Cequent 06178 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions
PART NUMBERS: 36596, 06178,
CQT36596
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 36596NP 11-01-16 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max
Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg)
300 lb. (136 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
Cequent
Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36596, 06178, CQT36596
Applications:
Years Make Models
2017-Current* Lincoln Continental
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and
trim levels.
Equipment Required:
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
7 mm
10 mm
11/16’’
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 300 lb. (136 kg)
Weight Distributing
N/A N/A
Representative Vehicle Photo
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 36596NP 11-01-16 Rev. A
Installation Time: 50 min
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
Cequent
Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
6’’ Socket
Extension
Utility
Knife
Marker
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Exhaust
Removal
Pliers
Tin
Snips
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 36596NP 11-01-16 Rev. A
1. Bottom appearance panel removal use 7mm socket to remove (10) screws from bottom appearance panel. Use 10mm socket to remove (2) washer nuts from heat shield and appearance panel tab.
Remove the appearance panel. Keep all fasteners and appearance panel for reinstallation.
2. Lowering exhaust use exhaust removal pliers to remove (2) exhaust hanger rods from rubber isolator each side. Use a support or strap to keep muffler from getting damaged.
3. Heat shield trimming trim the area on the heat shield both sides as shown in Figure 2.
4. Factory bumper bolts removal use 10mm socket to remove (2) inboard factory bolts from bumper beam each side, see Figure 1.
5. Hitch installation feed the carriage bolt and spacer through frame rail slot using the pull wires . Leave pull wires attached. Raise the hitch and feed pull wire previously installed through hitch
bracket slot. Remove pull wires and loosely install conical washer and hex nut to the hitch . Reuse factory bumper bolts and loosely fasten them to the hitch, see Figure 1.
6. Tighten all factory M8 fasteners with torque wrench to 27 Lb.-Ft. (37 N*M) and all 7/16’’ fasteners to 50 Lb.Ft. (68 N*M).
7. Bottom appearance panel trimming locate the center of bottom fascia and trim the area as shown in Figure 3. Make additional trimming if needed.
8. Reinstall the exhaust and bottom appearance panel removed in Step 1, 2.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been
damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and
requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36596, 06178, CQT36596
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Rear
Figure 1
Figure 2
Frame rails
Bumper
beam
Drawbar must be used in
the RISE position only.
Drawbar Kit: 36071
(Sold separately)
Fasteners
typical
both sides
Fastener Kit: 36596F
Qty. (2) Carriage bolt
7/16’’-14 x 1.25, GR5
Qty. (2) Spacer
.875 x 2.00 x .109
Qty. (2) Conical washer
7/16’’
Qty. (2)
Hex nut
7/16’’ -14 GR2
Qty. (2) Pull wire
7/16’’
Factory
M8 bumper
bolts
Conical washer
teeth side
against hitch
A. Insert bolt and
spacer into frame
B. Align spacer on
access hole
C. Pull bolt
thru spacer
Figure 3
Proper torque is needed to keep the
hitch secure to the vehicle when towing.
3.25’’
2.5’’
3.0’’
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 15 36596NP 11-01-16 Rev. A
1. Bottom appearance panel removal use 7mm socket to remove (10) screws from bottom
appearance panel. Use 10mm socket to remove (2) washer nuts from heat shield and appearance panel
tab. Remove the appearance panel. Keep all fasteners and appearance panel for reinstallation.
3. Heat shield trimming trim the area on the heat shield
as shown in Figure 2.
2. Lowering exhaust use exhaust removal pliers to remove (2)
exhaust hanger rods from rubber isolator each side. Use a support
or strap to keep muffler from getting damaged.
4. Factory bumper bolts removal use 10mm socket to remove (2)
inboard factory bolts from bumper beam each side, see Figure 1.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 36596NP 11-01-16 Rev. A
5. Hitch installation feed the carriage bolt and spacer through frame rail slot using the pull
wires . Leave pull wires attached. Raise the hitch and feed pull wire previously installed through
hitch bracket slot. Remove pull wires and loosely install conical washer and hex nut to the
hitch . Reuse factory bumper bolts and loosely fasten them to the hitch, see Figure 1.
6. Tighten all factory M8 fasteners with torque wrench to 27 Lb.-Ft. (37 N*M) and all 7/16’’ fasteners to 50 Lb.Ft. (68 N*M).
7. Bottom appearance panel trimming locate the center of bottom fascia and trim the area as shown in Figure 3. Make
additional trimming if needed.
8. Reinstall the exhaust, fasteners, and bottom appearance panel removed in Step 1, 2.
Proper torque is needed to keep the hitch
secure to the vehicle when towing.
3.25’’
2.5’’
3.0’’
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 36596, 06178,
CQT36596
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 15 36596NP 11-01-16 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg)
300 lb. (136 kg)
Répartition de charge
N/A N/A
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Cequent
Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Équipement requis :
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 36596, 06178, CQT36596
Applications :
Années Marque Modèles
2017-Actuel* Lincoln Continental
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et
une version particulières.
Clé à
cliquet
Clé
dynamom
étrique
Lunettes
de
protection
Douilles
7 mm
10 mm
11/16’’
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg) 300 lb. (136 kg)
partition de charge
N/A N/A
Photo représentative du véhicule
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 15 36596NP 11-01-16 Rev. A
Durée de l'installation : 50 min
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Avant du
véhicule
Cequent
Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Rallonge
douille 6’’ po
Couteau
universel
Marqueur
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Pince pour
échappement
Cisailles
à tôle
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 15 36596NP 11-01-16 Rev. A
1. Enlèvement du panneau décoratif inférieur Utiliser une douille 7 mm pour retirer dix (10) vis du panneau décoratif inférieur. Utiliser une douille 10 mm pour retirer deux (2) écrous à rondelle de l'écran thermique et de la languette
du panneau décoratif. Enlever le panneau décoratif. Conserver toute la visserie et le panneau décoratif pour réinstallation.
2. Abaisser l’échappement Utiliser une pince d’extraction d'échappement pour retirer deux (2) tiges de support d'échappement de l’isolateur en caoutchouc de chaque côté. Utiliser un support ou une sangle pour éviter d'endommager
le silencieux.
3. Découper l’écran thermique Découper la zone de l’écran thermique (deux côtés) illustrée à la Figure 2.
4. Enlever les boulons de pare-chocs d’usine Utiliser une douille 10 mm pour retirer deux (2) boulons d’usine intérieur fixant la poutre de pare-chocs des deux côtés, voir Figure 1.
5. Installation de l’attelage Acheminer un boulon de carrosserie et un espaceur à travers la fente du longeron à l’aide de fils de tirage . Laisser la visserie attachée aux fils de tirage. Soulever l’attelage et acheminer le fil de
tirage (précédemment mis en place) à travers la fente du support d’attelage. Enlever les fils de tirage et poser lâchement une rondelle conique et un écrou hexagonal sur l'attelage. Réutiliser les boulons de pare-chocs d’usine et
les serrer lâchement sur l’attelage, voir Figure 1.
6. Serrer toute la visserie M8 au couple de 27 lb-pi (37 N.m) et toute la visserie 7/16’’ au couple de 50 lb-pi (68 N.m).
7. Découper le panneau décoratif inférieur Repérer le centre du carénage inférieur et découper la zone illustrée à la Figure 3. Découper davantage si nécessaire.
8. Réinstaller l’échappement et le panneau décoratif enlevés aux étapes 1 et 2.
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau
ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une
torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 36596, 06178, CQT36596
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Arrière
Figure 1
Longerons
Poutre de
pare-chocs
La barre de remorquage doit être utilisée
dans la position ÉLEVÉE seulement.
Ensemble de barre de remorquage :
36071
(Vendu séparément)
Visserie
similaire
des deux
côtés
Visserie: 36596F
Qté (2) Boulon de carrosserie
7/16’’-14 x 1.25, GR5
Qté (2) Espaceur
.875 x 2.00 x .109
Qté (2) Rondelle conique
7/16’’
Qté (2)
Écrou hexagonal
7/16’’ -14 GR2
Qté (2) Fil de tirage
7/16’’
Boulons de
pare-chocs
d’usine M8
Dents de la rondelle
conique orientées
contre l'attelage
A. Insérer le boulon
et le bloc dans le
cadre.
B. Aligner le bloc
sur le trou
d'accès.
C. Tirer le boulon
à travers
l’espaceur.
Figure 3
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour
bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
3.25’’
2.5’’
3.0’’
Figure 2
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 15 36596NP 11-01-16 Rev. A
1. Enlèvement du panneau décoratif inférieur Utiliser une douille 7 mm pour retirer dix (10) vis du
panneau décoratif inférieur. Utiliser une douille 10 mm pour retirer deux (2) écrous à rondelle de
l'écran thermique et de la languette du panneau décoratif. Enlever le panneau décoratif. Conserver
toute la visserie et le panneau décoratif pour réinstallation.
3. Découper l’écran thermique Découper la zone de
l’écran thermique (deux côtés) illustrée à la Figure 2.
2. Abaisser l’échappement Utiliser une pince d’extraction
d'échappement pour retirer deux (2) tiges de support
d'échappement de l’isolateur en caoutchouc de chaque côté.
Utiliser un support ou une sangle pour éviter d'endommager le
silencieux.
4. Enlever les boulons de pare-chocs d’usine Utiliser une douille 10
mm pour retirer deux (2) boulons d’usine intérieur fixant la poutre de
pare-chocs des deux côtés, voir Figure 1.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 15 36596NP 11-01-16 Rev. A
5. Installation de l’attelage Acheminer un boulon de carrosserie et un espaceur à travers la fente
du longeron à l’aide de fils de tirage . Laisser la visserie attachée aux fils de tirage. Soulever l’attelage
et acheminer le fil de tirage (précédemment mis en place) à travers la fente du support d’attelage.
Enlever les fils de tirage et poser lâchement une rondelle conique et un écrou hexagonal sur
l'attelage. Réutiliser les boulons de pare-chocs d’usine et les serrer lâchement sur l’attelage, voir Figure 1.
6.Serrer toute la visserie M8 au couple de 27 lb-pi (37 N.m) et toute la visserie 7/16’’ au couple de 50 lb-pi (68 N.m).
7.Découper le panneau décoratif inférieur Repérer le centre du carénage inférieur et découper la zone illustrée à la Figure 3.
Découper davantage si nécessaire.
8.Réinstaller l’échappement et le panneau décoratif enlevés aux étapes 1 et 2.
Un couple de serrage adéquat est
essentiel pour bien fixer l'attelage au
véhicule lors du remorquage.
3.25’’
2.5’’
3.0’’
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc.
("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o
"su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano
de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se
nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción
que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso,
negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación
inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y
utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA
DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME
VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES
GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto.
Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador
original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de
garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta
Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se
incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS
RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES
O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio
riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en
el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que
surja con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 36596, 06178,
CQT36596
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 11 de 15 36596NP 11-01-16 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto
máximo del
remolque
Peso máximo de
la horquilla
Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 300 lb. (136 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
Cequent
Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 36596, 06178, CQT36596
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2017-Actual* Lincoln Continental
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
Tubos
7 mm
10 mm
11/16’’
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 300 lb. (136 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Foto que representa al vehículo
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 12 de 15 36596NP 11-01-16 Rev. A
Tiempo de instalación: 50 min
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Cequent
Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Extensión de
tubo de 6''
Navaja
utilitaria
Marcador
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
http://www.cequentgrou
p.com/qr-product.aspx
Tijeras para
cortar metal
Alicates para
retirar el
escape
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 13 de 15 36596NP 11-01-16 Rev. A
1. Remoción del panel de apariencia inferior: Usar un cubo de 7 mm para quitar los (10) tornillos del panel de apariencia inferior. Usar un cubo de 10 mm para retirar (2) tuercas de arandela del protector de calor y la pestaña del panel
de apariencia. Quitar el panel de apariencia. Conservar los fijadores y el panel de apariencia para reinstalación.
2. Bajar el escape: Usar los alicates para retirar el escape para eliminar las (2) varillas de suspensión del escape del aislante de goma en cada lado. Usar un soporte o correa para evitar que el silenciador sufra daños.
3. Recortar el protector de calor: Recortar el área en el protector de calor en ambos lados como se observa en la Figura 2.
4. Eliminación de los pernos del parachoques de fábrica: Usar un cubo de 10 mm para quitar (2) pernos de fábrica interiores desde el travesaño del parachoques en cada lado, ver la Figura 1.
5. Instalación del enganche: Insertar el perno de carruaje y el espaciador a través de las aberturas en los largueros del bastidor utilizando los alambres de insertar . Dejar los alambres de insertar unidos. Levantar el enganche
e insertar el alambre de insertar instalado anteriormente a través de la ranura del soporte de enganche. Retirar los alambres de insertar y sin apretar instalar la arandela cónica y la tuerca hexagonal en el enganche. Reutilizar
los pernos del parachoques de fábrica y sin apretar fijarlos al enganche, ver la Figura 1.
6. Apretar todos los fijadores M8 de fábrica con una llave de torque a 27 Lb.-pies (37 N*M) y todos los fijadores de 7/16" a 50 Lb.-pies (68 N*M).
7. Recortar del panel de apariencia inferior: Localizar el centro de la fascia inferior y recortar el área como en la Figura 3. Hacer cualquier recorte adicional si fuera necesario.
8. Volver a instalar el escape y el panel de apariencia inferior que se quitó en los Pasos 1 y 2.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 36596, 06178, CQT36596
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Atrás
Figura 1
Figura 2
Largueros
del bastidor
Travesaño del
parachoques
La barra de tracción se
debe usar en la posición
LEVANTADA únicamente.
Kit de barra de tracción:
36071
(Se vende por separado)
Fijadores
iguales en
ambos
lados
Kit de fijadores: 36596F
Cant. (2) Perno de carruaje
7/16’’-14 x 1.25, GR5
Cant. (2) Espaciador
.875 x 2.00 x .109
Cant. (2) Arandela cónica
7/16"
Cant. (2)
Tuerca hexagonal
7/16’’ -14 GR2
Cant. (2) Alambre de insertar
7/16"
Pernos de fábrica M8
del parachoques
El lado de los dientes
de la arandela cónica
contra el enganche
A. Insertar el perno y
el espaciador
en el bastidor
B. Alinear el
espaciador en
el orificio de
acceso
C. Halar el
perno a través
del espaciador
Figura 3
Se necesita la torsión adecuada para
mantener el enganche unido firmemente
al vehículo durante el remolque.
3.25’’
2.5’’
3.0’’
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 14 de 15 36596NP 11-01-16 Rev. A
1. Remoción del panel de apariencia inferior: Usar un cubo de 7 mm para quitar los (10) tornillos del
panel de apariencia inferior. Usar un cubo de 10 mm para retirar (2) tuercas de arandela del protector
de calor y la pestaña del panel de apariencia. Quitar el panel de apariencia. Conservar los fijadores y el
panel de apariencia para reinstalación.
3. Recortar el protector de calor: Recortar el área en el
protector de calor en ambos lados como se observa en la
Figura 2.
2. Bajar el escape: Usar los alicates para retirar el escape para
eliminar las (2) varillas de suspensión del escape del aislante de
goma en cada lado. Usar un soporte o correa para evitar que el
silenciador sufra daños.
4. Eliminación de los pernos del parachoques de fábrica: Usar un
cubo de 10 mm para quitar (2) pernos de fábrica interiores desde el
travesaño del parachoques en cada lado, ver la Figura 1.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 15 de 15 36596NP 11-01-16 Rev. A
5. Instalación del enganche: Insertar el perno de carruaje y el espaciador a través de las aberturas en los
largueros del bastidor utilizando los alambres de insertar . Dejar los alambres de insertar unidos. Levantar el
enganche e insertar el alambre de insertar instalado anteriormente a través de la ranura del soporte de enganche.
Retirar los alambres de insertar y sin apretar instalar la arandela cónica y la tuerca hexagonal en el
enganche. Reutilizar los pernos del parachoques de fábrica y sin apretar fijarlos al enganche, ver la Figura 1.
6.Apretar todos los fijadores M8 de fábrica con una llave de torque a 27 Lb.-pies (37 N*M) y todos los fijadores de
7/16" a 50 Lb.-pies (68 N*M).
7. Recortar del panel de apariencia inferior: Localizar el centro de la fascia inferior y recortar el área como en la Figura 3.
Hacer cualquier recorte adicional si fuera necesario.
8. Volver a instalar el escape y el panel de apariencia inferior que se quien los Pasos 1 y 2.
Se necesita la torsión adecuada para
mantener el enganche unido firmemente
al vehículo durante el remolque.
3.25’’
2.5’’
3.0’’

Transcripción de documentos

Cequent™ Performance Products, Inc. Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Installation Instructions Website: www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 36596, 06178, CQT36596 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 300 lb. (136 kg) Weight Distributing N/A N/A • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and DO NOT speed up. Rev 9/2014 ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 36596NP 11-01-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Website: www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Installation Instructions PART NUMBERS: 36596, 06178, CQT36596 Installation Time: 50 min Years Make 2017-Current* Lincoln Models Continental *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: Safety Glasses Ratchet Exhaust Removal Pliers Marker 7 mm 10 mm 11/16’’ Sockets Utility Knife 6’’ Socket Extension Representative Vehicle Photo Torque Wrench Tin Snips Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx Front of Vehicle DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 300 lb. (136 kg) Weight Distributing N/A N/A Hitch Illustration ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 36596NP 11-01-16 Rev. A Fastener Kit: 36596F Installation Instructions Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch PART NUMBERS: 36596, 06178, CQT36596 Frame rails (Sold separately) Drawbar Kit: 36071 Drawbar must be used in the RISE position only. Bumper beam ⑤ A. Insert bolt and B. Align spacer on C. Pull bolt spacer into frame thru spacer access hole Figure 2 6. 7. 8. ② Qty. (2) Spacer .875 x 2.00 x .109 ③ Qty. (2) Conical washer 7/16’’ ④ Qty. (2) Hex nut 7/16’’ -14 GR2 ⑤ Qty. (2) Pull wire 7/16’’ Fasteners typical both sides ① ② ③ ④ Figure 3 2. 3. 4. 5. Carriage bolt 7/16’’-14 x 1.25, GR5 Rear Figure 1 1. Qty. (2) Factory M8 bumper bolts 3.25’’ 2.5’’ 3.0’’ ① Conical washer teeth side against hitch Bottom appearance panel removal – use 7mm socket to remove (10) screws from bottom appearance panel. Use 10mm socket to remove (2) washer nuts from heat shield and appearance panel tab. Remove the appearance panel. Keep all fasteners and appearance panel for reinstallation. Lowering exhaust – use exhaust removal pliers to remove (2) exhaust hanger rods from rubber isolator each side. Use a support or strap to keep muffler from getting damaged. Heat shield trimming – trim the area on the heat shield both sides as shown in Figure 2. Factory bumper bolts removal – use 10mm socket to remove (2) inboard factory bolts from bumper beam each side, see Figure 1. Hitch installation – feed the carriage bolt ① and spacer ② through frame rail slot using the pull wires ⑤. Leave pull wires attached. Raise the hitch and feed pull wire previously installed through hitch bracket slot. Remove pull wires and loosely install conical washer ③ and hex nut ④ to the hitch . Reuse factory bumper bolts and loosely fasten them to the hitch, see Figure 1. Tighten all factory M8 fasteners with torque wrench to 27 Lb.-Ft. (37 N*M) and all 7/16’’ fasteners to 50 Lb.Ft. (68 N*M). Proper torque is needed to keep the Bottom appearance panel trimming – locate the center of bottom fascia and trim the area as shown in Figure 3. Make additional trimming if needed. hitch secure to the vehicle when towing. Reinstall the exhaust and bottom appearance panel removed in Step 1, 2. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 36596NP 11-01-16 Rev. A 1. Bottom appearance panel removal – use 7mm socket to remove (10) screws from bottom appearance panel. Use 10mm socket to remove (2) washer nuts from heat shield and appearance panel tab. Remove the appearance panel. Keep all fasteners and appearance panel for reinstallation. 3. Heat shield trimming – trim the area on the heat shield as shown in Figure 2. 2. Lowering exhaust – use exhaust removal pliers to remove (2) exhaust hanger rods from rubber isolator each side. Use a support or strap to keep muffler from getting damaged. 4. Factory bumper bolts removal – use 10mm socket to remove (2) inboard factory bolts from bumper beam each side, see Figure 1. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 15 36596NP 11-01-16 Rev. A 5. Hitch installation – feed the carriage bolt ① and spacer ② through frame rail slot using the pull wires ⑤. Leave pull wires attached. Raise the hitch and feed pull wire previously installed through hitch bracket slot. Remove pull wires and loosely install conical washer ③ and hex nut ④ to the hitch . Reuse factory bumper bolts and loosely fasten them to the hitch, see Figure 1. 6. Tighten all factory M8 fasteners with torque wrench to 27 Lb.-Ft. (37 N*M) and all 7/16’’ fasteners to 50 Lb.Ft. (68 N*M). 7. Bottom appearance panel trimming – locate the center of bottom fascia and trim the area as shown in Figure 3. Make additional trimming if needed. 8. Reinstall the exhaust, fasteners, and bottom appearance panel removed in Step 1, 2. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 3.25’’ 2.5’’ 3.0’’ ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 36596NP 11-01-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Site Internet: www.cequentgroup.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 36596, 06178, CQT36596 Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2014 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 3500 lb. (1589 kg) 300 lb. (136 kg) Répartition de charge N/A N/A • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 15 36596NP 11-01-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Instructions d’installation Site Internet: www.cequentgroup.com Assistance technique: 800-632-3290 NUMÉROS [email protected] Applications : Années DE PIÈCES : 36596, 06178, CQT36596 Durée de l'installation : 50 min Marque Modèles 2017-Actuel* Lincoln Continental *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis : Lunettes de protection Pince pour échappement Clé à cliquet Marqueur 7 mm 10 mm 11/16’’ Douilles Couteau universel Photo représentative du véhicule Clé Rallonge douille 6’’ po dynamom étrique Cisailles à tôle Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx Avant du véhicule NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 3500 lb. (1589 kg) 300 lb. (136 kg) Répartition de charge N/A N/A ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 7 de 15 36596NP 11-01-16 Rev. A Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. Instructions d’installation Visserie: 36596F NUMÉROS DE PIÈCE : 36596, 06178, CQT36596 Longerons Poutre de pare-chocs (Vendu séparément) Ensemble de barre de remorquage : 36071 La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement. ① Qté (2) Boulon de carrosserie 7/16’’-14 x 1.25, GR5 ② Qté (2) Espaceur .875 x 2.00 x .109 ③ Qté (2) Rondelle conique 7/16’’ ④ Qté (2) Écrou hexagonal 7/16’’ -14 GR2 ⑤ Qté (2) Fil de tirage 7/16’’ ⑤ A. Insérer le boulon B. Aligner le bloc C. Tirer le boulon à travers et le bloc dans le sur le trou l’espaceur. cadre. d'accès. Figure 2 Arrière ③ ④ Figure 1 Figure 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. ① ② Boulons de pare-chocs d’usine M8 3.25’’ 2.5’’ 3.0’’ Visserie similaire des deux côtés Dents de la rondelle conique orientées contre l'attelage Enlèvement du panneau décoratif inférieur – Utiliser une douille 7 mm pour retirer dix (10) vis du panneau décoratif inférieur. Utiliser une douille 10 mm pour retirer deux (2) écrous à rondelle de l'écran thermique et de la languette du panneau décoratif. Enlever le panneau décoratif. Conserver toute la visserie et le panneau décoratif pour réinstallation. Abaisser l’échappement – Utiliser une pince d’extraction d'échappement pour retirer deux (2) tiges de support d'échappement de l’isolateur en caoutchouc de chaque côté. Utiliser un support ou une sangle pour éviter d'endommager le silencieux. Découper l’écran thermique – Découper la zone de l’écran thermique (deux côtés) illustrée à la Figure 2. Enlever les boulons de pare-chocs d’usine – Utiliser une douille 10 mm pour retirer deux (2) boulons d’usine intérieur fixant la poutre de pare-chocs des deux côtés, voir Figure 1. Installation de l’attelage– Acheminer un boulon de carrosserie ① et un espaceur ② à travers la fente du longeron à l’aide de fils de tirage ⑤. Laisser la visserie attachée aux fils de tirage. Soulever l’attelage et acheminer le fil de tirage (précédemment mis en place) à travers la fente du support d’attelage. Enlever les fils de tirage et poser lâchement une rondelle conique ③ et un écrou hexagonal ④ sur l'attelage. Réutiliser les boulons de pare-chocs d’usine et les serrer lâchement sur l’attelage, voir Figure 1. Serrer toute la visserie M8 au couple de 27 lb-pi (37 N.m) et toute la visserie 7/16’’ au couple de 50 lb-pi (68 N.m). Un couple de serrage adéquat est essentiel pour 7. Découper le panneau décoratif inférieur – Repérer le centre du carénage inférieur et découper la zone illustrée à la Figure 3. Découper davantage si nécessaire. bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. 8. Réinstaller l’échappement et le panneau décoratif enlevés aux étapes 1 et 2. Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 15 36596NP 11-01-16 Rev. A 1. Enlèvement du panneau décoratif inférieur – Utiliser une douille 7 mm pour retirer dix (10) vis du panneau décoratif inférieur. Utiliser une douille 10 mm pour retirer deux (2) écrous à rondelle de l'écran thermique et de la languette du panneau décoratif. Enlever le panneau décoratif. Conserver toute la visserie et le panneau décoratif pour réinstallation. 3. Découper l’écran thermique – Découper la zone de l’écran thermique (deux côtés) illustrée à la Figure 2. 2. Abaisser l’échappement – Utiliser une pince d’extraction d'échappement pour retirer deux (2) tiges de support d'échappement de l’isolateur en caoutchouc de chaque côté. Utiliser un support ou une sangle pour éviter d'endommager le silencieux. 4. Enlever les boulons de pare-chocs d’usine – Utiliser une douille 10 mm pour retirer deux (2) boulons d’usine intérieur fixant la poutre de pare-chocs des deux côtés, voir Figure 1. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 15 36596NP 11-01-16 Rev. A 5. Installation de l’attelage– Acheminer un boulon de carrosserie ① et un espaceur ② à travers la fente du longeron à l’aide de fils de tirage ⑤. Laisser la visserie attachée aux fils de tirage. Soulever l’attelage et acheminer le fil de tirage (précédemment mis en place) à travers la fente du support d’attelage. Enlever les fils de tirage et poser lâchement une rondelle conique ③ et un écrou hexagonal ④ sur l'attelage. Réutiliser les boulons de pare-chocs d’usine et les serrer lâchement sur l’attelage, voir Figure 1. 6.Serrer toute la visserie M8 au couple de 27 lb-pi (37 N.m) et toute la visserie 7/16’’ au couple de 50 lb-pi (68 N.m). 7.Découper le panneau décoratif inférieur – Repérer le centre du carénage inférieur et découper la zone illustrée à la Figure 3. Découper davantage si nécessaire. 8.Réinstaller l’échappement et le panneau décoratif enlevés aux étapes 1 et 2. Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. 3.25’’ 2.5’’ 3.0’’ ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 15 36596NP 11-01-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Sitio web: www.cequentgroup.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 36596, 06178, CQT36596 Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. Rev 9/2014 SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Carga de peso Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla 3500 lb. (1589 kg) 300 lb. (136 kg) • Distribución peso de seguridad. N/A Use SIEMPRE de el cinturón N/A • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO aumente la velocidad. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 11 de 15 36596NP 11-01-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Instrucciones de instalación Sitio web: www.cequentgroup.com NÚMEROS Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Aplicaciones: DE PARTES: 36596, 06178, CQT36596 Tiempo de instalación: 50 min Años Marca Modelos 2017-Actual* Lincoln Continental El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Equipo necesario: Gafas de seguridad Alicates para retirar el escape Tubos 7 mm 10 mm Extensión de 11/16’’ tubo de 6'' Trinquete Marcador Navaja utilitaria Foto que representa al vehículo Llave de torsión: Tijeras para cortar metal Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://www.cequentgrou p.com/qr-product.aspx Frente del vehículo NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 300 lb. (136 kg) Distribución de peso N/A N/A ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 12 de 15 36596NP 11-01-16 Rev. A Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Instrucciones de instalación Kit de fijadores: 36596F NÚMEROS DE PARTE: 36596, 06178, CQT36596 Largueros del bastidor (Se vende por separado) Kit de barra de tracción: 36071 La barra de tracción se debe usar en la posición LEVANTADA únicamente. Travesaño del parachoques ① Cant. (2) Perno de carruaje 7/16’’-14 x 1.25, GR5 ② Cant. (2) Espaciador .875 x 2.00 x .109 ③ Cant. (2) Arandela cónica 7/16" ④ Cant. (2) Tuerca hexagonal 7/16’’ -14 GR2 ⑤ Cant. (2) Alambre de insertar 7/16" ⑤ A. Insertar el perno y el espaciador en el bastidor Figura 2 B. Alinear el C. Halar el espaciador en perno a través el orificio de del espaciador acceso Fijadores iguales en ambos lados ① ② 3.25’’ 2.5’’ 3.0’’ Atrás Pernos de fábrica M8 del parachoques ③ ④ Figura 1 Figura 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. El lado de los dientes de la arandela cónica contra el enganche Remoción del panel de apariencia inferior: Usar un cubo de 7 mm para quitar los (10) tornillos del panel de apariencia inferior. Usar un cubo de 10 mm para retirar (2) tuercas de arandela del protector de calor y la pestaña del panel de apariencia. Quitar el panel de apariencia. Conservar los fijadores y el panel de apariencia para reinstalación. Bajar el escape: Usar los alicates para retirar el escape para eliminar las (2) varillas de suspensión del escape del aislante de goma en cada lado. Usar un soporte o correa para evitar que el silenciador sufra daños. Recortar el protector de calor: Recortar el área en el protector de calor en ambos lados como se observa en la Figura 2. Eliminación de los pernos del parachoques de fábrica: Usar un cubo de 10 mm para quitar (2) pernos de fábrica interiores desde el travesaño del parachoques en cada lado, ver la Figura 1. Instalación del enganche: Insertar el perno de carruaje ① y el espaciador ② a través de las aberturas en los largueros del bastidor utilizando los alambres de insertar ⑤. Dejar los alambres de insertar unidos. Levantar el enganche e insertar el alambre de insertar instalado anteriormente a través de la ranura del soporte de enganche. Retirar los alambres de insertar y sin apretar instalar la arandela cónica ③ y la tuerca hexagonal ④ en el enganche. Reutilizar los pernos del parachoques de fábrica y sin apretar fijarlos al enganche, ver la Figura 1. Se necesita la torsión adecuada para Apretar todos los fijadores M8 de fábrica con una llave de torque a 27 Lb.-pies (37 N*M) y todos los fijadores de 7/16" a 50 Lb.-pies (68 N*M). Recortar del panel de apariencia inferior: Localizar el centro de la fascia inferior y recortar el área como en la Figura 3. Hacer cualquier recorte adicional si fuera necesario. mantener el enganche unido firmemente Volver a instalar el escape y el panel de apariencia inferior que se quitó en los Pasos 1 y 2. al vehículo durante el remolque. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 13 de 15 36596NP 11-01-16 Rev. A 1. Remoción del panel de apariencia inferior: Usar un cubo de 7 mm para quitar los (10) tornillos del panel de apariencia inferior. Usar un cubo de 10 mm para retirar (2) tuercas de arandela del protector de calor y la pestaña del panel de apariencia. Quitar el panel de apariencia. Conservar los fijadores y el panel de apariencia para reinstalación. 3. Recortar el protector de calor: Recortar el área en el protector de calor en ambos lados como se observa en la Figura 2. 2. Bajar el escape: Usar los alicates para retirar el escape para eliminar las (2) varillas de suspensión del escape del aislante de goma en cada lado. Usar un soporte o correa para evitar que el silenciador sufra daños. 4. Eliminación de los pernos del parachoques de fábrica: Usar un cubo de 10 mm para quitar (2) pernos de fábrica interiores desde el travesaño del parachoques en cada lado, ver la Figura 1. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 14 de 15 36596NP 11-01-16 Rev. A 5. Instalación del enganche: Insertar el perno de carruaje ① y el espaciador ② a través de las aberturas en los largueros del bastidor utilizando los alambres de insertar ⑤. Dejar los alambres de insertar unidos. Levantar el enganche e insertar el alambre de insertar instalado anteriormente a través de la ranura del soporte de enganche. Retirar los alambres de insertar y sin apretar instalar la arandela cónica ③ y la tuerca hexagonal ④ en el enganche. Reutilizar los pernos del parachoques de fábrica y sin apretar fijarlos al enganche, ver la Figura 1. 6.Apretar todos los fijadores M8 de fábrica con una llave de torque a 27 Lb.-pies (37 N*M) y todos los fijadores de 7/16" a 50 Lb.-pies (68 N*M). 7. Recortar del panel de apariencia inferior: Localizar el centro de la fascia inferior y recortar el área como en la Figura 3. Hacer cualquier recorte adicional si fuera necesario. 8. Volver a instalar el escape y el panel de apariencia inferior que se quitó en los Pasos 1 y 2. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 3.25’’ 2.5’’ 3.0’’ ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 15 de 15 36596NP 11-01-16 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Cequent 06178 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para