Draw-Tite 24959 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24959, 77959, CQT24959
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 24959NP 2-27-17 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max
Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
Equipment Required:
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24959, 77959, CQT24959
Applications:
Years Make Models
2008-Current* Subaru Impreza
2013-Current* Subaru Crosstrek XV
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing
N/A N/A
Representative Vehicle Photo
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 24959NP 2-27-17 Rev. A
Installation Time: 30 min
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
Flat
Head Screw
Driver
11/16
Exhaust
Removal
Pliers
6” Socket
Extension
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
Rear
Figure 1
k
k
j
j
o
o
l
m
n
l
m
n
l
m
n
1. Lower Muffler Lower muffler by removing the rubber hangers (4 or 5 depending on year). NOTE: A spray a lubricant on rubber hangers makes them slide off metal
pins more easily. NOTE: Be careful that exhaust is supported before removing rubber hangers.
2. Remove Plugs Remove the rubber plugs from the existing holes in the vehicle frame, (2 or 3 depending on year) each side.
3. Install Fasteners NOTE: On some vehicles, the holes may need to be enlarged prior to the installation of the fasteners. On the rear most hole use a ½ inch drill bit to
enlarge the hole. On the forward most hole use a 1/4 inch drill bit and a file to enlarge the hole (see figure 4).
Feed the coiled end of pull wire through the rearmost hole and out the forward most hole, each side. Attach items 1 and 2 to pull wire and pull fasteners through the
frame and into rear holes (see figure 2). Then attach items 1 and 2 to the pull wire, using the reverse fish wire method, install fasteners into the forward most hole, each
side, (see figure 3).
4. Install Hitch Gently raise hitch into position being careful not to push the fasteners into the frame. Install items 3 thru 6 onto the fasteners installed in step 3. NOTE:
Item 6 is installed in-between the vehicle frame and hitch, forward hole only.
5. Torque Fasteners Torque all 7/16 fasteners to 50 Ft-Lb (68 n-m)
6. Raise Muffler Raise muffler back into position and reattach rubber hangers removed from step 1.
j
Qty. (4) CARRIAGE BOLT
7/16-14 X 1 1/2 GR5
k
Qty.(4) SPACER
1/4 X 7/8 X 3
l
Qty. (4) FLAT WASHER
7/16
m
Qty. (4) LOCKWASHER
7/16
n
Qty. (4) NUT
7/16-14 GR2
o
Qty. (2) BLOCK
1/4 X 1 X 2
p
Qty. (4) WIRE PULL
7/16-14
©2017 CequentPerformance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 24959NP 2-27-17 Rev. A
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced.
Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Fastener Kit: 24959F
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24959, 77959, CQT24959
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Kink pullwire to keep spacer
independent of bolt
Figure 2
A. Insert bolt and
Block into frame
B. Align block on
access hole
C. Pull bolt
thru block
Figure 3
1/4” dia. Drilled holes
Existing 7/8”
Diameter hole
in frame
Figure 4
Authorized Drawbar Kit:
3593 (Sold Separately)
Drawbar must be used in the
RISE position only.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 15 24959NP 2-27-17 Rev. A
1. Lower Muffler Lower muffler by removing the rubber hangers (4 or
5 depending on year). NOTE: A spray a lubricant on rubber hangers
makes them slide off metal pins more easily. NOTE: Be careful that
exhaust is supported before removing rubber hangers.
3. Install Fasteners NOTE: On some vehicles, the holes may need to be enlarged prior to the installation of the fasteners. On the rear most hole use
a ½ inch drill bit to enlarge the hole. On the forward most hole use a 1/4 inch drill bit and a file to enlarge the hole (see figure 4). Feed the coiled end
of pull wire through the rearmost hole and out the forward most hole, each side. Attach items 1 and 2 to pull wire and pull fasteners through the frame
and into rear holes (see figure 2). Then attach items 1 and 2 to the pull wire, using the reverse fish wire method, install fasteners into the forward
most hole, each side, (see figure 3).
2. Remove Plugs Remove the rubber plugs from the existing holes
in the vehicle frame, (2 or 3 depending on year) each side.
NOTE
4. Install Hitch Gently raise hitch into position being careful not to push the fasteners into the frame. Install items 3 thru 6 onto the fasteners installed
in step 3. NOTE: Item 6 is installed in-between the vehicle frame and hitch, forward hole only.
©2017Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 24959NP 2-27-17 Rev. A
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle
when towing.
5. Torque Fasteners Torque all 7/16 fasteners to 50 Ft-Lb (68 n-
m)
Note
6. Raise Muffler Raise muffler back into position and reattach rubber
hangers removed from step 1.
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24959, 77959,
CQT24959
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 15 24959NP 2-27-17 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge
N/A N/A
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou paration incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont é installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des gles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Applications :
Années Marque Modèles
2008-Actuel* Subaru Impreza
2013-Current* Subaru Crosstrek XV
*Visitez notre site Web pour obtenir les
renseignements les plus récents sur les
années d'application et les niveaux de
garniture.
NE PAS DÉPASSER LA VALEUR NOMINALE INFÉRIEURE
DE REMORQUAGE ÉTABLIE PAR LE FABRICANT OU :
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 15 24959NP 2-27-17 Rev. A
11/16
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24959, 77959,
CQT24959
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Temps nécessaire à
l'installation : 30 min
Le temps indiqué ci-dessus représente une
durée moyenne pour des installateurs
professionnels. Si vous ne vous sentez pas à
l'aise pour réaliser cette installation par vous-
même ou si vous avez besoin d'aide, veuillez
contacter un installateur professionnel.
Type d'attelage Poids brut max. de la
remorque
Poids max. de la
flèche
Poids de transport
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Distribution du poids
N/A N/A
Douilles
Cliquet
Clé
dynamométr
ique
Lunettes de
sécurité
Tournevis à
tête plate
Illustration de l'attelage
Photo représentative d'un véhicule
Avant
du
véhicule
Pince pour
échappem
ent
Équipement requis :
Rallonge
douille
6’’ po
Arrière
Figure 1
k
k
j
j
o
o
l
m
n
l
m
n
l
m
n
1. Abaissement du silencieux Abaisser le silencieux en retirant les supports en caoutchouc (4 ou 5 selon l'année). REMARQUE : Vaporiser un lubrifiant sur les supports en caoutchouc aide à les faire glisser hors
des broches en métal. REMARQUE : Prendre soin de soutenir correctement les supports en caoutchouc avant de les retirer.
2. Dépose des bouchons Retirer les bouchons en caoutchouc des trous existants dans le cadre du véhicule, (2 ou 3 selon l'année) de chaque côté.
3. Installation des fixations REMARQUE : Sur certains véhicules, il pourrait être nécessaire d'agrandir les trous avant l'installation des fixations. Sur le trou le plus à l'arrière, utiliser un foret de ½ po pour agrandir le
trou. Sur le trou le plus à l'avant, utiliser un foret de 1/4 po et une lime pour agrandir le trou (se reporter à la figure 4).
Acheminer l'extrémité en spirale du fil de tirage dans le trou le plus à l'arrière, puis hors du trou le plus à l'avant, des deux côtés. Fixer les éléments 1 et 2 au fil de tirage et tirer les fixations dans le cadre, puis dans
les trous arrière (se reporter à la figure 2). Ensuite, fixer les éléments 1 et 2 au fil de tirage, en utilisant la méthode de fil de tirage inversée et installer les fixations dans le trou le plus à l'avant, des deux côtés (se
reporter à la figure 3).
4. Installation de l'attelage Soulever délicatement l'attelage en position en s'assurant de ne pas pousser les fixations dans le cadre. Poser les éléments 3 à 6 dans les fixations installées à l'étape 3. REMARQUE :
L'élément 6 est installé entre le cadre de véhicule et l'attelage; trou avant uniquement.
5. Serrage des fixations Serrer toute les fixations de 7/16 à 50 pi-lb (68 n-m)
6. Levage du silencieux Soulever le silencieux de nouveau en position et fixer de nouveau les supports en caoutchouc enlevés à l'étape 1.
j
Qté. (4) BOULON D'ATTELAGE
7/16-14 X 1 1/2 GR5
k
Qté. (4) ENTRETOISE
1/4 X 7/8 X 3
l
Qté. (4) RONDELLE PLATE
7/16
m
Qté. (4) RONDELLE DEVERROUILLAGE
7/16
n
Qté. (4) ÉCROU
7/16-14 GR2
o
Qté. (2) BLOC
1/4 X 1 X 2
p
Qté. (4) FIL DE TIRAGE
7/16-14
©2017 CequentPerformance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 15 24959NP 2-27-17 Rév. A
Remarque : vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Si
l'attelage ou la boule est endommagé, ils doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser de torche pour découper un accès ou un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Trousse de fixation : 24959F
Instructions d'installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 24959, 77959, CQT24959
Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le remorquage,
il est essentiel que le couple de serrage soit adéquat.
Plier le fil de tirage pour que l'entretoise
demeure indépendante du boulon
Figure 2
A. Insérer le boulon et le
bloc dans le cadre
B. Aligner le bloc avec
le trou d'accès
C. Tirer le boulon à
travers
Figure 3
Trous percés de 1/4 po de dia.
Trou existant
de 7/8 po de diamètre
dans le cadre
Figure 4
Ensemble de barre de remorquage
autorisé :
3593 (vendu séparément)
La barre de remorquage doit être utilisée
en position LEVÉE uniquement.
Toujours utiliser des LUNETTES DE SÉCURITÉ
lors de l'installation d'un attelage
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 of 15 24959NP 2-27-17 Rev. A
1. Abaissement du silencieux Abaisser le silencieux en retirant les supports en
caoutchouc (4 ou 5 selon l'année). REMARQUE : Vaporiser un lubrifiant sur les
supports en caoutchouc aide à les faire glisser hors des broches en métal.
REMARQUE : Prendre soin de soutenir correctement les supports en caoutchouc
avant de les retirer.
3. Installation des fixations REMARQUE : Sur certains véhicules, il pourrait être nécessaire d'agrandir les trous avant l'installation des fixations. Sur le trou le plus à l'arrière, utiliser un
foret de ½ po pour agrandir le trou. Sur le trou le plus à l'avant, utiliser un foret de 1/4 po et une lime pour agrandir le trou (se reporter à la figure 4). Acheminer l'extrémité en spirale du
fil de tirage dans le trou le plus à l'arrière, puis hors du trou le plus à l'avant, des deux côtés. Fixer les éléments 1 et 2 au fil de tirage et tirer les fixations dans le cadre, puis dans les
trous arrière (se reporter à la figure 2). Ensuite, fixer les éléments 1 et 2 au fil de tirage, en utilisant la méthode de fil de tirage inversée et installer les fixations dans le trou le plus à
l'avant, des deux côtés (se reporter à la figure 3).
2. Dépose des bouchons Retirer les bouchons en caoutchouc des trous existants
dans le cadre du véhicule, (2 ou 3 selon l'année) de chaque côté.
REMARQUE
4. Installation de l'attelage Soulever délicatement l'attelage en position en s'assurant de ne pas pousser les fixations dans le cadre. Poser les éléments 3 à 6 dans les fixations
installées à l'étape 3. REMARQUE : L'élément 6 est installé entre le cadre de véhicule et l'attelage; trou avant uniquement.
©2017Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 of 15 24959NP 2-27-17 Rev. A
5. Serrage des fixations Serrer toute les fixations de 7/16 à 50 pi-lb (68 n-m) 6. Levage du silencieux Soulever le silencieux de nouveau en position et fixer de
nouveau les supports en caoutchouc enlevés à l'étape 1.
REMARQUE
Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le remorquage,
il est essentiel que le couple de serrage soit adéquat.
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24959, 77959,
CQT24959
© 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 11 de 15 24959NP 2-27-17 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8
kg)
Distribución de peso N/A N/A
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2008-Actual* Subaru Impreza
2013-Current* Subaru Crosstrek XV
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
© 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 12 de 15 24959NP 2-27-17 Rev. A
11/16
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso
N/A N/A
Gafas de
seguridad
Trinquete
Tubos
Llave de
torsión
Destornillador
cabeza plana
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24959, 77959, CQT24959
Tiempo de instalación: 25 min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Foto que representa al vehículo
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Alicates
para
retirar el
escape
Equipo necesario:
Extensión
de tubo
de 6''
Atrás
Figura 1
k
k
j
j
o
o
l
m
n
l
m
n
l
m
n
1. Bajar el silenciador: Bajar el silenciador al eliminar los colgantes de goma (4 o 5 dependiendo del año). NOTA: Rociar un lubricante en los colgantes de goma
permite deslizar los pasadores de metal más fácilmente. NOTA: Tener cuidado de que el escape esté apoyado antes de eliminar los colgantes de goma.
2. Retirar los tapones: Retirar los tapones de goma de los orificios existentes en el bastidor del vehículo, (2 o 3 dependiendo del año) cada lado.
3. Instalar fijadores. NOTA: En algunos vehículos, los orificios pueden necesitar agrandarse antes de la instalación de los fijadores. Agrandar el orificio más posterior
con una broca de ½ pulgada. Agrandar el orificio más delantero con una broca de 1/4 de pulgada (ver la figura 4).
Introducir el extremo enrollado del cable de insertar a través del orificio más posterior y sacarlo por el orificio más delantero, en cada lado. Instalar las piezas 1 y 2 para
halar el cable de insertar y los fijadores a través del bastidor y en los orificios posteriores (ver la figura 2). Luego, instalar las piezas 1 y 2 al cable de insertar, usando el
método del cable de insertar a la inversa, instalar los fijadores en el orificio más delantero, en cada lado (ver la figura 3).
4. Instalar el enganche: Levantar con cuidado el enganche a su posición y tener precaución de no empujar los fijadores de nuevo hacia el bastidor. Instalar las piezas 3
a 6 en los fijadores instalados en el paso 3. NOTA: La pieza 6 se instala entre el bastidor del vehículo y el enganche, en el orificio delantero únicamente.
5. Apretar los fijadores: Apretar a torque todos los fijadores de 7/16 a 50 libras-pie (68 nm)
6. Levantar el silenciador: Levantar el silenciador de nuevo a su posición y volver a instalar los colgantes de goma que se quitaron en el paso 1.
j
Cant.
(4)
PERNO DE CARRUAJE
7/16-14 X 1 1/2 GR5
k
C a n t .
( 4 )
ESPACIADOR
1/4 X 7/8 X 3
l
Cant.
(4)
ARANDELA PLANA
7/16
m
Cant.
(4)
ARANDELA DE SEGURIDAD
7/16
n
Cant.
(4)
TUERCA
7/16 -14 GR2
o
Cant.
(2)
BLOQUE
1/4 X 1 X 2
p
Cant.
(4)
CABLE DE INSERTAR
7/16-14
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 13 de 15 24959NP 2 -27-17 Rev. A
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se
debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Kit de fijadores: 24959F
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 24959, 77959,
CQT24959
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Enrollar el cable de insertar para
mantener el espaciador
independiente del perno
Figura 2
A. Insertar el perno
y bloque en el
bastidor
B. Alinear el
bloque en el
orificio de acceso
C. Halar el
perno a través
del bloque
Figura 3
Orificios perforados
de 1/4" de diá.
Orificio existente
de 7/8” de diá.
en el bastidor
Figura 4
Kit de barra de tracción autorizado:
3593 (Se vende por
separado)
La barra de tracción se debe usar en
la posición LEVANTADA únicamente.
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 14 of 15 24959NP 2-27-17 Rev. A
1. Bajar el silenciador: Bajar el silenciador al eliminar los colgantes de
goma (4 o 5 dependiendo del año). NOTA: Rociar un lubricante en
los colgantes de goma permite deslizar los pasadores de metal más
fácilmente. NOTA: Tener cuidado de que el escape esté apoyado
antes de eliminar los colgantes de goma.
Instalar fijadores. NOTA: En algunos vehículos, los orificios pueden necesitar agrandarse antes de la instalación de los fijadores. Agrandar el
orificio más posterior con una broca de ½ pulgada. Agrandar el orificio más delantero con una broca de 1/4 de pulgada (ver la figura 4). Introducir el
extremo enrollado del cable de insertar a través del orificio más posterior y sacarlo por el orificio más delantero, en cada lado. Instalar las piezas 1 y
2 para halar el cable de insertar y los fijadores a través del bastidor y en los orificios posteriores (ver la figura 2). Luego, instalar las piezas 1 y 2 al
cable de insertar, usando el método del cable de insertar a la inversa, instalar los fijadores en el orificio más delantero, en cada lado (ver la figura 3).
2. Retirar los tapones: Retirar los tapones de goma de los orificios
existentes en el bastidor del vehículo, (2 o 3 dependiendo del año)
cada lado.
NOTA
4. Instalar el enganche: Levantar con cuidado el enganche a su posición y tener precaución de no empujar los fijadores de nuevo hacia el bastidor.
Instalar las piezas 3 a 6 en los fijadores instalados en el paso 3. NOTA: La pieza 6 se instala entre el bastidor del vehículo y el enganche, en el orificio
delantero únicamente.
©2017Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 of 15 24959NP 2-27-17 Rev. A
4. Apretar los fijadores: Apretar a torque todos los fijadores de 7/16
a 50 libras-pie (68 nm)
NOTA
6. Levantar el silenciador: Levantar el silenciador de nuevo a su
posición y volver a instalar los colgantes de goma que se quitaron en
el paso 1.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el remolque.

Transcripción de documentos

Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 PART [email protected] Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Installation Instructions NUMBERS: 24959, 77959, CQT24959 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Weight Distributing N/A N/A • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and DO NOT speed up. Rev 9/2014 ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 24959NP 2-27-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Installation Instructions www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Years Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx PART NUMBERS: 24959, 77959, CQT24959 Installation Time: 30 min Make Models 2008-Current* Subaru Impreza 2013-Current* Subaru Crosstrek XV *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: 11/16 Safety Glasses Ratchet Exhaust Removal Pliers Flat Head Screw Driver Sockets Torque Wrench Representative Vehicle Photo 6” Socket Extension Front of Vehicle DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Weight Distributing N/A N/A Hitch Illustration ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 24959NP 2-27-17 Rev. A Installation Instructions Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch PART NUMBERS: 24959, 77959, CQT24959 j k j Figure 2 Kink pullwire to keep spacer independent of bolt k Figure 3 A. Insert bolt and B. Align block on access hole Block into frame l m n o C. Pull bolt thru block Authorized Drawbar Kit: 3593 (Sold Separately) Drawbar must be used in the RISE position only. Fastener Kit: 24959F j Qty. (4) CARRIAGE BOLT 7/16-14 X 1 1/2 GR5 k Qty.(4) SPACER 1/4 X 7/8 X 3 l Qty. (4) FLAT WASHER 7/16 m Qty. (4) LOCKWASHER 7/16 n Qty. (4) NUT 7/16-14 GR2 o Qty. (2) BLOCK 1/4 X 1 X 2 p Qty. (4) WIRE PULL 7/16-14 o l m n Figure 4 Existing 7/8” Diameter hole in frame l m n Rear 1/4” dia. Drilled holes Figure 1 1. Lower Muffler – Lower muffler by removing the rubber hangers (4 or 5 depending on year). NOTE: A spray a lubricant on rubber hangers makes them slide off metal pins more easily. NOTE: Be careful that exhaust is supported before removing rubber hangers. 2. Remove Plugs – Remove the rubber plugs from the existing holes in the vehicle frame, (2 or 3 depending on year) each side. 3. Install Fasteners – NOTE: On some vehicles, the holes may need to be enlarged prior to the installation of the fasteners. On the rear most hole use a ½ inch drill bit to enlarge the hole. On the forward most hole use a 1/4 inch drill bit and a file to enlarge the hole (see figure 4). Feed the coiled end of pull wire through the rearmost hole and out the forward most hole, each side. Attach items 1 and 2 to pull wire and pull fasteners through the frame and into rear holes (see figure 2). Then attach items 1 and 2 to the pull wire, using the reverse fish wire method, install fasteners into the forward most hole, each side, (see figure 3). 4. Install Hitch – Gently raise hitch into position being careful not to push the fasteners into the frame. Install items 3 thru 6 onto the fasteners installed in step 3. NOTE: Item 6 is installed in-between the vehicle frame and hitch, forward hole only. 5. Torque Fasteners – Torque all 7/16 fasteners to 50 Ft-Lb (68 n-m) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 6. Raise Muffler – Raise muffler back into position and reattach rubber hangers removed from step 1. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 24959NP 2-27-17 Rev. A 1. Lower Muffler – Lower muffler by removing the rubber hangers (4 or 5 depending on year). NOTE: A spray a lubricant on rubber hangers makes them slide off metal pins more easily. NOTE: Be careful that exhaust is supported before removing rubber hangers. 2. Remove Plugs – Remove the rubber plugs from the existing holes in the vehicle frame, (2 or 3 depending on year) each side. 3. Install Fasteners – NOTE: On some vehicles, the holes may need to be enlarged prior to the installation of the fasteners. On the rear most hole use a ½ inch drill bit to enlarge the hole. On the forward most hole use a 1/4 inch drill bit and a file to enlarge the hole (see figure 4). Feed the coiled end of pull wire through the rearmost hole and out the forward most hole, each side. Attach items 1 and 2 to pull wire and pull fasteners through the frame and into rear holes (see figure 2). Then attach items 1 and 2 to the pull wire, using the reverse fish wire method, install fasteners into the forward most hole, each side, (see figure 3). NOTE ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 15 24959NP 2-27-17 Rev. A 4. Install Hitch – Gently raise hitch into position being careful not to push the fasteners into the frame. Install items 3 thru 6 onto the fasteners installed in step 3. NOTE: Item 6 is installed in-between the vehicle frame and hitch, forward hole only. Note 5. Torque Fasteners – Torque all 7/16 fasteners to 50 Ft-Lb (68 nm) 6. Raise Muffler – Raise muffler back into position and reattach rubber hangers removed from step 1. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. ©2017Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 24959NP 2-27-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 24959, 77959, CQT24959 GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2014 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Répartition de charge N/A N/A • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 15 24959NP 2-27-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Applications : Années Marque Modèles 2008-Actuel* Subaru Impreza 2013-Current* Subaru Crosstrek XV *Visitez notre site Web pour obtenir les renseignements les plus récents sur les années d'application et les niveaux de garniture. Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 24959, 77959, CQT24959 Temps nécessaire à l'installation : 30 min Le temps indiqué ci-dessus représente une durée moyenne pour des installateurs professionnels. Si vous ne vous sentez pas à l'aise pour réaliser cette installation par vousmême ou si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter un installateur professionnel. Équipement requis : 11/16 Lunettes de sécurité Cliquet Douilles Clé dynamométr ique Photo représentative d'un véhicule Rallonge douille 6’’ po Pince pour Tournevis à échappem tête plate ent Avant du véhicule NE PAS DÉPASSER LA VALEUR NOMINALE INFÉRIEURE DE REMORQUAGE ÉTABLIE PAR LE FABRICANT OU : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. de la flèche Poids de transport 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Distribution du poids N/A N/A ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 7 de 15 24959NP 2-27-17 Rev. A Instructions d'installation NUMÉROS DE PIÈCE : 24959, 77959, CQT24959 Toujours utiliser des LUNETTES DE SÉCURITÉ lors de l'installation d'un attelage j k j Figure 2 Plier le fil de tirage pour que l'entretoise demeure indépendante du boulon k Figure 3 A. Insérer le boulon et le bloc dans le cadre l m n o B. Aligner le bloc avec C. Tirer le boulon à le trou d'accès travers Ensemble de barre de remorquage autorisé : 3593 (vendu séparément) La barre de remorquage doit être utilisée en position LEVÉE uniquement. Trousse de fixation : 24959F j Qté. (4) BOULON D'ATTELAGE 7/16-14 X 1 1/2 GR5 k Qté. (4) ENTRETOISE 1/4 X 7/8 X 3 l Qté. (4) RONDELLE PLATE 7/16 m Qté. (4) RONDELLE DEVERROUILLAGE 7/16 n Qté. (4) ÉCROU 7/16-14 GR2 o Qté. (2) BLOC 1/4 X 1 X 2 p Qté. (4) FIL DE TIRAGE 7/16-14 o l m n Figure 4 Trou existant de 7/8 po de diamètre dans le cadre l m n Arrière Trous percés de 1/4 po de dia. Figure 1 1. Abaissement du silencieux – Abaisser le silencieux en retirant les supports en caoutchouc (4 ou 5 selon l'année). REMARQUE : Vaporiser un lubrifiant sur les supports en caoutchouc aide à les faire glisser hors des broches en métal. REMARQUE : Prendre soin de soutenir correctement les supports en caoutchouc avant de les retirer. 2. Dépose des bouchons – Retirer les bouchons en caoutchouc des trous existants dans le cadre du véhicule, (2 ou 3 selon l'année) de chaque côté. 3. Installation des fixations – REMARQUE : Sur certains véhicules, il pourrait être nécessaire d'agrandir les trous avant l'installation des fixations. Sur le trou le plus à l'arrière, utiliser un foret de ½ po pour agrandir le trou. Sur le trou le plus à l'avant, utiliser un foret de 1/4 po et une lime pour agrandir le trou (se reporter à la figure 4). Acheminer l'extrémité en spirale du fil de tirage dans le trou le plus à l'arrière, puis hors du trou le plus à l'avant, des deux côtés. Fixer les éléments 1 et 2 au fil de tirage et tirer les fixations dans le cadre, puis dans les trous arrière (se reporter à la figure 2). Ensuite, fixer les éléments 1 et 2 au fil de tirage, en utilisant la méthode de fil de tirage inversée et installer les fixations dans le trou le plus à l'avant, des deux côtés (se reporter à la figure 3). 4. Installation de l'attelage – Soulever délicatement l'attelage en position en s'assurant de ne pas pousser les fixations dans le cadre. Poser les éléments 3 à 6 dans les fixations installées à l'étape 3. REMARQUE : L'élément 6 est installé entre le cadre de véhicule et l'attelage; trou avant uniquement. Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le remorquage, il est essentiel que le couple de serrage soit adéquat. 5. Serrage des fixations – Serrer toute les fixations de 7/16 à 50 pi-lb (68 n-m) 6. Levage du silencieux – Soulever le silencieux de nouveau en position et fixer de nouveau les supports en caoutchouc enlevés à l'étape 1. Remarque : vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Si l'attelage ou la boule est endommagé, ils doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser de torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 15 24959NP 2-27-17 Rév. A 1. Abaissement du silencieux – Abaisser le silencieux en retirant les supports en caoutchouc (4 ou 5 selon l'année). REMARQUE : Vaporiser un lubrifiant sur les supports en caoutchouc aide à les faire glisser hors des broches en métal. REMARQUE : Prendre soin de soutenir correctement les supports en caoutchouc avant de les retirer. 3. 2. Dépose des bouchons – Retirer les bouchons en caoutchouc des trous existants dans le cadre du véhicule, (2 ou 3 selon l'année) de chaque côté. Installation des fixations – REMARQUE : Sur certains véhicules, il pourrait être nécessaire d'agrandir les trous avant l'installation des fixations. Sur le trou le plus à l'arrière, utiliser un foret de ½ po pour agrandir le trou. Sur le trou le plus à l'avant, utiliser un foret de 1/4 po et une lime pour agrandir le trou (se reporter à la figure 4). Acheminer l'extrémité en spirale du fil de tirage dans le trou le plus à l'arrière, puis hors du trou le plus à l'avant, des deux côtés. Fixer les éléments 1 et 2 au fil de tirage et tirer les fixations dans le cadre, puis dans les trous arrière (se reporter à la figure 2). Ensuite, fixer les éléments 1 et 2 au fil de tirage, en utilisant la méthode de fil de tirage inversée et installer les fixations dans le trou le plus à l'avant, des deux côtés (se reporter à la figure 3). REMARQUE ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 of 15 24959NP 2-27-17 Rev. A 4. Installation de l'attelage – Soulever délicatement l'attelage en position en s'assurant de ne pas pousser les fixations dans le cadre. Poser les éléments 3 à 6 dans les fixations installées à l'étape 3. REMARQUE : L'élément 6 est installé entre le cadre de véhicule et l'attelage; trou avant uniquement. REMARQUE 5. Serrage des fixations – Serrer toute les fixations de 7/16 à 50 pi-lb (68 n-m) 6. Levage du silencieux – Soulever le silencieux de nouveau en position et fixer de nouveau les supports en caoutchouc enlevés à l'étape 1. Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le remorquage, il est essentiel que le couple de serrage soit adéquat. ©2017Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 of 15 24959NP 2-27-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite Instrucciones de instalación http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx NÚMEROS DE PARTES: 24959, 77959, CQT24959 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) • Distribución peso de seguridad. N/A Use SIEMPRE de el cinturón N/A • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2014 aumente la velocidad. © 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 11 de 15 24959NP 2-27-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Aplicaciones: Años Marca Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 24959, 77959, CQT24959 Tiempo de instalación: 25 min. Modelos 2008-Actual* Subaru Impreza 2013-Current* Subaru Crosstrek XV *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Equipo necesario: 11/16 Gafas de seguridad Trinquete Alicates para retirar el escape Destornillador cabeza plana Tubos Llave de torsión Foto que representa al vehículo Extensión de tubo de 6'' Frente del vehículo NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Distribución de peso N/A N/A © 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 12 de 15 24959NP 2-27-17 Rev. A Instrucciones de instalación Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche NÚMEROS DE PARTE: 24959, 77959, CQT24959 j k j Figura 2 Enrollar el cable de insertar para mantener el espaciador independiente del perno k Figura 3 A. Insertar el perno B. Alinear el C. Halar el y bloque en el bloque en el perno a través bastidor orificio de acceso del bloque l m n o Kit de barra de tracción autorizado: 3593 (Se vende por separado) l Kit de fijadores: 24959F j Cant. (4) PERNO DE CARRUAJE 7/16-14 X 1 1/2 GR5 k Cant. ( 4 ) ESPACIADOR 1/4 X 7/8 X 3 l Cant. (4) ARANDELA PLANA 7/16 m Cant. (4) ARANDELA DE SEGURIDAD 7/16 n Cant. (4) TUERCA 7/16 -14 GR2 o Cant. (2) BLOQUE 1/4 X 1 X 2 p Cant. (4) CABLE DE INSERTAR 7/16-14 o Figura 4 La barra de tracción se debe usar en m la posición LEVANTADA únicamente. n Atrás Orificio existente de 7/8” de diá. en el bastidor Orificios perforados de 1/4" de diá. l m n Figura 1 1. Bajar el silenciador: Bajar el silenciador al eliminar los colgantes de goma (4 o 5 dependiendo del año). NOTA: Rociar un lubricante en los colgantes de goma permite deslizar los pasadores de metal más fácilmente. NOTA: Tener cuidado de que el escape esté apoyado antes de eliminar los colgantes de goma. 2. Retirar los tapones: Retirar los tapones de goma de los orificios existentes en el bastidor del vehículo, (2 o 3 dependiendo del año) cada lado. 3. Instalar fijadores. NOTA: En algunos vehículos, los orificios pueden necesitar agrandarse antes de la instalación de los fijadores. Agrandar el orificio más posterior con una broca de ½ pulgada. Agrandar el orificio más delantero con una broca de 1/4 de pulgada (ver la figura 4). Introducir el extremo enrollado del cable de insertar a través del orificio más posterior y sacarlo por el orificio más delantero, en cada lado. Instalar las piezas 1 y 2 para halar el cable de insertar y los fijadores a través del bastidor y en los orificios posteriores (ver la figura 2). Luego, instalar las piezas 1 y 2 al cable de insertar, usando el método del cable de insertar a la inversa, instalar los fijadores en el orificio más delantero, en cada lado (ver la figura 3). 4. Instalar el enganche: Levantar con cuidado el enganche a su posición y tener precaución de no empujar los fijadores de nuevo hacia el bastidor. Instalar las piezas 3 a 6 en los fijadores instalados en el paso 3. NOTA: La pieza 6 se instala entre el bastidor del vehículo y el enganche, en el orificio delantero únicamente. 5. Apretar los fijadores: Apretar a torque todos los fijadores de 7/16 a 50 libras-pie (68 nm) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 6. Levantar el silenciador: Levantar el silenciador de nuevo a su posición y volver a instalar los colgantes de goma que se quitaron en el paso 1. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 13 de 15 24959NP 2 -27-17 Rev. A 1. Bajar el silenciador: Bajar el silenciador al eliminar los colgantes de goma (4 o 5 dependiendo del año). NOTA: Rociar un lubricante en los colgantes de goma permite deslizar los pasadores de metal más fácilmente. NOTA: Tener cuidado de que el escape esté apoyado antes de eliminar los colgantes de goma. 2. Retirar los tapones: Retirar los tapones de goma de los orificios existentes en el bastidor del vehículo, (2 o 3 dependiendo del año) cada lado. Instalar fijadores. NOTA: En algunos vehículos, los orificios pueden necesitar agrandarse antes de la instalación de los fijadores. Agrandar el orificio más posterior con una broca de ½ pulgada. Agrandar el orificio más delantero con una broca de 1/4 de pulgada (ver la figura 4). Introducir el extremo enrollado del cable de insertar a través del orificio más posterior y sacarlo por el orificio más delantero, en cada lado. Instalar las piezas 1 y 2 para halar el cable de insertar y los fijadores a través del bastidor y en los orificios posteriores (ver la figura 2). Luego, instalar las piezas 1 y 2 al cable de insertar, usando el método del cable de insertar a la inversa, instalar los fijadores en el orificio más delantero, en cada lado (ver la figura 3). NOTA ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 14 of 15 24959NP 2-27-17 Rev. A 4. Instalar el enganche: Levantar con cuidado el enganche a su posición y tener precaución de no empujar los fijadores de nuevo hacia el bastidor. Instalar las piezas 3 a 6 en los fijadores instalados en el paso 3. NOTA: La pieza 6 se instala entre el bastidor del vehículo y el enganche, en el orificio delantero únicamente. NOTA 4. Apretar los fijadores: Apretar a torque todos los fijadores de 7/16 a 50 libras-pie (68 nm) 6. Levantar el silenciador: Levantar el silenciador de nuevo a su posición y volver a instalar los colgantes de goma que se quitaron en el paso 1. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. ©2017Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 of 15 24959NP 2-27-17 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Draw-Tite 24959 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación