Draw-Tite 76050 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76050, 84050, CQT76050
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 9 76050N 7-1-16 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 5000 lb. (2270 kg) 500 lb. (227 kg)
Weight Distributing
DO NOT USE WITH
SPRING BARS
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76050, 84050, CQT76050
Applications:
Years Make Models
2014-Current* Ram Promaster
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
Equipment Required:
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
15 mm
16 mm
3 / 4 ‘’
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying
5000 lb. (2270 kg) 500 lb. (227 kg)
Weight Distributing
DO NOT USE WITH SPRING BARS
Representative Vehicle Photo
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 9 76050N 7-1-16 Rev. A
Installation Time: 45 Min.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
3/4”
Crowfoot
adaptor
T30 Torxbit
Socket
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 9 76050N 7-1-16 Rev. A
1. Using the T30 torx bit, remove the eight bolts attaching the bumper fascia to the vehicle frame (there are four on top of the bumper and four below) and place out of the way. NOTE: if there is a back up
camera, disconnect the wires before completely removing the bumper fascia.
2. Using the 16mm wrench remove the four M10 bolts and the two hex nuts that are attaching the bumper structure to the vehicle. Give the bolts to the vehicle owner however the nut will be reused.
3. Using the large access holes in the bumper structure and the included bolt leaders to install carriage bolts and blocks; install the hitch onto the removed bumper structure. It is important that the hitch
mates up with the bracket holes on the sides of the bumper structure.
4. Raise the whole bumper structure and hitch into place on the vehicle. Using the existing two hex nuts as well as the four M10 X 1.25 X 40mm bolts included attach the structure to the vehicle. Note: if
there is a back up camera pass the wires through the slot in the middle of the side attachment brackets.
5. Torque all hardware to the specification given below.
6. Reattach the back up camera, if included and the bumper fascia.
7. Tighten all ½”-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M), Tighten all M10X1.25 CL10.9 fasteners with torque wrench to 71Lb.-Ft. (96 N*M
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Fastener Kit : 76050F
Qty. (4) Bolt
M10x1.25x40 CL10.9
Qty. (4) Lock washer
7/16”
Qty. (2) Carriage bolt
½-13 x 1.75 GR5
Qty. (2) Block
.25 X 1.00 X 3.00
Qty. (2) Conical washer
1/2”
Qty. (2) Hex nut
½-13 GR5
Qty. (2) Fish wire
½-13
Rear
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76050, 84050, CQT76050
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Note: Fasteners typical both sides
(Conical Washer)
Teeth side
against hitch
Figure 1
Top Torx Head
Bolts Attaching
Bumper to Vehicle
Large Access Hole
FRAME
ACCESS HOLE
EXAMPLE OF BOLT LEADER PROCEDURE
KINK BOLT LEADER
TO KEEP BLOCK
INDEPENDENT OF BOLT
DESIRED BOLT
ATTACHEMENT HOLE
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES :76050, 84050,
CQT76050
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 4 de 9 76050N 7-1-16 Rev. A
Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
5000 lb. (2270 kg) 500 lb. (227 kg)
Répartition de charge
Ne pas utiliser avec barres à ressort
(Spring Bars)
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES : 76050, 84050, CQT76050
Applications :
Années Marque Modèles
2014-actuel* Ram Promaster
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
Équipement requis :
Clé à
cliquet
Clé
dynamo
métrique
Lunettes
de
protection
Douilles
15 mm
16 mm
3/4 ‘’
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
5000 lb. (2270 kg) 500 lb. (227 kg)
Répartition de charge
Ne pas utiliser avec barres à ressort
(Spring Bars)
Photo représentative du véhicule
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 5 de 9 76050N 7-1-16 Rev. A
Durée de l'installation : 45 Min.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Avant du véhicule
3/4”
Adaptateur
pied-de-biche
Douille
Torxbit
T30
Numériser pour des
instructions illustrées
progressives sur
l'installation, ou visiter
http://www.cequentgroup.
com/qr-product.aspx
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 9 76050N 7-1-16 Rev. A
1. Avec la mèche Torx T30, retirez les huit vis de fixation du pare-chocs sur le châssis du véhicule (il ya quatre au-dessus du pare-chocs et quatre ci-dessous) et le placer à l'écart. REMARQUE: si il ya une
caméra de recul , débrancher les fils avant de retirer complètement le pare-chocs.
2. Aide de la clé de 16mm enlever les quatre boulons M10 et les deux écrous hexagonaux qui sont fixation de la structure de pare-chocs sur le véhicule. Donner les boulons pour le propriétaire du véhicule
mais l'écrou sera réutilisé.
3. En utilisant les grands trous d'accès dans la structure de pare-chocs et les cabel de traction inclus, installer l'attelage sur le pare-chocs enlevés. Il est important que les compagnons attelage avec les trous
du support sur les côtés de la structure de pare-chocs.
4. Soulever l'ensemble de la structure de pare-chocs et l'attelage en place sur le véhicule. En utilisant les deux écrous hexagonaux existants ainsi que les quatre M10 X 1,25 X 40mm boulons inclus fixer la
structure du véhicule. REMARQUE: si il ya une caméra de recul passer les fils à travers la fente au milieu des pattes de fixation latérale.
5. Serrer tout le matériel à la spécification ci-dessous.
6. Remettez la caméra de recul , s'il est inclus et le pare-chocs .
7. Serrer toute la visserie ½”-13 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m), serrer toute la visserie M10X1.25 CL10.9 GR5 au couple de 71 lb-pi (96 N.m)
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin
de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le
véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York)
concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Visserie : 76050F
Qté (4)
Boulon de hexagonal M10 X
1.25 X 40mm Cl10.9
Qté (4)
Rondelle d'arrêt
7/16”
Qté (2)
Boulon de carrosserie
½”-13 X 1.75 GR5
Qté (2)
Espaceur .
.250 X 1.00 X 3.00
Qté (2)
Rondelle conique
½” po
Qté (2)
Écrou hexagonal
½”-13 GR5
Qté (2) Fil à pêche
½-13
Arrière
Numériser pour des
instructions illustrées
progressives sur
l'installation, ou visiter
http://www.cequentgroup.
com/qr-product.aspx
Figure 1
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES :76050, 84050,
CQT76050
Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés pour bien fixer l'attelage sur le véhicule lors du remorquage.
Toujours porter des LUNETTES DE
PROTECTION en installant l'attelage.
Remarque : Visserie similaire des deux côtés
(Rondelle conique)
Dents orientées
contre l'attelage
Haut Torx chef boulons
de fixation pare-chocs
de véhicules
Trou d'accès large
Châssis
Trou d'accès
EXEMPLE DE PROCÉDURE DE CÂBLE DE TRACTION
PLIER LE CÂBLE DE TRACTION
POUR MAINTENIR LE BLOC ÉLOIGNÉ DU
BOULON
DÉSIRÉ TROU
ATTACHEMENT
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76050, 84050,
CQT76050
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 7 de 9 76050N 7-1-16 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 5000 lb. (2270 kg) 500 lb. (227 kg)
Distribución de peso
No es para uso con barra de resortes
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76050, 84050, CQT76050
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2014-Actual* Ram Promaster
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
Equipo necesario:
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
Tubos
15 mm
16 mm
3 / 4 ‘’
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
5000 lb. (2270 kg) 500 lb. (227 kg)
Distribución de peso
No es para uso con barra de resortes
Foto que representa al vehículo
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 8 de 9 76050N 7-1-16 Rev. A
Tiempo de instalación: 45 Min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
3/4”
Adaptador de
pata de gallo de
Casquillo
T30 Torxbit
Escanee para instrucciones
de la instalaciónpaso por
paso con FOTO, o visite
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 9 de 9 76050N 7-1-16 Rev. A
1. Usando la broca Torx T30, quite los ocho tornillos que sujetan la placa protectora del parachoques al chasis del vehículo (hay cuatro en la parte superior del parachoques y cuatro abajo) y
coloque a un lado. NOTA: si hay una cámara de copia de seguridad , desconecte los cables antes de retirar por completo la placa protectora del parachoques.
2. Utilizando la llave de 16mm, quitar los cuatro tornillos M10 y las dos tuercas hexagonales que está adjuntando la estructura del parachoques del vehículo. Dar a los tornillos al propietario del
vehículo, sin embargo la tuerca se volverá a utilizar.
3. Usando los grandes orificios de acceso en la estructura del parachoques y las lider perno incluidos, instale el enganche a la defensa del retirado. Es importante que los compañeros de
enganchar con los orificios del soporte en los lados de la estructura del parachoques.
4. Levante todo el paragolpes y el enganche estructura en su lugar en el vehículo. Usando las dos tuercas hexagonales existentes, así como los cuatro M10 X 1.25 X 40mm pernos incluyó fijar la
estructura al vehículo. Nota: si hay una cámara de copia de seguridad de pasar los cables a través de la ranura en el medio de los soportes de fijación lateral.
5. Apriete todos los herrajes con lo indicado a continuación.
6. Vuelva a colocar la cámara de copia de seguridad, si está incluida y la placa protectora del parachoques .
7. Apriete todos los tornillos ½”-13 GR 5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies. (102 N*M), apriete todos los tornillos M10X1.25 CL10.9 con una llave de torsión a 71 Lb.-pies. (96 N*M)
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para
evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte
los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Kit de tornillos: 76050F
Cant. (4)
Perno de hexagonal,
M10 X 1.25 X 40mm CL10.9
Cant. (4)
Arandela de seguridad
7/16”
Cant. (2)
Perno de carruaje,
½”-13 X 1.75 GR5
Cant. (2)
Espaciador,
.25 X 1.00 X 3.00
Cant. (2)
Arandela cónica,
1/2”
Cant. (4)
Tuerca hexagonal,
½”-13 GR5
Cant. (2) Alambre de insertar
½-13
Atrás
Figura 1
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76050, 84050,
CQT76050
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Nota: Tornillos iguales en ambos lados
Escanee para instrucciones
de la instalaciónpaso por
paso con FOTO, o visite
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
(Arandela cónica)
Costado con dientes
contra el enganche
Tornillos de cabeza Torx que
sujetan la parte superior de
parachoques a vehículo
Orificio de acceso grande
ESTRUCTURA
EJEMPLO DE PROCEDIMIENTO DE LÍDER PERNO
ENROLLE EL CABLE PARA INSERTAR
PARA MANTENER EL BLOQUE
INDEPENDIENTE DEL PERNO
DESEADO orificio de fijación
PERNO

Transcripción de documentos

Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 PART [email protected] Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Installation Instructions NUMBERS: 76050, 84050, CQT76050 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 5000 lb. (2270 kg) 500 lb. (227 kg) Weight Distributing DO NOT USE WITH SPRING BARS • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and DO NOT speed up. Rev 9/2014 ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 9 76050N 7-1-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Installation Instructions www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Years PART NUMBERS: 76050, 84050, CQT76050 Installation Time: 45 Min. Make Models 2014-Current* Ram Promaster *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: Safety Glasses Ratchet Torque Wrench T30 Torxbit Socket 15 mm 16 mm 3 / 4 ‘’ Sockets 3/4” Crowfoot adaptor Representative Vehicle Photo Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx Front of Vehicle DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 5000 lb. (2270 kg) 500 lb. (227 kg) Weight Distributing DO NOT USE WITH SPRING BARS Hitch Illustration ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 9 76050N 7-1-16 Rev. A Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Fastener Kit : 76050F Installation Instructions ① Qty. (4) Bolt M10x1.25x40 CL10.9 ② Qty. (4) Lock washer 7/16” ③ Qty. (2) Carriage bolt ½-13 x 1.75 GR5 ④ Qty. (2) Block .25 X 1.00 X 3.00 ⑤ Qty. (2) Conical washer 1/2” ⑥ Qty. (2) Hex nut ½-13 GR5 ⑦ Qty. (2) Fish wire ½-13 PART NUMBERS: 76050, 84050, CQT76050 Note: Fasteners typical both sides Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx Large Access Hole ⑥ ⑤ Top Torx Head Bolts Attaching Bumper to Vehicle FRAME Figure 1 (Conical Washer) Teeth side against hitch Rear ④ ② ① ③ ACCESS HOLE DESIRED BOLT ATTACHEMENT HOLE KINK BOLT LEADER TO KEEP BLOCK INDEPENDENT OF BOLT ⑦ EXAMPLE OF BOLT LEADER PROCEDURE 1. 5. Using the T30 torx bit, remove the eight bolts attaching the bumper fascia to the vehicle frame (there are four on top of the bumper and four below) and place out of the way. NOTE: if there is a back up camera, disconnect the wires before completely removing the bumper fascia. Using the 16mm wrench remove the four M10 bolts and the two hex nuts that are attaching the bumper structure to the vehicle. Give the bolts to the vehicle owner however the nut will be reused. Using the large access holes in the bumper structure and the included bolt leaders to install carriage bolts and blocks; install the hitch onto the removed bumper structure. It is important that the hitch mates up with the bracket holes on the sides of the bumper structure. Raise the whole bumper structure and hitch into place on the vehicle. Using the existing two hex nuts as well as the four M10 X 1.25 X 40mm bolts included attach the structure to the vehicle. Note: if there is a back up camera pass the wires through the slot in the middle of the side attachment brackets. Torque all hardware to the specification given below. 6. 7. Reattach the back up camera, if included and the bumper fascia. Tighten all ½”-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M), Tighten all M10X1.25 CL10.9 fasteners with torque wrench to 71Lb.-Ft. (96 N*M 2. 3. 4. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 9 76050N 7-1-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES :76050, 84050, CQT76050 GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2014 Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 5000 lb. (2270 kg) 500 lb. (227 kg) Ne pas utiliser avec barres à ressort (Spring Bars) Répartition de charge • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 4 de 9 76050N 7-1-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Instructions d’installation www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Applications : Années 2014-actuel* NUMÉROS DE PIÈCES : 76050, 84050, CQT76050 Durée de l'installation : 45 Min. Marque Modèles Ram Promaster *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis : Lunettes de protection Clé dynamo métrique Clé à cliquet Douille Torxbit T30 15 mm 16 mm 3/4 ‘’ Douilles Photo représentative du véhicule Numériser pour des instructions illustrées progressives sur l'installation, ou visiter http://www.cequentgroup. com/qr-product.aspx 3/4” Adaptateur pied-de-biche Avant du véhicule NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 5000 lb. (2270 kg) 500 lb. (227 kg) Ne pas utiliser avec barres à ressort (Spring Bars) Répartition de charge ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 5 de 9 76050N 7-1-16 Rev. A Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION en installant l'attelage. Visserie : 76050F Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES :76050, 84050, CQT76050 ① Qté (4) Boulon de hexagonal M10 X 1.25 X 40mm Cl10.9 ② Qté (4) Rondelle d'arrêt 7/16” ③ Qté (2) Boulon de carrosserie ½”-13 X 1.75 GR5 ④ Qté (2) Espaceur . .250 X 1.00 X 3.00 ⑤ Qté (2) Rondelle conique ½” po ⑥ Qté (2) Écrou hexagonal ½”-13 GR5 ⑦ Qté (2) Fil à pêche ½-13 Remarque : Visserie similaire des deux côtés Numériser pour des instructions illustrées progressives sur l'installation, ou visiter Trou d'accès large http://www.cequentgroup. com/qr-product.aspx ⑥ ⑤ Haut Torx chef boulons de fixation pare-chocs de véhicules Figure 1 (Rondelle conique) Dents orientées contre l'attelage Châssis ④ ② ① ③ Trou d'accès DÉSIRÉ TROU ATTACHEMENT PLIER LE CÂBLE DE TRACTION POUR MAINTENIR LE BLOC ÉLOIGNÉ DU BOULON Arrière ⑦ EXEMPLE DE PROCÉDURE DE CÂBLE DE TRACTION 1. Avec la mèche Torx T30, retirez les huit vis de fixation du pare-chocs sur le châssis du véhicule (il ya quatre au-dessus du pare-chocs et quatre ci-dessous) et le placer à l'écart. REMARQUE: si il ya une caméra de recul , débrancher les fils avant de retirer complètement le pare-chocs. 2. Aide de la clé de 16mm enlever les quatre boulons M10 et les deux écrous hexagonaux qui sont fixation de la structure de pare-chocs sur le véhicule. Donner les boulons pour le propriétaire du véhicule mais l'écrou sera réutilisé. En utilisant les grands trous d'accès dans la structure de pare-chocs et les cabel de traction inclus, installer l'attelage sur le pare-chocs enlevés. Il est important que les compagnons attelage avec les trous du support sur les côtés de la structure de pare-chocs. Soulever l'ensemble de la structure de pare-chocs et l'attelage en place sur le véhicule. En utilisant les deux écrous hexagonaux existants ainsi que les quatre M10 X 1,25 X 40mm boulons inclus fixer la structure du véhicule. REMARQUE: si il ya une caméra de recul passer les fils à travers la fente au milieu des pattes de fixation latérale. Serrer tout le matériel à la spécification ci-dessous. Remettez la caméra de recul , s'il est inclus et le pare-chocs . Serrer toute la visserie ½”-13 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m), serrer toute la visserie M10X1.25 CL10.9 GR5 au couple de 71 lb-pi (96 N.m) 3. 4. 5. 6. 7. Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés pour bien fixer l'attelage sur le véhicule lors du remorquage. Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 9 76050N 7-1-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite Instrucciones de instalación http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx NÚMEROS DE PARTES: 76050, 84050, CQT76050 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 5000 lb. (2270 kg) 500 lb. (227 kg) Distribución de peso No es para uso con barra de resortes • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2014 aumente la velocidad. © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 7 de 9 76050N 7-1-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Aplicaciones: Años Marca 2014-Actual* Ram Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 76050, 84050, CQT76050 Tiempo de instalación: 45 Min. Modelos Promaster *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Equipo necesario: Gafas de seguridad Llave de torsión: Tubos 15 mm 16 mm 3 / 4 ‘’ Trinquete Casquillo T30 Torxbit Foto que representa al vehículo Escanee para instrucciones de la instalaciónpaso por paso con FOTO, o visite http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx 3/4” Adaptador de pata de gallo de Frente del vehículo NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 5000 lb. (2270 kg) 500 lb. (227 kg) Distribución de peso No es para uso con barra de resortes © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 8 de 9 Ilustración del enganche 76050N 7-1-16 Rev. A Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Kit de tornillos: 76050F Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 76050, 84050, CQT76050 Nota: Tornillos iguales en ambos lados Escanee para instrucciones de la instalaciónpaso por paso con FOTO, o visite http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx Orificio de acceso grande ⑥ ⑤ Tornillos de cabeza Torx que sujetan la parte superior de parachoques a vehículo ① Cant. (4) Perno de hexagonal, M10 X 1.25 X 40mm CL10.9 ② Cant. (4) Arandela de seguridad 7/16” ③ Cant. (2) Perno de carruaje, ½”-13 X 1.75 GR5 ④ Cant. (2) Espaciador, .25 X 1.00 X 3.00 ⑤ Cant. (2) Arandela cónica, 1/2” ⑥ Cant. (4) Tuerca hexagonal, ½”-13 GR5 ⑦ Cant. (2) Alambre de insertar ½-13 ESTRUCTURA Figura 1 ④ (Arandela cónica) Costado con dientes contra el enganche 1. 2. Atrás ② ① ③ ⑦ DESEADO orificio de fijación PERNO ENROLLE EL CABLE PARA INSERTAR PARA MANTENER EL BLOQUE INDEPENDIENTE DEL PERNO EJEMPLO DE PROCEDIMIENTO DE LÍDER PERNO Usando la broca Torx T30, quite los ocho tornillos que sujetan la placa protectora del parachoques al chasis del vehículo (hay cuatro en la parte superior del parachoques y cuatro abajo) y coloque a un lado. NOTA: si hay una cámara de copia de seguridad , desconecte los cables antes de retirar por completo la placa protectora del parachoques. Utilizando la llave de 16mm, quitar los cuatro tornillos M10 y las dos tuercas hexagonales que está adjuntando la estructura del parachoques del vehículo. Dar a los tornillos al propietario del vehículo, sin embargo la tuerca se volverá a utilizar. 3. Usando los grandes orificios de acceso en la estructura del parachoques y las lider perno incluidos, instale el enganche a la defensa del retirado. Es importante que los compañeros de enganchar con los orificios del soporte en los lados de la estructura del parachoques. 4. 5. 6. Levante todo el paragolpes y el enganche estructura en su lugar en el vehículo. Usando las dos tuercas hexagonales existentes, así como los cuatro M10 X 1.25 X 40mm pernos incluyó fijar la estructura al vehículo. Nota: si hay una cámara de copia de seguridad de pasar los cables a través de la ranura en el medio de los soportes de fijación lateral. Apriete todos los herrajes con lo indicado a continuación. Vuelva a colocar la cámara de copia de seguridad, si está incluida y la placa protectora del parachoques . 7. Apriete todos los tornillos ½”-13 GR 5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies. (102 N*M), apriete todos los tornillos M10X1.25 CL10.9 con una llave de torsión a 71 Lb.-pies. (96 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 9 de 9 76050N 7-1-16 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Draw-Tite 76050 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación