Draw-Tite 75238 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc.
("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o
"su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano
de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se
nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción
que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso,
negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación
inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y
utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA
DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME
VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES
GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto.
Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador
original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de
garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta
Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se
incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS
RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES
O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio
riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en
el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que
surja con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 9 de 12 75238NP 2-23-16 Rev. B
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto
máximo del
remolque
Peso máximo de
la horquilla
Carga de peso 7000 lb. (3178 kg) 1050 lb. (476 kg)
Distribución de peso 8000 lb. (3632 kg) 1200 lb. (545 kg)
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
Cequent
Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 75238, 84238
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2016-Actual* Toyota Tacoma
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
Tubos
19 mm
11/16’’
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso 7000 lb. (3178 kg) 1050 lb. (476 kg)
Distribución de peso 8000 lb. (3632 kg) 1200 lb. (545 kg)
Foto que representa al vehículo
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 10 de 12 75238NP 2-23-16 Rev. B
Tiempo de instalación: 20 min
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Cequent
Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Extensión de
tubo de 6''
Macho
M12x1.25
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 75238, 84238
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 11 de 12 75238NP 2-23-16 Rev. B
1. Limpieza de tuerca de soldar: usar un macho de M12 x 1.25 para limpiar (2) tuercas de soldar al final del larguero del bastidor en cada lado si es necesario, ver la Figura 2.
2. Instalación del enganche: insertar los alambres de insertar dentro del travesaño del parachoques a través de la abertura lateral del travesaño del parachoques y luego utilizarlos para insertar los
pernos de carruaje y el espaciador dentro del travesaño del parachoques, ver la Figura 3, 4. Dejar el alambre de insertar unido. Levantar el enganche a su posicn e insertar los pernos de carruaje a
través de orificios de la placa superior, ver la Figura 1. Sin apretar, instalar los pernos M12 y las arandelas cónicas a través de los orificios del soporte en las tuercas del bastidor. Sin apretar, instalar
la tuerca y la arandela cónica en los pernos de carruaje.
3. Apretar todos los fijadores M12 con una llave de torque (142 N*M) y todos los fijadores de 7/16" a 50 Lb.-pies (68 N*M)
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Kit de fijadores: 75238F
Cant. (4) Perno M12
1.25 x 40, CL10.9
Cant. (4) Arandela cónica
1/2"
Cant. (2) Perno de carruaje
7/16’’-14 x 1.25, GR5
Cant. (2)
Espaciador
.109 con orificio cuadrado
Cant. (2) Alambre de insertar
7/16"
Cant. (2) Arandela cónica
7/16"
Cant. (2) Tuerca hexagonal
7/16’’ -14 GR2
Se necesita la torsión adecuada para mantener el
enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al
instalar el enganche
Atrás
Larguero del
bastidor
Figura 1
Figura 3
Figura 4
Fijadores
iguales
ambos lados
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Tuerca de
soldar del
bastidor
Parachoques
travesaño
Costado con
dientes contra el
enganche
Figura 2
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 75238, 84238
©2015 CequentPerformance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 12 of 12 75238NP 2-23-16 Rev. B
1. Limpieza de tuerca de soldar: usar un macho de M12 x 1.25 para limpiar (2) tuercas de soldar
al final del larguero del bastidor en cada lado si es necesario, ver la Figura 2.
2a. Instalación del enganche: insertar los alambres de insertar dentro del travesaño del
parachoques a través de la abertura lateral del travesaño del parachoques y luego utilizarlos para
insertar los pernos de carruaje y el espaciador dentro del travesaño del parachoques, ver
la Figura 3, 4. Dejar el alambre de insertar unido.
2b. Levantar el enganche a su posición e insertar los pernos de carruaje a través de orificios de la
placa superior, ver la Figura 1. Sin apretar, instalar los pernos M12 y las arandelas cónicas
a través de los orificios del soporte en las tuercas del bastidor. Sin apretar, instalar la tuerca y
la arandela cónica en los pernos de carruaje.
3. Tighten all M12 fasteners with torque wrench to 105 Lb.-Ft. (142 N*M) and all Apretar
todos los fijadores M12 con una llave de torque (142 N*M) y todos los fijadores de 7/16" a
50 Lb.-pies (68 N*M)
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al
vehículo durante el remolque.

Transcripción de documentos

Cequent™ Performance Products, Inc. Sitio web: www.cequentgroup.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite Instrucciones de instalación http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx NÚMEROS DE PARTES: 75238, 84238 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. Rev 9/2014 SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla 7000 lb. (3178 kg) 1050 lb. (476 kg) • Distribución peso de8000 lb. (3632 kg) Use SIEMPRE de el cinturón seguridad. 1200 lb. (545 kg) • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de Carga de peso velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO aumente la velocidad. ©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 9 de 12 75238NP 2-23-16 Rev. B Cequent™ Performance Products, Inc. Sitio web: www.cequentgroup.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Aplicaciones: Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 75238, 84238 Tiempo de instalación: 20 min Años Marca Modelos 2016-Actual* Toyota Tacoma *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Equipo necesario: Gafas de seguridad Trinquete Tubos 19 mm 11/16’’ Extensión de Llave de tubo de 6'' torsión: Foto que representa al vehículo Macho M12x1.25 Frente del vehículo NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 7000 lb. (3178 kg) 1050 lb. (476 kg) Distribución de peso 8000 lb. (3632 kg) 1200 lb. (545 kg) ©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 10 de 12 Ilustración del enganche 75238NP 2-23-16 Rev. B Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Instrucciones de instalación Kit de fijadores: 75238F NÚMEROS DE PARTES: 75238, 84238 Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx Fijadores iguales ambos lados ③ ④ Figura 2 Perno M12 1.25 x 40, CL10.9 ② Cant. (4) Arandela cónica 1/2" ③ Cant. (2) Perno de carruaje 7/16’’-14 x 1.25, GR5 ④ Cant. (2) Espaciador .109 con orificio cuadrado ⑤ Cant. (2) Alambre de insertar 7/16" ⑥ Cant. (2) Arandela cónica 7/16" ⑦ Cant. (2) Tuerca hexagonal 7/16’’ -14 GR2 Larguero del bastidor Parachoques travesaño ⑥ ⑦ Figura 3 3. Cant. (4) Tuerca de soldar del bastidor Costado con dientes contra el enganche 1. 2. ① Atrás ② ① Figura 1 ⑤ Figura 4 Limpieza de tuerca de soldar: usar un macho de M12 x 1.25 para limpiar (2) tuercas de soldar al final del larguero del bastidor en cada lado si es necesario, ver la Figura 2. Instalación del enganche: insertar los alambres de insertar ⑤ dentro del travesaño del parachoques a través de la abertura lateral del travesaño del parachoques y luego utilizarlos para insertar los pernos de carruaje ③ y el espaciador ④ dentro del travesaño del parachoques, ver la Figura 3, 4. Dejar el alambre de insertar unido. Levantar el enganche a su posición e insertar los pernos de carruaje a través de orificios de la placa superior, ver la Figura 1. Sin apretar, instalar los pernos M12 ① y las arandelas cónicas ② a través de los orificios del soporte en las tuercas del bastidor. Sin apretar, instalar la tuerca ⑦ y la arandela cónica ⑥ en los pernos de carruaje. Se necesita la torsión adecuada para mantener el Apretar todos los fijadores M12 con una llave de torque (142 N*M) y todos los fijadores de 7/16" a 50 Lb.-pies (68 N*M) enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 11 de 12 75238NP 2-23-16 Rev. B 1. Limpieza de tuerca de soldar: usar un macho de M12 x 1.25 para limpiar (2) tuercas de soldar al final del larguero del bastidor en cada lado si es necesario, ver la Figura 2. 2b. Levantar el enganche a su posición e insertar los pernos de carruaje a través de orificios de la placa superior, ver la Figura 1. Sin apretar, instalar los pernos M12 ① y las arandelas cónicas ② a través de los orificios del soporte en las tuercas del bastidor. Sin apretar, instalar la tuerca ⑦ y la arandela cónica ⑥ en los pernos de carruaje. ©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México 2a. Instalación del enganche: insertar los alambres de insertar ⑤ dentro del travesaño del parachoques a través de la abertura lateral del travesaño del parachoques y luego utilizarlos para insertar los pernos de carruaje ③ y el espaciador ④ dentro del travesaño del parachoques, ver la Figura 3, 4. Dejar el alambre de insertar unido. 3. Tighten all M12 fasteners with torque wrench to 105 Lb.-Ft. (142 N*M) and all Apretar todos los fijadores M12 con una llave de torque (142 N*M) y todos los fijadores de 7/16" a 50 Lb.-pies (68 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Hoja 12 of 12 75238NP 2-23-16 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Draw-Tite 75238 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación