Draw-Tite 76084 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Equipment Required:
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76084, 84084, CQT76084
Applications:
Years Make Models
2016-Current* Subaru Crosstrek
2013-2015 Subaru XV Crosstrek
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Deep
Socket
11/16”
Flat Head
Screw Driver
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying
3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg)
Weight Distributing
Do NOT Use With Spring Bars
Representative Vehicle Photo
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 76084NP 10-31-16 Rev. B
Installation Time: 20 Min.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
9” Socket
Extension
Universal
Joint
Socket
Lubricant or
Soapy water
Pry Bar
Exhaust
Removal
Pliers
Optional
or
Optional
Optional
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES : 76084, 84084, CQT76084
Applications :
Années Marque Modèles
2016-actuel* Subaru Crosstrek
2013-2015 Subaru XV Crosstrek
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et
une version particulières.
Équipement requis :
Clé à
cliquet
Clé
dynamo
métrique
Lunettes
de
protection
Douilles
13 mm
3/4 ‘’
NE PAS EXDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg)
Répartition de charge
Ne PAS utiliser avec des barres stabilisatrices à
ressort (Spring Bars).
Photo représentative du véhicule
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 15 76084N 10-31-16 Rev. B
Durée de l'installation : 20 Min.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Avant du véhicule
Tournevis à
tête plate
Douille de
joint de
cardan
Lubrifiant
ou eau
savonneuse
Levier
Pince pour
échappement
Optionnel
ou
Optionnel
Optionnel
Rallonge
douille
9’’ po
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76084, 84084,
CQT76084
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 11 de 15 76084N 10-31-16 Rev. B
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg)
Distribución de peso
NO use con barras con resorte
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76084, 84084, CQT76084
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2016-Actual* Subaru Crosstrek
2013-2015 Subaru XV Crosstrek
*Visite nuestro sitio web para la información
más actualizada respecto a los años de
aplicación y los niveles de recorte.
Equipo necesario:
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
Tubos
13 mm
3 / 4 ‘’
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg)
Distribución de peso
NO use con barras con resorte
Foto que representa al vehículo
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 12 de 15 76084N 10-31-16 Rev. B
Tiempo de instalación: 20 Min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Destornillador
cabeza plana
Llave de
cubo
universal
Lubricante o
agua jabonosa
Barra de
apalancar
Alicates para
retirar el escape
Opcional
o
Opcional
Opcional
Extensión de
tubo de 9''
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 13 de 15 76084N 10-31-16 Rev. B
1. RETIRAR LOS TAPONES PLÁSTICOS: Retirar (3) tapones plásticos de los orificios existentes en los largueros del bastidor y devolver al propietario, usar el tornillo de cabeza plana, si
es necesario. Cada lado. Devolver al propietario.
2. BAJAR EL ESCAPE: Bajar el sistema de escape en los (3) aisladores de goma. Nota: Rociar un lubricante en el vástago del colgante metálico y en el aislador de goma ayuda para el
desmonte. Podría ser de utilidad una herramienta para apalancar la barra o el colgante del escape.
3. INSTALAR LOS TORNILLOS: Fijadores traseros: Insertar el extremo enrollado del alambre de insertar a través del orificio más posterior en el bastidor y sacarlo por el orificio de
acceso (orificio delantero). Deslizar el espaciador (pieza 2) sobre el extremo enrollado del alambre de insertar y colocar el perno de carruaje (pieza 1). Insertar el espaciador luego el
perno de carruaje en el orificio de acceso y saliendo por el orificio más posterior. Ver la Figura 2. Ambos lados. Fijadores delanteros: Colocar el perno de carruaje (pieza 1) al
alambre de insertar y deslizar el espaciador (pieza 2) sobre el alambre de insertar. Insertar el perno de carruaje en el orificio de acceso más delantero, luego insertar el espaciador y
sacarlo por el orificio de acceso. Ver la Figura 3. Dejar los alambres de insertar unidos.
4. LEVANTAR EL ENGANCHE: Levantar el enganche a su posición, introducir el alambre de insertar a través de las ranuras correspondientes en el enganche con el espaciador (pieza 5)
(ver la figura 4 para la orientación) entre el bastidor y el soporte del enganche en la unión delantera, como se muestra. Ver la Figura 1. Instalar la arandela cónica y usarla para
sostener el perno en su lugar, retirar los alambres de insertar e instalar la tuerca hexagonal. Apretar para sostener el enganche en su lugar, repetir para todos los fijadores.
5. Apretar todos los fijadores 7/16-14 GR 5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M)
6. VOLVER A INSTALAR EL ESCAPE: Levantar el escape de nuevo en su posición y volver a instalar los colgantes del escape que se desconectaron en el paso 2. Nota: Usar lubricante en
spray ayuda con la reinstalación.
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para
evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte
los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Figura 2
Kit de tornillos: 76084
Ca nt.(4) Perno de carruaje
7/16-14 X 1.75 GR5
Cant. (4) Espaciador
.250 X .875 X 3
Cant. (4) Arandela cónica
7/16’’
Cant. (4) Tuerca hexagonal
7/16-14 GR2
Cant. (2) Espaciador (orificio
redondo).250 X 1.5 X 2
Cant. (4) Alambre de insertar
7/16”
Atrás
Figura 1
Figura 3
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76084, 84084,
CQT76084
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Nota: Tornillos iguales en
ambos lados
Escanee para instrucciones
de la instalaciónpaso por
paso con FOTO, o visite
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
(Arandela cónica)
Costado con dientes
contra el enganche
Ejemplo del procedimiento del alambre de insertar a la inversa
Reversar el alambre
de insertar
Orificio de acceso
Figura 4
Enrolle el alambre de halar
para mantener el espaciador
independiente del perno
1. RETIRAR LOS TAPONES PLÁSTICOS: Retirar (3) tapones plásticos de los
orificios existentes en los largueros del bastidor y devolver al propietario,
usar el tornillo de cabeza plana, si es necesario. Cada lado. Devolver al
propietario.
2. BAJAR EL ESCAPE: Bajar el sistema de escape en los (3) aisladores de goma.
Nota: Rociar un lubricante en el vástago del colgante metálico y en el aislador de
goma ayuda para el desmonte. Podría ser de utilidad una herramienta para
apalancar la barra o el colgante del escape.
3. INSTALAR LOS TORNILLOS: Fijadores traseros: Insertar el extremo enrollado
del alambre de insertar a través del orificio más posterior en el bastidor y
sacarlo por el orificio de acceso (orificio delantero). Deslizar el espaciador
(pieza 2) sobre el extremo enrollado del alambre de insertar y colocar el perno
de carruaje (pieza 1). Insertar el espaciador luego el perno de carruaje en el
orificio de acceso y saliendo por el orificio más posterior. Ver la Figura 2.
Ambos lados. Fijadores delanteros: Colocar el perno de carruaje (pieza 1) al
alambre de insertar y deslizar el espaciador (pieza 2) sobre el alambre de
insertar. Insertar el perno de carruaje en el orificio de acceso más delantero,
luego insertar el espaciador y sacarlo por el orificio de acceso. Ver la Figura 3.
Dejar los alambres de insertar unidos.
4. LEVANTAR EL ENGANCHE: Levantar el enganche a su posición, introducir el
alambre de insertar a través de las ranuras correspondientes en el enganche con el
espaciador (pieza 5) (ver la figura 4 para la orientación) entre el bastidor y el
soporte del enganche en la unión delantera, como se muestra. Ver la Figura 1.
Instalar la arandela cónica y usarla para sostener el perno en su lugar, retirar los
alambres de insertar e instalar la tuerca hexagonal. Apretar para sostener el
enganche en su lugar, repetir para todos los fijadores.
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 14 de 15 76084N 10-31-16 Rev. B
5. Apriete todos los fijadores 7/16 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies.
(68N*M)
6. VOLVER A INSTALAR EL ESCAPE: Levantar el escape de nuevo en su posición y
volver a instalar los colgantes del escape que se desconectaron en el paso 2. Nota:
Usar lubricante en spray ayuda con la reinstalación.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el remolque
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 15 76084N 10-31-16 Rev. B

Transcripción de documentos

Cequent™ Performance Products, Inc. Installation Instructions www.cequentgroup.com PART NUMBERS: 76084, 84084, CQT76084 Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Years Installation Time: 20 Min. Make Models 2016-Current* Subaru 2013-2015 Subaru Crosstrek XV Crosstrek *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: Safety Glasses 9” Socket Extension Ratchet Optional 11/16” Deep Socket Representative Vehicle Photo Universal Joint Socket Optional Optional or Torque Wrench Flat Head Lubricant or Screw Driver Soapy water Pry Bar Exhaust Removal Pliers Front of Vehicle DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Weight Carrying Weight Distributing Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg) Do NOT Use With Spring Bars ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Hitch Illustration Sheet 2 of 15 76084NP 10-31-16 Rev. B Cequent™ Performance Products, Inc. Instructions d’installation www.cequentgroup.com NUMÉROS DE PIÈCES : 76084, 84084, CQT76084 Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Applications : Années Durée de l'installation : 20 Min. Marque Modèles 2016-actuel* Subaru 2013-2015 Subaru Crosstrek XV Crosstrek *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis : Lunettes de protection Clé à cliquet Rallonge douille 9’’ po Optionnel 13 mm 3/4 ‘’ Douilles Photo représentative du véhicule Douille de joint de cardan Optionnel Optionnel ou Clé dynamo métrique Tournevis à tête plate Lubrifiant ou eau savonneuse Levier Pince pour échappement Avant du véhicule NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg) Répartition de charge Ne PAS utiliser avec des barres stabilisatrices à ressort (Spring Bars). ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 15 Illustration de l'attelage 76084N 10-31-16 Rev. B Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 76084, 84084, CQT76084 Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg) Distribución de peso NO use con barras con resorte • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2014 aumente la velocidad. © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 11 de 15 76084N 10-31-16 Rev. B Cequent™ Performance Products, Inc. Instrucciones de instalación www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Aplicaciones: Años NÚMEROS DE PARTES: 76084, 84084, CQT76084 Tiempo de instalación: 20 Min. Marca Modelos 2016-Actual* Subaru 2013-2015 Subaru Crosstrek XV Crosstrek *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Equipo necesario: Extensión de tubo de 9'' Trinquete Gafas de seguridad Opcional Tubos 13 mm 3 / 4 ‘’ Foto que representa al vehículo Llave de cubo universal Opcional Opcional o Llave de Destornillador torsión: cabeza plana Lubricante o agua jabonosa Alicates para Barra de retirar el escape apalancar Frente del vehículo NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Carga de peso Distribución de peso Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg) NO use con barras con resorte © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 12 de 15 Ilustración del enganche 76084N 10-31-16 Rev. B Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche ① ② NÚMEROS DE PARTES: 76084, 84084, CQT76084 Nota: Tornillos iguales en ambos lados ③ ④ (Arandela cónica) Costado con dientes contra el enganche 2. 3. 4. 5. Cant.(4) Perno de carruaje 7/16-14 X 1.75 GR5 ② Cant. (4) Espaciador .250 X .875 X 3 ③ Cant. (4) Arandela cónica 7/16’’ ④ Cant. (4) Tuerca hexagonal 7/16-14 GR2 ⑤ Cant. (2) Espaciador (orificio redondo).250 X 1.5 X 2 ⑥ Cant. (4) Alambre de insertar 7/16” Ejemplo del procedimiento del alambre de insertar a la inversa Orificio de acceso 1. ① ⑤ Escanee para instrucciones de la instalaciónpaso por paso con FOTO, o visite http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx Figura 4 Kit de tornillos: 76084 Instrucciones de instalación ⑤ Atrás Enrolle el alambre de halar para mantener el espaciador independiente del perno Figura 1 ⑥ ⑥ Reversar el alambre de insertar Figura 3 Figura 2 RETIRAR LOS TAPONES PLÁSTICOS: Retirar (3) tapones plásticos de los orificios existentes en los largueros del bastidor y devolver al propietario, usar el tornillo de cabeza plana, si es necesario. Cada lado. Devolver al propietario. BAJAR EL ESCAPE: Bajar el sistema de escape en los (3) aisladores de goma. Nota: Rociar un lubricante en el vástago del colgante metálico y en el aislador de goma ayuda para el desmonte. Podría ser de utilidad una herramienta para apalancar la barra o el colgante del escape. INSTALAR LOS TORNILLOS: Fijadores traseros: Insertar el extremo enrollado del alambre de insertar a través del orificio más posterior en el bastidor y sacarlo por el orificio de acceso (orificio delantero). Deslizar el espaciador (pieza 2) sobre el extremo enrollado del alambre de insertar y colocar el perno de carruaje (pieza 1). Insertar el espaciador luego el perno de carruaje en el orificio de acceso y saliendo por el orificio más posterior. Ver la Figura 2. Ambos lados. Fijadores delanteros: Colocar el perno de carruaje (pieza 1) al alambre de insertar y deslizar el espaciador (pieza 2) sobre el alambre de insertar. Insertar el perno de carruaje en el orificio de acceso más delantero, luego insertar el espaciador y sacarlo por el orificio de acceso. Ver la Figura 3. Dejar los alambres de insertar unidos. LEVANTAR EL ENGANCHE: Levantar el enganche a su posición, introducir el alambre de insertar a través de las ranuras correspondientes en el enganche con el espaciador (pieza 5) (ver la figura 4 para la orientación) entre el bastidor y el soporte del enganche en la unión delantera, como se muestra. Ver la Figura 1. Instalar la arandela cónica y usarla para sostener el perno en su lugar, retirar los alambres de insertar e instalar la tuerca hexagonal. Apretar para sostener el enganche en su lugar, repetir para todos los fijadores. Apretar todos los fijadores 7/16-14 GR 5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 6. VOLVER A INSTALAR EL ESCAPE: Levantar el escape de nuevo en su posición y volver a instalar los colgantes del escape que se desconectaron en el paso 2. Nota: Usar lubricante en spray ayuda con la reinstalación. Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 13 de 15 76084N 10-31-16 Rev. B 1. RETIRAR LOS TAPONES PLÁSTICOS: Retirar (3) tapones plásticos de los orificios existentes en los largueros del bastidor y devolver al propietario, usar el tornillo de cabeza plana, si es necesario. Cada lado. Devolver al propietario. 3. INSTALAR LOS TORNILLOS: Fijadores traseros: Insertar el extremo enrollado del alambre de insertar a través del orificio más posterior en el bastidor y sacarlo por el orificio de acceso (orificio delantero). Deslizar el espaciador (pieza 2) sobre el extremo enrollado del alambre de insertar y colocar el perno de carruaje (pieza 1). Insertar el espaciador luego el perno de carruaje en el orificio de acceso y saliendo por el orificio más posterior. Ver la Figura 2. Ambos lados. Fijadores delanteros: Colocar el perno de carruaje (pieza 1) al alambre de insertar y deslizar el espaciador (pieza 2) sobre el alambre de insertar. Insertar el perno de carruaje en el orificio de acceso más delantero, luego insertar el espaciador y sacarlo por el orificio de acceso. Ver la Figura 3. Dejar los alambres de insertar unidos. 2. BAJAR EL ESCAPE: Bajar el sistema de escape en los (3) aisladores de goma. Nota: Rociar un lubricante en el vástago del colgante metálico y en el aislador de goma ayuda para el desmonte. Podría ser de utilidad una herramienta para apalancar la barra o el colgante del escape. 4. LEVANTAR EL ENGANCHE: Levantar el enganche a su posición, introducir el alambre de insertar a través de las ranuras correspondientes en el enganche con el espaciador (pieza 5) (ver la figura 4 para la orientación) entre el bastidor y el soporte del enganche en la unión delantera, como se muestra. Ver la Figura 1. Instalar la arandela cónica y usarla para sostener el perno en su lugar, retirar los alambres de insertar e instalar la tuerca hexagonal. Apretar para sostener el enganche en su lugar, repetir para todos los fijadores. ⑤ © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 14 de 15 76084N 10-31-16 Rev. B 5. Apriete todos los fijadores 7/16 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies. (68N*M) 6. VOLVER A INSTALAR EL ESCAPE: Levantar el escape de nuevo en su posición y volver a instalar los colgantes del escape que se desconectaron en el paso 2. Nota: Usar lubricante en spray ayuda con la reinstalación. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 15 76084N 10-31-16 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Draw-Tite 76084 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación