Draw-Tite 36601 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36601, 06185, CQT36601
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 36601NP 3-10-17 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Weight Distributing
--- ---
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36601, 06185, CQT36601
Applications:
Years Make Models
2013-Current* Mazda CX-5
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
Equipment Required:
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
3 / 4 ‘’
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Weight Distributing --- ---
Representative Vehicle Photo
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 36601NP 3-10-17 Rev. A
Installation Time: 20 Min.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
6” socket
Extension
Universal
Joint
Socket
* Optional
Small Flat
Head Screw
Driver
* Optional
OR
Exhaust
Removal
Pliers
Pry Bar
Ratchet tie
down
* Optional
Lubricant or
Soapy water
Bungee cord
OR
Fastener Kit : 36601F
Qty. (4) Carriage bolt
½-13 x 1.50 GR5
Qty. (4)
(3022)
Spacer
.250 x 1 x3
Qty. (4)
(02192008)
Conical washer
½’’
Qty. (4) Het Nut
½ -13 GR5
Qty. (4) Fish wire
½-13
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 36601NP 3-10-17 Rev. A
1. Support and lower exhaust: Lower the exhaust by removing (4) rubber hangers, and support the exhaust to prevent it from falling under it’s own weight. Spraying a lubricant or soapy
water on the metal hanger rod and the rubber isolator helps removal.
2. Remove plastic rivets: If present remove the plastic rivets that fasten the fascia tabs to the vehicle. Note: Remove the center of the rivet with a flat screwdriver. Keep for re-installation.
3. Install fasteners: Feed the coiled end of the pull wire through the forward attachment hole in the frame and out the access hole. Feed spacer onto the pull wire and thread
the carriage bolt onto the pull wire . Pull the pull wire with fasteners into location through the hole. Leave pull wire attached. Repeat the same process on the both
frame rails. See figure 2. Using the reverse pull wire procedure thread carriage bolt onto the pull wire and feed it into the access hole on the frame rail then feed the spacer
onto the pull wire and feed it into the access hole and pull the carriage bolt into position through the spacer. Leave the pull wire attached. See figure 3.
4. Install hitch: Raise the hitch above exhaust, feed pull wires through the attachment points on hitch brackets. (Gently pull fascia rearward as needed to gain access between the
fascia and exhaust hanger.)
5. Install fastener: Using the conical washer to hold the bolt in place remove the pull wires and attach the hex nut . Hand tighten both sides.
6. Tighten all 1/2 GR5 fasteners to 75 lb-ft. (102 N*M) Note : A universal joint socket may be needed to tighten the rearward fasteners on both sides.
7. Reinstall exhaust: Raise the exhaust back into position and remove the exhaust support. Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator helps
with reinstalling.
8. Reinstall plastic rivets if removed in step 2.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Figure 2
Rear
Figure 1
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36601, 06185, CQT36601
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
(Conical Washer)
Teeth side
against hitch
Authorized Drawbar Kit:
36051 (Sold Separately)
Drawbar must be used in the RISE position only
Pull wire procedure
Reverse pull wire procedure
FASTENERS TYPICAL ON BOTH SIDES
Figure 3
Access hole
Frame rails
Forward attachment
hole
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 18 36601NP 3-10-17 Rev. A
1. Support and lower exhaust: Lower the exhaust by removing (4) rubber hangers, and support the exhaust to prevent it
from falling under it’s own weight. Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator
helps removal.
3. Install fasteners: Feed the coiled end of the pull wire ⑤ through the forward attachment hole in the frame and out the access hole. Feed spacer ② onto the pull wire
⑤ and thread the carriage bolt ① onto the pull wire ⑤. Pull the pull wire ⑤ with fasteners into location through the hole. Leave pull wire ⑤ attached. Repeat the
same process on the both frame rails. See figure 2. Using the reverse pull wire procedure thread carriage bolt ① onto the pull wire ⑤ and feed it into the access hole on
the frame rail then feed the spacer ② onto the pull wire ⑤ and feed it into the access hole and pull the carriage bolt ① into position through the spacer. Leave the pull
wire ⑤ attached. See figure 3.
2. Remove plastic rivets: If present remove
the plastic rivets that fasten the fascia tabs
to the vehicle. Note: Remove the center of
the rivet with a flat screwdriver. Keep for
re-installation.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 18 36601NP 3-10-17 Rev. A
4. Install hitch: Raise the hitch above exhaust, feed pull wires ⑤ through the attachment points on hitch brackets. (Gently pull fascia rearward as needed to gain access
between the fascia and exhaust hanger.)
5. Install fastener: Using the conical washer ③ to hold the bolt in
place remove the pull wires ⑤ and attach the hex nut ④. Hand
tighten both sides.
6. Tighten all 1/2 GR5 fasteners to 75 lb-ft. (102 N*M) Note : A universal joint socket may be
needed to tighten the rearward fasteners on both sides.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 18 36601NP 3-10-17 Rev. A
7. Reinstall exhaust: Raise the exhaust back into position and remove the exhaust support. Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber
isolator helps with reinstalling.
8. Reinstall plastic rivets if removed in step 2.
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES :36601, 06185,
CQT36601
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A
Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Répartition de charge --- ---
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES : 36601, 06185, CQT36601
Applications :
Années Marque Modèles
2013-actuel* Mazda CX-5
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
Équipement requis :
Clé à
cliquet
Clé
dynamo
métrique
Lunettes
de
protection
Douilles
3/4 ‘’
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Répartition de charge --- ---
Photo représentative du véhicule
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A
Durée de l'installation : 20 Min.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Avant du véhicule
Numériser pour des
instructions illustrées
progressives sur
l'installation, ou visiter
http://www.cequentgroup.
com/qr-product.aspx
Rallonge de
cliquet de 6
po
Douille de
joint de
cardan
* Facultatif
Petit
tournevis à
lame plate
* Facultatif
OU
Pince pour
échappement
Tendeur à
cliquet
* Facultatif
Lubrifiant
ou eau
savonneuse
Levier
Tendeur
élastique
OU
Visserie : 36601F
Qté (4) Boulon de carrosserie
½-13 x 1.50 GR5
Qté (4)
(3022)
Espaceur
.250 x 1 x 3
Qté (4)
(01292008)
Rondelle conique
1/2 po
Qté (4) Écrou hex.
½ -13 GR5
Qté (4) Fil de tirage
½-13
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A
1. Supporter et abaisser l’échappement : Abaisser l’échappement en enlevant quatre (4) supports en caoutchouc, et supporter l’échappement pour l’empêcher de tomber sous son propre poids. La vaporisation d’un
lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en caoutchouc facilite l’enlèvement.
2. Retirer les rivets en plastique : S’ils sont présents, retirer les rivets en plastique qui fixent les languettes du carénage au véhicule. Nota : Retirer le centre du rivet à l’aide d’un tournevis à lame plate. Conserver les pièces
pour la réinstallation.
3. Poser la visserie : Acheminer l'extrémité spiralée du fil de tirage à travers le trou percé du longeron puis la faire sortir par le trou d'accès. Enfiler l’espaceur sur le fil de tirage et visser le boulon de carrosserie
sur le fil de tirage . Tirer le fil de tirage avec la visserie en place à travers le trou. Laisser le fil de tirage attaché. Répéter la procédure sur les deux longerons. Voir la figure 2. À l’aide de la méthode du fil de
tirage inversé, visser le boulon de carrosserie sur le fil de tirage et l’acheminer dans le trou d'accès du longeron; enfiler ensuite l’espaceur sur le fil de tirage et l’acheminer dans le trou d'accès, puis tirer le
boulon de carrosserie en position à travers l’espaceur. Laisser le fil de tirage attaché. Voir la figure 3.
4. Installer l'attelage : Soulever l'attelage au-dessus de l'échappement, acheminer les fils de tirage à travers les points de fixation des supports d'attelage. (Tirer avec soin le carénage vers l’arrière au besoin pour
augmenter l'accès entre le carénage et le support d'échappement.)
5. Poser la visserie : À l’aide d’une rondelle conique pour maintenir le boulon en place, retirer les fils de tirage et attacher l’écrou hexagonal . Serrer à la main des deux côtés.
6. Serrer toute la visserie 1/2 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m). Une douille cardan peut être nécessaire pour serrer la visserie arrière des deux côtés.
7. Réinstaller l’échappement : Soulever l’échappement en place et enlever le support d’échappement. La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en caoutchouc
facilite la réinstallation.
8. Reposer les rivets retirés à l'étape 2.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin
de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le
véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York)
concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Arrière
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES :36601, 06185, CQT36601
Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés pour bien fixer l'attelage sur le véhicule lors du remorquage.
Toujours porter des LUNETTES DE
PROTECTION en installant l'attelage.
(Rondelle conique)
Dents orientées
contre l'attelage
Ensemble de barre de remorquage autorisé:
36051 (venduparément).
La barre de remorquage doit être utilisée dans la
position ÉLEVÉE seulement.
Figure 2
Figure 1
Procédure avec fil de tirage
Procédure avec fil de tirage inversée
Remarque : Visserie
similaire des
deux côtés
Figure 3
Trou d’accès
Longeron du chassis
Trou de fixation avant
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A
1. Supporter et abaisser l’échappement : Abaisser l’échappement en enlevant quatre (4) supports en caoutchouc, et
supporter l’échappement pour l’empêcher de tomber sous son propre poids. La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau
savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en caoutchouc facilite l’enlèvement.
3. Poser la visserie : Acheminer l'extrémité spiralée du fil de tirage à travers le trou percé du longeron puis la faire sortir par le trou d'accès. Enfiler l’espaceur ② sur le fil de
tirage ⑤ et visser le boulon de carrosserie ① sur le fil de tirage ⑤. Tirer le fil de tirage ⑤ avec la visserie en place à travers le trou. Laisser le fil de tirage ⑤ attaché.
Répéter la procédure sur les deux longerons. Voir la figure 2. À l’aide de la méthode du fil de tirage inversé, visser le boulon de carrosserie ① sur le fil de tirage ⑤ et
l’acheminer dans le trou d'accès du longeron; enfiler ensuite l’espaceur ② sur le fil de tirage ⑤ et l’acheminer dans le trou d'accès, puis tirer le boulon de carrosserie ① en
position à travers l’espaceur. Laisser le fil de tirage ⑤ attaché. Voir la figure 3.
2. Retirer les rivets en plastique : S’ils sont
présents, retirer les rivets en plastique qui
fixent les languettes du carénage au
véhicule. Nota : Retirer le centre du rivet à
l’aide d’un tournevis à lame plate.
Conserver les pièces pour la réinstallation.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A
4. Installer l'attelage : Soulever l'attelage au-dessus de l'échappement, acheminer les fils de tirage ⑤ à travers les points de fixation des supports d'attelage. (Tirer avec
soin le carénage vers l’arrière au besoin pour augmenter l'accès entre le carénage et le support d'échappement.)
5. Poser la visserie : À l’aide d’une rondelle conique ③ pour
maintenir le boulon en place, retirer les fils de tirage ⑤ et attacher
l’écrou hexagonal ④. Serrer à la main des deux côtés.
6. Serrer toute la visserie 1/2 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m). Une douille cardan peut être
nécessaire pour serrer la visserie arrière des deux côtés.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors
du remorquage.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A
7. Réinstaller l’échappement: Soulever l’échappement en place et enlever le support d’échappement. La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du
support métallique et l’isolateur en caoutchouc facilite la réinstallation.
8. Reposer les rivets retirés à l'étape 2.
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 36601, 06185,
CQT36601
© 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 13 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo de
la horquilla
Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Distribución de peso
--- ----
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 36601, 06185, CQT36601
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2013-Actual* Mazda CX-5
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
Equipo necesario:
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
Tubos
3 / 4 ‘’
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Distribución de peso --- ---
Foto que representa al vehículo
© 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 14 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A
Tiempo de instalación: 20 Min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Escanee para instrucciones
de la instalaciónpaso por
paso con FOTO, o visite
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Extensión
de trinquete
de 6”
Llave de
cubo
universal
* Opcional
Destornillador
cabeza plana
pequeño
* Opcional
O
Alicates
para quitar
el escape
Barra de
apalancar
Amarre del
trinquete
* Opcional
Lubricante o
agua
jabonosa
Cuerda
elástica
O
© 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A
1. Apoyar y bajar el escape: Bajar el escape al quitar (4) colgantes de goma y apoyar el escape para evitar que se caiga bajo su propio peso. Rociar un lubricante o agua jabonosa en el vástago del colgante de metal y en el
aislante de goma ayuda para el desmonte.
2. Quitar los remaches de plástico: Si están presentes, quitar los remaches plásticos que sostienen las lengüetas de la fascia al vehículo. Nota: Retirar el centro del remache con un destornillador plano. Conservar para
reinstalación.
3. Instalar los fijadores: Introducir el extremo enrollado del alambre de halar a través del orificio delantero de unión en el bastidor y sacarlo por el orificio de acceso. Insertar el espaciador en el cable de insertar y
enroscar el perno de carruaje en el cable de insertar ⑤. Halar el alambre de insertar con los fijadores hacia su ubicación, a través del orificio. Dejar el cable de insertar unido. Repetir el mismo proceso en
ambos largueros del bastidor. Ver la Figura 2. Usando el procedimiento inverso del cable de insertar, enroscar el perno de carruaje ① en el cable de insertar e introducirlo en el orificio de acceso en el larguero del
bastidor. Luego insertar el espaciador en el cable de insertar e insertarlo en el orificio de acceso y halar el perno de carruaje ① a la posición a través del espaciador. Dejar el cable de insertar ⑤ unido. Ver la
Figura 3.
4. Instalar el enganche: Levantar el enganche por encima de escape, insertar los cables de insertar a través de los puntos de unión en los soportes del enganche. (Halar hacia atrás la fascia según sea necesario para tener
acceso entre la fascia y el colgante del escape.)
5. Instalar el fijador: Usar la arandela cónica para sostener el perno en su lugar, retirar los cables de insertar e instalar la tuerca hexagonal ④. Apretar a mano en ambos lados.
6. Apretar todos los fijadores 1/2 GRS a 75 lb -pies (102 N*M). Nota: Podría necesitarse un cubo de unión universal para apretar los fijadores traseros en ambos lados.
7. Volver a instalar el escape: Levantar el escape posterior de nuevo a su posición y retirar el soporte del escape. Rociar un lubricante o agua jabonosa en el vástago del colgante de metal y en el aislante de goma ayuda con
la reinstalación.
8. Volver a instalar los remaches plásticos si se quitaron en el paso 2.
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para
evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte
los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Figura 2
Kit de tornillos: 36601F
Cant. (4) Perno de carruaje
½-13 x 1.50 GR5
Cant. (4)
(3022)
Espaciador
.250 x 1 x3
Cant. (4)
(01292008)
Arandela cónica
½”
Cant. (4) Tuerca hexagonal
½ -13 GR5
Cant. (4) Alambre de insertar
½
Atrás
Figura 1
Figura 3
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 36601, 06185, CQT36601
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
(Arandela cónica)
Costado con dientes
contra el enganche
Kit de barra de tracción autorizada:
La barra de tracción 36051 (se vende por separado)
se debe usar en la posición levantada únicamente.
Procedimiento del
cable de insertar
Invertir el procedimiento del
cable de insertar
Nota: Tornillos iguales en
ambos lados
Orificio de acceso
Larguero del bastidor
Orificio de unión
delantero
© 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 16 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A
1. Apoyar y bajar el escape: Bajar el escape al quitar (4) colgantes de goma y apoyar el escape para evitar que se caiga bajo
su propio peso. Rociar un lubricante o agua jabonosa en el vástago del colgante de metal y en el aislante de goma ayuda
para el desmonte.
3. Instalar los fijadores: Introducir el extremo enrollado del alambre de halar a través del orificio delantero de unión en el bastidor y sacarlo por el orificio de acceso. Insertar
el espaciador ② en el cable de insertar ⑤ y enroscar el perno de carruaje ① en el cable de insertar ⑤. Halar el alambre de insertar ⑤ con los fijadores hacia su ubicación,
a través del orificio. Dejar el cable de insertar ⑤ unido. Repetir el mismo proceso en ambos largueros del bastidor. Ver la Figura 2. Usando el procedimiento inverso del
cable de insertar, enroscar el perno de carruaje ① en el cable de insertar ⑤ e introducirlo en el orificio de acceso en el larguero del bastidor. Luego insertar el espaciador ②
en el cable de insertar ⑤ e insertarlo en el orificio de acceso y halar el perno de carruaje ① a la posición a través del espaciador. Dejar el cable de insertar ⑤ unido. Ver la
Figura 3.
2. Quitar los remaches de plástico: Si
están presentes, quitar los remaches
plásticos que sostienen las lengüetas de la
fascia al vehículo. Nota: Retirar el centro del
remache con un destornillador plano.
Conservar para reinstalación.
© 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 17 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A
4. Instalar el enganche: Levantar el enganche por encima de escape, insertar los cables de insertar ⑤ a través de los puntos de unión en los soportes del enganche. (Halar
hacia atrás la fascia según sea necesario para tener acceso entre la fascia y el colgante del escape.)
5. Instalar el fijador: Usar la arandela cónica ③ para sostener el
perno en su lugar, retirar los cables de insertar ⑤ e instalar la tuerca
hexagonal ④. Apretar a mano en ambos lados.
6. Apretar todos los fijadores 1/2 GRS a 75 lb -pies (102 N*M). Nota: Podría necesitarse un cubo
de unión universal para apretar los fijadores traseros en ambos lados.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al
vehículo durante el remolque.
© 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 18 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A
7. Volver a instalar el escape: Levantar el escape posterior de nuevo a su posición y retirar el soporte del escape. Rociar un lubricante o agua jabonosa en el vástago del
colgante de metal y en el aislante de goma ayuda con la reinstalación.
8. Volver a instalar los remaches plásticos si se quitaron en el paso 2.

Transcripción de documentos

Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Installation Instructions PART NUMBERS: 36601, 06185, CQT36601 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Weight Carrying Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Weight Distributing --- --- • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and DO NOT speed up. Rev 9/2014 ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 36601NP 3-10-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Years Installation Instructions PART NUMBERS: 36601, 06185, CQT36601 Installation Time: 20 Min. Make Models 2013-Current* Mazda CX-5 *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: Safety Glasses Ratchet 3 / 4 ‘’ Sockets Torque Wrench 6” socket Extension Exhaust Removal Pliers * Optional * Optional Small Flat Head Screw Driver Universal Joint Socket Representative Vehicle Photo OR Lubricant or Soapy water Pry Bar * Optional OR Ratchet tie down Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx Bungee cord Front of Vehicle DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Weight Distributing --- --- ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Hitch Illustration Sheet 2 of 18 36601NP 3-10-17 Rev. A Fastener Kit : 36601F Installation Instructions Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch PART NUMBERS: 36601, 06185, CQT36601 Frame rails Authorized Drawbar Kit: 36051 (Sold Separately) Drawbar must be used in the RISE position only ① Qty. (4) Carriage bolt ½-13 x 1.50 GR5 ② Qty. (4) (3022) Spacer .250 x 1 x3 ③ Qty. (4) (02192008) Conical washer ½’’ ④ Qty. (4) Het Nut ½ -13 GR5 ⑤ Qty. (4) Fish wire ½-13 FASTENERS TYPICAL ON BOTH SIDES ① ② Pull wire procedure Forward attachment hole ③ ④ Rear Figure 1 (Conical Washer) Teeth side against hitch ⑤ Access hole 1. 2. 3. 4. 5. 6. Figure 2 Reverse pull wire procedure Figure 3 Support and lower exhaust: Lower the exhaust by removing (4) rubber hangers, and support the exhaust to prevent it from falling under it’s own weight. Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator helps removal. Remove plastic rivets: If present remove the plastic rivets that fasten the fascia tabs to the vehicle. Note: Remove the center of the rivet with a flat screwdriver. Keep for re-installation. Install fasteners: Feed the coiled end of the pull wire ⑤ through the forward attachment hole in the frame and out the access hole. Feed spacer ② onto the pull wire ⑤ and thread the carriage bolt ① onto the pull wire ⑤. Pull the pull wire ⑤ with fasteners into location through the hole. Leave pull wire ⑤ attached. Repeat the same process on the both frame rails. See figure 2. Using the reverse pull wire procedure thread carriage bolt ① onto the pull wire ⑤ and feed it into the access hole on the frame rail then feed the spacer ② onto the pull wire ⑤ and feed it into the access hole and pull the carriage bolt ① into position through the spacer. Leave the pull wire ⑤ attached. See figure 3. Install hitch: Raise the hitch above exhaust, feed pull wires ⑤ through the attachment points on hitch brackets. (Gently pull fascia rearward as needed to gain access between the fascia and exhaust hanger.) Install fastener: Using the conical washer ③ to hold the bolt in place remove the pull wires ⑤ and attach the hex nut ④. Hand tighten both sides. Tighten all 1/2 GR5 fasteners to 75 lb-ft. (102 N*M) Note : A universal joint socket may be needed to tighten the rearward fasteners on both sides. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 7. 8. Reinstall exhaust: Raise the exhaust back into position and remove the exhaust support. Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator helps with reinstalling. Reinstall plastic rivets if removed in step 2. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 36601NP 3-10-17 Rev. A 1. Support and lower exhaust: Lower the exhaust by removing (4) rubber hangers, and support the exhaust to prevent it from falling under it’s own weight. Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator helps removal. 2. Remove plastic rivets: If present remove the plastic rivets that fasten the fascia tabs to the vehicle. Note: Remove the center of the rivet with a flat screwdriver. Keep for re-installation. 3. Install fasteners: Feed the coiled end of the pull wire ⑤ through the forward attachment hole in the frame and out the access hole. Feed spacer ② onto the pull wire ⑤ and thread the carriage bolt ① onto the pull wire ⑤. Pull the pull wire ⑤ with fasteners into location through the hole. Leave pull wire ⑤ attached. Repeat the same process on the both frame rails. See figure 2. Using the reverse pull wire procedure thread carriage bolt ① onto the pull wire ⑤ and feed it into the access hole on the frame rail then feed the spacer ② onto the pull wire ⑤ and feed it into the access hole and pull the carriage bolt ① into position through the spacer. Leave the pull wire ⑤ attached. See figure 3. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 18 36601NP 3-10-17 Rev. A 4. Install hitch: Raise the hitch above exhaust, feed pull wires ⑤ through the attachment points on hitch brackets. (Gently pull fascia rearward as needed to gain access between the fascia and exhaust hanger.) 5. Install fastener: Using the conical washer ③ to hold the bolt in place remove the pull wires ⑤ and attach the hex nut ④. Hand tighten both sides. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico 6. Tighten all 1/2 GR5 fasteners to 75 lb-ft. (102 N*M) Note : A universal joint socket may be needed to tighten the rearward fasteners on both sides. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Sheet 5 of 18 36601NP 3-10-17 Rev. A 7. Reinstall exhaust: Raise the exhaust back into position and remove the exhaust support. Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator helps with reinstalling. 8. Reinstall plastic rivets if removed in step 2. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 18 36601NP 3-10-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES :36601, 06185, CQT36601 GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2014 Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Répartition de charge --- --- • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Instructions d’installation www.cequentgroup.com NUMÉROS DE PIÈCES : 36601, 06185, CQT36601 Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Applications : Années Durée de l'installation : 20 Min. Marque 2013-actuel* Modèles Mazda CX-5 *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis : Lunettes de protection Clé à cliquet Rallonge de cliquet de 6 po * Facultatif 3/4 ‘’ Douilles Clé dynamo métrique OU Pince pour échappement * Facultatif Petit tournevis à lame plate Lubrifiant ou eau savonneuse Levier * Facultatif OU Douille de joint de cardan Tendeur à cliquet Tendeur élastique Photo représentative du véhicule Numériser pour des instructions illustrées progressives sur l'installation, ou visiter http://www.cequentgroup. com/qr-product.aspx Avant du véhicule NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Répartition de charge --- --- ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 8 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A Instructions d’installation Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION en installant l'attelage. Visserie : 36601F NUMÉROS DE PIÈCES :36601, 06185, CQT36601 Longeron du chassis Remarque : Visserie similaire des deux côtés Ensemble de barre de remorquage autorisé: 36051 (vendu séparément). La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement. ① ② ① Qté (4) Boulon de carrosserie ½-13 x 1.50 GR5 ② Qté (4) (3022) Espaceur .250 x 1 x 3 ③ Qté (4) (01292008) Rondelle conique 1/2 po ④ Qté (4) Écrou hex. ½ -13 GR5 ⑤ Qté (4) Fil de tirage ½-13 Trou de fixation avant Procédure avec fil de tirage Figure 2 Arrière ③ ④ Figure 1 (Rondelle conique) Dents orientées contre l'attelage ⑤ Procédure avec fil de tirage inversée Trou d’accès 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Figure 3 Supporter et abaisser l’échappement : Abaisser l’échappement en enlevant quatre (4) supports en caoutchouc, et supporter l’échappement pour l’empêcher de tomber sous son propre poids. La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en caoutchouc facilite l’enlèvement. Retirer les rivets en plastique : S’ils sont présents, retirer les rivets en plastique qui fixent les languettes du carénage au véhicule. Nota : Retirer le centre du rivet à l’aide d’un tournevis à lame plate. Conserver les pièces pour la réinstallation. Poser la visserie : Acheminer l'extrémité spiralée du fil de tirage à travers le trou percé du longeron puis la faire sortir par le trou d'accès. Enfiler l’espaceur ② sur le fil de tirage ⑤ et visser le boulon de carrosserie ① sur le fil de tirage ⑤. Tirer le fil de tirage ⑤ avec la visserie en place à travers le trou. Laisser le fil de tirage ⑤ attaché. Répéter la procédure sur les deux longerons. Voir la figure 2. À l’aide de la méthode du fil de tirage inversé, visser le boulon de carrosserie ① sur le fil de tirage ⑤ et l’acheminer dans le trou d'accès du longeron; enfiler ensuite l’espaceur ② sur le fil de tirage ⑤ et l’acheminer dans le trou d'accès, puis tirer le boulon de carrosserie ① en position à travers l’espaceur. Laisser le fil de tirage ⑤ attaché. Voir la figure 3. Installer l'attelage : Soulever l'attelage au-dessus de l'échappement, acheminer les fils de tirage ⑤ à travers les points de fixation des supports d'attelage. (Tirer avec soin le carénage vers l’arrière au besoin pour augmenter l'accès entre le carénage et le support d'échappement.) Poser la visserie : À l’aide d’une rondelle conique ③ pour maintenir le boulon en place, retirer les fils de tirage ⑤ et attacher l’écrou hexagonal ④. Serrer à la main des deux côtés. Serrer toute la visserie 1/2 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m). Une douille cardan peut être nécessaire pour serrer la visserie arrière des deux côtés. Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés pour bien fixer l'attelage sur le véhicule lors du remorquage. Réinstaller l’échappement : Soulever l’échappement en place et enlever le support d’échappement. La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en caoutchouc facilite la réinstallation. Reposer les rivets retirés à l'étape 2. Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A 1. Supporter et abaisser l’échappement : Abaisser l’échappement en enlevant quatre (4) supports en caoutchouc, et supporter l’échappement pour l’empêcher de tomber sous son propre poids. La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en caoutchouc facilite l’enlèvement. 2. Retirer les rivets en plastique : S’ils sont présents, retirer les rivets en plastique qui fixent les languettes du carénage au véhicule. Nota : Retirer le centre du rivet à l’aide d’un tournevis à lame plate. Conserver les pièces pour la réinstallation. 3. Poser la visserie : Acheminer l'extrémité spiralée du fil de tirage à travers le trou percé du longeron puis la faire sortir par le trou d'accès. Enfiler l’espaceur ② sur le fil de tirage ⑤ et visser le boulon de carrosserie ① sur le fil de tirage ⑤. Tirer le fil de tirage ⑤ avec la visserie en place à travers le trou. Laisser le fil de tirage ⑤ attaché. Répéter la procédure sur les deux longerons. Voir la figure 2. À l’aide de la méthode du fil de tirage inversé, visser le boulon de carrosserie ① sur le fil de tirage ⑤ et l’acheminer dans le trou d'accès du longeron; enfiler ensuite l’espaceur ② sur le fil de tirage ⑤ et l’acheminer dans le trou d'accès, puis tirer le boulon de carrosserie ① en position à travers l’espaceur. Laisser le fil de tirage ⑤ attaché. Voir la figure 3. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A 4. Installer l'attelage : Soulever l'attelage au-dessus de l'échappement, acheminer les fils de tirage ⑤ à travers les points de fixation des supports d'attelage. (Tirer avec soin le carénage vers l’arrière au besoin pour augmenter l'accès entre le carénage et le support d'échappement.) 5. Poser la visserie : À l’aide d’une rondelle conique ③ pour maintenir le boulon en place, retirer les fils de tirage ⑤ et attacher l’écrou hexagonal ④. Serrer à la main des deux côtés. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique 6. Serrer toute la visserie 1/2 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m). Une douille cardan peut être nécessaire pour serrer la visserie arrière des deux côtés. Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. Feuille 11 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A 7. Réinstaller l’échappement: Soulever l’échappement en place et enlever le support d’échappement. La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en caoutchouc facilite la réinstallation. 8. Reposer les rivets retirés à l'étape 2. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite Instrucciones de instalación http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx NÚMEROS DE PARTES: 36601, 06185, CQT36601 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Distribución de peso --- ---- • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO aumente la velocidad. © 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Rev 9/2014 Hoja 13 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Instrucciones de instalación www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 36601, 06185, CQT36601 Aplicaciones: Años Tiempo de instalación: 20 Min. Marca Modelos 2013-Actual* Mazda El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. CX-5 *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Equipo necesario: Gafas de seguridad Trinquete Extensión de trinquete de 6” * Opcional Tubos 3 / 4 ‘’ Llave de torsión: Alicates para quitar el escape * Opcional Destornillador cabeza plana pequeño Lubricante o agua jabonosa Barra de apalancar * Opcional O Llave de cubo universal Foto que representa al vehículo O Amarre del trinquete Escanee para instrucciones de la instalaciónpaso por paso con FOTO, o visite http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx Frente del vehículo Cuerda elástica NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Distribución de peso --- --- © 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 14 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A Instrucciones de instalación Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Kit de tornillos: 36601F NÚMEROS DE PARTES: 36601, 06185, CQT36601 Larguero del bastidor Nota: Tornillos iguales en ambos lados Kit de barra de tracción autorizada: La barra de tracción 36051 (se vende por separado) se debe usar en la posición levantada únicamente. ① ② ① Cant. (4) Perno de carruaje ½-13 x 1.50 GR5 ② Cant. (4) (3022) Espaciador .250 x 1 x3 ③ Cant. (4) (01292008) Arandela cónica ½” ④ Cant. (4) Tuerca hexagonal ½ -13 GR5 ⑤ Cant. (4) Alambre de insertar ½ Procedimiento del cable de insertar Figura 2 Orificio de unión delantero ③ ④ Atrás Figura 1 ⑤ ⑤ (Arandela cónica) Costado con dientes contra el enganche Orificio de acceso 1. 2. 3. 4. 5. 6. Invertir el procedimiento del cable de insertar Figura 3 Apoyar y bajar el escape: Bajar el escape al quitar (4) colgantes de goma y apoyar el escape para evitar que se caiga bajo su propio peso. Rociar un lubricante o agua jabonosa en el vástago del colgante de metal y en el aislante de goma ayuda para el desmonte. Quitar los remaches de plástico: Si están presentes, quitar los remaches plásticos que sostienen las lengüetas de la fascia al vehículo. Nota: Retirar el centro del remache con un destornillador plano. Conservar para reinstalación. Instalar los fijadores: Introducir el extremo enrollado del alambre de halar a través del orificio delantero de unión en el bastidor y sacarlo por el orificio de acceso. Insertar el espaciador ② en el cable de insertar ⑤ y enroscar el perno de carruaje ① en el cable de insertar ⑤. Halar el alambre de insertar ⑤ con los fijadores hacia su ubicación, a través del orificio. Dejar el cable de insertar ⑤ unido. Repetir el mismo proceso en ambos largueros del bastidor. Ver la Figura 2. Usando el procedimiento inverso del cable de insertar, enroscar el perno de carruaje ① en el cable de insertar ⑤ e introducirlo en el orificio de acceso en el larguero del bastidor. Luego insertar el espaciador ② en el cable de insertar ⑤ e insertarlo en el orificio de acceso y halar el perno de carruaje ① a la posición a través del espaciador. Dejar el cable de insertar ⑤ unido. Ver la Figura 3. Instalar el enganche: Levantar el enganche por encima de escape, insertar los cables de insertar ⑤ a través de los puntos de unión en los soportes del enganche. (Halar hacia atrás la fascia según sea necesario para tener acceso entre la fascia y el colgante del escape.) Instalar el fijador: Usar la arandela cónica ③ para sostener el perno en su lugar, retirar los cables de insertar ⑤ e instalar la tuerca hexagonal ④. Apretar a mano en ambos lados. Apretar todos los fijadores 1/2 GRS a 75 lb -pies (102 N*M). Nota: Podría necesitarse un cubo de unión universal para apretar los fijadores traseros en ambos lados. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 7. 8. Volver a instalar el escape: Levantar el escape posterior de nuevo a su posición y retirar el soporte del escape. Rociar un lubricante o agua jabonosa en el vástago del colgante de metal y en el aislante de goma ayuda con la reinstalación. Volver a instalar los remaches plásticos si se quitaron en el paso 2. Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. © 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A 1. Apoyar y bajar el escape: Bajar el escape al quitar (4) colgantes de goma y apoyar el escape para evitar que se caiga bajo su propio peso. Rociar un lubricante o agua jabonosa en el vástago del colgante de metal y en el aislante de goma ayuda para el desmonte. 2. Quitar los remaches de plástico: Si están presentes, quitar los remaches plásticos que sostienen las lengüetas de la fascia al vehículo. Nota: Retirar el centro del remache con un destornillador plano. Conservar para reinstalación. 3. Instalar los fijadores: Introducir el extremo enrollado del alambre de halar a través del orificio delantero de unión en el bastidor y sacarlo por el orificio de acceso. Insertar el espaciador ② en el cable de insertar ⑤ y enroscar el perno de carruaje ① en el cable de insertar ⑤. Halar el alambre de insertar ⑤ con los fijadores hacia su ubicación, a través del orificio. Dejar el cable de insertar ⑤ unido. Repetir el mismo proceso en ambos largueros del bastidor. Ver la Figura 2. Usando el procedimiento inverso del cable de insertar, enroscar el perno de carruaje ① en el cable de insertar ⑤ e introducirlo en el orificio de acceso en el larguero del bastidor. Luego insertar el espaciador ② en el cable de insertar ⑤ e insertarlo en el orificio de acceso y halar el perno de carruaje ① a la posición a través del espaciador. Dejar el cable de insertar ⑤ unido. Ver la Figura 3. © 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 16 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A 4. Instalar el enganche: Levantar el enganche por encima de escape, insertar los cables de insertar ⑤ a través de los puntos de unión en los soportes del enganche. (Halar hacia atrás la fascia según sea necesario para tener acceso entre la fascia y el colgante del escape.) 5. Instalar el fijador: Usar la arandela cónica ③ para sostener el perno en su lugar, retirar los cables de insertar ⑤ e instalar la tuerca hexagonal ④. Apretar a mano en ambos lados. © 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México 6. Apretar todos los fijadores 1/2 GRS a 75 lb -pies (102 N*M). Nota: Podría necesitarse un cubo de unión universal para apretar los fijadores traseros en ambos lados. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Hoja 17 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A 7. Volver a instalar el escape: Levantar el escape posterior de nuevo a su posición y retirar el soporte del escape. Rociar un lubricante o agua jabonosa en el vástago del colgante de metal y en el aislante de goma ayuda con la reinstalación. 8. Volver a instalar los remaches plásticos si se quitaron en el paso 2. © 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 18 de 18 36601NP 3-10-17 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Draw-Tite 36601 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación