Transcripción de documentos
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36601, 06185, CQT36601
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Weight Carrying
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Weight Distributing
---
---
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Rev 9/2014
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 1 of 18
36601NP
3-10-17
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Applications:
Years
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36601, 06185, CQT36601
Installation Time: 20 Min.
Make
Models
2013-Current* Mazda
CX-5
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Equipment Required:
Safety
Glasses
Ratchet
3 / 4 ‘’
Sockets
Torque
Wrench
6” socket
Extension
Exhaust
Removal
Pliers
* Optional
* Optional
Small Flat
Head Screw
Driver
Universal
Joint
Socket
Representative Vehicle Photo
OR
Lubricant or
Soapy water
Pry Bar
* Optional
OR
Ratchet tie
down
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Bungee cord
Front of
Vehicle
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Weight Distributing
---
---
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Hitch Illustration
Sheet 2 of 18
36601NP
3-10-17
Rev. A
Fastener Kit : 36601F
Installation Instructions
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
PART NUMBERS: 36601, 06185, CQT36601
Frame rails
Authorized Drawbar Kit:
36051 (Sold Separately)
Drawbar must be used in the RISE position only
①
Qty. (4)
Carriage bolt
½-13 x 1.50 GR5
②
Qty. (4)
(3022)
Spacer
.250 x 1 x3
③
Qty. (4)
(02192008)
Conical washer
½’’
④
Qty. (4)
Het Nut
½ -13 GR5
⑤
Qty. (4)
Fish wire
½-13
FASTENERS TYPICAL ON BOTH SIDES
①
②
Pull wire procedure
Forward attachment
hole
③
④
Rear
Figure 1
(Conical Washer)
Teeth side
against hitch
⑤
Access hole
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Figure 2
Reverse pull wire procedure
Figure 3
Support and lower exhaust: Lower the exhaust by removing (4) rubber hangers, and support the exhaust to prevent it from falling under it’s own weight. Spraying a lubricant or soapy
water on the metal hanger rod and the rubber isolator helps removal.
Remove plastic rivets: If present remove the plastic rivets that fasten the fascia tabs to the vehicle. Note: Remove the center of the rivet with a flat screwdriver. Keep for re-installation.
Install fasteners: Feed the coiled end of the pull wire ⑤ through the forward attachment hole in the frame and out the access hole. Feed spacer ② onto the pull wire ⑤ and thread
the carriage bolt ① onto the pull wire ⑤. Pull the pull wire ⑤ with fasteners into location through the hole. Leave pull wire ⑤ attached. Repeat the same process on the both
frame rails. See figure 2. Using the reverse pull wire procedure thread carriage bolt ① onto the pull wire ⑤ and feed it into the access hole on the frame rail then feed the spacer ②
onto the pull wire ⑤ and feed it into the access hole and pull the carriage bolt ① into position through the spacer. Leave the pull wire ⑤ attached. See figure 3.
Install hitch: Raise the hitch above exhaust, feed pull wires ⑤ through the attachment points on hitch brackets. (Gently pull fascia rearward as needed to gain access between the
fascia and exhaust hanger.)
Install fastener: Using the conical washer ③ to hold the bolt in place remove the pull wires ⑤ and attach the hex nut ④. Hand tighten both sides.
Tighten all 1/2 GR5 fasteners to 75 lb-ft. (102 N*M) Note : A universal joint socket may be needed to tighten the rearward fasteners on both sides.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
7.
8.
Reinstall exhaust: Raise the exhaust back into position and remove the exhaust support. Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator helps
with reinstalling.
Reinstall plastic rivets if removed in step 2.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 18
36601NP
3-10-17
Rev. A
1. Support and lower exhaust: Lower the exhaust by removing (4) rubber hangers, and support the exhaust to prevent it
from falling under it’s own weight. Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator
helps removal.
2. Remove plastic rivets: If present remove
the plastic rivets that fasten the fascia tabs
to the vehicle. Note: Remove the center of
the rivet with a flat screwdriver. Keep for
re-installation.
3. Install fasteners: Feed the coiled end of the pull wire ⑤ through the forward attachment hole in the frame and out the access hole. Feed spacer ② onto the pull wire
⑤ and thread the carriage bolt ① onto the pull wire ⑤. Pull the pull wire ⑤ with fasteners into location through the hole. Leave pull wire ⑤ attached. Repeat the
same process on the both frame rails. See figure 2. Using the reverse pull wire procedure thread carriage bolt ① onto the pull wire ⑤ and feed it into the access hole on
the frame rail then feed the spacer ② onto the pull wire ⑤ and feed it into the access hole and pull the carriage bolt ① into position through the spacer. Leave the pull
wire ⑤ attached. See figure 3.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 4 of 18
36601NP
3-10-17
Rev. A
4. Install hitch: Raise the hitch above exhaust, feed pull wires ⑤ through the attachment points on hitch brackets. (Gently pull fascia rearward as needed to gain access
between the fascia and exhaust hanger.)
5. Install fastener: Using the conical washer ③ to hold the bolt in
place remove the pull wires ⑤ and attach the hex nut ④. Hand
tighten both sides.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
6. Tighten all 1/2 GR5 fasteners to 75 lb-ft. (102 N*M) Note : A universal joint socket may be
needed to tighten the rearward fasteners on both sides.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Sheet 5 of 18
36601NP
3-10-17
Rev. A
7. Reinstall exhaust: Raise the exhaust back into position and remove the exhaust support. Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber
isolator helps with reinstalling.
8. Reinstall plastic rivets if removed in step 2.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 6 of 18
36601NP
3-10-17
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
[email protected]
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES :36601, 06185,
CQT36601
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Répartition de charge
---
---
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 7 de 18
36601NP
3-10-17
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Instructions d’installation
www.cequentgroup.com
NUMÉROS DE PIÈCES : 36601, 06185, CQT36601
Assistance technique : 800-632-3290
[email protected]
Applications :
Années
Durée de l'installation : 20 Min.
Marque
2013-actuel*
Modèles
Mazda
CX-5
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Équipement requis :
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
Rallonge de
cliquet de 6
po
* Facultatif
3/4 ‘’
Douilles
Clé
dynamo
métrique
OU
Pince pour
échappement
* Facultatif
Petit
tournevis à
lame plate
Lubrifiant
ou eau
savonneuse
Levier
* Facultatif
OU
Douille de
joint de
cardan
Tendeur à
cliquet
Tendeur
élastique
Photo représentative du véhicule
Numériser pour des
instructions illustrées
progressives sur
l'installation, ou visiter
http://www.cequentgroup.
com/qr-product.aspx
Avant du véhicule
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Répartition de charge
---
---
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 8 de 18
36601NP
3-10-17
Rev. A
Instructions d’installation
Toujours porter des LUNETTES DE
PROTECTION en installant l'attelage.
Visserie : 36601F
NUMÉROS DE PIÈCES :36601, 06185, CQT36601
Longeron du chassis
Remarque : Visserie
similaire des
deux côtés
Ensemble de barre de remorquage autorisé:
36051 (vendu séparément).
La barre de remorquage doit être utilisée dans la
position ÉLEVÉE seulement.
①
②
①
Qté (4)
Boulon de carrosserie
½-13 x 1.50 GR5
②
Qté (4)
(3022)
Espaceur
.250 x 1 x 3
③
Qté (4)
(01292008)
Rondelle conique
1/2 po
④
Qté (4)
Écrou hex.
½ -13 GR5
⑤
Qté (4)
Fil de tirage
½-13
Trou de fixation avant
Procédure avec fil de tirage
Figure 2
Arrière
③
④
Figure 1
(Rondelle conique)
Dents orientées
contre l'attelage
⑤
Procédure avec fil de tirage inversée
Trou d’accès
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Figure 3
Supporter et abaisser l’échappement : Abaisser l’échappement en enlevant quatre (4) supports en caoutchouc, et supporter l’échappement pour l’empêcher de tomber sous son propre poids. La vaporisation d’un
lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en caoutchouc facilite l’enlèvement.
Retirer les rivets en plastique : S’ils sont présents, retirer les rivets en plastique qui fixent les languettes du carénage au véhicule. Nota : Retirer le centre du rivet à l’aide d’un tournevis à lame plate. Conserver les pièces
pour la réinstallation.
Poser la visserie : Acheminer l'extrémité spiralée du fil de tirage à travers le trou percé du longeron puis la faire sortir par le trou d'accès. Enfiler l’espaceur ② sur le fil de tirage ⑤ et visser le boulon de carrosserie ①
sur le fil de tirage ⑤. Tirer le fil de tirage ⑤ avec la visserie en place à travers le trou. Laisser le fil de tirage ⑤ attaché. Répéter la procédure sur les deux longerons. Voir la figure 2. À l’aide de la méthode du fil de
tirage inversé, visser le boulon de carrosserie ① sur le fil de tirage ⑤ et l’acheminer dans le trou d'accès du longeron; enfiler ensuite l’espaceur ② sur le fil de tirage ⑤ et l’acheminer dans le trou d'accès, puis tirer le
boulon de carrosserie ① en position à travers l’espaceur. Laisser le fil de tirage ⑤ attaché. Voir la figure 3.
Installer l'attelage : Soulever l'attelage au-dessus de l'échappement, acheminer les fils de tirage ⑤ à travers les points de fixation des supports d'attelage. (Tirer avec soin le carénage vers l’arrière au besoin pour
augmenter l'accès entre le carénage et le support d'échappement.)
Poser la visserie : À l’aide d’une rondelle conique ③ pour maintenir le boulon en place, retirer les fils de tirage ⑤ et attacher l’écrou hexagonal ④. Serrer à la main des deux côtés.
Serrer toute la visserie 1/2 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m). Une douille cardan peut être nécessaire pour serrer la visserie arrière des deux côtés.
Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés pour bien fixer l'attelage sur le véhicule lors du remorquage.
Réinstaller l’échappement : Soulever l’échappement en place et enlever le support d’échappement. La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en caoutchouc
facilite la réinstallation.
Reposer les rivets retirés à l'étape 2.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin
de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le
véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York)
concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 9 de 18
36601NP
3-10-17
Rev. A
1. Supporter et abaisser l’échappement : Abaisser l’échappement en enlevant quatre (4) supports en caoutchouc, et
supporter l’échappement pour l’empêcher de tomber sous son propre poids. La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau
savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en caoutchouc facilite l’enlèvement.
2. Retirer les rivets en plastique : S’ils sont
présents, retirer les rivets en plastique qui
fixent les languettes du carénage au
véhicule. Nota : Retirer le centre du rivet à
l’aide d’un tournevis à lame plate.
Conserver les pièces pour la réinstallation.
3. Poser la visserie : Acheminer l'extrémité spiralée du fil de tirage à travers le trou percé du longeron puis la faire sortir par le trou d'accès. Enfiler l’espaceur ② sur le fil de
tirage ⑤ et visser le boulon de carrosserie ① sur le fil de tirage ⑤. Tirer le fil de tirage ⑤ avec la visserie en place à travers le trou. Laisser le fil de tirage ⑤ attaché.
Répéter la procédure sur les deux longerons. Voir la figure 2. À l’aide de la méthode du fil de tirage inversé, visser le boulon de carrosserie ① sur le fil de tirage ⑤ et
l’acheminer dans le trou d'accès du longeron; enfiler ensuite l’espaceur ② sur le fil de tirage ⑤ et l’acheminer dans le trou d'accès, puis tirer le boulon de carrosserie ① en
position à travers l’espaceur. Laisser le fil de tirage ⑤ attaché. Voir la figure 3.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 10 de 18
36601NP
3-10-17
Rev. A
4. Installer l'attelage : Soulever l'attelage au-dessus de l'échappement, acheminer les fils de tirage ⑤ à travers les points de fixation des supports d'attelage. (Tirer avec
soin le carénage vers l’arrière au besoin pour augmenter l'accès entre le carénage et le support d'échappement.)
5. Poser la visserie : À l’aide d’une rondelle conique ③ pour
maintenir le boulon en place, retirer les fils de tirage ⑤ et attacher
l’écrou hexagonal ④. Serrer à la main des deux côtés.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
6. Serrer toute la visserie 1/2 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m). Une douille cardan peut être
nécessaire pour serrer la visserie arrière des deux côtés.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors
du remorquage.
Feuille 11 de 18
36601NP
3-10-17
Rev. A
7. Réinstaller l’échappement: Soulever l’échappement en place et enlever le support d’échappement. La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du
support métallique et l’isolateur en caoutchouc facilite la réinstallation.
8. Reposer les rivets retirés à l'étape 2.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 12 de 18
36601NP
3-10-17
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
[email protected]
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
Instrucciones de instalación
http://www.cequentgr
oup.com/qrproduct.aspx
NÚMEROS DE PARTES: 36601, 06185,
CQT36601
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5.
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo de
la horquilla
Carga de peso
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Distribución de peso
---
----
•
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
© 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Rev 9/2014
Hoja 13 de 18
36601NP
3-10-17
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Instrucciones de instalación
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
[email protected]
NÚMEROS DE PARTES: 36601, 06185, CQT36601
Aplicaciones:
Años
Tiempo de instalación: 20 Min.
Marca
Modelos
2013-Actual* Mazda
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
CX-5
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
Equipo necesario:
Gafas de
seguridad
Trinquete
Extensión
de trinquete
de 6”
* Opcional
Tubos
3 / 4 ‘’
Llave de
torsión:
Alicates
para quitar
el escape
* Opcional
Destornillador
cabeza plana
pequeño
Lubricante o
agua
jabonosa
Barra de
apalancar
* Opcional
O
Llave de
cubo
universal
Foto que representa al vehículo
O
Amarre del
trinquete
Escanee para instrucciones
de la instalaciónpaso por
paso con FOTO, o visite
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Frente
del
vehículo
Cuerda
elástica
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Distribución de peso
---
---
© 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 14 de 18
36601NP
3-10-17
Rev. A
Instrucciones de instalación
Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Kit de tornillos: 36601F
NÚMEROS DE PARTES: 36601, 06185, CQT36601
Larguero del bastidor
Nota: Tornillos iguales en
ambos lados
Kit de barra de tracción autorizada:
La barra de tracción 36051 (se vende por separado)
se debe usar en la posición levantada únicamente.
①
②
①
Cant. (4)
Perno de carruaje
½-13 x 1.50 GR5
②
Cant. (4)
(3022)
Espaciador
.250 x 1 x3
③
Cant. (4)
(01292008)
Arandela cónica
½”
④
Cant. (4)
Tuerca hexagonal
½ -13 GR5
⑤
Cant. (4)
Alambre de insertar
½
Procedimiento del
cable de insertar
Figura 2
Orificio de unión
delantero
③
④
Atrás
Figura 1
⑤
⑤
(Arandela cónica)
Costado con dientes
contra el enganche
Orificio de acceso
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Invertir el procedimiento del
cable de insertar
Figura 3
Apoyar y bajar el escape: Bajar el escape al quitar (4) colgantes de goma y apoyar el escape para evitar que se caiga bajo su propio peso. Rociar un lubricante o agua jabonosa en el vástago del colgante de metal y en el
aislante de goma ayuda para el desmonte.
Quitar los remaches de plástico: Si están presentes, quitar los remaches plásticos que sostienen las lengüetas de la fascia al vehículo. Nota: Retirar el centro del remache con un destornillador plano. Conservar para
reinstalación.
Instalar los fijadores: Introducir el extremo enrollado del alambre de halar a través del orificio delantero de unión en el bastidor y sacarlo por el orificio de acceso. Insertar el espaciador ② en el cable de insertar ⑤ y
enroscar el perno de carruaje ① en el cable de insertar ⑤. Halar el alambre de insertar ⑤ con los fijadores hacia su ubicación, a través del orificio. Dejar el cable de insertar ⑤ unido. Repetir el mismo proceso en
ambos largueros del bastidor. Ver la Figura 2. Usando el procedimiento inverso del cable de insertar, enroscar el perno de carruaje ① en el cable de insertar ⑤ e introducirlo en el orificio de acceso en el larguero del
bastidor. Luego insertar el espaciador ② en el cable de insertar ⑤ e insertarlo en el orificio de acceso y halar el perno de carruaje ① a la posición a través del espaciador. Dejar el cable de insertar ⑤ unido. Ver la
Figura 3.
Instalar el enganche: Levantar el enganche por encima de escape, insertar los cables de insertar ⑤ a través de los puntos de unión en los soportes del enganche. (Halar hacia atrás la fascia según sea necesario para tener
acceso entre la fascia y el colgante del escape.)
Instalar el fijador: Usar la arandela cónica ③ para sostener el perno en su lugar, retirar los cables de insertar ⑤ e instalar la tuerca hexagonal ④. Apretar a mano en ambos lados.
Apretar todos los fijadores 1/2 GRS a 75 lb -pies (102 N*M). Nota: Podría necesitarse un cubo de unión universal para apretar los fijadores traseros en ambos lados.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
7.
8.
Volver a instalar el escape: Levantar el escape posterior de nuevo a su posición y retirar el soporte del escape. Rociar un lubricante o agua jabonosa en el vástago del colgante de metal y en el aislante de goma ayuda con
la reinstalación.
Volver a instalar los remaches plásticos si se quitaron en el paso 2.
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para
evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte
los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
© 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Hoja 15 de 18
36601NP
3-10-17
Rev. A
1. Apoyar y bajar el escape: Bajar el escape al quitar (4) colgantes de goma y apoyar el escape para evitar que se caiga bajo
su propio peso. Rociar un lubricante o agua jabonosa en el vástago del colgante de metal y en el aislante de goma ayuda
para el desmonte.
2. Quitar los remaches de plástico: Si
están presentes, quitar los remaches
plásticos que sostienen las lengüetas de la
fascia al vehículo. Nota: Retirar el centro del
remache con un destornillador plano.
Conservar para reinstalación.
3. Instalar los fijadores: Introducir el extremo enrollado del alambre de halar a través del orificio delantero de unión en el bastidor y sacarlo por el orificio de acceso. Insertar
el espaciador ② en el cable de insertar ⑤ y enroscar el perno de carruaje ① en el cable de insertar ⑤. Halar el alambre de insertar ⑤ con los fijadores hacia su ubicación,
a través del orificio. Dejar el cable de insertar ⑤ unido. Repetir el mismo proceso en ambos largueros del bastidor. Ver la Figura 2. Usando el procedimiento inverso del
cable de insertar, enroscar el perno de carruaje ① en el cable de insertar ⑤ e introducirlo en el orificio de acceso en el larguero del bastidor. Luego insertar el espaciador ②
en el cable de insertar ⑤ e insertarlo en el orificio de acceso y halar el perno de carruaje ① a la posición a través del espaciador. Dejar el cable de insertar ⑤ unido. Ver la
Figura 3.
© 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Hoja 16 de 18
36601NP
3-10-17
Rev. A
4. Instalar el enganche: Levantar el enganche por encima de escape, insertar los cables de insertar ⑤ a través de los puntos de unión en los soportes del enganche. (Halar
hacia atrás la fascia según sea necesario para tener acceso entre la fascia y el colgante del escape.)
5. Instalar el fijador: Usar la arandela cónica ③ para sostener el
perno en su lugar, retirar los cables de insertar ⑤ e instalar la tuerca
hexagonal ④. Apretar a mano en ambos lados.
© 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
6. Apretar todos los fijadores 1/2 GRS a 75 lb -pies (102 N*M). Nota: Podría necesitarse un cubo
de unión universal para apretar los fijadores traseros en ambos lados.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al
vehículo durante el remolque.
Hoja 17 de 18
36601NP
3-10-17
Rev. A
7. Volver a instalar el escape: Levantar el escape posterior de nuevo a su posición y retirar el soporte del escape. Rociar un lubricante o agua jabonosa en el vástago del
colgante de metal y en el aislante de goma ayuda con la reinstalación.
8. Volver a instalar los remaches plásticos si se quitaron en el paso 2.
© 2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Hoja 18 de 18
36601NP
3-10-17
Rev. A