Draw-Tite 76154 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76154, 84154,
CQT76154
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 76154NP 5-24-17 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 8000 Lb. (3632 Kg) 800 Lb. (363 Kg)
Weight Distributing 12,000 Lb. (5448 Kg) 1200 Lb. (545 Kg)
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products,
Performance Products, Performance Products,
Performance Products, Inc.
Inc.Inc.
Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76154, 84154, CQT76154
Applications:
Years Make Models
2017-Current* Nissan Titan
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying
8000 Lb. (3632 Kg) 800 Lb. (363 Kg)
Weight Distributing
12,000 Lb. (5448 Kg) 1200 Lb. (545 Kg)
Representative Vehicle Photo
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 76154NP 5-24-17 Rev. A
Installation Time: 30 min.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
17mm
19mm
6” Socket
Extension
Equipment Required:
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentg
roup.com/qr-
product.aspx
Wire
brush
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 76154NP 5-24-17 Rev. A
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been
damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Fastener Kit: 76154F
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
1. Remove tow hook brackets – Using a 17mm socket, remove factory tow hook brackets (if present) by removing (10) M12 flange head bolts. Return bolts & brackets
to vehicle owner. See Figure 2. NOTE: For vehicles without factory tow hook brackets, it may be necessary to clean the existing weldnuts in frame using a wire brush
or compressed air.
2. Install hitch – Raise the hitch into position, raising the passenger’s side hitch bracket above the exhaust first, then raise the driver’s side into position. Using the
supplied hardware, install the M12 bolts, conical toothed washers, and hardened flat washers as shown. See Figure 1.
3. Tighten all M12 CL10.9 fasteners with torque wrench to 76 Lb.-Ft. (103 N*m)
Qty. (10)
Bolt M12 X 1.25 X 40 CL10.9
Part no. 04263040
Qty. (6)
Conical washer ½
Part no. 01292008
Qty. (4)
Flat Washer ½ (Hardened)
Part no. 3306QAD
Teeth side
Against hitch
Conical Washer
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76154, 84154, CQT76154
3
Rear
Figure 1
1
Fasteners
typical
both sides
1
3
Figure 2
Factory tow
hook bracket
Both sides
Existing weldnuts
(10) Places
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 15 76154NP 5-24-17 Rev. A
1. Remove tow hook brackets – Using a 17mm socket, remove factory tow hook brackets (if present) by removing (10) M12 flange head bolts. Return
bolts & brackets to vehicle owner. See Figure 2. NOTE: For vehicles without factory tow hook brackets, it may be necessary to clean the existing
weldnuts in frame using a wire brush or compressed air.
2. Install hitch – Raise the hitch into position, raising the passenger’s side hitch bracket above the exhaust first, then raise the driver’s side into position.
Using the supplied hardware, install the M12 bolts, conical toothed washers, and hardened flat washers as shown. See Figure 1.
© 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 76154NP 5-24-17 Rev. A
3. Tighten all M12 CL10.9 fasteners with torque wrench to 76 Lb.-Ft. (103 N*m)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products,
Performance Products, Performance Products,
Performance Products, Inc.
Inc.Inc.
Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES : 76154, 84154,
CQT76154
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 15 76154NP 5-24-17 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
8000 Lb. (3632 Kg) 800 Lb. (363 Kg)
Répartition de charge 12,000 Lb. (5448 Kg)
1200 Lb. (545 Kg)
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Applications :
Années Marque Modèles
2017-Actuel* Nissan Titan
*Visitez notre site Web pour obtenir les
renseignements les plus récents sur les
années d'application et les niveaux de
garniture.
NE PAS DÉPASSER LA VALEUR NOMINALE INFÉRIEURE
DE REMORQUAGE ÉTABLIE PAR LE FABRICANT OU :
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 15 76154NP 5-24-17 Rev. A
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES : 76154, 84154,
CQT76154
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products,
Performance Products, Performance Products,
Performance Products, Inc.
Inc.Inc.
Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Temps nécessaire à
l'installation : 30 min.
Le temps indiqué ci-dessus représente une
durée moyenne pour des installateurs
professionnels. Si vous ne vous sentez pas à
l'aise pour réaliser cette installation par vous-
même ou si vous avez besoin d'aide, veuillez
contacter un installateur professionnel.
Type d'attelage Poids brut max. de la
remorque
Poids max. de la
flèche
Poids de transport
8000 Lb. (3632 Kg) 800 Lb. (363 Kg)
Distribution du poids
12,000 Lb. (5448 Kg) 1200 Lb. (545 Kg)
Douilles
Cliquet
Clé
dynamométr
ique
Lunettes de
sécurité
Illustration de l'attelage
Photo représentative d'un véhicule
Avant
du
véhicule
Équipement requis :
Rallonge
douille
6’’ po
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
17mm
18mm
or
19mm
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 15 76154N 5-24-17 Rév. A
Ens. de pcs de fixation : 76154F
Toujours utiliser des LUNETTES DE
SÉCURITÉ lors de l'installation d'un
attelage
Qté. (10)
Boulon M12 X 1,25 X 40 CL10.9
Nº de pièce 04263040
Qté. (6)
Rondelle conique ½ po
Nº de pièce 01292008
Qté. (4)
Rondelle plate ½ (durcie)
Nº de pièce 3306QAD
Instructions d'installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 76154, 84154, CQT76154
3
Arrière
Figure 1
1
1
3
Figure 2
Support de
crochet de
dépannage d'usine
Des deux côtés.
1. Retirer les supports de crochet de dépannage – À l'aide d'une douille de 17 mm, retirer les supports de crochet de dépannage d'usine (le cas
échéant) en retirant les (10) boulons à embase M12. Remettre les boulons et supports au propriétaire du véhicule. Voir la figure 2. REMARQUE :
Pour les véhicules qui ne disposent pas de supports de crochet de dépannage d'usine, il pourrait être nécessaire de nettoyer les écrous soudés sur le
châssis à l'aide d'une brosse métallique ou d'air comprimé.
2. Installer l'attelage – Soulever l'attelage en position au-dessus du premier échappement en commençant par le support d'attelage du passager, puis
soulever le côté conducteur en place. En utilisant la visserie fournie, poser les boulons M12, les rondelles dentées coniques et les rondelles plates
durcies comme illustré. Consulter la figure 1.
3. Serrer toutes les pièces de fixation M12 CL10.9 à l'aide d'une clé dynamométrique à 76 lb-pi (103 N*M)
Écrous à souder existants
(10) Emplacements
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
Fijadores
iguales
ambos lados
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 9 de 15 76154NP 5-24-17 Rev. A
1. Retirer les supports de crochet de dépannage – À l'aide d'une douille de 17 mm, retirer les supports de crochet de dépannage d'usine (le cas
échéant) en retirant les (10) boulons à embase M12. Remettre les boulons et supports au propriétaire du véhicule. Voir la figure 2. REMARQUE :
Pour les véhicules qui ne disposent pas de supports de crochet de dépannage d'usine, il pourrait être nécessaire de nettoyer les écrous soudés sur le
châssis à l'aide d'une brosse métallique ou d'air comprimé.
2. Installer l'attelage – Soulever l'attelage en position au-dessus du premier échappement en commençant par le support d'attelage du passager, puis
soulever le côté conducteur en place. En utilisant la visserie fournie, poser les boulons M12, les rondelles dentées coniques et les rondelles plates
durcies comme illustré. Consulter la figure 1.
© 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 10 de 15 76154NP 5-24-17 Rev. A
3. Serrer toutes les pièces de fixation M12 CL10.9 à l'aide d'une clé dynamométrique à 76 lb-pi (103 N*M)
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance
Performance Performance
Performance Products
ProductsProducts
Products,
, ,
, Inc.
Inc.Inc.
Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76154, 84154,
CQT76154
© 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 11 de 15 76154NP 5-24-17 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo de
la horquilla
Carga de peso 8000 Lb. (3632 Kg) 800 Lb. (363 Kg)
Distribución de peso
12,000 Lb. (5448 Kg) 1200 Lb. (545 Kg)
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2017-Actual* Nissan Titan
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
© 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 12 de 15 76154NP 5-24-17 Rev. A
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
8000 Lb. (3632 Kg) 800 Lb. (363 Kg)
Distribución de peso
12,000 Lb. (5448 Kg) 1200 Lb. (545 Kg)
Gafas de
seguridad
Trinquete
Tubos
Llave de
torsión
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products,
Performance Products, Performance Products,
Performance Products, Inc.
Inc.Inc.
Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76154, 84154,
CQT76154
Tiempo de instalación: 30 min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Foto que representa al vehículo
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Equipo necesario:
Extensión
de tubo
de 6''
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
http://www.cequentgrou
p.com/qr-product.aspx
17mm
19mm
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 13 de 15 76154N 5-24 -17 Rev. A
Kit de fijadores: 76154F
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche
Cant. (10)
Perno, M12 x 1.25 x 40, CL10.9
No. de parte 04263040
Cant. (6)
Arandela cónica, ½
No. de parte 01292008
Cant. (4)
Arandela plana, ½ (endurecida)
No. de parte: 3306QAD
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 76154, 84154, CQT76154
3
Atrás
Figura 1
1
1
3
Figura 2
Soporte del gancho de
remolque de fábrica
Ambos lados
1. Retirar los soportes del gancho de remolque: Con un cubo de 17 mm, retirar los soportes del gancho de remolque de fábrica (si están presentes) retirando (10)
pernos de cabeza de brida M12. Devolver los pernos y soportes al propietario del vehículo. Ver la Figura 2. NOTA: Para vehículos sin soportes del gancho de
remolque de fábrica, puede ser necesario limpiar las tuercas de soldar existentes en el bastidor usando un cepillo metálico o aire comprimido.
2. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición, levantar el soporte del enganche del lado del pasajero por encima del escape primero, luego levantar el
lado del conductor a su posición. Con las piezas suministradas, instalar los pernos M12, las arandelas cónicas dentadas y las arandelas planas endurecidas como se
muestra. Ver la Figura 1.
3. Apretar todos los fijadores M12 CL10.9 con una llave de torque a 76 Lb.-pies. (103 N*M)
Tuercas de soldar
existentes
(10) lugares
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau
ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser
une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Visserie
similaire des
deux côtés
Rondelle conique
Dents orientées
contre l'attelage
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Hoja 14 de 15 76154NP 5-24-17 Rev. A
1. Retirar los soportes del gancho de remolque: Con un cubo de 17 mm, retirar los soportes del gancho de remolque de fábrica (si están presentes)
retirando (10) pernos de cabeza de brida M12. Devolver los pernos y soportes al propietario del vehículo. Ver la Figura 2. NOTA: Para vehículos sin
soportes del gancho de remolque de fábrica, puede ser necesario limpiar las tuercas de soldar existentes en el bastidor usando un cepillo metálico o
aire comprimido.
2. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición, levantar el soporte del enganche del lado del pasajero por encima del escape primero,
luego levantar el lado del conductor a su posición. Con las piezas suministradas, instalar los pernos M12, las arandelas cónicas dentadas y las
arandelas planas endurecidas como se muestra. Ver la Figura 1.
© 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Hoja 15 de 15 76154NP 5-24-17 Rev. A
3. Apretar todos los fijadores M12 CL10.9 con una llave de torque a 76 Lb.-pies. (103 N*M)
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.

Transcripción de documentos

Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Installation Instructions PART NUMBERS: 76154, 84154, CQT76154 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 8000 Lb. (3632 Kg) 800 Lb. (363 Kg) Weight Distributing 12,000 Lb. (5448 Kg) 1200 Lb. (545 Kg) • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and DO NOT speed up. Rev 9/2014 ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 76154NP 5-24-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Installation Instructions www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Years Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.cequentg roup.com/qrproduct.aspx PART NUMBERS: 76154, 84154, CQT76154 Installation Time: 30 min. Make Models 2017-Current* Nissan Titan *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: 17mm 19mm Safety Glasses Ratchet Sockets Representative Vehicle Photo Torque Wrench 6” Socket Extension Wire brush Front of Vehicle DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 8000 Lb. (3632 Kg) 800 Lb. (363 Kg) Weight Distributing 12,000 Lb. (5448 Kg) 1200 Lb. (545 Kg) Hitch Illustration ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 76154NP 5-24-17 Rev. A Fastener Kit: 76154F Installation Instructions PART NUMBERS: 76154, 84154, CQT76154 ① Qty. (10) Bolt M12 X 1.25 X 40 CL10.9 Part no. 04263040 ② Qty. (6) Conical washer ½ Part no. 01292008 ③ Qty. (4) Flat Washer ½ (Hardened) Part no. 3306QAD Fasteners typical both sides Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Existing weldnuts (10) Places 3 1 Conical Washer Teeth side Against hitch 3 1 Factory tow hook bracket Both sides ② ① Rear Figure 1 1. 2. 3. ② ② ① ① Figure 2 Remove tow hook brackets – Using a 17mm socket, remove factory tow hook brackets (if present) by removing (10) M12 flange head bolts. Return bolts & brackets to vehicle owner. See Figure 2. NOTE: For vehicles without factory tow hook brackets, it may be necessary to clean the existing weldnuts in frame using a wire brush or compressed air. Install hitch – Raise the hitch into position, raising the passenger’s side hitch bracket above the exhaust first, then raise the driver’s side into position. Using the supplied hardware, install the M12 bolts, conical toothed washers, and hardened flat washers as shown. See Figure 1. Tighten all M12 CL10.9 fasteners with torque wrench to 76 Lb.-Ft. (103 N*m) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 76154NP 5-24-17 Rev. A 1. Remove tow hook brackets – Using a 17mm socket, remove factory tow hook brackets (if present) by removing (10) M12 flange head bolts. Return bolts & brackets to vehicle owner. See Figure 2. NOTE: For vehicles without factory tow hook brackets, it may be necessary to clean the existing weldnuts in frame using a wire brush or compressed air. 2. Install hitch – Raise the hitch into position, raising the passenger’s side hitch bracket above the exhaust first, then raise the driver’s side into position. Using the supplied hardware, install the M12 bolts, conical toothed washers, and hardened flat washers as shown. See Figure 1. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 15 76154NP 5-24-17 Rev. A 3. Tighten all M12 CL10.9 fasteners with torque wrench to 76 Lb.-Ft. (103 N*m) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. © 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 76154NP 5-24-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 76154, 84154, CQT76154 GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2014 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 8000 Lb. (3632 Kg) 800 Lb. (363 Kg) Répartition de charge 12,000 Lb. (5448 Kg) 1200 Lb. (545 Kg) • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 15 76154NP 5-24-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Applications : Années Marque Modèles 2017-Actuel* Nissan Titan *Visitez notre site Web pour obtenir les renseignements les plus récents sur les années d'application et les niveaux de garniture. Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 76154, 84154, CQT76154 Temps nécessaire à l'installation : 30 min. Le temps indiqué ci-dessus représente une durée moyenne pour des installateurs professionnels. Si vous ne vous sentez pas à l'aise pour réaliser cette installation par vousmême ou si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter un installateur professionnel. Équipement requis : Lunettes de sécurité Cliquet 17mm 18mm or 19mm Douilles Clé dynamométr ique Photo représentative d'un véhicule Rallonge douille 6’’ po Avant du véhicule NE PAS DÉPASSER LA VALEUR NOMINALE INFÉRIEURE DE REMORQUAGE ÉTABLIE PAR LE FABRICANT OU : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. de la flèche Poids de transport 8000 Lb. (3632 Kg) 800 Lb. (363 Kg) Distribution du poids 12,000 Lb. (5448 Kg) 1200 Lb. (545 Kg) ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 15 Illustration de l'attelage 76154NP 5-24-17 Rev. A Instructions d'installation NUMÉROS DE PIÈCE : 76154, 84154, CQT76154 Fijadores iguales ambos lados Ens. de pcs de fixation : 76154F ① Qté. (10) Boulon M12 X 1,25 X 40 CL10.9 Nº de pièce 04263040 ② Qté. (6) Rondelle conique ½ po Nº de pièce 01292008 ③ Qté. (4) Rondelle plate ½ (durcie) Nº de pièce 3306QAD Toujours utiliser des LUNETTES DE SÉCURITÉ lors de l'installation d'un attelage Écrous à souder existants (10) Emplacements 3 1 Arandela cónica Costado de dientes contra el enganche 3 1 Support de crochet de dépannage d'usine Des deux côtés. ② Arrière ① Figure 1 ② ② ① ① Figure 2 1. Retirer les supports de crochet de dépannage – À l'aide d'une douille de 17 mm, retirer les supports de crochet de dépannage d'usine (le cas échéant) en retirant les (10) boulons à embase M12. Remettre les boulons et supports au propriétaire du véhicule. Voir la figure 2. REMARQUE : Pour les véhicules qui ne disposent pas de supports de crochet de dépannage d'usine, il pourrait être nécessaire de nettoyer les écrous soudés sur le châssis à l'aide d'une brosse métallique ou d'air comprimé. 2. Installer l'attelage – Soulever l'attelage en position au-dessus du premier échappement en commençant par le support d'attelage du passager, puis soulever le côté conducteur en place. En utilisant la visserie fournie, poser les boulons M12, les rondelles dentées coniques et les rondelles plates durcies comme illustré. Consulter la figure 1. 3. Serrer toutes les pièces de fixation M12 CL10.9 à l'aide d'une clé dynamométrique à 76 lb-pi (103 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 15 76154N 5-24-17 Rév. A 1. Retirer les supports de crochet de dépannage – À l'aide d'une douille de 17 mm, retirer les supports de crochet de dépannage d'usine (le cas échéant) en retirant les (10) boulons à embase M12. Remettre les boulons et supports au propriétaire du véhicule. Voir la figure 2. REMARQUE : Pour les véhicules qui ne disposent pas de supports de crochet de dépannage d'usine, il pourrait être nécessaire de nettoyer les écrous soudés sur le châssis à l'aide d'une brosse métallique ou d'air comprimé. 2. Installer l'attelage – Soulever l'attelage en position au-dessus du premier échappement en commençant par le support d'attelage du passager, puis soulever le côté conducteur en place. En utilisant la visserie fournie, poser les boulons M12, les rondelles dentées coniques et les rondelles plates durcies comme illustré. Consulter la figure 1. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 9 de 15 76154NP 5-24-17 Rev. A 3. Serrer toutes les pièces de fixation M12 CL10.9 à l'aide d'une clé dynamométrique à 76 lb-pi (103 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. © 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 10 de 15 76154NP 5-24-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Instrucciones de instalación Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite NÚMEROS DE PARTES: 76154, 84154, CQT76154 http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 8000 Lb. (3632 Kg) 800 Lb. (363 Kg) Distribución de peso 12,000 Lb. (5448 Kg) 1200 Lb. (545 Kg) • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2014 aumente la velocidad. © 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 11 de 15 76154NP 5-24-17 Rev. A Instrucciones de instalación Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Aplicaciones: Años Tiempo de instalación: 30 min. Marca 2017-Actual* NÚMEROS DE PARTES: 76154, 84154, CQT76154 Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://www.cequentgrou p.com/qr-product.aspx Nissan Modelos Titan *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Equipo necesario: 17mm 19mm Gafas de seguridad Trinquete Tubos Llave de torsión Foto que representa al vehículo Extensión de tubo de 6'' Frente del vehículo NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 8000 Lb. (3632 Kg) 800 Lb. (363 Kg) Distribución de peso 12,000 Lb. (5448 Kg) 1200 Lb. (545 Kg) © 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 12 de 15 Ilustración del enganche 76154NP 5-24-17 Rev. A Kit de fijadores: 76154F Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTE: 76154, 84154, CQT76154 Visserie similaire des deux côtés ① Cant. (10) Perno, M12 x 1.25 x 40, CL10.9 No. de parte 04263040 ② Cant. (6) Arandela cónica, ½ No. de parte 01292008 ③ Cant. (4) Arandela plana, ½ (endurecida) No. de parte: 3306QAD Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Tuercas de soldar existentes (10) lugares 3 1 Rondelle conique Dents orientées contre l'attelage 3 1 Soporte del gancho de remolque de fábrica Ambos lados ② ① Atrás Figura 1 1. 2. 3. ② ② ① ① Figura 2 Retirar los soportes del gancho de remolque: Con un cubo de 17 mm, retirar los soportes del gancho de remolque de fábrica (si están presentes) retirando (10) pernos de cabeza de brida M12. Devolver los pernos y soportes al propietario del vehículo. Ver la Figura 2. NOTA: Para vehículos sin soportes del gancho de remolque de fábrica, puede ser necesario limpiar las tuercas de soldar existentes en el bastidor usando un cepillo metálico o aire comprimido. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición, levantar el soporte del enganche del lado del pasajero por encima del escape primero, luego levantar el lado del conductor a su posición. Con las piezas suministradas, instalar los pernos M12, las arandelas cónicas dentadas y las arandelas planas endurecidas como se muestra. Ver la Figura 1. Apretar todos los fijadores M12 CL10.9 con una llave de torque a 76 Lb.-pies. (103 N*M) Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 13 de 15 76154N 5-24 -17 Rev. A 1. Retirar los soportes del gancho de remolque: Con un cubo de 17 mm, retirar los soportes del gancho de remolque de fábrica (si están presentes) retirando (10) pernos de cabeza de brida M12. Devolver los pernos y soportes al propietario del vehículo. Ver la Figura 2. NOTA: Para vehículos sin soportes del gancho de remolque de fábrica, puede ser necesario limpiar las tuercas de soldar existentes en el bastidor usando un cepillo metálico o aire comprimido. 2. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición, levantar el soporte del enganche del lado del pasajero por encima del escape primero, luego levantar el lado del conductor a su posición. Con las piezas suministradas, instalar los pernos M12, las arandelas cónicas dentadas y las arandelas planas endurecidas como se muestra. Ver la Figura 1. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Hoja 14 de 15 76154NP 5-24-17 Rev. A 3. Apretar todos los fijadores M12 CL10.9 con una llave de torque a 76 Lb.-pies. (103 N*M) Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. © 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Hoja 15 de 15 76154NP 5-24-17 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Draw-Tite 76154 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación