Transcripción de documentos
Cequent™ Performance Products, Inc.
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
Installation Instructions
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 24938, 77326,
CQT24938
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing
X
X
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Rev 9/2014
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 1 of 15
24938NP
2/14/16
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Applications:
Years
Make
Models
2016-Current* Chevrolet
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24938, 77326,
CQT24938
Installation Time: 50 min
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Camaro
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and trim
levels.
Equipment Required:
7 mm
15 mm
Safety
Glasses
Ratchet
Sockets
6’’ Socket
Extension
Torque
Wrench
Flat
Plastic
Head Screw
Trim Tools
Driver
Representative Vehicle Photo
Star
Driver
T15
Front of
Vehicle
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing
X
X
Hitch Illustration
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 2 of 15
24938NP
2/14/16
Rev. A
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24938, 77326, CQT24938
(Sold separately)
Drawbar Kit: 3593
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgroup
.com/qr-product.aspx
Figure 2
Rear
Bumper end
panel
Bumper
beam
Figure 3
Existing
flange nuts
Figure 1
1. Fascia removal – use 7 mm socket and T-15 stardriver to remove (10) bolts and (4) screws, 1 bolt each side is hidden behind the wheel well liner. see Figure 2.
2. Fascia removal – Gently remove the fascia and unplug wiring. Set bumper fascia aside.
3. Bumper beam removal – Use 15 mm socket to remove (8) flange nuts, attaching bumper to end panel, and then slide exhaust bracket off of the 2 lower studs then remove bumper beam, see Figure 3.
4.
Hitch installation – raise the hitch and align the attachment holes on hitch with studs on the end panel. Raise the bumper beam and sandwich the hitch, re-align the exhaust bracket with the 2 lower studs.
see Figure 1. Reuse the flange nuts and loosely fasten them.
5. Tighten all fasteners with torque wrench to 53 Lb.-Ft. (72 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
6.
Reinstall the wiring, fasteners, fascia, in steps 1 and 2. (Trim center, inside, lower edge of fascia in area of the hitch if necessary.) The hitch is intentionally designed to be close to the fascia at the center.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 15
24938NP
2/14/16
Rev. A
Fascia removal – use 7 mm socket and T-15 stardriver to remove (10) bolts and (4)
screws, 1 bolt each side is hidden behind the wheel well liner. see Figure 2.
Fascia removal – Gently remove the fascia and unplug wiring. Set bumper fascia aside.
Bumper beam removal – Use 15 mm socket to remove (8) flange nuts, attaching
bumper to end panel, and then slide exhaust bracket off of the 2 lower studs then
remove bumper beam, see Figure 3.
Hitch installation – raise the hitch and align the attachment holes on hitch with studs on
the end panel. Raise the bumper beam and sandwich the hitch, re-align the exhaust
bracket with the 2 lower studs. see Figure 1. Reuse the flange nuts and loosely fasten
them.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 4 of 15
24938NP
2/14/16
Rev. A
Tighten all fasteners with torque wrench to 53 Lb.-Ft. (72 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Reinstall the wiring, fasteners, fascia, in steps 1 and 2. (Trim center, inside, lower edge
of fascia in area of the hitch if necessary.) The hitch is intentionally designed to be
close to the fascia at the center.
Sheet 5 of 15
24938NP
2/14/16
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24938, 77326,
CQT24938
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge
X
X
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 6 de 15
24938NP
2/14/16
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
Applications :
Années
2016-Actuel*
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24938, 77326, CQT24938
Durée de l'installation : 50 min
Marque
Modèles
Chevrolet
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Camaro
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
Équipement requis :
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
8 mm
10 mm
13 mm
19 mm
Douilles
Rallonge
douille
6’’ po
Clé
dynamo
métrique
Tournevis à Écarteurs
en
tête plate plastique
Photo représentative du véhicule
Star
Driver
T15
Avant du véhicule
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge
X
X
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 7 de 15
24938NP
2/14/16
Rev. A
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 24938, 77326, CQT24938
(Vendu séparément)
Ensemble de barre de remorquage : 3593
La barre de remorquage doit être utilisée en position ÉLEVÉE seulement.
Numériser pour des
instructions avec PHOTOS
ou visiter
http://www.cequentgroup
.com/qr-product.aspx
Figure 2
Arrière
Panneau
d'extrémité du
pare-chocs
Poutre de
pare-chocs
Support
d'échappement
1.
2.
3.
4.
5.
Écrous à
embase
existants
Figure 3
Figure 1
Enlèvement du carénage – Utiliser une douille 7 mm et un embout cruciforme T-15 pour retirer dix (10) boulons et quatre (4) vis, 1 boulon de chaque côté est camouflé derrière la doublure
de passage de roue. Voir la Figure 2.
Enlèvement du carénage – Retirer le carénage avec précaution et débrancher le câblage. Mettre le carénage de pare-chocs de côté.
Enlèvement de la poutre de pare-chocs – Utiliser une douille 15 mm pour retirer huit (8) écrous à embase, qui fixent le pare-chocs au panneau d'extrémité, glisser le support de pare-chocs
pour le dégager des 2 goujons inférieurs, puis retirer la poutre de pare-chocs, voir la Figure 3.
Installation de l'attelage– Soulever l'attelage et aligner les trous de fixation de l'attelage sur les goujons du panneau d'extrémité. Soulever la poutre de pare-chocs et intercaler l'attelage,
réaligner le support d'échappement sur les 2 goujons inférieurs. Voir la Figure 1. Réutiliser les écrous à embase et les serrer lâchement.
Serrer toute la visserie au couple de 53 lb-pi (72 N.m).
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
6.
Réinstaller le câblage, la visserie, le carénage, des étapes 1 et 2. (Découper le bord inférieur au centre et à l'intérieur du carénage dans la zone de l'attelage si nécessaire.) L'attelage est conçu
pour être près du carénage au centre.
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration
d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais
utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 8 de 15
24938NP
2/14/16
Rev. A
Enlèvement du carénage – Utiliser une douille 7 mm et un embout cruciforme T-15 pour retirer
dix (10) boulons et quatre (4) vis, 1 boulon de chaque côté est camouflé derrière la doublure de
passage de roue. Voir la Figure 2.
Enlèvement de la poutre de pare-chocs – Utiliser une douille 15 mm pour retirer huit (8)
écrous à embase, qui fixent le pare-chocs au panneau d'extrémité, glisser le support de
pare-chocs pour le dégager des 2 goujons inférieurs, puis retirer la poutre de pare-chocs,
voir la Figure 3.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Enlèvement du carénage – Retirer le carénage avec précaution et débrancher le
câblage. Mettre le carénage de pare-chocs de côté.
Installation de l'attelage– Soulever l'attelage et aligner les trous de fixation de l'attelage
sur les goujons du panneau d'extrémité. Soulever la poutre de pare-chocs et intercaler
l'attelage, réaligner le support d'échappement sur les 2 goujons inférieurs. Voir la
Figure 1. Réutiliser les écrous à embase et les serrer lâchement.
Feuille 9 de 15
24938NP
2/14/16
Rev. A
Serrer toute la visserie au couple de 53 lb-pi (72 N.m).
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du
remorquage.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Réinstaller le câblage, la visserie, le carénage, des étapes 1 et 2. (Découper le bord
inférieur au centre et à l'intérieur du carénage dans la zone de l'attelage si nécessaire.)
L'attelage est conçu pour être près du carénage au centre.
Feuille 10 de 15
24938NP
2/14/16
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Instrucciones de instalación
Sitio web: www.cequentgroup.com
NÚMEROS
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
DE PARTES: 24938, 60374, 77326,
CQT24938
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qrproduct.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5.
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso
X
X
•
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
Rev 9/2014
aumente la velocidad.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 11 de 15
24938NP
2/14/16
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Aplicaciones:
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24938, 77326, CQT24938
Tiempo de instalación: 50 min
Años
Marca
Modelos
2016-Actual*
Chevrolet
Camaro
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
Gafas de
seguridad
8 mm
10 mm
13 mm
19 mm
Trinquete
Tubos
Extensión
de tubo
de 6''
Llave de
torsión
Destornillador Herramientas
plásticas para
cabeza plana
recorte
Foto que representa al vehículo
Star
Driver
T15
Frente
del
vehículo
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso
X
X
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 12 de 15
24938NP
2/14/16
Rev. A
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 24938, 77326, CQT24938
(se vende por separado)
Kit de barra de tracción: 3593
La barra de tracción se debe usar en la
posición LEVANTADA únicamente.
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
http://www.cequentgroup
.com/qr-product.aspx
Figura 2
Atrás
Panel lateral del
parachoques
Travesaño del
parachoques
Soporte del
escape
1.
2.
3.
4.
5.
Tuercas
mariposa
existentes
Figura 3
Figura 1
Remoción de la fascia: Usar una llave de 7 mm y un destornillador de estrella T-15 para retirar (10) pernos y (4) tornillos, 1 perno en cada lado está oculto detrás del forro del
receptáculo de la rueda, ver la Figura 2.
Remoción de la fascia: Retirar con cuidado la fascia y desconectar el cableado. Colocar la fascia del parachoques a un lado.
Remoción del travesaño del parachoques: Usar una llave de 15 mm para quitar (8) tuercas mariposa, uniendo el parachoques al panel lateral y luego deslizar el soporte del escape
sacándolo de los 2 vástagos interiores luego retirar el travesaño del parachoques, ver Figura 3.
Instalación del enganche: levantar el enganche y alinear los orificios de unión en el enganche con los vástagos en el panel lateral. Levantar el travesaño del parachoques y colocar el
enganche en el medio, realinear el soporte del escape con los 2 vástagos inferiores, ver la Figura 1. Reutilizar las tuercas mariposa y sin apretar fijarlas.
Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 53 Lb.-pies (72 N*M)
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
6.
Volver a instalar el cableado, los fijadores y la fascia, en los pasos 1 y 2. (Recortar el centro, interior, borde inferior de la fascia en el área del enganche si fuera necesario.) El
enganche está diseñado intencionalmente para quedar cerca a la fascia en el centro.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Hoja 13 de 15
24938NP
2/14/16
Rev. A
Remoción de la fascia: Usar una llave de 7 mm y un destornillador de estrella T-15 para
retirar (10) pernos y (4) tornillos, 1 perno en cada lado está oculto detrás del forro del
receptáculo de la rueda, ver la Figura 2.
Remoción del travesaño del parachoques: Usar una llave de 15 mm para quitar (8) tuercas
mariposa, uniendo el parachoques al panel lateral y luego deslizar el soporte del escape
sacándolo de los 2 vástagos interiores luego retirar el travesaño del parachoques, ver
Figura 3.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Remoción de la fascia: Retirar con cuidado la fascia y desconectar el cableado. Colocar
la fascia del parachoques a un lado.
Instalación del enganche: levantar el enganche y alinear los orificios de unión en el
enganche con los vástagos en el panel lateral. Levantar el travesaño del parachoques y
colocar el enganche en el medio, realinear el soporte del escape con los 2 vástagos
inferiores, ver la Figura 1. Reutilizar las tuercas mariposa y sin apretar fijarlas.
Hoja 14 de 15
24938NP
2/14/16
Rev. A
Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 53 Lb.-pies (72 N*M)
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du
remorquage.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Volver a instalar el cableado, los fijadores y la fascia, en los pasos 1 y 2. (Recortar el
centro, interior, borde inferior de la fascia en el área del enganche si fuera necesario.)
El enganche está diseñado intencionalmente para quedar cerca a la fascia en el centro.
Hoja 15 de 15
24938NP
2/14/16
Rev. A