Remove the driver side rear plastic cover, located underneath the vehicle, by
using a small Phillips head screwdriver to remove fasteners, also remove (5)
plastic push pins and (2) nuts.
4. Run the M10 bolts into existing weldnuts in frame rail to remove any
debris. Remove bolts.
Sheet 4 of 18
75908NP
3-2-15
Rev. A
5. Raise hitch into position and insert (items 1 & 2) on driver’s side, and
(item 4 & 5) on passenger's side. Insert bolts through the bracket and frame
as shown in Figure 1 for support. Note: The bumper locator pin may
interfere with the hitch hardware. If necessary, use an angle grinder to trim
the locator pin at the shoulder to allow proper hardware clearance.
7. Install remaining conical washers and hex nut onto matching bolts.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
6. Insert M10 bolts (item 8 & 7) through bracket and into the frame as shown in
Figure 1 (Hand tighten).
8. Tighten M10 CL10.9 fasteners with torque wrench to 40 Lb.-Ft. (54 N*M),
both 1/2 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M) and M12
GR 8.8 fasteners with torque wrench to 68 Lb.-Ft. (92 N*M).
Sheet 5 of 18
75908NP
3-2-15
Rev. A
9. Raise exhaust back into position.
10. Reinstall driver side rear plastic cover, removed in Step 2.
11 . Reinstall spare tire and make sure it is seated properly.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 6 of 18
75908NP
3-2-15
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
[email protected]
Numérisez pour des
conseils de sécurité,
ou visitez
http://www.cequen
tgroup.com/qrproduct.aspx
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 75908, 87665, 44750
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », « Notre »)
garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de
matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a)
les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre
satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une
mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une
modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à
Nos instructions.
LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE
CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU
L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT
REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse
principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas
d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies.
Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer
les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en
vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent
Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie.
Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait
ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS
RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU
PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins
autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous
possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les
lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de
l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives
relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver
la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-récepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires
utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule,
ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
5000 lb. (2270 kg)
500 lb. (227 kg)
Répartition de charge
NA
NA
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 7 de 18
75908NP
3-2-15
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Instructions d’installation
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
[email protected]
Applications :
Années
2016-actuel*
NUMÉROS DE PIÈCES : 75908, 87665, 44750
Durée de l'installation : 40 Min.
Marque
Modèles
Kia
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels. Si
vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si vous
avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Sorento
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
Équipement requis :
Cote de l'accessoire
Lunettes de
protection
Rallonge de
cliquet de 6 po
3 / 4 ‘’
14 mm
16 mm
Douilles
Clé à
cliquet
Tournevis
cruciforme
17 mm
18 mm
19 mm
Douilles
Photo représentative du véhicule
Clé
dynamom
étrique
Visitez www.hitchmatch.net pour
plus d'information sur le
jumelage des attelages.
Lubrifiant ou
eau savonneuse
Avant du véhicule
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
5000 lb. (2270 kg)
500 lb. (227 kg)
Répartition de charge
NA
NA
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 8 de 18
75908NP
3-2-15
Rev. A
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 75908, 87665, 44750
Visserie : 75908F
⑥
②
⑤
Dents orientées
contre l'attelage
ou le cadre
④
③
② ③
②
Figure 2
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequen
tgroup.com/qrproduct.aspx
⑧
⑦
①
Qté (2)
Boulon hexagonal
½-13 x 4,50 GR5
②
Qté (5)
Rondelle conique ½’’
③
Qté (2)
Écrou hexagonal ½ -13
④
Qté (1)
Boulon M12 x 1.75 x 120
CL8.8
⑤
Qté (1)
Rondelle plate 1/2”
trempée
⑥
Qté (1)
Écrou hexagonal
M12 x 1.75 CL8
⑦
Qté (4)
Boulon M10 x 1.25 x 30
CL10.9
⑧
Qté (4)
Rondelle conique 7/16’’
②
① ②
①
Figure 1
Arrière
⑧
⑦
Nota : Trier la visserie avant l'installation de l'attelage pour
s'assurer que les rondelles coniques correspondent aux boulons.
1. Abaisser et enlever le pneu de secours. Le déverrouillage du pneu est situé sous le compartiment à bagages à l'arrière du véhicule.
2. Enlever le couvercle de plastique arrière côté conducteur situé sous le véhicule à l'aide d'un petit tournevis cruciforme, enlever aussi les rivets poussoirs en plastique (5).
3. Abaisser l'échappement en enlevant ses supports arrière et latéral et le soutenir pour éviter les dommages. La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support
métallique et l’isolateur en caoutchouc facilite l’enlèvement. Retirer les bouchons en caoutchouc des trous dans le bas du cadre. Des deux côtés.
4. Introduire les boulons M10 dans les écrous soudés existants du longeron pour enlever les débris. Retirer les boulons.
5. Soulever l'attelage en position et insérer les arts 1 et 2 du côté conducteur et les arts 4 et 5 du côté passager. Insérer les boulons à travers le support et le support comme illustré à la Figure 1
pour le soutien. Nota : La tige de positionnement du pare-chocs peut gêner la visserie de l'attelage. Si nécessaire, utiliser une meuleuse angulaire pour découper la tige de positionnement
jusqu'à son épaulement afin de procurer le dégagement nécessaire à la visserie.
6. Insérer les boulons M10 (arts 8 et 7) à travers le support et le cadre, comme illustré à la Figure 1 (serrer à la main).
7. Poser les rondelles coniques et les écrous hexagonaux sur les boulons correspondants.
8. Serrer la visserie M10 CL10.9 au couple de 40 lb-pi (54 N.m), les fixations 1/2 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m) et la visserie M12 GR 8.8 au couple de 68 lb-pi (92 N.m).
9. Soulever l’échappement et le remettre en place.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien
10. Réinstaller le recouvrement de protection en plastique enlevé à l’étape 2.
11. Réinstaller le pneu de secours et s'assurer qu'il est correctement mis en place.
fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la
carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées
en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 9 de 18
75908NP
3-2-15
Rev. A
1. Abaisser et enlever le pneu de secours. Le déverrouillage du pneu est
situé sous le compartiment à bagages à l'arrière du véhicule.
3. Abaisser l'échappement en enlevant ses supports arrière et latéral et le
soutenir pour éviter les dommages. La vaporisation d’un lubrifiant ou
d’eau savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en
caoutchouc facilite l’enlèvement. Retirer les bouchons en caoutchouc des
trous dans le bas du cadre. Des deux côtés.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
2. Enlever le couvercle de plastique arrière côté conducteur situé sous le véhicule
à l'aide d'un petit tournevis cruciforme, enlever aussi les rivets poussoirs en
plastique (5).
4. Introduire les boulons M10 dans les écrous soudés existants du longeron
pour enlever les débris. Retirer les boulons.
Feuille 10 de 18
75908NP
3-2-15
Rev. A
5. Soulever l'attelage en position et insérer les arts 1 et 2 du côté conducteur
et les arts 4 et 5 du côté passager. Insérer les boulons à travers le support et
le support comme illustré à la Figure 1 pour le soutien. Nota : La tige de
positionnement du pare-chocs peut gêner la visserie de l'attelage. Si
nécessaire, utiliser une meuleuse angulaire pour découper la tige de
positionnement jusqu'à son épaulement afin de procurer le dégagement
nécessaire à la visserie.
7. Poser les rondelles coniques et les écrous hexagonaux sur les boulons
correspondants.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
6. Insérer les boulons M10 (arts 8 et 7) à travers le support et le cadre, comme
illustré à la Figure 1 (serrer à la main).
8. Serrer la visserie M10 CL10.9 au couple de 40 lb-pi (54 N.m), les fixations
1/2 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m) et la visserie M12 GR 8.8 au couple
de 68 lb-pi (92 N.m).
Feuille 11 de 18
75908NP
3-2-15
Rev. A
9. Soulever l’échappement et le remettre en place.
10. Réinstaller le recouvrement de protection en plastique enlevé à l’étape 2.
11. Réinstaller le pneu de secours et s'assurer qu'il est correctement mis en
place.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 12 de 18
75908NP
3-2-15
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
[email protected]
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
Instrucciones de instalación
http://www.cequentgr
oup.com/qrproduct.aspx
NÚMEROS DE PARTES: 75908, 87665, 44750
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o
accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve
el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos
debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta
Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra
al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE
LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio
riesgo.
5.
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
• SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
• NO corte, suelde ni modifique este receptor.
• VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
• SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
• CARGUE el remolque más pesado por el frente.
• NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso
5000 lb. (2270 kg)
500 lb. (227 kg)
Distribución de peso
NA
NA
• Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
• REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
• Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
© 2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 13 de 18
75908NP
3-2-15
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
[email protected]
NÚMEROS DE PARTES: 75908, 87665, 44750
Aplicaciones:
Años
Tiempo de instalación: 40 Min.
Marca
2016-Actual*
Instrucciones de instalación
Modelos
Kia
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente cómodo
para realizar esta instalación por su cuenta
o necesita asistencia, sírvase ponerse en
contacto con un instalador profesional.
Sorento
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a los
años de aplicación y los niveles de recorte.
Equipo necesario:
Calificación de accesorios
3 / 4 ‘’
14 mm
16 mm
Gafas de
seguridad
Trinquete
Extensión de
trinquete de 6”
Tubos
17 mm
18 mm
19 mm
Tubos
Foto que representa al vehículo
Llave de
torsión:
Visite www.hitchmatch.net
para más información
respecto a la equivalencia de
enganches
Destornillador Lubricante o
de estrella agua jabonosa
Frente
del
vehículo
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
5000 lb. (2270 kg)
500 lb. (227 kg)
Distribución de peso
NA
NA
© 2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 14 de 18
75908NP
3-2-15
Rev. A
Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 75908, 87665, 44750
Kit de fijadores: 75908F
Cant. (2)
Perno hexagonal
½-13 x 4.50 GR5
②
Cant. (5)
Arandela cónica, ½"
③
Cant. (2)
Tuerca hexagonal, ½ -13
④
Cant. (1)
Perno M12X1.75X120
CL8.8
⑤
Cant. (1)
Arandela plana, ½”
endurecida
⑥
Cant. (1)
Tuerca hexagonal
M12X1.75 CL8
⑦
Cant. (4)
Perno M10X1.25X30
CL10.9
⑧
Cant. (4)
Arandela cónica, 7/16"
⑤
Costado con
dientes contra
el enganche o
bastidor
④
③
② ③
②
Figura 2
Escanee para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visite
http://www.cequentgroup.c
om/qr-product.aspx
⑥
②
①
⑧
⑦
②
① ②
①
Figura 1
Atrás
⑧
⑦
Nota: seleccione las piezas antes de la instalación del
enganche para confirmar que las arandelas cónicas se
coordinen correctamente con los pernos.
1. Baje y quite la llanta de repuesto del vehículo. El dispositivo de liberación de la llanta se encuentra debajo del compartimiento de almacenamiento en la parte trasera del vehículo.
2. Retire la cubierta plástica trasera del costado del conductor, situada debajo del vehículo, utilizando un destornillador de estrella pequeño para quitar los tornillos, también retire (5) pasadores plásticos de
presión y (2) tuercas.
3. Baje el escape mediante la eliminación de los soportes de suspensión traseros y laterales, apoye el tubo de escape para evitar daños. Rociar un lubricante o agua jabonosa en el vástago del gancho de metal
y el aislante de goma ayuda para el desmonte. Retire los tapones de goma desde la parte inferior del larguero del bastidor. Ambos lados.
4. Inserte los pernos M10 en las tuercas de soldar existentes en el larguero del bastidor para eliminar cualquier residuo. Retire los pernos.
5. Levante el enganche a su posición e inserte (piezas 1 y 2) en el lado del conductor y (piezas 4 y 5) en el lado del pasajero. Inserte los pernos a través del soporte y el bastidor como se muestra en la Figura 1
para apoyo. Nota: El pasador localizador del parachoques puede interferir con las piezas del enganche. Si es necesario, utilice un afilador angular para recortar el pasador en el hombro y permitir la distancia
correcta entre las piezas.
6. Inserte los pernos M10 (pieza 8 y 7) a través del soporte y al interior del bastidor como se muestra en la Figura 1 (apretar a mano).
7. Instale las arandelas cónicas restantes y la tuerca hexagonal sobre los pernos correspondientes.
8. Apriete todos los fijadores M10 CL10.9 con una llave de torsión a 40 Lb.-pies. (54 N*M), ambos fijadores de 1/2 GR5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 N*M) y los fijadores M12 GR8.8 con una llave
de torsión a 68 Lb.-pies (92 N*M).
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
9. Levante el escape de nuevo a su posición.
10. Vuelva a instalar la cubierta plástica del lado trasero del conductor, que se retiró en el Paso 2.
11 . Vuelva a instalar la llanta de repuesto y verifique que esté correctamente instalada.
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la
carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use
protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
© 2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 15 de 18
75908NP
3-2-15
Rev. A
1. Baje y quite la llanta de repuesto del vehículo. El dispositivo de liberación
de la llanta se encuentra debajo del compartimiento de almacenamiento en
la parte trasera del vehículo.
3. Baje el escape mediante la eliminación de los soportes de suspensión
traseros y laterales, apoye el tubo de escape para evitar daños. Rociar un
lubricante o agua jabonosa en el vástago del gancho de metal y el aislante
de goma ayuda para el desmonte. Retire los tapones de goma desde la
parte inferior del larguero del bastidor. Ambos lados.
© 2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
2. Retire la cubierta plástica trasera del costado del conductor, situada debajo del
vehículo, utilizando un destornillador de estrella pequeño para quitar los tornillos,
también retire (5) pasadores plásticos de presión y (2) tuercas.
4. Inserte los pernos M10 en las tuercas de soldar existentes en el larguero
del bastidor para eliminar cualquier residuo. Retire los pernos.
Hoja 16 de 18
75908NP
3-2-15
Rev. A
5. Levante el enganche a su posición e inserte (piezas 1 y 2) en el lado del
conductor y (piezas 4 y 5) en el lado del pasajero. Inserte los pernos a través
del soporte y el bastidor como se muestra en la Figura 1 para apoyo. Nota: El
pasador localizador del parachoques puede interferir con las piezas del
enganche. Si es necesario, utilice un afilador angular para recortar el
pasador en el hombro y permitir la distancia correcta entre las piezas.
7. Instale las arandelas cónicas restantes y la tuerca hexagonal sobre los
pernos correspondientes.
© 2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
6. Inserte los pernos M10 (pieza 8 y 7) a través del soporte y al interior del bastidor
como se muestra en la Figura 1 (apretar a mano).
8. Apriete todos los fijadores M10 CL10.9 con una llave de torsión a 40 Lb.pies. (54 N*M), ambos fijadores de 1/2 GR5 con una llave de torsión a 75 Lb.pies (102 N*M) y los fijadores M12 GR8.8 con una llave de torsión a 68 Lb.pies (92 N*M).
Hoja 17 de 18
75908NP
3-2-15
Rev. A
9. Levante el escape de nuevo a su posición.
10. Vuelva a instalar la cubierta plástica del lado trasero del conductor, que se
retiró en el Paso 2.
11 . Vuelva a instalar la llanta de repuesto y verifique que esté
correctamente instalada.
© 2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 18 de 18
75908NP
3-2-15
Rev. A