Draw-Tite 76104† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76104, 84104, CQT76104
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 76104NP 8-25-16 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Weight Distributing 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products,
Performance Products, Performance Products,
Performance Products, Inc.
Inc.Inc.
Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76104, 84104, CQT76104
Applications:
Years Make Models
2007-Current* Jeep Wrangler
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Weight Distributing
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Representative Vehicle Photo
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 76104NP 8-25-16 Rev. A
Installation Time: 20 min
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
3/4”
18mm
Exhaust
Removal
Pliers
Equipment Required:
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Open
end
wrench
3/4”
Qty.(4) Bolt
½-13 x 4.50 Lg. Gr5
Qty. (4) Conical Toothed
Washer 1/2”
3 Qty. (4) Hex Flange Lock Nut
½-13 Grade G
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 76104NP 8-25-16 Rev. A
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced.
Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Rear
Fastener Kit: 76104F
Figure 1
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76104, 84104, CQT76104
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
For vehicles with OEM Tow Hook: Tow hook must be permanently removed for hitch installation.
Standard installation:
1. Lower muffler – If required.
2. Raise hitch into position – raise hitch onto the vehicle cross member and align holes in hitch with existing holes in cross member.
3. Install fasteners - Install (4) ½-13 x 4.50 long bolts, conical toothed washers, and Hex Flange Lock Nuts as shown in figure 1.
4. Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75Lb.-Ft. (102N*M)
5. Raise muffler – If lowered in step 1.
Mopar off road bumper installation:
1. Lower muffler – If required.
2. Remove factory bolts and spacer plate – remove (4) M12 flange head bolts from forward side of vehicle cross member. Remove the spacer plate located between
the vehicle cross member and the Mopar bumper. Return spacer plate to vehicle owner.
3. Raise hitch into position – raise hitch onto the vehicle cross member and align holes in hitch with existing holes in cross member.
4. Install fasteners – reinstall (4) factory M12 flange head bolts through hitch and cross member and into existing weldnuts in Mopar bumper.
5. Tighten all M12 CL10.9 fasteners with torque wrench to 75Lb.-Ft. (102N*M)
6. Raise muffler – If lowered in step 1.
MOPAR Bumper
Existing Weldnuts
(4) Places
Vehicle
Cross Member
Figure 2
Vehicles with MOPAR Off Road Bumper #82213654
Reuse Factory
M12 CL10.9
Flange head bolts
(4) Places
Conical Washer
Teeth side
Against hitch
Vehicle
Cross Member
Spacer Plate
Standard installation
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 18 76104NP 8-25-16 Rev. A
Standard installation:
1. Lower muffler If required.
Standard installation:
2. Raise hitch into position – raise hitch onto the vehicle cross
member and align holes in hitch with existing holes in cross member.
Standard installation:
3. Install fasteners - Install (4) ½-13 x 4.50 long bolts, conical toothed
washers, and Hex Flange Lock Nuts as shown in figure 1.
Standard installation:
4. Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench
to 75Lb.-Ft. (102N*M)
5. Raise muffler – If lowered in step 1.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 18 76104NP 8-25-16 Rev. A
Mopar off road bumper installation:
1. Lower muffler If required.
Mopar off road bumper installation:
2. Remove factory bolts and spacer plate – remove (4) M12 flange
head bolts from forward side of vehicle cross member. Remove the
spacer plate located between the vehicle cross member and the Mopar
bumper. Return spacer plate to vehicle owner.
Mopar off road bumper installation:
3. Raise hitch into position – raise hitch onto the vehicle cross member
and align holes in hitch with existing holes in cross member.
Mopar off road bumper installation:
4. Install fasteners reinstall (4) factory M12 flange head bolts
through hitch and cross member and into existing weldnuts in Mopar
bumper.
Spacer Plate
Mopar off road bumper installation:
5. Tighten all M12 CL10.9 fasteners with torque wrench
to 75Lb.-Ft. (102N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 18 76104NP 8-25-16 Rev. A
Mopar off road bumper installation:
6. Raise muffler – If lowered in step 1.
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products,
Performance Products, Performance Products,
Performance Products, Inc.
Inc.Inc.
Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES : 76104, 84104,
CQT76104
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Répartition de charge 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Applications :
Années Marque Modèles
2007-Actual* Jeep Wrangler
*Visitez notre site Web pour obtenir les
renseignements les plus récents sur les
années d'application et les niveaux de
garniture.
NE PAS DÉPASSER LA VALEUR NOMINALE INFÉRIEURE
DE REMORQUAGE ÉTABLIE PAR LE FABRICANT OU :
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES : 76104, 84104,
CQT76104
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products,
Performance Products, Performance Products,
Performance Products, Inc.
Inc.Inc.
Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Temps nécessaire à
l'installation : 20 min
Le temps indiqué ci-dessus représente une
durée moyenne pour des installateurs
professionnels. Si vous ne vous sentez pas à
l'aise pour réaliser cette installation par vous-
même ou si vous avez besoin d'aide, veuillez
contacter un installateur professionnel.
Type d'attelage Poids brut max. de la
remorque
Poids max. de la
flèche
Poids de transport
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Distribution du poids
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Illustration de l'attelage
Photo représentative d'un véhicule
Avant
du
véhicule
Douilles
Cliquet
Clé
dynamométr
ique
Lunettes de
sécurité
Pince pour
échappem
ent
Équipement requis :
3/4”
18mm
Clé
ouverte
3/4”
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Qté (4) Boulon
½-13 x 4.50 Long. Gr5
Qté (4) Rondelle conique
dentée 1/2”
3 Qté (4) Contre-écrou hexagonal
½-13 GrG
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A
Arrière
Visserie: 76104F
Figure 1
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 76104, 84104, CQT76104
Modèles dotés du crochet de remorquage d’origine : Le crochet de remorquage doit être enlevé en permanence pour installer l’attelage.
Installation standard :
1. Abaisser le silencieux Si nécessaire.
2. Soulever l'attelage en position – Soulever l'attelage sur la traverse du véhicule et aligner les trous de l'attelage sur les trous existants de la traverse.
3. Poser la visserie - Poser quatre (4) boulons longs ½-13 x 4.50 avec rondelles coniques dentées et écrous à embase hexagonale, comme illustré à la figure 1.
4. Serrer toute la visserie ½-13 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m).
5. Relever le silencieux – S'il a été abaissé à l'étape 1.
Installation du pare-chocs hors route Mopar :
1. Abaisser le silencieux Si nécessaire.
2. Enlever les boulons et la plaque d'espacement d'usine – Retirer quatre (4) boulons à embase M12 sur le côté avant de la traverse du véhicule. Enlever la plaque
d'espacement située entre la traverse du véhicule et le pare-chocs Mopar. Remettre la plaque d'espacement au propriétaire du véhicule.
3. Soulever l'attelage en position – Soulever l'attelage sur la traverse du véhicule et aligner les trous de l'attelage sur les trous existants de la traverse.
4. Poser la visserie – Reposer les quatre (4) boulons à embase d'usine M12 à travers l'attelage et la traverse jusque dans les écrous soudés du pare-chocs Mopar.
5. Serrer toute la visserie M12 CL10.9 au couple de 75 lb-pi (102 N.m).
6. Relever le silencieux – S'il a été abaissé à l'étape 1.
Écrous soudés de
pare-chocs MOPAR
Quatre (4) endroits
Traverse du véhicule
Figure 2
Véhicules avec pare-chocs
hors route MOPAR no 82213654
Réutiliser les
boulons à embase
d'usine M12 CL10.9
Quatre (4) endroits
Traverse du véhicule
Plaque d'espacement
Installation standard
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION
lors de l'installation de l'attelage.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Rondelle conique
Dents orientées
contre l'attelage
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration
d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais
utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 10 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A
Installation standard :
1. Abaisser le silencieux – Si nécessaire.
Installation standard :
2. Soulever l'attelage en position Soulever l'attelage sur la traverse
du véhicule et aligner les trous de l'attelage sur les trous existants de
la traverse.
Installation standard :
3. Poser la visserie - Poser quatre (4) boulons longs ½-13 x 4.50 avec
rondelles coniques dentées et écrous à embase hexagonale, comme
illustré à la figure 1.
Installation standard :
4. Serrer toute la visserie ½-13 GR5 au couple
de 75 lb-pi (102 N.m).
5. Relever le silencieux – S'il a été abaissé à l'étape 1.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage
au véhicule lors du remorquage.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 11 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A
Installation du pare-chocs hors route Mopar :
1. 1Abaisser le silencieux – Si nécessaire.
Installation du pare-chocs hors route Mopar :
2. Enlever les boulons et la plaque d'espacement d'usine – Retirer
quatre (4) boulons à embase M12 sur le côté avant de la traverse du
véhicule. Enlever la plaque d'espacement située entre la traverse du
véhicule et le pare-chocs Mopar. Remettre la plaque d'espacement
au propriétaire du véhicule.
Installation du pare-chocs hors route Mopar :
3. Soulever l'attelage en position Soulever l'attelage sur la traverse
du véhicule et aligner les trous de l'attelage sur les trous existants de
la traverse.
Installation du pare-chocs hors route Mopar :
4. Poser la visserie – Reposer les quatre (4) boulons à embase
d'usine M12 à travers l'attelage et la traverse jusque dans les écrous
soudés du pare-chocs Mopar.
Spacer Plate
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 12 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A
Installation du pare-chocs hors route Mopar :
5. Serrer toute la visserie M12 CL10.9 au couple
de 75 lb-pi (102 N.m).
Installation du pare-chocs hors route Mopar :
6. Relever le silencieux – S'il a été abaissé à l'étape 1.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage
au véhicule lors du remorquage.
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance
Performance Performance
Performance Products
ProductsProducts
Products,
, ,
, Inc.
Inc.Inc.
Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76104, 84104,
CQT76104
© 2016 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 13 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Distribución de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2007-Actual* Jeep Wrangler
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
© 2016 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 14 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Distribución de peso
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products,
Performance Products, Performance Products,
Performance Products, Inc.
Inc.Inc.
Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76104, 84104, CQT76104
Tiempo de instalación: 20 min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Foto que representa al vehículo
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Gafas de
seguridad
Trinquete
Tubos
Llave de
torsión
Alicates
para
retirar el
escape
Equipo necesario:
llave de
abierto
3/4”
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
3/4”
18mm
Cant. (4) Perno
½-13 x 4.50 Largo Gr5
Cant. (4) Arandela cónica
Arandela, 1/2”
3 Cant. (4) Tuerca de bloqueo
mariposa hexagonal
½-13 Grado G
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A
Atrás
Kit de fijadores: 76104F
Figura 1
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 76104, 84104, CQT76104
Para vehículos con ganchos de remolque OEM: El gancho de remolque debe quitarse de manera permanente para la instalación del enganche.
Instalación estándar:
1. Bajar el silenciador: Si fuera necesario.
2. Levantar el enganche a su posición: Levantar el enganche sobre el travesaño del vehículo y alinear los orificios en el enganche con los orificios existentes en el travesaño.
3. Instalar los fijadores: Instalar (4) pernos de ½-13 x 4.50 de largo, arandelas cónicas dentadas y tuercas de bloqueo mariposa hexagonales como se muestra en la Fig. 1.
4. Apretar todos los tornillos 1/2-13 GR 5 con una llave de torque a 75 Lb.-pies. (102N*M).
5. Levantar el silenciador: Si se bajó en el paso 1.
Instalación del parachoques MOPAR Off Road:
1. Bajar el silenciador: Si fuera necesario.
2. Retirar los pernos de fábrica y la placa espaciadora: Retirar (4) pernos mariposa M12 desde el lado delantero del travesaño del vehículo. Retirar la placa espaciadora situada
entre el travesaño del vehículo y el parachoques Mopar. Devolver la placa espaciadora al propietario del vehículo.
3. Levantar el enganche a su posición: Levantar el enganche sobre el travesaño del vehículo y alinear los orificios en el enganche con los orificios existentes en el travesaño.
4. Instalar los fijadores: Volver a instalar los (4) pernos mariposa M12 de fábrica a través del enganche y del travesaño y en las tuercas de soldar existentes en el parachoques
Mopar.
5. Apretar todos los fijadores M12 CL10.9 con una llave de torque a 75 Lb.-pies. (102N*M).
6. Levantar el silenciador: Si se bajó en el paso 1.
Parachoques MOPAR
Tuercas de soldar existentes
(4) lugares
Travesaño
del vehículo
Figure 2
Vehículos con parachoques MOPAR Off Road # 82213654
Reutilizar los
Pernos mariposa
M12 CL10.9
(4) lugares
Travesaño
del vehículo
Placa espaciadora
Instalación estándar
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Hoja 16 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A
Instalación estándar:
1. Bajar el silenciador: Si fuera necesario.
Instalación estándar:
2. Retirar los pernos de fábrica y la placa espaciadora: Retirar (4)
pernos mariposa M12 desde el lado delantero del travesaño del
vehículo. Retirar la placa espaciadora situada entre el travesaño del
vehículo y el parachoques Mopar. Devolver la placa espaciadora al
propietario del vehículo.
Instalación estándar:
3. Levantar el enganche a su posición: Levantar el enganche sobre
el travesaño del vehículo y alinear los orificios en el enganche con
los orificios existentes en el travesaño.
Instalación estándar:
4. Apretar todos los tornillos 1/2-13 GR 5 con una llave de torque a
75 Lb.-pies. (102N*M).
5. Levantar el silenciador: Si se bajó en el paso 1.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente
al vehículo durante el remolque.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Hoja 17 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A
Instalación del parachoques MOPAR Off Road:
1. Bajar el silenciador: Si fuera necesario.
Instalación del parachoques MOPAR Off Road:
2. Retirar los pernos de fábrica y la placa espaciadora: Retirar (4)
pernos mariposa M12 desde el lado delantero del travesaño del
vehículo. Retirar la placa espaciadora situada entre el travesaño del
vehículo y el parachoques Mopar. Devolver la placa espaciadora al
propietario del vehículo.
Instalación del parachoques MOPAR Off Road:
3. Levantar el enganche a su posición: Levantar el enganche
sobre el travesaño del vehículo y alinear los orificios en el enganche
con los orificios existentes en el travesaño.
Instalación del parachoques MOPAR Off Road:
4. Instalar los fijadores: Volver a instalar los (4) pernos mariposa
M12 de fábrica a través del enganche y del travesaño y en las
tuercas de soldar existentes en el parachoques Mopar.
Spacer Plate
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Hoja 18 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A
Instalación del parachoques MOPAR Off Road:
5. Apretar todos los fijadores M12 CL10.9 con una llave de torque
a 75 Lb.-pies. (102N*M).
Instalación del parachoques MOPAR Off Road:
6. Levantar el silenciador: Si se bajó en el paso 1.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente
al vehículo durante el remolque.

Transcripción de documentos

Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 PART [email protected] Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Installation Instructions NUMBERS: 76104, 84104, CQT76104 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Weight Distributing 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and DO NOT speed up. Rev 9/2014 ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 76104NP 8-25-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Installation Instructions www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Years PART NUMBERS: 76104, 84104, CQT76104 Installation Time: 20 min Make Models 2007-Current* Jeep Wrangler *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: Safety Glasses Torque Wrench Ratchet 3/4” 18mm Sockets Representative Vehicle Photo Exhaust Removal Pliers Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx 3/4” Open end wrench Front of Vehicle DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Weight Distributing 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Hitch Illustration ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 76104NP 8-25-16 Rev. A Installation Instructions Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Fastener Kit: 76104F PART NUMBERS: 76104, 84104, CQT76104 Vehicle Cross Member ① Vehicle Cross Member ② Reuse Factory M12 CL10.9 Flange head bolts (4) Places ① Qty.(4) Bolt ½-13 x 4.50 Lg. Gr5 ② Qty. (4) Conical Toothed Washer 1/2” 3 Qty. (4) Hex Flange Lock Nut ½-13 Grade G ③ Rear MOPAR Bumper Existing Weldnuts (4) Places Figure 1 Standard installation Spacer Plate Conical Washer Teeth side Against hitch Figure 2 Vehicles with MOPAR Off Road Bumper #82213654 For vehicles with OEM Tow Hook: Tow hook must be permanently removed for hitch installation. Standard installation: 1. 2. 3. 4. 5. Lower muffler – If required. Raise hitch into position – raise hitch onto the vehicle cross member and align holes in hitch with existing holes in cross member. Install fasteners - Install (4) ½-13 x 4.50 long bolts, conical toothed washers, and Hex Flange Lock Nuts as shown in figure 1. Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75Lb.-Ft. (102N*M) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Raise muffler – If lowered in step 1. Mopar off road bumper installation: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lower muffler – If required. Remove factory bolts and spacer plate – remove (4) M12 flange head bolts from forward side of vehicle cross member. Remove the spacer plate located between the vehicle cross member and the Mopar bumper. Return spacer plate to vehicle owner. Raise hitch into position – raise hitch onto the vehicle cross member and align holes in hitch with existing holes in cross member. Install fasteners – reinstall (4) factory M12 flange head bolts through hitch and cross member and into existing weldnuts in Mopar bumper. Tighten all M12 CL10.9 fasteners with torque wrench to 75Lb.-Ft. (102N*M) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Raise muffler – If lowered in step 1. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 76104NP 8-25-16 Rev. A Standard installation: 1. Lower muffler – If required. Standard installation: 2. Raise hitch into position – raise hitch onto the vehicle cross member and align holes in hitch with existing holes in cross member. Standard installation: 3. Install fasteners - Install (4) ½-13 x 4.50 long bolts, conical toothed washers, and Hex Flange Lock Nuts as shown in figure 1. Standard installation: 4. Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75Lb.-Ft. (102N*M) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 5. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Raise muffler – If lowered in step 1. Sheet 4 of 18 76104NP 8-25-16 Rev. A Mopar off road bumper installation: 1. Lower muffler – If required. Mopar off road bumper installation: 2. Remove factory bolts and spacer plate – remove (4) M12 flange head bolts from forward side of vehicle cross member. Remove the spacer plate located between the vehicle cross member and the Mopar bumper. Return spacer plate to vehicle owner. Spacer Plate Mopar off road bumper installation: 3. Raise hitch into position – raise hitch onto the vehicle cross member and align holes in hitch with existing holes in cross member. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Mopar off road bumper installation: 4. Install fasteners – reinstall (4) factory M12 flange head bolts through hitch and cross member and into existing weldnuts in Mopar bumper. Sheet 5 of 18 76104NP 8-25-16 Rev. A Mopar off road bumper installation: Mopar off road bumper installation: 5. Tighten all M12 CL10.9 fasteners with torque wrench 6. Raise muffler – If lowered in step 1. to 75Lb.-Ft. (102N*M) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 18 76104NP 8-25-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 76104, 84104, CQT76104 GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2014 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Répartition de charge 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Applications : Années Marque 2007-Actual* Jeep Modèles Wrangler *Visitez notre site Web pour obtenir les renseignements les plus récents sur les années d'application et les niveaux de garniture. Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 76104, 84104, CQT76104 Temps nécessaire à l'installation : 20 min Le temps indiqué ci-dessus représente une durée moyenne pour des installateurs professionnels. Si vous ne vous sentez pas à l'aise pour réaliser cette installation par vousmême ou si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter un installateur professionnel. Équipement requis : Lunettes de sécurité Clé dynamométr ique 3/4” 18mm Cliquet Photo représentative d'un véhicule Pince pour échappem ent Douilles Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx 3/4” Clé ouverte Avant du véhicule NE PAS DÉPASSER LA VALEUR NOMINALE INFÉRIEURE DE REMORQUAGE ÉTABLIE PAR LE FABRICANT OU : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. de la flèche Poids de transport 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Distribution du poids 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 18 Illustration de l'attelage 76104NP 8-25-16 Rev. A Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. Traverse du véhicule Visserie: 76104F Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCE : 76104, 84104, CQT76104 ① ② Traverse du véhicule Réutiliser les boulons à embase d'usine M12 CL10.9 Quatre (4) endroits ① Qté (4) Boulon ½-13 x 4.50 Long. Gr5 ② Qté (4) Rondelle conique dentée 1/2” 3 Qté (4) Contre-écrou hexagonal ½-13 GrG ③ Arrière Écrous soudés de pare-chocs MOPAR Quatre (4) endroits Rondelle conique Figure 1 Installation standard Figure 2 Plaque d'espacement Dents orientées contre l'attelage Véhicules avec pare-chocs hors route MOPAR no 82213654 Modèles dotés du crochet de remorquage d’origine : Le crochet de remorquage doit être enlevé en permanence pour installer l’attelage. Installation standard : 1. Abaisser le silencieux – Si nécessaire. 2. Soulever l'attelage en position – Soulever l'attelage sur la traverse du véhicule et aligner les trous de l'attelage sur les trous existants de la traverse. 3. Poser la visserie - Poser quatre (4) boulons longs ½-13 x 4.50 avec rondelles coniques dentées et écrous à embase hexagonale, comme illustré à la figure 1. 4. Serrer toute la visserie ½-13 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m). 5. Relever le silencieux – S'il a été abaissé à l'étape 1. Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. Installation du pare-chocs hors route Mopar : 1. Abaisser le silencieux – Si nécessaire. 2. Enlever les boulons et la plaque d'espacement d'usine – Retirer quatre (4) boulons à embase M12 sur le côté avant de la traverse du véhicule. Enlever la plaque d'espacement située entre la traverse du véhicule et le pare-chocs Mopar. Remettre la plaque d'espacement au propriétaire du véhicule. 3. Soulever l'attelage en position – Soulever l'attelage sur la traverse du véhicule et aligner les trous de l'attelage sur les trous existants de la traverse. 4. Poser la visserie – Reposer les quatre (4) boulons à embase d'usine M12 à travers l'attelage et la traverse jusque dans les écrous soudés du pare-chocs Mopar. 5. Serrer toute la visserie M12 CL10.9 au couple de 75 lb-pi (102 N.m). 6. Relever le silencieux – S'il a été abaissé à l'étape 1. Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A Installation standard : 1. Abaisser le silencieux – Si nécessaire. Installation standard : 2. Soulever l'attelage en position – Soulever l'attelage sur la traverse du véhicule et aligner les trous de l'attelage sur les trous existants de la traverse. Installation standard : 3. Poser la visserie - Poser quatre (4) boulons longs ½-13 x 4.50 avec rondelles coniques dentées et écrous à embase hexagonale, comme illustré à la figure 1. Installation standard : 4. Serrer toute la visserie ½-13 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m). Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. 5. Relever le silencieux – S'il a été abaissé à l'étape 1. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 10 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A Installation du pare-chocs hors route Mopar : 1. 1Abaisser le silencieux – Si nécessaire. Installation du pare-chocs hors route Mopar : 2. Enlever les boulons et la plaque d'espacement d'usine – Retirer quatre (4) boulons à embase M12 sur le côté avant de la traverse du véhicule. Enlever la plaque d'espacement située entre la traverse du véhicule et le pare-chocs Mopar. Remettre la plaque d'espacement au propriétaire du véhicule. Spacer Plate Installation du pare-chocs hors route Mopar : 3. Soulever l'attelage en position – Soulever l'attelage sur la traverse du véhicule et aligner les trous de l'attelage sur les trous existants de la traverse. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Installation du pare-chocs hors route Mopar : 4. Poser la visserie – Reposer les quatre (4) boulons à embase d'usine M12 à travers l'attelage et la traverse jusque dans les écrous soudés du pare-chocs Mopar. Feuille 11 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A Installation du pare-chocs hors route Mopar : 5. Serrer toute la visserie M12 CL10.9 au couple Installation du pare-chocs hors route Mopar : 6. Relever le silencieux – S'il a été abaissé à l'étape 1. de 75 lb-pi (102 N.m). Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 12 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite Instrucciones de instalación http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx NÚMEROS DE PARTES: 76104, 84104, CQT76104 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Distribución de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2014 aumente la velocidad. © 2016 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 13 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Aplicaciones: Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 76104, 84104, CQT76104 Tiempo de instalación: 20 min. Años Marca Modelos 2007-Actual* Jeep Wrangler *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Equipo necesario: Gafas de seguridad Llave de torsión 3/4” 18mm Trinquete Tubos Foto que representa al vehículo Alicates para retirar el escape 3/4” llave de abierto Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx Frente del vehículo NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Distribución de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) © 2016 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 14 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A Instrucciones de instalación Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Travesaño del vehículo Kit de fijadores: 76104F NÚMEROS DE PARTE: 76104, 84104, CQT76104 Reutilizar los Pernos mariposa M12 CL10.9 (4) lugares ① Travesaño del vehículo ② ① Cant. (4) Perno ½-13 x 4.50 Largo Gr5 ② Cant. (4) Arandela cónica Arandela, 1/2” 3 Cant. (4) Tuerca de bloqueo mariposa hexagonal ½-13 Grado G ③ Atrás Parachoques MOPAR Tuercas de soldar existentes (4) lugares Figura 1 Instalación estándar Arandela cónica Costado de dientes contra el enganche Placa espaciadora Figure 2 Vehículos con parachoques MOPAR Off Road # 82213654 Para vehículos con ganchos de remolque OEM: El gancho de remolque debe quitarse de manera permanente para la instalación del enganche. Instalación estándar: 1. Bajar el silenciador: Si fuera necesario. 2. Levantar el enganche a su posición: Levantar el enganche sobre el travesaño del vehículo y alinear los orificios en el enganche con los orificios existentes en el travesaño. 3. Instalar los fijadores: Instalar (4) pernos de ½-13 x 4.50 de largo, arandelas cónicas dentadas y tuercas de bloqueo mariposa hexagonales como se muestra en la Fig. 1. 4. Apretar todos los tornillos 1/2-13 GR 5 con una llave de torque a 75 Lb.-pies. (102N*M). 5. Levantar el silenciador: Si se bajó en el paso 1. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Instalación del parachoques MOPAR Off Road: 1. Bajar el silenciador: Si fuera necesario. 2. Retirar los pernos de fábrica y la placa espaciadora: Retirar (4) pernos mariposa M12 desde el lado delantero del travesaño del vehículo. Retirar la placa espaciadora situada entre el travesaño del vehículo y el parachoques Mopar. Devolver la placa espaciadora al propietario del vehículo. 3. Levantar el enganche a su posición: Levantar el enganche sobre el travesaño del vehículo y alinear los orificios en el enganche con los orificios existentes en el travesaño. 4. Instalar los fijadores: Volver a instalar los (4) pernos mariposa M12 de fábrica a través del enganche y del travesaño y en las tuercas de soldar existentes en el parachoques Mopar. 5. Apretar todos los fijadores M12 CL10.9 con una llave de torque a 75 Lb.-pies. (102N*M). 6. Levantar el silenciador: Si se bajó en el paso 1. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A Instalación estándar: 1. Bajar el silenciador: Si fuera necesario. Instalación estándar: 2. Retirar los pernos de fábrica y la placa espaciadora: Retirar (4) pernos mariposa M12 desde el lado delantero del travesaño del vehículo. Retirar la placa espaciadora situada entre el travesaño del vehículo y el parachoques Mopar. Devolver la placa espaciadora al propietario del vehículo. Instalación estándar: 3. Levantar el enganche a su posición: Levantar el enganche sobre el travesaño del vehículo y alinear los orificios en el enganche con los orificios existentes en el travesaño. Instalación estándar: 4. Apretar todos los tornillos 1/2-13 GR 5 con una llave de torque a 75 Lb.-pies. (102N*M). Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 5. Levantar el silenciador: Si se bajó en el paso 1. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Hoja 16 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A Instalación del parachoques MOPAR Off Road: 1. Bajar el silenciador: Si fuera necesario. Instalación del parachoques MOPAR Off Road: 2. Retirar los pernos de fábrica y la placa espaciadora: Retirar (4) pernos mariposa M12 desde el lado delantero del travesaño del vehículo. Retirar la placa espaciadora situada entre el travesaño del vehículo y el parachoques Mopar. Devolver la placa espaciadora al propietario del vehículo. Spacer Plate Instalación del parachoques MOPAR Off Road: 3. Levantar el enganche a su posición: Levantar el enganche sobre el travesaño del vehículo y alinear los orificios en el enganche con los orificios existentes en el travesaño. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Instalación del parachoques MOPAR Off Road: 4. Instalar los fijadores: Volver a instalar los (4) pernos mariposa M12 de fábrica a través del enganche y del travesaño y en las tuercas de soldar existentes en el parachoques Mopar. Hoja 17 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A Instalación del parachoques MOPAR Off Road: 5. Apretar todos los fijadores M12 CL10.9 con una llave de torque a 75 Lb.-pies. (102N*M). Instalación del parachoques MOPAR Off Road: 6. Levantar el silenciador: Si se bajó en el paso 1. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Hoja 18 de 18 76104NP 8-25-16 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Draw-Tite 76104† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para