Transcripción de documentos
Cequent™ Performance Products, Inc.
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
Installation Instructions
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 24943, 77330
CQT24943
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Rev 9/2014
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 1 of 15
24943NP
04-08-16
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Applications:
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24943, 77330, CQT24943
Installation Time: 80 min
Years
Make
Models
2016-Current*
Chevrolet
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Cruze
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and
trim levels.
Equipment Required:
Safety
Glasses
Torque
Wrench
7 mm
15 mm
Ratchet
Marker
Sockets
6’’ Socket
Extension
Representative Vehicle Photo
Star
Driver
T15
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Utility
Knife
Front of
Vehicle
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
Hitch Illustration
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 2 of 15
24943NP
04-08-16
Rev. A
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24943, 77330, CQT24943
(Sold separately)
Drawbar Kit: 3593
Drawbar must be used in
the RISE position only.
Bumper
end panel
3.5’’
Existing
bumper
flange nuts
4.5’’
Figure 3
Reuse all
fasteners
from bumper
attachments
Bumper
beam
Rear
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Figure 1
Figure 2
Fascia removal – use 7 mm socket to remove (4) bolts from bottom fascia. Use T15 driver and 7 mm socket to remove (4) bolts from wheel well each side, see Figure 2. Open the
trunk and gently remove the fascia. Carefully set the bumper fascia aside.
Bumper beam removal – use 15mm socket to remove (3) flange nuts from bumper plate each side. Gently remove bumper beam and set it aside.
Hitch installation – raise the hitch and hang it on the studs on the end panel. Raise the bumper beam to sandwich the hitch, see Figure 1. Reuse the bumper flange nuts and loosely
fasten them.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Tighten all fasteners with torque wrench to 53 Lb.-Ft. (72 N*M).
Bottom fascia trimming – locate the center of bottom panel and trim 4.5’’ tall by 3.5’’ wide area, see Figure 3.
Reinstall all fasteners and fascia removed in Step 1.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been
damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 15
24943NP
04-08-16
Rev. A
1. Fascia removal – use 7 mm socket to remove (4) bolts from bottom fascia. Use T15
driver and 7 mm socket to remove (4) bolts from wheel well each side, see Figure 2.
Open the trunk and gently remove the fascia. Carefully set the bumper fascia aside.
2. Bumper beam removal – use 15mm socket to remove (3) flange nuts from
bumper plate each side. Gently remove bumper beam and set it aside.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
3. Hitch installation – raise the hitch and hang it on the studs on the end panel.
Raise the bumper beam to sandwich the hitch, see Figure 1. Reuse the bumper
flange nuts and loosely fasten them.
Sheet 4 of 15
24943NP
04-08-16
Rev. A
4. Tighten all fasteners with torque wrench to 53 Lb.-Ft. (72 N*M).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
5. Bottom fascia trimming – locate the center of bottom panel and trim 4.5’’ tall by
3.5’’ wide area, see Figure 3.
3.5’’
4.5’’
6. Reinstall all fasteners and fascia removed in Step 1.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 5 of 15
24943NP
04-08-16
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24943, 77330
CQT24943
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 6 de 15
24943NP
04-08-16
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Instructions d’installation
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290 NUMÉROS
[email protected]
Applications :
DE PIÈCES : 24943, 77330, CQT24943
Durée de l'installation : 80 min
Années
Marque
Modèles
2016-Actuel*
Chevrolet
Cruze
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et
une version particulières.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Équipement requis :
Lunettes
de
protection
Clé
dynamom
étrique
Clé à
cliquet
Marqueur
7 mm
15 mm
Douilles
Photo représentative du véhicule
Tournevis
Rallonge
douille 6’’ po étoilés T15
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Couteau
universel
Avant du
véhicule
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 7 de 15
24943NP
04-08-16
Rev. A
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
(Vendu séparément)
Ensemble de barre de
remorquage : 3593
La barre de remorquage
doit être utilisée en position
ÉLEVÉE seulement.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 24943, 77330, CQT24943
Panneau d'extrémité
du pare-chocs
Écrous à embase
du pare-chocs
(existants)
3.5’’
4.5’’
Figure 3
Réutiliser toute la
visserie des fixations
du pare-chocs.
Poutre de
pare-chocs
Arrière
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Figure 1
Figure 2
Enlèvement du carénage – Utiliser une douille de 7 mm pour retirer quatre (4) boulons du carénage inférieur. Utiliser un embout T15 et une douille 7 mm pour retirer quatre (4)
boulons du passage de roue de chaque côté, voir la Figure 2. Ouvrir le coffre et enlever le carénage avec précaution. Mettre le carénage de pare-chocs de côté avec soin.
Enlèvement de la poutre de pare-chocs - Utiliser une douille 15 mm pour enlever trois (3) écrous à embase de la plaque de pare-chocs, de chaque côté. Enlever avec précaution la
poutre de pare-chocs et la mettre de côté.
Installation de l'attelage – Soulever l'attelage et l'accrocher sur les goujons du panneau d'extrémité. Soulever la poutre de pare-chocs pour intercaler l'attelage, voir Figure 1.
Réutiliser les écrous à embase du pare-chocs et les serrer lâchement.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien
Serrer toute la visserie avec une clé dynamométrique au couple de 53 lb-pi (72 N.m).
fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Découpage du carénage inférieur – Repérer le centre du panneau inférieur et découper une zone de 4,5 po de hauteur par 3,5 po de largeur, voir la Figure 3. Découper davantage
si nécessaire.
Réinstaller toute la visserie et le carénage enlevés à l'étape 1.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration
d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais
utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 8 de 15
24943NP
04-08-16
Rev. A
1. Enlèvement du carénage – Utiliser une douille de 7 mm pour retirer quatre (4) boulons du
carénage inférieur. Utiliser un embout T15 et une douille 7 mm pour retirer quatre (4) boulons
du passage de roue de chaque côté, voir la Figure 2. Ouvrir le coffre et enlever le carénage
avec précaution. Mettre le carénage de pare-chocs de côté avec soin.
2. Enlèvement de la poutre de pare-chocs - Utiliser une douille 15 mm pour
enlever trois (3) écrous à embase de la plaque de pare-chocs, de chaque côté.
Enlever avec précaution la poutre de pare-chocs et la mettre de côté.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
3. Installation de l'attelage – Soulever l'attelage et l'accrocher sur les goujons du
panneau d'extrémité. Soulever la poutre de pare-chocs pour intercaler l'attelage,
voir Figure 1. Réutiliser les écrous à embase du pare-chocs et les serrer lâchement.
Feuille 9 de 15
24943NP
04-08-16
Rev. A
4.Serrer toute la visserie avec une clé dynamométrique au couple de 53 lb-pi (72 N.m).
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien
fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
5. Découpage du carénage inférieur – Repérer le centre du panneau inférieur et
découper une zone de 4,5 po de hauteur par 3,5 po de largeur, voir la Figure 3. Découper
davantage
si nécessaire.
3.5’’
4.5’’
6. Réinstaller toute la visserie et le carénage enlevés à l'étape 1.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 10 de 15
24943NP
04-08-16
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24943, 77330
CQT24943
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qrproduct.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc.
("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o
"su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano
de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se
nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción
que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso,
negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación
inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y
utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones.
LA GARANTÍA REEMPLAZA
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA
DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME
VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES
GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto.
Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador
original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de
garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta
Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se
incurra al quitar o reemplazar un producto.
EN NINGÚN CASO SEREMOS
RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES
O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio
riesgo.
5.
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en
el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que
surja con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Carga de peso
Peso bruto
máximo del
remolque
Peso máximo de
la horquilla
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
•
Distribución
peso de seguridad.
N/A
Use
SIEMPRE de
el cinturón
N/A
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 11 de 15
24943NP
04-08-16
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Instrucciones de instalación
Sitio web: www.cequentgroup.com
NÚMEROS
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Aplicaciones:
Años
2016-Actual*
DE PARTES: 24943, 77330, CQT24943
Tiempo de instalación: 80 min
Marca
Modelos
Chevrolet
Cruze
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
Gafas de
seguridad
Llave de
torsión:
Tubos
7 mm
15 mm
Trinquete
Marcador
Extensión de
tubo de 6''
Foto que representa al vehículo
Destornilladores
de estrella
T15
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
http://www.cequentgrou
p.com/qr-product.aspx
Navaja
utilitaria
Frente
del
vehículo
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso
N/A
N/A
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 12 de 15
24943NP
04-08-16
Rev. A
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el enganche
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 24943, 77330, CQT24943
(Se vende por separado)
Kit de barra de tracción: 3593
La barra de tracción se debe
usar en la posición
LEVANTADA únicamente.
Para el modelo Golf R, agregar dos
espaciadores entre el soporte del enganche
y el parachoques si es necesario
Panel lateral del
parachoques
3.5’’
Tuercas mariposa
existentes
del parachoques
4.5’’
Figura 3
Reutilizar todos
los fijadores
de las uniones del
parachoques
Travesaño del
parachoques
Atrás
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Figura 1
Figura 2
Eliminación de la fascia: Usar una llave de 7 mm para extraer los (4) pernos desde la parte inferior de la fascia. Usar un destornillador T15 y una llave de 7 mm para retirar (4) pernos del receptáculo de la
rueda en cada lado, ver la Figura 2. Abrir el maletero y quitar con cuidado la fascia. Con cuidado, colocar la fascia del parachoques a un lado.
Eliminación del travesaño del parachoques: Usar una llave de 15 mm para eliminar (3) tuercas mariposa de la placa del parachoques de cada lado. Retirar con cuidado el travesaño del parachoques y
ponerlo a un lado.
Instalación del enganche: Levantar el enganche y colgarlo de los vástagos en el panel lateral. Levantar el travesaño del parachoques e insertar el enganche en el medio, ver la Figura 1. Reutilizar las
tuercas mariposa y sin apretar fijarlas.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 53 Lb.-pies (72 N*M).
Recorte de la fascia inferior: Localizar el centro del panel inferior y recortar un área de 4.5’’ de alto por 3.5’’ de ancho, ver la Figura 3. Hacer cualquier recorte adicional si fuera necesario.
Volver a instalar todos los fijadores y la fascia que se quitaron en el Paso 1.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Hoja 13 de 15
24943NP
04-08-16
Rev. A
1. Eliminación de la fascia: Usar una llave de 7 mm para extraer los (4) pernos desde la parte
inferior de la fascia. Usar un destornillador T15 y una llave de 7 mm para retirar (4) pernos del
receptáculo de la rueda en cada lado, ver la Figura 2. Abrir el maletero y quitar con cuidado la
fascia. Con cuidado, colocar la fascia del parachoques a un lado.
2. Eliminación del travesaño del parachoques: Usar una llave de 15 mm para
eliminar (3) tuercas mariposa de la placa del parachoques de cada lado. Retirar con
cuidado el travesaño del parachoques y ponerlo a un lado.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
3. Instalación del enganche: Levantar el enganche y colgarlo de los vástagos en el
panel lateral. Levantar el travesaño del parachoques e insertar el enganche en el
medio, ver la Figura 1. Reutilizar las tuercas mariposa y sin apretar fijarlas.
Hoja 14 de 15
24943NP
04-08-16
Rev. A
4. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 53 Lb.-pies (72 N*M).
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
5. Recorte de la fascia inferior: Localizar el centro del panel inferior y recortar un área de
4.5’’ de alto por 3.5’’ de ancho, ver la Figura 3. Hacer cualquier recorte adicional si fuera
necesario.
3.5’’
4.5’’
6. Volver a instalar todos los fijadores y la fascia que se quitaron en el Paso 1.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Hoja 15 de 15
24943NP
04-08-16
Rev. A