Transcripción de documentos
Cequent™ Performance Products, Inc.
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
Installation Instructions
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 36596, 06178,
CQT36596
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
3500 lb. (1589 kg)
300 lb. (136 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Rev 9/2014
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 1 of 15
36596NP
11-01-16
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Applications:
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36596, 06178, CQT36596
Installation Time: 50 min
Years
Make
2017-Current*
Lincoln
Models
Continental
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and
trim levels.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Equipment Required:
Safety
Glasses
Ratchet
Exhaust
Removal
Pliers
Marker
7 mm
10 mm
11/16’’
Sockets
Utility
Knife
6’’ Socket
Extension
Representative Vehicle Photo
Torque
Wrench
Tin
Snips
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Front of
Vehicle
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
3500 lb. (1589 kg)
300 lb. (136 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
Hitch Illustration
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 2 of 15
36596NP
11-01-16
Rev. A
Fastener Kit: 36596F
Installation Instructions
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
PART NUMBERS: 36596, 06178, CQT36596
Frame rails
(Sold separately)
Drawbar Kit: 36071
Drawbar must be used in
the RISE position only.
Bumper
beam
⑤
A. Insert bolt and B. Align spacer on C. Pull bolt
spacer into frame
thru spacer
access hole
Figure 2
6.
7.
8.
②
Qty. (2)
Spacer
.875 x 2.00 x .109
③
Qty. (2)
Conical washer
7/16’’
④
Qty. (2)
Hex nut
7/16’’ -14 GR2
⑤
Qty. (2)
Pull wire
7/16’’
Fasteners
typical
both sides
①
②
③
④
Figure 3
2.
3.
4.
5.
Carriage bolt
7/16’’-14 x 1.25, GR5
Rear
Figure 1
1.
Qty. (2)
Factory
M8 bumper
bolts
3.25’’
2.5’’
3.0’’
①
Conical washer
teeth side
against hitch
Bottom appearance panel removal – use 7mm socket to remove (10) screws from bottom appearance panel. Use 10mm socket to remove (2) washer nuts from heat shield and appearance panel tab.
Remove the appearance panel. Keep all fasteners and appearance panel for reinstallation.
Lowering exhaust – use exhaust removal pliers to remove (2) exhaust hanger rods from rubber isolator each side. Use a support or strap to keep muffler from getting damaged.
Heat shield trimming – trim the area on the heat shield both sides as shown in Figure 2.
Factory bumper bolts removal – use 10mm socket to remove (2) inboard factory bolts from bumper beam each side, see Figure 1.
Hitch installation – feed the carriage bolt ① and spacer ② through frame rail slot using the pull wires ⑤. Leave pull wires attached. Raise the hitch and feed pull wire previously installed through hitch
bracket slot. Remove pull wires and loosely install conical washer ③ and hex nut ④ to the hitch . Reuse factory bumper bolts and loosely fasten them to the hitch, see Figure 1.
Tighten all factory M8 fasteners with torque wrench to 27 Lb.-Ft. (37 N*M) and all 7/16’’ fasteners to 50 Lb.Ft. (68 N*M).
Proper torque is needed to keep the
Bottom appearance panel trimming – locate the center of bottom fascia and trim the area as shown in Figure 3. Make additional trimming if needed.
hitch secure to the vehicle when towing.
Reinstall the exhaust and bottom appearance panel removed in Step 1, 2.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been
damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and
requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 15
36596NP
11-01-16
Rev. A
1. Bottom appearance panel removal – use 7mm socket to remove (10) screws from bottom
appearance panel. Use 10mm socket to remove (2) washer nuts from heat shield and appearance panel
tab. Remove the appearance panel. Keep all fasteners and appearance panel for reinstallation.
3. Heat shield trimming – trim the area on the heat shield
as shown in Figure 2.
2. Lowering exhaust – use exhaust removal pliers to remove (2)
exhaust hanger rods from rubber isolator each side. Use a support
or strap to keep muffler from getting damaged.
4. Factory bumper bolts removal – use 10mm socket to remove (2)
inboard factory bolts from bumper beam each side, see Figure 1.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 4 of 15
36596NP
11-01-16
Rev. A
5. Hitch installation – feed the carriage bolt ① and spacer ② through frame rail slot using the pull
wires ⑤. Leave pull wires attached. Raise the hitch and feed pull wire previously installed through
hitch bracket slot. Remove pull wires and loosely install conical washer ③ and hex nut ④ to the
hitch . Reuse factory bumper bolts and loosely fasten them to the hitch, see Figure 1.
6. Tighten all factory M8 fasteners with torque wrench to 27 Lb.-Ft. (37 N*M) and all 7/16’’ fasteners to 50 Lb.Ft. (68 N*M).
7. Bottom appearance panel trimming – locate the center of bottom fascia and trim the area as shown in Figure 3. Make
additional trimming if needed.
8. Reinstall the exhaust, fasteners, and bottom appearance panel removed in Step 1, 2.
Proper torque is needed to keep the hitch
secure to the vehicle when towing.
3.25’’
2.5’’
3.0’’
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 5 of 15
36596NP
11-01-16
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 36596, 06178,
CQT36596
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg)
300 lb. (136 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 6 de 15
36596NP
11-01-16
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Instructions d’installation
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290 NUMÉROS
[email protected]
Applications :
Années
DE PIÈCES : 36596, 06178, CQT36596
Durée de l'installation : 50 min
Marque
Modèles
2017-Actuel* Lincoln
Continental
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et
une version particulières.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Équipement requis :
Lunettes
de
protection
Pince pour
échappement
Clé à
cliquet
Marqueur
7 mm
10 mm
11/16’’
Douilles
Couteau
universel
Photo représentative du véhicule
Clé
Rallonge
douille 6’’ po dynamom
étrique
Cisailles
à tôle
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Avant du
véhicule
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg)
300 lb. (136 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 7 de 15
36596NP
11-01-16
Rev. A
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Instructions d’installation
Visserie: 36596F
NUMÉROS DE PIÈCE : 36596, 06178, CQT36596
Longerons
Poutre de
pare-chocs
(Vendu séparément)
Ensemble de barre de remorquage :
36071
La barre de remorquage doit être utilisée
dans la position ÉLEVÉE seulement.
①
Qté (2)
Boulon de carrosserie
7/16’’-14 x 1.25, GR5
②
Qté (2)
Espaceur
.875 x 2.00 x .109
③
Qté (2)
Rondelle conique
7/16’’
④
Qté (2)
Écrou hexagonal
7/16’’ -14 GR2
⑤
Qté (2)
Fil de tirage
7/16’’
⑤
A. Insérer le boulon B. Aligner le bloc C. Tirer le boulon
à travers
et le bloc dans le
sur le trou
l’espaceur.
cadre.
d'accès.
Figure 2
Arrière
③
④
Figure 1
Figure 3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
①
②
Boulons de
pare-chocs
d’usine M8
3.25’’
2.5’’
3.0’’
Visserie
similaire
des deux
côtés
Dents de la rondelle
conique orientées
contre l'attelage
Enlèvement du panneau décoratif inférieur – Utiliser une douille 7 mm pour retirer dix (10) vis du panneau décoratif inférieur. Utiliser une douille 10 mm pour retirer deux (2) écrous à rondelle de l'écran thermique et de la languette
du panneau décoratif. Enlever le panneau décoratif. Conserver toute la visserie et le panneau décoratif pour réinstallation.
Abaisser l’échappement – Utiliser une pince d’extraction d'échappement pour retirer deux (2) tiges de support d'échappement de l’isolateur en caoutchouc de chaque côté. Utiliser un support ou une sangle pour éviter d'endommager
le silencieux.
Découper l’écran thermique – Découper la zone de l’écran thermique (deux côtés) illustrée à la Figure 2.
Enlever les boulons de pare-chocs d’usine – Utiliser une douille 10 mm pour retirer deux (2) boulons d’usine intérieur fixant la poutre de pare-chocs des deux côtés, voir Figure 1.
Installation de l’attelage– Acheminer un boulon de carrosserie ① et un espaceur ② à travers la fente du longeron à l’aide de fils de tirage ⑤. Laisser la visserie attachée aux fils de tirage. Soulever l’attelage et acheminer le fil de
tirage (précédemment mis en place) à travers la fente du support d’attelage. Enlever les fils de tirage et poser lâchement une rondelle conique ③ et un écrou hexagonal ④ sur l'attelage. Réutiliser les boulons de pare-chocs d’usine et
les serrer lâchement sur l’attelage, voir Figure 1.
Serrer toute la visserie M8 au couple de 27 lb-pi (37 N.m) et toute la visserie 7/16’’ au couple de 50 lb-pi (68 N.m).
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour
7. Découper le panneau décoratif inférieur – Repérer le centre du carénage inférieur et découper la zone illustrée à la Figure 3. Découper davantage si nécessaire.
bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
8. Réinstaller l’échappement et le panneau décoratif enlevés aux étapes 1 et 2.
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau
ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une
torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 8 de 15
36596NP
11-01-16
Rev. A
1. Enlèvement du panneau décoratif inférieur – Utiliser une douille 7 mm pour retirer dix (10) vis du
panneau décoratif inférieur. Utiliser une douille 10 mm pour retirer deux (2) écrous à rondelle de
l'écran thermique et de la languette du panneau décoratif. Enlever le panneau décoratif. Conserver
toute la visserie et le panneau décoratif pour réinstallation.
3. Découper l’écran thermique – Découper la zone de
l’écran thermique (deux côtés) illustrée à la Figure 2.
2. Abaisser l’échappement – Utiliser une pince d’extraction
d'échappement pour retirer deux (2) tiges de support
d'échappement de l’isolateur en caoutchouc de chaque côté.
Utiliser un support ou une sangle pour éviter d'endommager le
silencieux.
4. Enlever les boulons de pare-chocs d’usine – Utiliser une douille 10
mm pour retirer deux (2) boulons d’usine intérieur fixant la poutre de
pare-chocs des deux côtés, voir Figure 1.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 9 de 15
36596NP
11-01-16
Rev. A
5. Installation de l’attelage– Acheminer un boulon de carrosserie ① et un espaceur ② à travers la fente
du longeron à l’aide de fils de tirage ⑤. Laisser la visserie attachée aux fils de tirage. Soulever l’attelage
et acheminer le fil de tirage (précédemment mis en place) à travers la fente du support d’attelage.
Enlever les fils de tirage et poser lâchement une rondelle conique ③ et un écrou hexagonal ④ sur
l'attelage. Réutiliser les boulons de pare-chocs d’usine et les serrer lâchement sur l’attelage, voir Figure 1.
6.Serrer toute la visserie M8 au couple de 27 lb-pi (37 N.m) et toute la visserie 7/16’’ au couple de 50 lb-pi (68 N.m).
7.Découper le panneau décoratif inférieur – Repérer le centre du carénage inférieur et découper la zone illustrée à la Figure 3.
Découper davantage si nécessaire.
8.Réinstaller l’échappement et le panneau décoratif enlevés aux étapes 1 et 2.
Un couple de serrage adéquat est
essentiel pour bien fixer l'attelage au
véhicule lors du remorquage.
3.25’’
2.5’’
3.0’’
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 10 de 15
36596NP
11-01-16
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 36596, 06178,
CQT36596
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qrproduct.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc.
("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o
"su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano
de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se
nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción
que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso,
negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación
inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y
utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones.
LA GARANTÍA REEMPLAZA
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA
DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME
VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES
GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto.
Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador
original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de
garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta
Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se
incurra al quitar o reemplazar un producto.
EN NINGÚN CASO SEREMOS
RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES
O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio
riesgo.
5.
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en
el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que
surja con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Carga de peso
Peso bruto
máximo del
remolque
Peso máximo de
la horquilla
3500 lb. (1589 kg)
300 lb. (136 kg)
•
Distribución
peso de seguridad.
N/A
Use
SIEMPRE de
el cinturón
N/A
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 11 de 15
36596NP
11-01-16
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Instrucciones de instalación
Sitio web: www.cequentgroup.com
NÚMEROS
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Aplicaciones:
DE PARTES: 36596, 06178, CQT36596
Tiempo de instalación: 50 min
Años
Marca
Modelos
2017-Actual*
Lincoln
Continental
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
Gafas de
seguridad
Alicates para
retirar el
escape
Tubos
7 mm
10 mm
Extensión de
11/16’’
tubo de 6''
Trinquete
Marcador
Navaja
utilitaria
Foto que representa al vehículo
Llave de
torsión:
Tijeras para
cortar metal
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
http://www.cequentgrou
p.com/qr-product.aspx
Frente
del
vehículo
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
3500 lb. (1589 kg)
300 lb. (136 kg)
Distribución de peso
N/A
N/A
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 12 de 15
36596NP
11-01-16
Rev. A
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Instrucciones de instalación
Kit de fijadores: 36596F
NÚMEROS DE PARTE: 36596, 06178, CQT36596
Largueros
del bastidor
(Se vende por separado)
Kit de barra de tracción:
36071
La barra de tracción se
debe usar en la posición
LEVANTADA únicamente.
Travesaño del
parachoques
①
Cant. (2)
Perno de carruaje
7/16’’-14 x 1.25, GR5
②
Cant. (2)
Espaciador
.875 x 2.00 x .109
③
Cant. (2)
Arandela cónica
7/16"
④
Cant. (2)
Tuerca hexagonal
7/16’’ -14 GR2
⑤
Cant. (2)
Alambre de insertar
7/16"
⑤
A. Insertar el perno y
el espaciador
en el bastidor
Figura 2
B. Alinear el
C. Halar el
espaciador en perno a través
el orificio de del espaciador
acceso
Fijadores
iguales en
ambos
lados
①
②
3.25’’
2.5’’
3.0’’
Atrás
Pernos de fábrica M8
del parachoques
③
④
Figura 1
Figura 3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
El lado de los dientes
de la arandela cónica
contra el enganche
Remoción del panel de apariencia inferior: Usar un cubo de 7 mm para quitar los (10) tornillos del panel de apariencia inferior. Usar un cubo de 10 mm para retirar (2) tuercas de arandela del protector de calor y la pestaña del panel
de apariencia. Quitar el panel de apariencia. Conservar los fijadores y el panel de apariencia para reinstalación.
Bajar el escape: Usar los alicates para retirar el escape para eliminar las (2) varillas de suspensión del escape del aislante de goma en cada lado. Usar un soporte o correa para evitar que el silenciador sufra daños.
Recortar el protector de calor: Recortar el área en el protector de calor en ambos lados como se observa en la Figura 2.
Eliminación de los pernos del parachoques de fábrica: Usar un cubo de 10 mm para quitar (2) pernos de fábrica interiores desde el travesaño del parachoques en cada lado, ver la Figura 1.
Instalación del enganche: Insertar el perno de carruaje ① y el espaciador ② a través de las aberturas en los largueros del bastidor utilizando los alambres de insertar ⑤. Dejar los alambres de insertar unidos. Levantar el enganche
e insertar el alambre de insertar instalado anteriormente a través de la ranura del soporte de enganche. Retirar los alambres de insertar y sin apretar instalar la arandela cónica ③ y la tuerca hexagonal ④ en el enganche. Reutilizar
los pernos del parachoques de fábrica y sin apretar fijarlos al enganche, ver la Figura 1.
Se necesita la torsión adecuada para
Apretar todos los fijadores M8 de fábrica con una llave de torque a 27 Lb.-pies (37 N*M) y todos los fijadores de 7/16" a 50 Lb.-pies (68 N*M).
Recortar del panel de apariencia inferior: Localizar el centro de la fascia inferior y recortar el área como en la Figura 3. Hacer cualquier recorte adicional si fuera necesario.
mantener el enganche unido firmemente
Volver a instalar el escape y el panel de apariencia inferior que se quitó en los Pasos 1 y 2.
al vehículo durante el remolque.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 13 de 15
36596NP
11-01-16
Rev. A
1. Remoción del panel de apariencia inferior: Usar un cubo de 7 mm para quitar los (10) tornillos del
panel de apariencia inferior. Usar un cubo de 10 mm para retirar (2) tuercas de arandela del protector
de calor y la pestaña del panel de apariencia. Quitar el panel de apariencia. Conservar los fijadores y el
panel de apariencia para reinstalación.
3. Recortar el protector de calor: Recortar el área en el
protector de calor en ambos lados como se observa en la
Figura 2.
2. Bajar el escape: Usar los alicates para retirar el escape para
eliminar las (2) varillas de suspensión del escape del aislante de
goma en cada lado. Usar un soporte o correa para evitar que el
silenciador sufra daños.
4. Eliminación de los pernos del parachoques de fábrica: Usar un
cubo de 10 mm para quitar (2) pernos de fábrica interiores desde el
travesaño del parachoques en cada lado, ver la Figura 1.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 14 de 15
36596NP
11-01-16
Rev. A
5. Instalación del enganche: Insertar el perno de carruaje ① y el espaciador ② a través de las aberturas en los
largueros del bastidor utilizando los alambres de insertar ⑤. Dejar los alambres de insertar unidos. Levantar el
enganche e insertar el alambre de insertar instalado anteriormente a través de la ranura del soporte de enganche.
Retirar los alambres de insertar y sin apretar instalar la arandela cónica ③ y la tuerca hexagonal ④ en el
enganche. Reutilizar los pernos del parachoques de fábrica y sin apretar fijarlos al enganche, ver la Figura 1.
6.Apretar todos los fijadores M8 de fábrica con una llave de torque a 27 Lb.-pies (37 N*M) y todos los fijadores de
7/16" a 50 Lb.-pies (68 N*M).
7. Recortar del panel de apariencia inferior: Localizar el centro de la fascia inferior y recortar el área como en la Figura 3.
Hacer cualquier recorte adicional si fuera necesario.
8. Volver a instalar el escape y el panel de apariencia inferior que se quitó en los Pasos 1 y 2.
Se necesita la torsión adecuada para
mantener el enganche unido firmemente
al vehículo durante el remolque.
3.25’’
2.5’’
3.0’’
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 15 de 15
36596NP
11-01-16
Rev. A