Draw-Tite 76116 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76116, 84116, CQT76116
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 76116NP 1-9-17 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max
Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 4000 lb. (1816 kg)
400 lb. (181 kg)
Weight Distributing 4500 lb. (2043 kg)
450 lb. (204 kg)
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
Equipment Required:
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76116, 84116, CQT76116
Applications:
Years Make Models
2014-Current* Volvo XC60
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
4000 lb. (1816 kg) 400 lb. (181 kg)
Weight Distributing
4500 lb. (2043 kg) 450 lb. (204 kg)
Representative Vehicle Photo
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 76116NP 1-9-17 Rev. A
Installation Time: 30 min
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
T-30 Torx
socket
13 mm
11/16
Exhaust
Removal
Pliers
6” Socket
Extension
Tin
Snips
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
Pliers
Figure 1
j
k
p
l
m
o
n
o
k
m
p
p
o
REAR
Access hole
Fish Wire
Example
Bolt Hole
Bumper
Fascia
Side View
1. Lower Muffler- Lower muffler by removing the (2) rearmost (1 driver and 1 passenger) rubber isolator. Note: If the vehicle has bolt on exhaust tips, remove with a T-30
torxbit socket. Push the exhaust tip forward then remove to the rear. Note: Spray a lubricant on rubber hangers to make them slide off metal pins more easily. Note: Be
careful that exhaust is supported before removing rubber isolators. Note: Removing the exhaust hanger will help with the heat shield trim, be sure to have reinstalled the
exhaust hanger before raising the hitch into place.
2. Trim Heat Shield- Using tin snips cut the heat shield as shown in figure 2, both sides.
3. Install Hardware - Using the fish wire install items 1 through 4 as shown in figure 1. Note: The long carriage bolt goes in the forward attachment hole. Note: Leaving
the bolt inside the frame for the rear most (inside of the frame rail) attachment will help when raising the hitch into place. Note: If foam tape is covering the attachment
holes remove tape. Note: Keep the fish wire attached to the hardware.
4. Install Hitch - Gently raise hitch into position, feed the fish wire through item 5 and the attachment holes of the hitch, being careful not to push the hardware back into
the frame. Loosely install items 5 through 7 to hold the hitch in place. Note: for additional clearance using pliers, the heat shield brackets may be bent up and toward the
rear of the vehicle.
5. Reinstall Muffler- Reinstall the muffler removed in step 1. Note: If exhaust tips were removed they may be reinstalled.
6. Tighten all 7/16-14 GR5 hardware with a torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 n-m).
j
Qty.(2) Carriage Bolt
7/16”-14 x 2” Gr5
k
Qty. (4)
Carriage Bolt
7/16”-14 x 1 1/2” Gr5
l
Qty. (2) Block
1/8” x 7/8” x 2”
m
Qty. (4) Block
1/4” x 1” x 3”
n
Qty. (2) Block
1/2” x 1 1/4” x 2 1/2”
o
Qty. (6) Nut
7/16”-14 Gr2
p
Qty.(6) Conical Tooth
Washer 7/16”
q
Qty. (6) Fish Wire
7/16”
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 76116NP 1-9-17 Rev. A
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced.
Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Fastener Kit: 76116F
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76116, 84116, CQT76116
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Conical Washer
Teeth side
Against hitch
Exhaust
Hanger
Rubber
Isolator
Trim Heat Shield
Foam
Tape
3”
7”
Figure 2
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 15 76116NP 1-9-17 Rev. A
2. Trim Heat Shield- Using tin snips cut the heat shield as shown in
figure 2, (both sides).
1. Note: If the vehicle has bolt on exhaust tips, remove with a T-30
torxbit socket. 2 bolts per side. Push the exhaust tip forward then
remove to the rear.
3. Install Hardware - Using the fish wire install items 1 through 4. As
shown in figure 1 Note: The long carriage bolt goes in the forward
attachment hole. Note: Leaving the bolt inside the frame for the rear
most (inside of the frame rail) attachment will help when raising the
hitch into place. Note: If foam tape is covering the attachment holes
remove tape. Note: Keep the fish wire attached to the hardware.
3”
7”
Access
hole
Bolt holes bottom
of the frame
Bolt hole side
of the frame
1. Lower Muffler- Lower muffler by removing the (2) rearmost rubber
isolators. Note: Spray a lubricant on rubber hangers to make them
slide off metal pins more easily. NOTE: Be careful that exhaust is
supported before removing rubber isolators. Note: Removing the
exhaust hanger will help with the heat shield trim, be sure to have
reinstalled before raising the hitch into place.
Remove rubber
isolator from these point
Exhaust hanger bolt
can be removed with
a 13mm socket
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 76116NP 1-9-17 Rev. A
4. Install Hitch - Gently raise hitch into position, feed the fish wire
through item 5 and the attachment holes of the hitch, being careful not
to push the hardware back into the frame. Loosely install items 5
through 7 to hold the hitch in place.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle
when towing.
4. Note: for additional clearance using pliers, the heat shield brackets
may be bent up and toward the rear of the vehicle.
Attachment holes
Item 5
5. Reinstall Muffler- Reinstall the muffler removed in step 1. Note: If
exhaust tips were removed they may be reinstalled.
Bottom first
top second
6. Tighten all 7/16-14 GR5 hardware with a torque wrench to
50 Lb.-Ft. (68 n-m).
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES :76116, 84116,
CQT76116
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 15 76116NP 1-9-17 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
4000 lb. (1816 kg)
400 lb. (181 kg)
Répartition de charge
4500 lb. (2043 kg)
450 lb. (204 kg)
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Applications :
Années Marque Modèles
2014-actuel* Volvo XC60
*Visitez notre site Web pour obtenir les
renseignements les plus récents sur les
années d'application et les niveaux de
garniture.
NE PAS DÉPASSER LA VALEUR NOMINALE INFÉRIEURE
DE REMORQUAGE ÉTABLIE PAR LE FABRICANT OU :
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 15 76116NP 1-9-17 Rev. A
13mm
11/16
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES :76116, 84116,
CQT76116
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Temps nécessaire à
l'installation : 30 min
Le temps indiqué ci-dessus représente une
durée moyenne pour des installateurs
professionnels. Si vous ne vous sentez pas à
l'aise pour réaliser cette installation par vous-
même ou si vous avez besoin d'aide, veuillez
contacter un installateur professionnel.
Type d'attelage Poids brut max. de la
remorque
Poids max. de la
flèche
Poids de transport
4000 lb. (1816 kg) 400 lb. (181 kg)
Distribution du poids
4500 lb. (2043 kg) 450 lb. (204 kg)
Douilles
Cliquet
Clé
dynamométr
ique
Lunettes de
sécurité
Illustration de l'attelage
Photo représentative d'un véhicule
Avant
du
véhicule
Pince pour
échappem
ent
Équipement requis :
Rallonge
douille
6’’ po
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
T-30 Torx
Douilles
Pinces
Cisailles
à tôle
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage
ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Figure 1
j
k
p
l
m
o
n
o
k
m
p
p
o
Fish Wire
Example
1. Abaisser le silencieux Abaisser le silencieux en enlevant les deux (2) isolateurs en caoutchouc les plus à l'arrière (1 conducteur, 1 passager). Nota : Si un boulon
se trouve sur les bouts de l’échappement, le retirer à l’aide d’une douille Torx T-30. Pousser le bout de l'échappement vers l’avant puis l’enlever vers l’arrière. Nota :
Vaporiser un lubrifiant sur les supports en caoutchouc pour faciliter leur extraction des tiges métalliques. Nota : Veiller à supporter l'échappement avant d'enlever les
isolateurs en caoutchouc. Nota : Le retrait du support d’échappement facilite le découpage de l'écran thermique, s’assurer de réinstaller le support d’échappement
avant de soulever l’attelage en place.
2. Découper l’écran thermique - À l’aide de cisailles à tôle, découper l’écran thermique comme illustré à la figure 2, des deux côtés.
3. Poser la visserie - À l’aide d’un fil de tirage, poser les articles 1 à 4 comme illustré à la figure 1. Nota : Le boulon de carrosserie long s’insère dans le trou de fixation
avant. Nota : Laisser le boulon à l’intérieur du cadre, dans le cas de la fixation la plus à l’arrière (à l’intérieur du longeron), facilitera le soulèvement en place de
l’attelage. Nota : Si le ruban de mousse recouvre les trous de fixation, retirer le ruban. Nota : Garder le fil de tirage attaché à la visserie.
4. Installer l'attelage - Soulever l’attelage en position avec soin, acheminer le fil de tirage à travers l’article 5 et les trous de fixation de l'attelage, en prenant soin de ne
pas repousser la visserie dans le cadre. Poser sans trop serrer les articles 5 à 7 pour maintenir l’attelage en place. Nota : Pour un dégagement supplémentaire à l’aide
d’une pince, les supports de l’écran thermique peuvent être courbés vers le haut et l’arrière du véhicule.
5. Réinstaller le silencieux- Réinstaller le silencieux enlevé à l'étape 1. Nota : On peut réinstaller les bouts de l'échappement s’ils ont été enlevés.
6. Serrer toute la visserie 7/16-14 GR5 en appliquant un couple de serrage de 50 lb-pi. (68 N.m).
j
Qté.(2) Boulon de carrosserie
7/16”-14 x 2” Gr5
k
Qté. (4) Boulon de carrosserie
7/16”-14 x 1 1/2” Gr5
l
Qté. (2) Espaceur.
1/8” x 7/8” x 2”
m
Qté. (4) Espaceur.
1/4” x 1” x 3”
n
Qté. (2) Espaceur.
1/2” x 1 1/4” x 2 1/2”
o
Qté. (6) Écrou
7/16”-14 Gr2
p
Qté.(6) Rondelle conique
Washer 7/16”
q
Qté. (6) Fil à pêche
7/16”
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 15 76116NP 1-9-17 Rev. A
Visserie : 76116F
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 76116, 84116, CQT76116
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Rondelle conique
Côté denté orienté
contre l'attelage
Carénage de
pare-chocs
Vue latérale
Fil de tirage
Exemple
Trou de boulon
Support d’échappement
Isolateur en caoutchouc
Découper l’écran thermique
Ruban
de
mousse
3 po
7 po
Figure 2
Arrière
Trou d'accès
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 9 de 15 76116NP 1-9-17 Rev. A
2. Découper l’écran thermique - À l’aide de cisailles à tôle, découper
l’écran thermique comme illustré à la figure 2, des deux côtés.
1. Nota : Si un boulon se trouve sur les bouts de l’échappement, le retirer à l’aide d’une
douille Torx T-30. Pousser le bout de l'échappement vers l’avant puis l’enlever vers
l’arrière.
3. Poser la visserie - À l’aide d’un fil de tirage, poser les articles 1 à 4.
Comme illustré à la figure 1.Nota : Le boulon de carrosserie long
s’insère dans le trou de fixation avant. Nota : Laisser le boulon à
l’intérieur du cadre, dans le cas de la fixation la plus à l’arrière (à
l’intérieur du longeron), facilitera le soulèvement en place de l’attelage.
Nota : Si le ruban de mousse recouvre les trous de fixation, retirer le
ruban. Nota : Garder le fil de tirage attaché à la visserie.
3”
7”
Trou de boulon
Fond du cadre
Trou de boulon
Côté du cadre
1. Abaisser le silencieux Abaisser le silencieux en enlevant les deux (2)
isolateurs en caoutchouc les plus à l'arrière (1 conducteur, 1 passager). Nota :
Vaporiser un lubrifiant sur les supports en caoutchouc pour faciliter leur
extraction des tiges métalliques. Nota : Veiller à supporter l'échappement
avant d'enlever les isolateurs en caoutchouc. Nota : Le retrait du support
d’échappement facilite le découpage de l'écran thermique, s’assurer de
réinstaller le support d’échappement avant de soulever l’attelage en place.
Retirer l'isolateur en
caoutchouc
Retirer le cintre
d'échappement
Trou d'accès
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 10 de 15 76116NP 1-9-17 Rev. A
6. Serrer toute la visserie 7/16-14 GR5 en appliquant un couple de
serrage de 50 lb-pi. (68 N.m).
4. Installer l'attelage - Soulever l’attelage en position avec soin,
acheminer le fil de tirage à travers l’article 5 et les trous de fixation de
l'attelage, en prenant soin de ne pas repousser la visserie dans le
cadre. Poser sans trop serrer les articles 5 à 7 pour maintenir
l’attelage en place.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer
l'attelage au véhicule lors du remorquage.
4. Nota : Pour un dégagement supplémentaire à l’aide d’une pince, les
supports de l’écran thermique peuvent être courbés vers le haut et
l’arrière du véhicule.
Trous de fixation
Article 5
5. Réinstaller le silencieux- Réinstaller le silencieux enlevé à l'étape 1.
Nota : On peut réinstaller les bouts de l'échappement s’ils ont été
enlevés.
Bas en premier
Deuxième supérieure
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES:76116, 84116,
CQT76116
© 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 11 de 15 76116NP 1-9-17 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 4000 lb. (1816 kg) 400 lb. (181 kg)
Distribución de peso 4500 lb. (2043 kg) 450 lb. (204 kg)
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por mero de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2014-actuel* Volvo XC60
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
© 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 12 de 15 76116NP 1-9-17 Rev. A
13 mm
11/16
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
4000 lb. (1816 kg) 400 lb. (181 kg)
Distribución de peso
4500 lb. (2043 kg) 450 lb. (204 kg)
Gafas de
seguridad
Trinquete
Tubos
Llave de
torsión
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES:76116, 84116, CQT76116
Tiempo de instalación: 30 min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Foto que representa al vehículo
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Alicates
para
retirar el
escape
Equipo necesario:
Extensión
de tubo
de 6''
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
T-30 Torx
Tubos
Alicates
Tijeras
para
cortar
metal
1. Bajar el silenciador: Bajar el silenciador mediante la eliminación de los (2) aislantes de goma más posteriores (1 en el lado del conductor y 1 en el lado del pasajero).
Nota: Si el vehículo tiene un perno en las puntas del escape, retirarlo con un cubo Torxbit T-30. Empujar la punta del escape hacia adelante y luego sacarlo por detrás.
Nota: Rociar un lubricante en los colgantes de goma para deslizar los pasadores de metal más fácilmente. Nota: Tener cuidado de que el escape esté apoyado antes
de eliminar los aislantes de goma. Nota: Retirar el colgante del escape ayudará con el recorte del protector de calor, cerciorarse de volver a instalar el colgante del
escape antes de levantar el enganche en su lugar.
2. Recorte del protector de calor: Usar unas tijeras para recortar el protector de calor, según se muestra en la figura 2, ambos lados.
3. Instalar las piezas: Con el alambre de insertar, instalar las piezas 1 a 4, como se muestra en la Figura 1. Nota: El perno de carruaje largo va en el orificio de unión
delantero. Nota: Dejar el perno dentro del bastidor para la unión más trasera (al interior del larguero del bastidor) ayudará al levantar el enganche en su lugar. Nota: Si
la cinta de espuma cubre los orificios de unión, retirar la cinta. Nota: Mantener el alambre de insertar unido a las piezas.
4. Instalar el enganche: Levantar cuidadosamente el enganche a su posición, alimentar el alambre de insertar través de la pieza 5 y los orificios de unión del enganche,
con cuidado de no empujar las piezas de nuevo hacia el bastidor. Instalar sin apretar las piezas 5 a 7 para mantener el enganche en su lugar. Nota: Para espacio
adicional, usar alicates. los soportes del protector de calor se pueden doblar hacia arriba y hacia la parte trasera del vehículo.
5. Volver a instalar el silenciador: Volver a instalar el silenciador que se retiró en el paso 1. Nota: Si se eliminaron las puntas del escape, se pueden volver a instalar.
6. Apretar todas las piezas 7/16"-14 GR5 con una llave de torque a 50 Lb.-pies (68 n-m).
Figure 1
j
k
p
l
m
o
n
o
k
m
p
p
o
Fish Wire
Example
j
Cant.(2) Boulon de carrosserie
7/16”-14 x 2” Gr5
k
Cant.(4) Boulon de carrosserie
7/16”-14 x 1 1/2” Gr5
l
Cant.(2) Espaceur.
1/8” x 7/8” x 2”
m
Cant.(4) Espaceur.
1/4” x 1” x 3”
n
Cant.(2) Espaceur.
1/2” x 1 1/4” x 2 1/2”
o
Cant.(6) Écrou
7/16”-14 Gr2
p
Cant.(6) Rondelle conique
Washer 7/16”
q
Cant.(6) Fil à pêche
7/16”
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 13 de 15 76116NP 1 -9-17 Rev. A
Kit de fijadores: 76116F
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 76116, 84116,
CQT76116
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
Fascia del
parachoques
Orificio de acceso
Vista lateral
Ejemplo del
alambre de
insertar
Orificio del perno
Colgante del
escape
Aislante de goma
Recorte del protector de calor
Cinta de
espuma
3”
7”
Figura 2
ATRÁS
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se
debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 14 de 15 76116NP 1-9-17 Rev. A
2. Recorte del protector de calor: Usar unas tijeras para recortar el
protector de calor, según se muestra en la figura 2, ambos lados.
1. Nota: Si el vehículo tiene un perno en las puntas del escape, retirarlo
con un cubo Torxbit T-30. Empujar la punta del escape hacia
adelante y luego sacarlo por detrás.
3. Instalar las piezas: Con el alambre de insertar, instalar las piezas 1 a
4, como se muestra en la Figura 1. Nota: El perno de carruaje largo
va en el orificio de unión delantero. Nota: Dejar el perno dentro del
bastidor para la unión más trasera (al interior del larguero del bastidor)
ayudará al levantar el enganche en su lugar. Nota: Si la cinta de
espuma cubre los orificios de unión, retirar la cinta. Nota: Mantener el
alambre de insertar unido a las piezas
3”
7”
Orificio de acceso
Orificio del perno
Parte inferior del marco
Orificio del perno
Lado del marco
1. Bajar el silenciador: Bajar el silenciador mediante la eliminación de
los (2) aislantes de goma más posteriores (1 en el lado del conductor y
1 en el lado del pasajero). Nota: Rociar un lubricante en los colgantes
de goma para deslizar los pasadores de metal más fácilmente. Nota:
Tener cuidado de que el escape esté apoyado antes de eliminar los
aislantes de goma. Nota: Retirar el colgante del escape ayudará con
el recorte del protector de calor, cerciorarse de volver a instalar el
colgante del escape antes de levantar el enganche en su lugar.
Aislante de goma
Colgante del
escape
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 15 76116NP 1-9-17 Rev. A
4. Instalar el enganche: Levantar cuidadosamente el enganche a su
posición, alimentar el alambre de insertar través de la pieza 5 y los
orificios de unión del enganche, con cuidado de no empujar las piezas
de nuevo hacia el bastidor. Instalar sin apretar las piezas 5 a 7 para
mantener el enganche en su lugar.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el remolque.
4. Nota: Para espacio adicional, usar alicates. los soportes del protector
de calor se pueden doblar hacia arriba y hacia la parte trasera del
vehículo.
.
Agujero de fijación
Pieza 5
5. Volver a instalar el silenciador: Volver a instalar el silenciador que
se retiró en el paso 1. Nota: Si se eliminaron las puntas del escape, se
pueden volver a instalar.
Abajo primero
Segundo superior
6. Apretar todas las piezas 7/16"-14 GR5 con una llave de torque a
50 Lb.-pies (68 n-m).

Transcripción de documentos

Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Installation Instructions PART NUMBERS: 76116, 84116, CQT76116 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 4000 lb. (1816 kg) 400 lb. (181 kg) Weight Distributing 4500 lb. (2043 kg) 450 lb. (204 kg) • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and DO NOT speed up. Rev 9/2014 ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 76116NP 1-9-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Installation Instructions www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Years Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx PART NUMBERS: 76116, 84116, CQT76116 Installation Time: 30 min Make Models 2014-Current* Volvo XC60 *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: Safety Glasses Ratchet Exhaust Removal Pliers T-30 Torx socket 13 mm 11/16 Sockets Tin Snips Torque Wrench Representative Vehicle Photo 6” Socket Extension Front of Vehicle Pliers DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 4000 lb. (1816 kg) 400 lb. (181 kg) Weight Distributing 4500 lb. (2043 kg) 450 lb. (204 kg) Hitch Illustration ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 76116NP 1-9-17 Rev. A Installation Instructions Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Fastener Kit: 76116F PART NUMBERS: 76116, 84116, CQT76116 Bumper Fascia Side View j k m Figure 2 Exhaust Hanger Rubber Isolator o 3” p j Qty.(2) Carriage Bolt 7/16”-14 x 2” Gr5 k Qty. (4) Carriage Bolt 7/16”-14 x 1 1/2” Gr5 l Qty. (2) Block 1/8” x 7/8” x 2” m Qty. (4) Block 1/4” x 1” x 3” n Qty. (2) Block 1/2” x 1 1/4” x 2 1/2” l o Qty. (6) Nut 7/16”-14 Gr2 p Qty.(6) Conical Tooth Washer 7/16” q Qty. (6) Fish Wire 7/16” Foam Tape Access hole n m 7” REAR Trim Heat Shield Fish Wire Example k Figure 1 p o Bolt Hole Conical Washer p o Teeth side Against hitch 1. Lower Muffler- Lower muffler by removing the (2) rearmost (1 driver and 1 passenger) rubber isolator. Note: If the vehicle has bolt on exhaust tips, remove with a T-30 torxbit socket. Push the exhaust tip forward then remove to the rear. Note: Spray a lubricant on rubber hangers to make them slide off metal pins more easily. Note: Be careful that exhaust is supported before removing rubber isolators. Note: Removing the exhaust hanger will help with the heat shield trim, be sure to have reinstalled the exhaust hanger before raising the hitch into place. 2. Trim Heat Shield- Using tin snips cut the heat shield as shown in figure 2, both sides. 3. Install Hardware - Using the fish wire install items 1 through 4 as shown in figure 1. Note: The long carriage bolt goes in the forward attachment hole. Note: Leaving the bolt inside the frame for the rear most (inside of the frame rail) attachment will help when raising the hitch into place. Note: If foam tape is covering the attachment holes remove tape. Note: Keep the fish wire attached to the hardware. 4. Install Hitch - Gently raise hitch into position, feed the fish wire through item 5 and the attachment holes of the hitch, being careful not to push the hardware back into the frame. Loosely install items 5 through 7 to hold the hitch in place. Note: for additional clearance using pliers, the heat shield brackets may be bent up and toward the rear of the vehicle. 5. Reinstall Muffler- Reinstall the muffler removed in step 1. Note: If exhaust tips were removed they may be reinstalled. 6. Tighten all 7/16-14 GR5 hardware with a torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 n-m). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 76116NP 1-9-17 Rev. A 1. Lower Muffler- Lower muffler by removing the (2) rearmost rubber isolators. Note: Spray a lubricant on rubber hangers to make them slide off metal pins more easily. NOTE: Be careful that exhaust is supported before removing rubber isolators. Note: Removing the exhaust hanger will help with the heat shield trim, be sure to have reinstalled before raising the hitch into place. 1. Note: If the vehicle has bolt on exhaust tips, remove with a T-30 torxbit socket. 2 bolts per side. Push the exhaust tip forward then remove to the rear. Remove rubber isolator from these point Exhaust hanger bolt can be removed with a 13mm socket 3. Install Hardware - Using the fish wire install items 1 through 4. As shown in figure 1 Note: The long carriage bolt goes in the forward attachment hole. Note: Leaving the bolt inside the frame for the rear most (inside of the frame rail) attachment will help when raising the hitch into place. Note: If foam tape is covering the attachment holes remove tape. Note: Keep the fish wire attached to the hardware. 2. Trim Heat Shield- Using tin snips cut the heat shield as shown in figure 2, (both sides). 3” Access hole Bolt hole side of the frame 7” Bolt holes bottom of the frame ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 15 76116NP 1-9-17 Rev. A 4. Install Hitch - Gently raise hitch into position, feed the fish wire through item 5 and the attachment holes of the hitch, being careful not to push the hardware back into the frame. Loosely install items 5 through 7 to hold the hitch in place. Item 5 4. Note: for additional clearance using pliers, the heat shield brackets may be bent up and toward the rear of the vehicle. Attachment holes 5. Reinstall Muffler- Reinstall the muffler removed in step 1. Note: If exhaust tips were removed they may be reinstalled. 6. Tighten all 7/16-14 GR5 hardware with a torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 n-m). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Bottom first top second ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 76116NP 1-9-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES :76116, 84116, CQT76116 GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2014 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 4000 lb. (1816 kg) 400 lb. (181 kg) Répartition de charge 4500 lb. (2043 kg) 450 lb. (204 kg) • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 15 76116NP 1-9-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Applications : Années Marque Modèles 2014-actuel* Volvo XC60 *Visitez notre site Web pour obtenir les renseignements les plus récents sur les années d'application et les niveaux de garniture. Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES :76116, 84116, CQT76116 Temps nécessaire à l'installation : 30 min Le temps indiqué ci-dessus représente une durée moyenne pour des installateurs professionnels. Si vous ne vous sentez pas à l'aise pour réaliser cette installation par vousmême ou si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter un installateur professionnel. Équipement requis : Lunettes de sécurité Cliquet 13mm 11/16 Douilles Pince pour échappem ent T-30 Torx Douilles Cisailles à tôle Clé dynamométr ique Photo représentative d'un véhicule Rallonge douille 6’’ po Pinces Avant du véhicule NE PAS DÉPASSER LA VALEUR NOMINALE INFÉRIEURE DE REMORQUAGE ÉTABLIE PAR LE FABRICANT OU : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. de la flèche Poids de transport 4000 lb. (1816 kg) 400 lb. (181 kg) Distribution du poids 4500 lb. (2043 kg) 450 lb. (204 kg) ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 15 Illustration de l'attelage 76116NP 1-9-17 Rev. A Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. Instructions d’installation Visserie : 76116F NUMÉROS DE PIÈCE : 76116, 84116, CQT76116 Carénage de pare-chocs Vue latérale j k m Figure 2 Support d’échappement Isolateur en caoutchouc o 3 po p j Qté.(2) Boulon de carrosserie 7/16”-14 x 2” Gr5 k Qté. (4) Boulon de carrosserie 7/16”-14 x 1 1/2” Gr5 l Qté. (2) Espaceur. 1/8” x 7/8” x 2” m Qté. (4) Espaceur. 1/4” x 1” x 3” n Qté. (2) Espaceur. 1/2” x 1 1/4” x 2 1/2” l o p Qté. (6) Écrou 7/16”-14 Gr2 Qté.(6) Rondelle conique Washer 7/16” q Qté. (6) Fil à pêche 7/16” Ruban de mousse Trou d'accès n m 7 po Arrière Découper l’écran thermique Fil deWire Fish tirage Example Exemple k Figure 1 p o Trou de boulon Rondelle conique Côté denté orienté contre l'attelage p o 1. Abaisser le silencieux – Abaisser le silencieux en enlevant les deux (2) isolateurs en caoutchouc les plus à l'arrière (1 conducteur, 1 passager). Nota : Si un boulon se trouve sur les bouts de l’échappement, le retirer à l’aide d’une douille Torx T-30. Pousser le bout de l'échappement vers l’avant puis l’enlever vers l’arrière. Nota : Vaporiser un lubrifiant sur les supports en caoutchouc pour faciliter leur extraction des tiges métalliques. Nota : Veiller à supporter l'échappement avant d'enlever les isolateurs en caoutchouc. Nota : Le retrait du support d’échappement facilite le découpage de l'écran thermique, s’assurer de réinstaller le support d’échappement avant de soulever l’attelage en place. 2. Découper l’écran thermique - À l’aide de cisailles à tôle, découper l’écran thermique comme illustré à la figure 2, des deux côtés. 3. Poser la visserie - À l’aide d’un fil de tirage, poser les articles 1 à 4 comme illustré à la figure 1. Nota : Le boulon de carrosserie long s’insère dans le trou de fixation avant. Nota : Laisser le boulon à l’intérieur du cadre, dans le cas de la fixation la plus à l’arrière (à l’intérieur du longeron), facilitera le soulèvement en place de l’attelage. Nota : Si le ruban de mousse recouvre les trous de fixation, retirer le ruban. Nota : Garder le fil de tirage attaché à la visserie. 4. Installer l'attelage - Soulever l’attelage en position avec soin, acheminer le fil de tirage à travers l’article 5 et les trous de fixation de l'attelage, en prenant soin de ne pas repousser la visserie dans le cadre. Poser sans trop serrer les articles 5 à 7 pour maintenir l’attelage en place. Nota : Pour un dégagement supplémentaire à l’aide d’une pince, les supports de l’écran thermique peuvent être courbés vers le haut et l’arrière du véhicule. 5. Réinstaller le silencieux- Réinstaller le silencieux enlevé à l'étape 1. Nota : On peut réinstaller les bouts de l'échappement s’ils ont été enlevés. 6. Serrer toute la visserie 7/16-14 GR5 en appliquant un couple de serrage de 50 lb-pi. (68 N.m). Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 15 76116NP 1-9-17 Rev. A 1. Abaisser le silencieux – Abaisser le silencieux en enlevant les deux (2) isolateurs en caoutchouc les plus à l'arrière (1 conducteur, 1 passager). Nota : Vaporiser un lubrifiant sur les supports en caoutchouc pour faciliter leur extraction des tiges métalliques. Nota : Veiller à supporter l'échappement avant d'enlever les isolateurs en caoutchouc. Nota : Le retrait du support d’échappement facilite le découpage de l'écran thermique, s’assurer de réinstaller le support d’échappement avant de soulever l’attelage en place. 1. Nota : Si un boulon se trouve sur les bouts de l’échappement, le retirer à l’aide d’une douille Torx T-30. Pousser le bout de l'échappement vers l’avant puis l’enlever vers l’arrière. Retirer l'isolateur en caoutchouc Retirer le cintre d'échappement 2. Découper l’écran thermique - À l’aide de cisailles à tôle, découper l’écran thermique comme illustré à la figure 2, des deux côtés. 3” 3. Poser la visserie - À l’aide d’un fil de tirage, poser les articles 1 à 4. Comme illustré à la figure 1.Nota : Le boulon de carrosserie long s’insère dans le trou de fixation avant. Nota : Laisser le boulon à l’intérieur du cadre, dans le cas de la fixation la plus à l’arrière (à l’intérieur du longeron), facilitera le soulèvement en place de l’attelage. Nota : Si le ruban de mousse recouvre les trous de fixation, retirer le ruban. Nota : Garder le fil de tirage attaché à la visserie. Trou d'accès Trou de boulon Côté du cadre 7” Trou de boulon Fond du cadre ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 9 de 15 76116NP 1-9-17 Rev. A 4. Installer l'attelage - Soulever l’attelage en position avec soin, acheminer le fil de tirage à travers l’article 5 et les trous de fixation de l'attelage, en prenant soin de ne pas repousser la visserie dans le cadre. Poser sans trop serrer les articles 5 à 7 pour maintenir l’attelage en place. 4. Nota : Pour un dégagement supplémentaire à l’aide d’une pince, les supports de l’écran thermique peuvent être courbés vers le haut et l’arrière du véhicule. Article 5 Trous de fixation 5. Réinstaller le silencieux- Réinstaller le silencieux enlevé à l'étape 1. Nota : On peut réinstaller les bouts de l'échappement s’ils ont été enlevés. 6. Serrer toute la visserie 7/16-14 GR5 en appliquant un couple de serrage de 50 lb-pi. (68 N.m). Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. Bas en premier Deuxième supérieure ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 10 de 15 76116NP 1-9-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite Instrucciones de instalación http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx NÚMEROS DE PARTES:76116, 84116, CQT76116 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 4000 lb. (1816 kg) 400 lb. (181 kg) Distribución de peso 4500 lb. (2043 kg) 450 lb. (204 kg) • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2014 aumente la velocidad. © 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 11 de 15 76116NP 1-9-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Instrucciones de instalación Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite NÚMEROS DE PARTES:76116, 84116, CQT76116 http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Aplicaciones: Años Tiempo de instalación: 30 min. Marca 2014-actuel* Volvo Modelos XC60 *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Equipo necesario: Gafas de seguridad Trinquete Alicates para retirar el escape T-30 Torx Tubos 13 mm 11/16 Tubos Tijeras para cortar metal Llave de torsión Foto que representa al vehículo Extensión de tubo de 6'' Alicates Frente del vehículo NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 4000 lb. (1816 kg) 400 lb. (181 kg) Distribución de peso 4500 lb. (2043 kg) 450 lb. (204 kg) © 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 12 de 15 76116NP 1-9-17 Rev. A Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Instrucciones de instalación Kit de fijadores: 76116F Vista lateral j k m Figura 2 Colgante del Aislante de goma escape o 3” p Cant.(2) Boulon de carrosserie 7/16”-14 x 2” Gr5 k Cant.(4) Boulon de carrosserie 7/16”-14 x 1 1/2” Gr5 l Cant.(2) Espaceur. 1/8” x 7/8” x 2” m Cant.(4) Espaceur. 1/4” x 1” x 3” n Cant.(2) Espaceur. 1/2” x 1 1/4” x 2 1/2” lo Cant.(6) Écrou 7/16”-14 Gr2 Cant.(6) Rondelle conique Washer 7/16” Cant.(6) Fil à pêche 7/16” j NÚMEROS DE PARTE: 76116, 84116, Fascia del CQT76116 parachoques p q Cinta de espuma Orificio de acceso Orificio del perno n m 7” ATRÁS Recorte del protector de calor k Figure 1 p o Ejemplo Fish Wire del alambre Examplede insertar Arandela cónica p o Costado de dientes contra el enganche 1. Bajar el silenciador: Bajar el silenciador mediante la eliminación de los (2) aislantes de goma más posteriores (1 en el lado del conductor y 1 en el lado del pasajero). Nota: Si el vehículo tiene un perno en las puntas del escape, retirarlo con un cubo Torxbit T-30. Empujar la punta del escape hacia adelante y luego sacarlo por detrás. Nota: Rociar un lubricante en los colgantes de goma para deslizar los pasadores de metal más fácilmente. Nota: Tener cuidado de que el escape esté apoyado antes de eliminar los aislantes de goma. Nota: Retirar el colgante del escape ayudará con el recorte del protector de calor, cerciorarse de volver a instalar el colgante del escape antes de levantar el enganche en su lugar. 2. Recorte del protector de calor: Usar unas tijeras para recortar el protector de calor, según se muestra en la figura 2, ambos lados. 3. Instalar las piezas: Con el alambre de insertar, instalar las piezas 1 a 4, como se muestra en la Figura 1. Nota: El perno de carruaje largo va en el orificio de unión delantero. Nota: Dejar el perno dentro del bastidor para la unión más trasera (al interior del larguero del bastidor) ayudará al levantar el enganche en su lugar. Nota: Si la cinta de espuma cubre los orificios de unión, retirar la cinta. Nota: Mantener el alambre de insertar unido a las piezas. 4. Instalar el enganche: Levantar cuidadosamente el enganche a su posición, alimentar el alambre de insertar través de la pieza 5 y los orificios de unión del enganche, con cuidado de no empujar las piezas de nuevo hacia el bastidor. Instalar sin apretar las piezas 5 a 7 para mantener el enganche en su lugar. Nota: Para espacio adicional, usar alicates. los soportes del protector de calor se pueden doblar hacia arriba y hacia la parte trasera del vehículo. 5. Volver a instalar el silenciador: Volver a instalar el silenciador que se retiró en el paso 1. Nota: Si se eliminaron las puntas del escape, se pueden volver a instalar. 6. Apretar todas las piezas 7/16"-14 GR5 con una llave de torque a 50 Lb.-pies (68 n-m). Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 13 de 15 76116NP 1 -9-17 Rev. A 1. Bajar el silenciador: Bajar el silenciador mediante la eliminación de los (2) aislantes de goma más posteriores (1 en el lado del conductor y 1 en el lado del pasajero). Nota: Rociar un lubricante en los colgantes de goma para deslizar los pasadores de metal más fácilmente. Nota: Tener cuidado de que el escape esté apoyado antes de eliminar los aislantes de goma. Nota: Retirar el colgante del escape ayudará con el recorte del protector de calor, cerciorarse de volver a instalar el colgante del escape antes de levantar el enganche en su lugar. 1. Nota: Si el vehículo tiene un perno en las puntas del escape, retirarlo con un cubo Torxbit T-30. Empujar la punta del escape hacia adelante y luego sacarlo por detrás. Aislante de goma Colgante del escape 2. Recorte del protector de calor: Usar unas tijeras para recortar el protector de calor, según se muestra en la figura 2, ambos lados. 3” 3. Instalar las piezas: Con el alambre de insertar, instalar las piezas 1 a 4, como se muestra en la Figura 1. Nota: El perno de carruaje largo va en el orificio de unión delantero. Nota: Dejar el perno dentro del bastidor para la unión más trasera (al interior del larguero del bastidor) ayudará al levantar el enganche en su lugar. Nota: Si la cinta de espuma cubre los orificios de unión, retirar la cinta. Nota: Mantener el alambre de insertar unido a las piezas Orificio de acceso Orificio del perno Lado del marco 7” Orificio del perno Parte inferior del marco ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 14 de 15 76116NP 1-9-17 Rev. A 4. Instalar el enganche: Levantar cuidadosamente el enganche a su posición, alimentar el alambre de insertar través de la pieza 5 y los orificios de unión del enganche, con cuidado de no empujar las piezas de nuevo hacia el bastidor. Instalar sin apretar las piezas 5 a 7 para mantener el enganche en su lugar. Pieza 5 4. Nota: Para espacio adicional, usar alicates. los soportes del protector de calor se pueden doblar hacia arriba y hacia la parte trasera del vehículo. . Agujero de fijación 5. Volver a instalar el silenciador: Volver a instalar el silenciador que se retiró en el paso 1. Nota: Si se eliminaron las puntas del escape, se pueden volver a instalar. 6. Apretar todas las piezas 7/16"-14 GR5 con una llave de torque a 50 Lb.-pies (68 n-m). Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Abajo primero Segundo superior ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 15 76116NP 1-9-17 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Draw-Tite 76116 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación