Draw-Tite 24958 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24958, 77958, CQT24958
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max
Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
W ARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
W ITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
Cequent
Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24958, 77958, CQT24958
Applications:
Years Make Models
2012-Current* Tesla Model S
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and
trim levels.
Equipment Required:
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
8 mm
10 mm
15 mm
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Representative Vehicle Photo
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
Installation Time: 2.5 hrs
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
Cequent
Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
6’’ Socket
Extension
Panel
Removal
Tool
Marker
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
T25
T30
Torxbit
Socket
Plastic Trim
Tools
Drill
Jigsaw
Figure 1
Bumper
beam
Rear
Sensor
Bumper
end panel
(16) M10
Factory
Flange nuts
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24958, 77958, CQT24958
Fastener Kit: 24958F
Qty. (2) Cable tie
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Fasteners
typical
both sides
Authorized Drawbar Kit:
3593 (Sold Separately)
Drawbar must be used in
the RISE position only.
NOTE: Detailed documentation of
fasteners type/quantity/location is highly
recommended. Fasteners
type/quantity/location might be different
among different years model.
Short fin
Long fin
Figure 2
Figure 3
Figure 6
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24958, 77958, CQT24958
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
1. Bottom fins removal - use 10 mm socket to remove (3) screws from innermost long fins that are connected to chrome piece each side. Use 10 mm socket and
panel removal tool to remove (3) screws and (2) push pins from outermost short fins each side. Unclip all plastic tabs on the fins and gently detach them from
bottom appearance panels, see Figure 2. Set them aside for reinstallation.
2. Front bottom appearance panel removal - use 10 mm socket to remove (3) screws from front end of front bottom appearance panel and (6) screws from
intersection line between front and rear bottom appearance panel. Detach the front bottom appearance panel. Use 10 socket to remove (3) flange nuts from the
studs on trunk pan and (2) screws from chrome piece. Use T30 torxbit socket to remove (2) screws from rear bottom appearance panel. Pull the rear bottom
appearance panel downward and loosen it from studs.
3. Wheel well liners loosening locate the plastic trim piece inside wheel well liners. Use panel removal tool to remove (2) clips from the bottom and (3) clips from
the side of plastic trim piece each side, see Figure 3. Use panel removal tool and 10 mm socket to remove (1) push pin and (1) flange nut from wheel well liners
each side. Gently pull the wheel well liners back. Use T25 torxbit socket to remove (1) screw from fascia connection point each side.
4. Trunk panel removal (a) open the hatch and remove the interior carpet liner. (b) use plastic trim tools to loosen the weather stripping around the center trunk
panel. Detach the center trunk panel from (4) snap clips by pulling it upward. (c) detach curved plastic trunk panel near taillight from (2) snap clips by pulling it
towards the center of the trunk each side. (d) behind the carpet liner, temporarily peel off the rectangular adhesive rubber tape both sides. Use 10 mm socket with
extension to remove (1) flange nut from the stud on the back of end panel both sides, see Figure 4.
5. Fascia removal - use plastic trim tools to remove the fascia starting at the outer edges near the wheel wells and gently pull the fascia. Disconnect wiring harness on
passenger side if present, see Figure 5. Carefully set the fascia aside for reinstallation.
6. Bumper beam/Sensor removal (a) use 15 mm socket to remove (8) factory flange nuts from bumper beam and another (8) factory flange nuts from the bumper
end panel. NOTE: Some models might have 2
nd
layer of bumper beam inside. If it is present, remove it and return to vehicle owner. (b) use 8 mm socket to
remove the sensor located in the center of bumper end panel.
7. Hitch installation (a) raise the hitch into position and hang it on the studs on the bumper end panel. Torque (4) factory flange nuts to the middle studs each side.
Tighten CL 10 fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M). (b) Reinstall the bumper beam to the hitch and bumper end panel. Loosely secure the rest of
factory flange nuts to the bumper beam. See Figure 1. Tighten rest of CL 10 fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M). (c) Use cable ties to reattach
the sensor to hitch center section, see Figure 1.
8. Fascia trimming - use the drill, jigsaw, and template on next page to trim the chrome piece and plastic piece, see Figure 6.
9. Reinstall the wiring harness, fascia, fasteners, trunk panels, wheel well liners, bottom appearance panel, and bottom fins removed in Step 1-5.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been
damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and
requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Figure 4
Figure 5
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
1. Bottom fins removal - use 10 mm socket to remove (3) screws from innermost long fins that are connected to chrome piece each
side. Use 10 mm socket and panel removal tool to remove (3) screws and (2) push pins from outermost short fins each side. Unclip all
plastic tabs on the fins and gently detach them from bottom appearance panels, see Figure 2. Set them aside for reinstallation.
Long fin
Short fin
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 7 of 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
2. Front bottom appearance panel removal - use 10 mm socket to remove (3) screws from front end of front bottom appearance panel and (6) screws from intersection line
between front and rear bottom appearance panel. Detach the front bottom appearance panel. Use 10 socket to remove (3) flange nuts from the studs on trunk pan and (2) screws
from chrome piece. Use T30 torxbit socket to remove (2) screws from rear bottom appearance panel. Pull the rear bottom appearance panel downward and loosen it from studs.
Front bottom panel
Rear bottom panel
(3) stud
locations
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 8 of 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
3. Wheel well liners loosening locate the plastic trim piece inside wheel well liners. Use panel removal tool to remove (2) clips from the bottom and (3) clips from the side of
plastic trim piece each side, see Figure 3. Use panel removal tool and 10 mm socket to remove (1) push pin and (1) flange nut from wheel well liners each side. Gently pull the
wheel well liners back. Use T25 torxbit socket to remove (1) screw from fascia connection point each side
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 9 of 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
4. Trunk panel removal (a) open the hatch and remove the interior carpet liner. (b) use plastic trim tools to loosen the weather stripping around the center trunk panel. Detach
the center trunk panel from (4) snap clips by pulling it upward. (c) detach curved plastic trunk panel near taillight from (2) snap clips by pulling it towards the center of the trunk
each side. (d) behind the carpet liner, temporarily peel off the rectangular adhesive rubber tape both sides. Use 10 mm socket with extension to remove (1) flange nut from the
stud on the back of end panel both sides, see Figure 4.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 10 of 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
5. Fascia removal - use plastic trim tools to remove the fascia starting at the outer edges near the wheel wells and gently pull the
fascia. Disconnect wiring harness on passenger side if present, see Figure 5. Carefully set the fascia aside for reinstallation.
6. Bumper beam/Sensor removal (a) use 15 mm socket to remove (8) factory flange nuts from bumper beam and another (8)
factory flange nuts from the bumper end panel. NOTE: Some models might have 2
nd
layer of bumper beam inside. If it is present,
remove it and return to vehicle owner. (b) use 8 mm socket to remove the sensor located in the center of bumper end panel.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 11 of 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
7. Hitch installation (a) raise the hitch into position and hang it on the studs on the bumper end panel. Torque (4) factory flange nuts to
the middle studs each side. Tighten CL 10 fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M). (b) Reinstall the bumper beam to the
hitch and bumper end panel. Loosely secure the rest of factory flange nuts to the bumper beam. See Figure 1. Tighten rest of CL 10
fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M). (c) Use cable ties to reattach the sensor to hitch center section, see Figure 1
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 12 of 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
8. Fascia trimming - use the drill, jigsaw, and template on next page to trim the chrome piece and plastic piece, see Figure 6.
9. Reinstall the wiring harness, fascia, fasteners, trunk panels, wheel well liners, bottom appearance panel, and bottom fins removed in Step 1-5.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24958, 77958
CQT24958
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 13 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge N/A N/A
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARAN TIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Cequent
Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Équipement requis :
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24958, 77958,
CQT24958
Applications :
Années Marque Modèles
2012-Actuel* Tesla Model S
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et
une version particulières.
Clé à
cliquet
Lunettes
de
protection
Clé
dynamom
étrique
Douilles
8 mm
10 mm
15 mm
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
partition de charge N/A N/A
Photo représentative du véhicule
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 14 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
Durée de l'installation : 2.5 hrs
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Avant du
véhicule
Cequent
Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Rallonge
douille 6’’ po
Écarteur de
panneau
Marqueur
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
Écarteurs en
plastique
Perceuse
Scie
sauteuse
T25
T30
Torxbit
Douilles
Figure 1
Poutre de
pare-chocs
Arrière
Capteur
Panneau d'extrémité
du pare-chocs
(16) Écrou à
embase M10
existants
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 15 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
Visserie: 24958F
Qté (2) Attache de câble
Visserie
similaire
des deux
côtés
NOTA : La documentation détaillée sur le
type/la quantité/l’emplacement de la
visserie est fortement recommandée. Le
type/la quantité/l’emplacement de la
visserie peuvent différer selon le modèle
et l’année du véhicule.
Figure 6
Ailette
courte
Ailette
longue
Figure 2
Figure 3
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 24958, 77958, CQT24958
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Ensemble de barre de
remorquage autori:
3593 (vendu séparément)
La barre de remorquage
doit être utilisée dans la
position ÉLEVÉE seulement.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 24958, 77958, CQT24958
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
1. Enlever les ailettes inférieures - Utiliser une douille 10 mm pour retirer trois (3) vis des ailettes longues les plus à l’intérieur qui sont rattachées à une pièce de
chrome de chaque côté. Utiliser une douille 10 mm et un écarteur de panneau pour retirer trois (3) vis et deux (2) goupilles-poussoirs des ailettes courtes les plus à
l’extérieur. Détacher toutes les languettes en plastique sur les ailettes et dégager ces dernières avec soin des panneaux décoratifs, voir la Figure 2. Mettez-les de
côté pour leur réinstallation.
2. Enlever le panneau décoratif avant inférieur - Utiliser une douille 10 mm pour retirer trois (3) vis de l’extrémité avant du panneau décoratif avant inférieur et six
(6) vis de la ligne d’intersection entre les panneaux décoratifs avant et arrière inférieurs. Détacher le panneau décoratif avant inférieur. Utiliser une douille 10 mm
pour retirer trois (3) écrous à embase des goujons sur la tôle de coffre et deux (2) vis de la pièce de chrome. Utiliser une douille Torx T30 pour retirer deux (2) vis
du panneau décoratif arrière inférieur. Tirer le panneau décoratif arrière inférieur vers le bas et le desserrer des goujons.
3. Desserrer la doublure de passage de roue – Repérer la pièce de garniture en plastique à l’intérieur des doublures de passage de roue. Utiliser un écarteur de
panneau pour retirer deux (2) agrafes dans le bas et trois (3) agrafes dans le côté de la pièce de garniture en plastique de chaque côté, voir la Figure 3. Utiliser un
écarteur de panneau et une douille 10 mm pour retirer une (1) goupille-poussoir et un (1) écrou à embase des doublures de passage de roue de chaque côté. Tirer
les doublures de passage de roue vers l’arrière avec soin. Utiliser une douille Torx T25 pour retirer une (1) vis du point de liaison du carénage de chaque côté.
4. Enlever le panneau de coffre (a) Ouvrir le hayon et retirer la doublure de tapis intérieure. (b) Utiliser des écarteurs en plastique pour desserrer le calfeutrement
autour du panneau de coffre central. Détacher le panneau de coffre central des quatre (4) agrafes à pression en le tirant vers le haut. (c) Détacher le panneau de
coffre incurvé en plastique (près des feux arrière) des deux (2) agrafes à pression en le tirant vers le centre du coffre, de chaque côté. (d) Derrière la doublure de
tapis, retirer temporairement le ruban adhésif rectangulaire en caoutchouc des deux côtés. Utiliser une douille 10 mm avec rallonge pour retirer un (1) écrou à
embase du goujon sur l’arrière du panneau d'extrémité des deux côtés, voir la Figure 4.
5. Enlever le carénage - Utiliser des écarteurs en plastique pour enlever le carénage en commençant par les bords extérieurs ps des passages de roue, puis tirer le
carénage avec précaution. Débrancher le faisceau de fils côté passager s’il est présent, voir la Figure 5. Mettre avec soin le carénage de côté pour réinstallation.
6. Enlever la poutre de pare-chocs/le capteur (a) Utiliser une douille 15 mm pour retirer huit (8) écrous à embase d’usine de la poutre de pare-chocs et huit (8)
autres écrous à embase d’usine du panneau d'extrémité du pare-chocs. NOTA : Certains modèles peuvent comporter une deuxième couche de pare-chocs à
l’intérieur. Si c'est le cas, il faut l’enlever et la remettre au propriétaire. (b) Utiliser une douille 8 mm pour enlever le capteur situé au centre du panneau
d'extrémité du pare-chocs.
7. Installer l’attelage (a) Soulever l'attelage en position et l'accrocher sur les goujons du panneau d'extrémité de pare-chocs. Serrer selon les spécifications quatre (4) écrous à
embase d’usine sur les goujons intermédiaires de chaque côté. Serrer toute la visserie CL10 au couple de 42 lb-pi. (57 N.m). (b) Réinstaller la poutre de pare-chocs sur l’attelage et
le panneau d'extrémité de pare-chocs. Serrer lâchement le reste des écrous à embase d’usine sur la poutre de pare-chocs. Voir la Figure 1. Serrer toute la visserie CL10 au couple de
42 lb-pi. (57 N.m). (c) Utiliser des attaches de câble ① pour rattacher le capteur à la section centrale de l’attelage, voir la Figure 1.
8. Découper le carénage - Utiliser une perceuse, une scie sauteuse et le gabarit de la page suivante pour découper la pièce de chrome et la pièce en plastique, voir la Figure 6.
9. Réinstaller le faisceau de fils, le carénage, la visserie, les panneaux de coffre, les doublures de passage de roue, le panneau décoratif inférieur et les ailettes inférieures enlevées aux
étapes 1 à 5.
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
Figure 4
Figure 5
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz
d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un
accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 16 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 18 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
1. Enlever les ailettes inférieures - Utiliser une douille 10 mm pour retirer trois (3) vis des ailettes longues les plus à l’intérieur qui sont rattachées à une pièce de chrome de
chaque côté. Utiliser une douille 10 mm et un écarteur de panneau pour retirer trois (3) vis et deux (2) goupilles-poussoirs des ailettes courtes les plus à l’extérieur. Détacher
toutes les languettes en plastique sur les ailettes et dégager ces dernières avec soin des panneaux décoratifs, voir la Figure 2. Mettez-les de côté pour leur réinstallation.
Ailette
longue
Ailette
courte
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 19 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
2. Enlever le panneau décoratif avant inférieur - Utiliser une douille 10 mm pour retirer trois (3) vis de l’extrémité avant du panneau décoratif avant inférieur et six (6) vis de la
ligne d’intersection entre les panneaux décoratifs avant et arrière inférieurs. Détacher le panneau décoratif avant inférieur. Utiliser une douille 10 mm pour retirer trois (3) écrous à
embase des goujons sur la tôle de coffre et deux (2) vis de la pièce de chrome. Utiliser une douille Torx T30 pour retirer deux (2) vis du panneau décoratif arrière inférieur. Tirer le
panneau décoratif arrière inférieur vers le bas et le desserrer des goujons.
Panneau décoratif avant inférieur
Panneau décoratif
avant arrière
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 20 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
3. Desserrer la doublure de passage de roue – Repérer la pièce de garniture en plastique à l’intérieur des doublures de passage de roue. Utiliser un écarteur de panneau pour
retirer deux (2) agrafes dans le bas et trois (3) agrafes dans le côté de la pièce de garniture en plastique de chaque té, voir la Figure 3. Utiliser un écarteur de panneau et une
douille 10 mm pour retirer une (1) goupille-poussoir et un (1) écrou à embase des doublures de passage de roue de chaque côté. Tirer les doublures de passage de roue vers
l’arrière avec soin. Utiliser une douille Torx T25 pour retirer une (1) vis du point de liaison du carénage de chaque côté.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 21 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
4. Enlever le panneau de coffre (a) Ouvrir le hayon et retirer la doublure de tapis intérieure. (b) Utiliser des écarteurs en plastique pour desserrer le calfeutrement autour du
panneau de coffre central. Détacher le panneau de coffre central des quatre (4) agrafes à pression en le tirant vers le haut. (c) Détacher le panneau de coffre incurvé en plastique
(près des feux arrière) des deux (2) agrafes à pression en le tirant vers le centre du coffre, de chaque té. (d) Derrière la doublure de tapis, retirer temporairement le ruban adhésif
rectangulaire en caoutchouc des deux côtés. Utiliser une douille 10 mm avec rallonge pour retirer un (1) écrou à embase du goujon sur l’arrière du panneau d'extrémité des deux
côtés, voir la Figure 4.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 22 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
5. Enlever le carénage - Utiliser des écarteurs en plastique pour enlever le carénage en commençant par les bords extérieurs près des passages de roue, puis tirer
le carénage avec précaution. Débrancher le faisceau de fils côté passager s’il est présent, voir la Figure 5. Mettre avec soin le carénage de té pour réinstallation.
6. Enlever la poutre de pare-chocs/le capteur (a) Utiliser une douille 15 mm pour retirer huit (8) écrous à embase d’usine de la poutre de pare-chocs et huit (8) autres
écrous à embase d’usine du panneau d'extrémité du pare-chocs. NOTA : Certains modèles peuvent comporter une deuxième couche de pare-chocs à l’intérieur. Si c'est
le cas, il faut l’enlever et la remettre au propriétaire. (b) Utiliser une douille 8 mm pour enlever le capteur situé au centre du panneau d'extrémité du pare-chocs
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 23 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
7. Installer l’attelage (a) Soulever l'attelage en position et l'accrocher sur les goujons du panneau d'extrémité de pare-chocs. Serrer selon les spécifications quatre (4)
écrous à embase d’usine sur les goujons intermédiaires de chaque côté. Serrer toute la visserie CL10 au couple de 42 lb-pi. (57 N.m). (b) Réinstaller la poutre de pare-
chocs sur l’attelage et le panneau d'extrémité de pare-chocs. Serrer lâchement le reste des écrous à embase d’usine sur la poutre de pare-chocs. Voir la Figure 1. Serrer
toute la visserie CL10 au couple de 42 lb-pi. (57 N.m). (c) Utiliser des attaches de câble ① pour rattacher le capteur à la section centrale de l’attelage, voir la Figure 1.
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 24 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
8. Découper le carénage - Utiliser une perceuse, une scie sauteuse et le gabarit de la page suivante pour découper la pièce de chrome et la pièce en plastique, voir la Figure 6.
9. Réinstaller le faisceau de fils, le carénage, la visserie, les panneaux de coffre, les doublures de passage de roue, le panneau décoratif inférieur et les ailettes inférieures
enlevées aux étapes 1 à 5.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc.
("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o
"su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano
de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se
nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción
que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso,
negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación
inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y
utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA
DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME
VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES
GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por mero de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto.
Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador
original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de
garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta
Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se
incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS
RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES
O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio
riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en
el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que
surja con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24958, 77958
CQT24958
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 25 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto
máximo del
remolque
Peso máximo de
la horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
Cequent
Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24958, 77958,
CQT24958
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2012-Actual* Tesla Model S
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
Tubos
8 mm
10 mm
15 mm
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Foto que representa al vehículo
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 26 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
Tiempo de instalación: 2.5 hrs
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Cequent
Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Extensión de
tubo de 6''
Herramienta
de remoción
de paneles
Marcador
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
Tubo
Torx
T25
T30
Herramientas
plásticas para
recorte
Taladro
Sierra
recíproca
Figura 1
Travesaño del
parachoques
Atrás
Sensor
Panel lateral del
parachoques
(16)
Tuerca de brida
de fábricaM10
existentes
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 27 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 24958, 77958, CQT24958
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Kit de fijadores: 24958F
Cant. (2) Amarres de cables
Fijadores
iguales
ambos lados
NOTE: Detailed documentation of
fasteners type/quantity/location is highly
recommended. Fasteners
type/quantity/location might be different
among different years model.
Aleta corta
Aleta larga
Figura 2
Figura 3
Kit de barra de tracción
autorizada:
3593 (Se vende por
separado)
La barra de tracción se debe
usar en la posición
LEVANTADA únicamente.
Figura 6
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 24958, 77958, CQT24958
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el enganche
1. Quitar aletas inferiores: usar un cubo de 10 mm para quitar (3) tornillos desde las aletas largas s interiores que están conectadas a la pieza de cromo en cada lado. Usar
un cubo de 10 mm y una herramienta de recorte de paneles para quitar (3) tornillos y (2) pasadores de presión de las aletas cortas más exteriores en cada lado. Soltar todas
las lengüetas plásticas de las aletas y suavemente separarlas de los paneles de apariencia inferiores, ver la Figura 2. Poner a un lado para reinstalación posterior.
2. Quitar el panel de apariencia inferior frontal: usar un cubo de 10 mm para quitar (3) tornillos del extremo frontal del panel de apariencia inferior frontal y (6) tornillos de la
línea de intersección entre el panel de apariencia frontal y trasero. Despegar el panel de apariencia inferior frontal. Usar un cubo de 10 mm para quitar (3) tuercas de brida
de los vástagos en el colector del baúl y (2) tornillos de la pieza de cromo. Usar un cubo Torxbit T30 para quitar (2) tornillos del panel de apariencia inferior trasero. Halar el
panel de apariencia inferior trasero hacia abajo y aflojarlo de los stagos.
3. Aflojar los revestimientos del receptáculo de las ruedas:
localizar la moldura plástica dentro de los revestimientos de los receptáculos de las ruedas. Usar la herramienta de
recorte de paneles para quitar (2) clips de la parte inferior y (3) clips del costado de la moldura plástica en cada lado, ver la Figura 3. Usar una herramienta de recorte de
paneles y un cubo de 10 mm para quitar (1) pasador de presión y (1) tuerca de brida de los revestimientos de los receptáculos de las ruedas en cada lado. Halar
suavemente los revestimientos de los receptáculos de las ruedas hacia atrás. Usar el cubo Torxbit T25 para quitar (1) tornillo del punto de conexión de la fascia en cada
lado.
4. Quitar el panel del baúl (a) abrir la puerta trasera y quitar el forro de alfombra interior. (b) usar herramientas de recorte de molduras plásticas para aflojar las juntas de
goma en el panel central del baúl. Separar el panel central del baúl de los (4) clips de presión al halarlo hacia arriba. (c) separar el panel plástico curvo del baúl cerca de la luz
trasera desde los (2) clips de presión al halarlo hacia el centro del baúl en cada lado. (d) detrás del revestimiento de la alfombra, pelar temporalmente la cinta de goma
adhesiva rectangular de ambos lados. Usar un cubo de 10 mm con extensión para eliminar (1) tuerca de brida del vástago en la parte posterior de panel extremo en ambos
lados, ver la Figura 4.
5. Quitar la fascia: usar herramientas de recorte de molduras plásticas para retirar la fascia empezando por los bordes exteriores cerca de los receptáculos de las ruedas y con
cuidado halar la fascia. Desconectar el arnés de cableado del lado del pasajero si está presente, ver la Figura 5. Con cuidado, colocar la fascia a un lado para reinstalación.
6. Quitar el sensor/travesaño del parachoques (a) usar un cubo de 36 mm para quitar (8) tuercas de brida de brica del travesaño del parachoques y otras (8) tuercas de
brida de brica desde el panel extremo del parachoques. NOTA: Algunos modelos podrían tener una segunda capa de travesaño de parachoques en el interior. Si está
presente, quitarla y devolverla al propietario del vehículo. (b) usar un cubo de 8 mm para quitar el sensor situado en el centro del panel extremo del parachoques.
7. Instalación del enganche (a) levantar el enganche a su posición y colgarlo en los vástagos en el panel extremo del parachoques. Apretar a torsión (4) tuercas de brida de
brica en los stagos medios de cada lado. Apretar los fijadores CL10 con una llave de torsión a 42 Lb.-pies (57 N*M). (b) Volver a instalar el travesaño del parachoques
al enganche y al panel extremo del parachoques. Fijar sin apretar el resto de las tuercas de brida de fábrica al travesaño del parachoques. Ver la Figura 1. Apretar el resto
de los fijadores CL 10 con una llave de torsión a 42 Lb.-pies. (57 N*M). (c) Usar cables de amarre para volver a instalar el sensor a la sección central del enganche, ver la
Figura 1.
8. Recortar la fascia: usar el taladro, sierra de vaivén y plantilla en la página siguiente
para recortar la pieza de cromo y pieza de plástico, ver la Figura 6.
9. Volver a instalar el arnés de cableado, la fascia, los fijadores, los
paneles del baúl, los revestimientos de los receptáculos de las ruedas,
el panel de apariencia y las aletas inferiores que se quitaron en los pasos 1-5.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Figure 4
Figure 5
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau
ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une
torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 28 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 30 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
1. Quitar aletas inferiores: usar un cubo de 10 mm para quitar (3) tornillos desde las aletas largas más interiores que están conectadas a la pieza de cromo en cada lado.
Usar un cubo de 10 mm y una herramienta de recorte de paneles para quitar (3) tornillos y (2) pasadores de presión de las aletas cortas más exteriores en cada lado. Soltar
todas las lengüetas plásticas de las aletas y suavemente separarlas de los paneles de apariencia inferiores, ver la Figura 2. Poner a un lado para reinstalación posterior.
Aleta
larga
Aleta
corta
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 31 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
2. Quitar el panel de apariencia inferior frontal: usar un cubo de 10 mm para quitar (3) tornillos del extremo frontal del panel de apariencia inferior frontal y (6) tornillos de la línea
de intersección entre el panel de apariencia frontal y trasero. Despegar el panel de apariencia inferior frontal. Usar un cubo de 10 mm para quitar (3) tuercas de brida de los
vástagos en el colector del baúl y (2) tornillos de la pieza de cromo. Usar un cubo Torxbit T30 para quitar (2) tornillos del panel de apariencia inferior trasero. Halar el panel de
apariencia inferior trasero hacia abajo y aflojarlo de los vástagos.
Panel de apariencia inferior frontal
Panel de apariencia
inferior atrás
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 32 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
3. Aflojar los revestimientos del receptáculo de las ruedas: localizar la moldura plástica dentro de los revestimientos de los receptáculos de las ruedas. Usar la herramienta de
recorte de paneles para quitar (2) clips de la parte inferior y (3) clips del costado de la moldura plástica en cada lado, ver la Figura 3. Usar una herramienta de recorte de paneles y
un cubo de 10 mm para quitar (1) pasador de presión y (1) tuerca de brida de los revestimientos de los receptáculos de las ruedas en cada lado. Halar suavemente los
revestimientos de los receptáculos de las ruedas hacia atrás. Usar el cubo Torxbit T25 para quitar (1) tornillo del punto de conexión de la fascia en cada lado.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 33 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
4. Quitar el panel del baúl (a) abrir la puerta trasera y quitar el forro de alfombra interior. (b) usar herramientas de recorte de molduras plásticas para aflojar las juntas de goma en
el panel central del baúl. Separar el panel central del baúl de los (4) clips de presión al halarlo hacia arriba. (c) separar el panel plástico curvo del baúl cerca de la luz trasera desde
los (2) clips de presión al halarlo hacia el centro del baúl en cada lado. (d) detrás del revestimiento de la alfombra, pelar temporalmente la cinta de goma adhesiva rectangular de
ambos lados. Usar un cubo de 10 mm con extensión para eliminar (1) tuerca de brida del vástago en la parte posterior de panel extremo en ambos lados, ver la Figura 4.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 34 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
5. Quitar la fascia: usar herramientas de recorte de molduras plásticas para retirar la fascia empezando por los bordes exteriores cerca de los receptáculos de las ruedas y
con cuidado halar la fascia. Desconectar el arnés de cableado del lado del pasajero si está presente, ver la Figura 5. Con cuidado, colocar la fascia a un lado para reinstalación.
6. Quitar el sensor/travesaño del parachoques (a) usar un cubo de 36 mm para quitar (8) tuercas de brida de fábrica del travesaño del parachoques y otras (8) tuercas de
brida de fábrica desde el panel extremo del parachoques. NOTA: Algunos modelos podrían tener una segunda capa de travesaño de parachoques en el interior. Si está
presente, quitarla y devolverla al propietario del vehículo. (b) usar un cubo de 8 mm para quitar el sensor situado en el centro del panel extremo del parachoques.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 35 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
7. Instalación del enganche (a) levantar el enganche a su posición y colgarlo en los vástagos en el panel extremo del parachoques. Apretar a torsión (4) tuercas de brida de
fábrica en los vástagos medios de cada lado. Apretar los fijadores CL10 con una llave de torsión a 42 Lb.-pies (57 N*M). (b) Volver a instalar el travesaño del parachoques al
enganche y al panel extremo del parachoques. Fijar sin apretar el resto de las tuercas de brida de fábrica al travesaño del parachoques. Ver la Figura 1. Apretar el resto de los
fijadores CL 10 con una llave de torsión a 42 Lb.-pies. (57 N*M). (c) Usar cables de amarre para volver a instalar el sensor a la sección central del enganche, ver la Figura 1.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 36 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
8. Recortar la fascia: usar el taladro, sierra de vaivén y plantilla en la página siguiente para recortar la pieza de cromo y pieza de plástico, ver la Figura 6.
9. Volver a instalar el arnés de cableado, la fascia, los fijadores, los paneles del baúl, los revestimientos de los receptáculos de las ruedas, el panel de
apariencia y las aletas inferiores que se quitaron en los pasos 1-5

Transcripción de documentos

Cequent™ Performance Products, Inc. Website: www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Installation Instructions PART NUMBERS: 24958, 77958, CQT24958 Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Weight Distributing N/A N/A • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and DO NOT speed up. Rev 9/2014 ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 36 24958NP 04-04-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Website: www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Installation Instructions PART NUMBERS: 24958, 77958, CQT24958 Installation Time: 2.5 hrs Years Make Models 2012-Current* Tesla Model S The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. Equipment Required: Safety Glasses Ratchet Panel Removal Tool Plastic Trim Tools 8 mm 10 mm 15 mm T25 T30 Sockets 6’’ Socket Extension Torque Wrench Marker Drill Jigsaw Representative Vehicle Photo Torxbit Socket Front of Vehicle DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Weight Distributing N/A N/A Hitch Illustration ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 36 24958NP 04-04-17 Rev. A Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Fastener Kit: 24958F Installation Instructions PART NUMBERS: 24958, 77958, CQT24958 NOTE: Detailed documentation of fasteners type/quantity/location is highly recommended. Fasteners type/quantity/location might be different among different years model. ① Cable tie Authorized Drawbar Kit: 3593 (Sold Separately) Drawbar must be used in the RISE position only. Bumper end panel Fasteners typical both sides Qty. (2) Rear Sensor Bumper beam (16) M10 Factory Flange nuts Figure 1 Long fin Short fin Figure 6 ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Figure 3 Figure 2 Sheet 3 of 36 24958NP 04-04-17 Rev. A Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Installation Instructions PART NUMBERS: 24958, 77958, CQT24958 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Bottom fins removal - use 10 mm socket to remove (3) screws from innermost long fins that are connected to chrome piece each side. Use 10 mm socket and panel removal tool to remove (3) screws and (2) push pins from outermost short fins each side. Unclip all plastic tabs on the fins and gently detach them from bottom appearance panels, see Figure 2. Set them aside for reinstallation. Front bottom appearance panel removal - use 10 mm socket to remove (3) screws from front end of front bottom appearance panel and (6) screws from intersection line between front and rear bottom appearance panel. Detach the front bottom appearance panel. Use 10 socket to remove (3) flange nuts from the studs on trunk pan and (2) screws from chrome piece. Use T30 torxbit socket to remove (2) screws from rear bottom appearance panel. Pull the rear bottom appearance panel downward and loosen it from studs. Wheel well liners loosening – locate the plastic trim piece inside wheel well liners. Use panel removal tool to remove (2) clips from the bottom and (3) clips from the side of plastic trim piece each side, see Figure 3. Use panel removal tool and 10 mm socket to remove (1) push pin and (1) flange nut from wheel well liners each side. Gently pull the wheel well liners back. Use T25 torxbit socket to remove (1) screw from fascia connection point each side. Trunk panel removal – (a) open the hatch and remove the interior carpet liner. (b) use plastic trim tools to loosen the weather stripping around the center trunk panel. Detach the center trunk panel from (4) snap clips by pulling it upward. (c) detach curved plastic trunk panel near taillight from (2) snap clips by pulling it towards the center of the trunk each side. (d) behind the carpet liner, temporarily peel off the rectangular adhesive rubber tape both sides. Use 10 mm socket with extension to remove (1) flange nut from the stud on the back of end panel both sides, see Figure 4. Fascia removal - use plastic trim tools to remove the fascia starting at the outer edges near the wheel wells and gently pull the fascia. Disconnect wiring harness on passenger side if present, see Figure 5. Carefully set the fascia aside for reinstallation. Bumper beam/Sensor removal – (a) use 15 mm socket to remove (8) factory flange nuts from bumper beam and another (8) factory flange nuts from the bumper end panel. NOTE: Some models might have 2nd layer of bumper beam inside. If it is present, remove it and return to vehicle owner. (b) use 8 mm socket to remove the sensor located in the center of bumper end panel. Hitch installation – (a) raise the hitch into position and hang it on the studs on the bumper end panel. Torque (4) factory flange nuts to the middle studs each side. Tighten CL 10 fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M). (b) Reinstall the bumper beam to the hitch and bumper end panel. Loosely secure the rest of factory flange nuts to the bumper beam. See Figure 1. Tighten rest of CL 10 fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M). (c) Use cable ties ① to reattach the sensor to hitch center section, see Figure 1. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Fascia trimming - use the drill, jigsaw, and template on next page to trim the chrome piece and plastic piece, see Figure 6. Reinstall the wiring harness, fascia, fasteners, trunk panels, wheel well liners, bottom appearance panel, and bottom fins removed in Step 1-5. Figure 4 Figure 5 Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 36 24958NP 04-04-17 Rev. A 1. Bottom fins removal - use 10 mm socket to remove (3) screws from innermost long fins that are connected to chrome piece each side. Use 10 mm socket and panel removal tool to remove (3) screws and (2) push pins from outermost short fins each side. Unclip all plastic tabs on the fins and gently detach them from bottom appearance panels, see Figure 2. Set them aside for reinstallation. Long fin Short fin ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 36 24958NP 04-04-17 Rev. A 2. Front bottom appearance panel removal - use 10 mm socket to remove (3) screws from front end of front bottom appearance panel and (6) screws from intersection line between front and rear bottom appearance panel. Detach the front bottom appearance panel. Use 10 socket to remove (3) flange nuts from the studs on trunk pan and (2) screws from chrome piece. Use T30 torxbit socket to remove (2) screws from rear bottom appearance panel. Pull the rear bottom appearance panel downward and loosen it from studs. Front bottom panel Rear bottom panel (3) stud locations ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 7 of 36 24958NP 04-04-17 Rev. A 3. Wheel well liners loosening – locate the plastic trim piece inside wheel well liners. Use panel removal tool to remove (2) clips from the bottom and (3) clips from the side of plastic trim piece each side, see Figure 3. Use panel removal tool and 10 mm socket to remove (1) push pin and (1) flange nut from wheel well liners each side. Gently pull the wheel well liners back. Use T25 torxbit socket to remove (1) screw from fascia connection point each side ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 8 of 36 24958NP 04-04-17 Rev. A 4. Trunk panel removal – (a) open the hatch and remove the interior carpet liner. (b) use plastic trim tools to loosen the weather stripping around the center trunk panel. Detach the center trunk panel from (4) snap clips by pulling it upward. (c) detach curved plastic trunk panel near taillight from (2) snap clips by pulling it towards the center of the trunk each side. (d) behind the carpet liner, temporarily peel off the rectangular adhesive rubber tape both sides. Use 10 mm socket with extension to remove (1) flange nut from the stud on the back of end panel both sides, see Figure 4. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 9 of 36 24958NP 04-04-17 Rev. A 5. Fascia removal - use plastic trim tools to remove the fascia starting at the outer edges near the wheel wells and gently pull the fascia. Disconnect wiring harness on passenger side if present, see Figure 5. Carefully set the fascia aside for reinstallation. 6. Bumper beam/Sensor removal – (a) use 15 mm socket to remove (8) factory flange nuts from bumper beam and another (8) factory flange nuts from the bumper end panel. NOTE: Some models might have 2nd layer of bumper beam inside. If it is present, remove it and return to vehicle owner. (b) use 8 mm socket to remove the sensor located in the center of bumper end panel. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 10 of 36 24958NP 04-04-17 Rev. A 7. Hitch installation – (a) raise the hitch into position and hang it on the studs on the bumper end panel. Torque (4) factory flange nuts to the middle studs each side. Tighten CL 10 fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M). (b) Reinstall the bumper beam to the hitch and bumper end panel. Loosely secure the rest of factory flange nuts to the bumper beam. See Figure 1. Tighten rest of CL 10 fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M). (c) Use cable ties ① to reattach the sensor to hitch center section, see Figure 1 Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 11 of 36 24958NP 04-04-17 Rev. A 8. Fascia trimming - use the drill, jigsaw, and template on next page to trim the chrome piece and plastic piece, see Figure 6. 9. Reinstall the wiring harness, fascia, fasteners, trunk panels, wheel well liners, bottom appearance panel, and bottom fins removed in Step 1-5. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 12 of 36 24958NP 04-04-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Site Internet: www.cequentgroup.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 24958, 77958 CQT24958 Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2014 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Répartition de charge N/A N/A • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 13 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Site Internet: www.cequentgroup.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] Applications : Années 2012-Actuel* Marque Modèles Tesla Model S *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 24958, 77958, CQT24958 Durée de l'installation : 2.5 hrs Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis : Lunettes de protection Clé à cliquet Écarteur de Écarteurs en plastique panneau 8 mm 10 mm Clé 15 mm Rallonge dynamom Douilles douille 6’’ po étrique Marqueur Perceuse T25 T30 Photo représentative du véhicule Torxbit Douilles Scie sauteuse Avant du véhicule NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Répartition de charge N/A N/A ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 14 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. Visserie: 24958F Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCE : 24958, 77958, CQT24958 NOTA : La documentation détaillée sur le type/la quantité/l’emplacement de la visserie est fortement recommandée. Le type/la quantité/l’emplacement de la visserie peuvent différer selon le modèle et l’année du véhicule. Visserie similaire des deux côtés Ensemble de barre de remorquage autorisé : 3593 (vendu séparément) La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement. ① Qté (2) Attache de câble Panneau d'extrémité du pare-chocs Arrière Capteur Poutre de pare-chocs (16) Écrou à embase M10 existants Figure 1 Ailette longue Ailette courte Figure 6 ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Figure 3 Figure 2 Feuille 15 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCE : 24958, 77958, CQT24958 Enlever les ailettes inférieures - Utiliser une douille 10 mm pour retirer trois (3) vis des ailettes longues les plus à l’intérieur qui sont rattachées à une pièce de chrome de chaque côté. Utiliser une douille 10 mm et un écarteur de panneau pour retirer trois (3) vis et deux (2) goupilles-poussoirs des ailettes courtes les plus à l’extérieur. Détacher toutes les languettes en plastique sur les ailettes et dégager ces dernières avec soin des panneaux décoratifs, voir la Figure 2. Mettez-les de côté pour leur réinstallation. Enlever le panneau décoratif avant inférieur - Utiliser une douille 10 mm pour retirer trois (3) vis de l’extrémité avant du panneau décoratif avant inférieur et six (6) vis de la ligne d’intersection entre les panneaux décoratifs avant et arrière inférieurs. Détacher le panneau décoratif avant inférieur. Utiliser une douille 10 mm pour retirer trois (3) écrous à embase des goujons sur la tôle de coffre et deux (2) vis de la pièce de chrome. Utiliser une douille Torx T30 pour retirer deux (2) vis du panneau décoratif arrière inférieur. Tirer le panneau décoratif arrière inférieur vers le bas et le desserrer des goujons. Desserrer la doublure de passage de roue – Repérer la pièce de garniture en plastique à l’intérieur des doublures de passage de roue. Utiliser un écarteur de panneau pour retirer deux (2) agrafes dans le bas et trois (3) agrafes dans le côté de la pièce de garniture en plastique de chaque côté, voir la Figure 3. Utiliser un écarteur de panneau et une douille 10 mm pour retirer une (1) goupille-poussoir et un (1) écrou à embase des doublures de passage de roue de chaque côté. Tirer les doublures de passage de roue vers l’arrière avec soin. Utiliser une douille Torx T25 pour retirer une (1) vis du point de liaison du carénage de chaque côté. Enlever le panneau de coffre – (a) Ouvrir le hayon et retirer la doublure de tapis intérieure. (b) Utiliser des écarteurs en plastique pour desserrer le calfeutrement autour du panneau de coffre central. Détacher le panneau de coffre central des quatre (4) agrafes à pression en le tirant vers le haut. (c) Détacher le panneau de coffre incurvé en plastique (près des feux arrière) des deux (2) agrafes à pression en le tirant vers le centre du coffre, de chaque côté. (d) Derrière la doublure de tapis, retirer temporairement le ruban adhésif rectangulaire en caoutchouc des deux côtés. Utiliser une douille 10 mm avec rallonge pour retirer un (1) écrou à embase du goujon sur l’arrière du panneau d'extrémité des deux côtés, voir la Figure 4. Enlever le carénage - Utiliser des écarteurs en plastique pour enlever le carénage en commençant par les bords extérieurs près des passages de roue, puis tirer le carénage avec précaution. Débrancher le faisceau de fils côté passager s’il est présent, voir la Figure 5. Mettre avec soin le carénage de côté pour réinstallation. Enlever la poutre de pare-chocs/le capteur – (a) Utiliser une douille 15 mm pour retirer huit (8) écrous à embase d’usine de la poutre de pare-chocs et huit (8) autres écrous à embase d’usine du panneau d'extrémité du pare-chocs. NOTA : Certains modèles peuvent comporter une deuxième couche de pare-chocs à l’intérieur. Si c'est le cas, il faut l’enlever et la remettre au propriétaire. (b) Utiliser une douille 8 mm pour enlever le capteur situé au centre du panneau d'extrémité du pare-chocs. Installer l’attelage – (a) Soulever l'attelage en position et l'accrocher sur les goujons du panneau d'extrémité de pare-chocs. Serrer selon les spécifications quatre (4) écrous à embase d’usine sur les goujons intermédiaires de chaque côté. Serrer toute la visserie CL10 au couple de 42 lb-pi. (57 N.m). (b) Réinstaller la poutre de pare-chocs sur l’attelage et le panneau d'extrémité de pare-chocs. Serrer lâchement le reste des écrous à embase d’usine sur la poutre de pare-chocs. Voir la Figure 1. Serrer toute la visserie CL10 au couple de 42 lb-pi. (57 N.m). (c) Utiliser des attaches de câble ① pour rattacher le capteur à la section centrale de l’attelage, voir la Figure 1. Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage. 8. Découper le carénage - Utiliser une perceuse, une scie sauteuse et le gabarit de la page suivante pour découper la pièce de chrome et la pièce en plastique, voir la Figure 6. 9. Réinstaller le faisceau de fils, le carénage, la visserie, les panneaux de coffre, les doublures de passage de roue, le panneau décoratif inférieur et les ailettes inférieures enlevées aux étapes 1 à 5. Figure 4 Figure 5 Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 16 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A 1. Enlever les ailettes inférieures - Utiliser une douille 10 mm pour retirer trois (3) vis des ailettes longues les plus à l’intérieur qui sont rattachées à une pièce de chrome de chaque côté. Utiliser une douille 10 mm et un écarteur de panneau pour retirer trois (3) vis et deux (2) goupilles-poussoirs des ailettes courtes les plus à l’extérieur. Détacher toutes les languettes en plastique sur les ailettes et dégager ces dernières avec soin des panneaux décoratifs, voir la Figure 2. Mettez-les de côté pour leur réinstallation. Ailette longue Ailette courte ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 18 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A 2. Enlever le panneau décoratif avant inférieur - Utiliser une douille 10 mm pour retirer trois (3) vis de l’extrémité avant du panneau décoratif avant inférieur et six (6) vis de la ligne d’intersection entre les panneaux décoratifs avant et arrière inférieurs. Détacher le panneau décoratif avant inférieur. Utiliser une douille 10 mm pour retirer trois (3) écrous à embase des goujons sur la tôle de coffre et deux (2) vis de la pièce de chrome. Utiliser une douille Torx T30 pour retirer deux (2) vis du panneau décoratif arrière inférieur. Tirer le panneau décoratif arrière inférieur vers le bas et le desserrer des goujons. Panneau décoratif avant inférieur Panneau décoratif avant arrière ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 19 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A 3. Desserrer la doublure de passage de roue – Repérer la pièce de garniture en plastique à l’intérieur des doublures de passage de roue. Utiliser un écarteur de panneau pour retirer deux (2) agrafes dans le bas et trois (3) agrafes dans le côté de la pièce de garniture en plastique de chaque côté, voir la Figure 3. Utiliser un écarteur de panneau et une douille 10 mm pour retirer une (1) goupille-poussoir et un (1) écrou à embase des doublures de passage de roue de chaque côté. Tirer les doublures de passage de roue vers l’arrière avec soin. Utiliser une douille Torx T25 pour retirer une (1) vis du point de liaison du carénage de chaque côté. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 20 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A 4. Enlever le panneau de coffre – (a) Ouvrir le hayon et retirer la doublure de tapis intérieure. (b) Utiliser des écarteurs en plastique pour desserrer le calfeutrement autour du panneau de coffre central. Détacher le panneau de coffre central des quatre (4) agrafes à pression en le tirant vers le haut. (c) Détacher le panneau de coffre incurvé en plastique (près des feux arrière) des deux (2) agrafes à pression en le tirant vers le centre du coffre, de chaque côté. (d) Derrière la doublure de tapis, retirer temporairement le ruban adhésif rectangulaire en caoutchouc des deux côtés. Utiliser une douille 10 mm avec rallonge pour retirer un (1) écrou à embase du goujon sur l’arrière du panneau d'extrémité des deux côtés, voir la Figure 4. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 21 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A 5. Enlever le carénage - Utiliser des écarteurs en plastique pour enlever le carénage en commençant par les bords extérieurs près des passages de roue, puis tirer le carénage avec précaution. Débrancher le faisceau de fils côté passager s’il est présent, voir la Figure 5. Mettre avec soin le carénage de côté pour réinstallation. 6. Enlever la poutre de pare-chocs/le capteur – (a) Utiliser une douille 15 mm pour retirer huit (8) écrous à embase d’usine de la poutre de pare-chocs et huit (8) autres écrous à embase d’usine du panneau d'extrémité du pare-chocs. NOTA : Certains modèles peuvent comporter une deuxième couche de pare-chocs à l’intérieur. Si c'est le cas, il faut l’enlever et la remettre au propriétaire. (b) Utiliser une douille 8 mm pour enlever le capteur situé au centre du panneau d'extrémité du pare-chocs ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 22 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A 7. Installer l’attelage – (a) Soulever l'attelage en position et l'accrocher sur les goujons du panneau d'extrémité de pare-chocs. Serrer selon les spécifications quatre (4) écrous à embase d’usine sur les goujons intermédiaires de chaque côté. Serrer toute la visserie CL10 au couple de 42 lb-pi. (57 N.m). (b) Réinstaller la poutre de parechocs sur l’attelage et le panneau d'extrémité de pare-chocs. Serrer lâchement le reste des écrous à embase d’usine sur la poutre de pare-chocs. Voir la Figure 1. Serrer toute la visserie CL10 au couple de 42 lb-pi. (57 N.m). (c) Utiliser des attaches de câble ① pour rattacher le capteur à la section centrale de l’attelage, voir la Figure 1. Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 23 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A 8. Découper le carénage - Utiliser une perceuse, une scie sauteuse et le gabarit de la page suivante pour découper la pièce de chrome et la pièce en plastique, voir la Figure 6. 9. Réinstaller le faisceau de fils, le carénage, la visserie, les panneaux de coffre, les doublures de passage de roue, le panneau décoratif inférieur et les ailettes inférieures enlevées aux étapes 1 à 5. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 24 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Sitio web: www.cequentgroup.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 24958, 77958 CQT24958 Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. Rev 9/2014 SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Carga de peso Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) • Distribución peso de seguridad. N/A Use SIEMPRE de el cinturón N/A • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO aumente la velocidad. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 25 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Sitio web: www.cequentgroup.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Aplicaciones: Años Marca Modelos 2012-Actual* Tesla Model S Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 24958, 77958, CQT24958 Tiempo de instalación: 2.5 hrs Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Equipo necesario: Gafas de seguridad Trinquete Tubos 8 mm 10 mm 15 mm Extensión de tubo de 6'' Herramienta Herramientas de remoción plásticas para Marcador de paneles recorte Taladro Llave de torsión: Tubo Torx T25 T30 Foto que representa al vehículo Sierra recíproca Frente del vehículo NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Distribución de peso N/A N/A ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 26 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A Kit de fijadores: 24958F Instrucciones de instalación Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche NÚMEROS DE PARTE: 24958, 77958, CQT24958 NOTE: Detailed documentation of fasteners type/quantity/location is highly recommended. Fasteners type/quantity/location might be different among different years model. ① Cant. (2) Amarres de cables Panel lateral del parachoques Fijadores iguales ambos lados Kit de barra de tracción autorizada: 3593 (Se vende por separado) La barra de tracción se debe usar en la posición LEVANTADA únicamente. Atrás Sensor Travesaño del parachoques (16) Tuerca de brida de fábricaM10 existentes Figura 1 Aleta larga Aleta corta Figura 6 ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Figura 3 Figura 2 Hoja 27 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTE: 24958, 77958, CQT24958 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Quitar aletas inferiores: usar un cubo de 10 mm para quitar (3) tornillos desde las aletas largas más interiores que están conectadas a la pieza de cromo en cada lado. Usar un cubo de 10 mm y una herramienta de recorte de paneles para quitar (3) tornillos y (2) pasadores de presión de las aletas cortas más exteriores en cada lado. Soltar todas las lengüetas plásticas de las aletas y suavemente separarlas de los paneles de apariencia inferiores, ver la Figura 2. Poner a un lado para reinstalación posterior. Quitar el panel de apariencia inferior frontal: usar un cubo de 10 mm para quitar (3) tornillos del extremo frontal del panel de apariencia inferior frontal y (6) tornillos de la línea de intersección entre el panel de apariencia frontal y trasero. Despegar el panel de apariencia inferior frontal. Usar un cubo de 10 mm para quitar (3) tuercas de brida de los vástagos en el colector del baúl y (2) tornillos de la pieza de cromo. Usar un cubo Torxbit T30 para quitar (2) tornillos del panel de apariencia inferior trasero. Halar el panel de apariencia inferior trasero hacia abajo y aflojarlo de los vástagos. Aflojar los revestimientos del receptáculo de las ruedas: localizar la moldura plástica dentro de los revestimientos de los receptáculos de las ruedas. Usar la herramienta de recorte de paneles para quitar (2) clips de la parte inferior y (3) clips del costado de la moldura plástica en cada lado, ver la Figura 3. Usar una herramienta de recorte de paneles y un cubo de 10 mm para quitar (1) pasador de presión y (1) tuerca de brida de los revestimientos de los receptáculos de las ruedas en cada lado. Halar suavemente los revestimientos de los receptáculos de las ruedas hacia atrás. Usar el cubo Torxbit T25 para quitar (1) tornillo del punto de conexión de la fascia en cada lado. Quitar el panel del baúl (a) abrir la puerta trasera y quitar el forro de alfombra interior. (b) usar herramientas de recorte de molduras plásticas para aflojar las juntas de goma en el panel central del baúl. Separar el panel central del baúl de los (4) clips de presión al halarlo hacia arriba. (c) separar el panel plástico curvo del baúl cerca de la luz trasera desde los (2) clips de presión al halarlo hacia el centro del baúl en cada lado. (d) detrás del revestimiento de la alfombra, pelar temporalmente la cinta de goma adhesiva rectangular de ambos lados. Usar un cubo de 10 mm con extensión para eliminar (1) tuerca de brida del vástago en la parte posterior de panel extremo en ambos lados, ver la Figura 4. Quitar la fascia: usar herramientas de recorte de molduras plásticas para retirar la fascia empezando por los bordes exteriores cerca de los receptáculos de las ruedas y con cuidado halar la fascia. Desconectar el arnés de cableado del lado del pasajero si está presente, ver la Figura 5. Con cuidado, colocar la fascia a un lado para reinstalación. Quitar el sensor/travesaño del parachoques (a) usar un cubo de 36 mm para quitar (8) tuercas de brida de fábrica del travesaño del parachoques y otras (8) tuercas de brida de fábrica desde el panel extremo del parachoques. NOTA: Algunos modelos podrían tener una segunda capa de travesaño de parachoques en el interior. Si está presente, quitarla y devolverla al propietario del vehículo. (b) usar un cubo de 8 mm para quitar el sensor situado en el centro del panel extremo del parachoques. Instalación del enganche (a) levantar el enganche a su posición y colgarlo en los vástagos en el panel extremo del parachoques. Apretar a torsión (4) tuercas de brida de fábrica en los vástagos medios de cada lado. Apretar los fijadores CL10 con una llave de torsión a 42 Lb.-pies (57 N*M). (b) Volver a instalar el travesaño del parachoques al enganche y al panel extremo del parachoques. Fijar sin apretar el resto de las tuercas de brida de fábrica al travesaño del parachoques. Ver la Figura 1. Apretar el resto de los fijadores CL 10 con una llave de torsión a 42 Lb.-pies. (57 N*M). (c) Usar cables de amarre ① para volver a instalar el sensor a la sección central del enganche, ver la Figura 1. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Recortar la fascia: usar el taladro, sierra de vaivén y plantilla en la página siguiente para recortar la pieza de cromo y pieza de plástico, ver la Figura 6. Volver a instalar el arnés de cableado, la fascia, los fijadores, los paneles del baúl, los revestimientos de los receptáculos de las ruedas, el panel de apariencia y las aletas inferiores que se quitaron en los pasos 1-5. Figure 4 Figure 5 Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 28 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A 1. Quitar aletas inferiores: usar un cubo de 10 mm para quitar (3) tornillos desde las aletas largas más interiores que están conectadas a la pieza de cromo en cada lado. Usar un cubo de 10 mm y una herramienta de recorte de paneles para quitar (3) tornillos y (2) pasadores de presión de las aletas cortas más exteriores en cada lado. Soltar todas las lengüetas plásticas de las aletas y suavemente separarlas de los paneles de apariencia inferiores, ver la Figura 2. Poner a un lado para reinstalación posterior. Aleta larga Aleta corta ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 30 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A 2. Quitar el panel de apariencia inferior frontal: usar un cubo de 10 mm para quitar (3) tornillos del extremo frontal del panel de apariencia inferior frontal y (6) tornillos de la línea de intersección entre el panel de apariencia frontal y trasero. Despegar el panel de apariencia inferior frontal. Usar un cubo de 10 mm para quitar (3) tuercas de brida de los vástagos en el colector del baúl y (2) tornillos de la pieza de cromo. Usar un cubo Torxbit T30 para quitar (2) tornillos del panel de apariencia inferior trasero. Halar el panel de apariencia inferior trasero hacia abajo y aflojarlo de los vástagos. Panel de apariencia inferior frontal Panel de apariencia inferior atrás ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 31 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A 3. Aflojar los revestimientos del receptáculo de las ruedas: localizar la moldura plástica dentro de los revestimientos de los receptáculos de las ruedas. Usar la herramienta de recorte de paneles para quitar (2) clips de la parte inferior y (3) clips del costado de la moldura plástica en cada lado, ver la Figura 3. Usar una herramienta de recorte de paneles y un cubo de 10 mm para quitar (1) pasador de presión y (1) tuerca de brida de los revestimientos de los receptáculos de las ruedas en cada lado. Halar suavemente los revestimientos de los receptáculos de las ruedas hacia atrás. Usar el cubo Torxbit T25 para quitar (1) tornillo del punto de conexión de la fascia en cada lado. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 32 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A 4. Quitar el panel del baúl (a) abrir la puerta trasera y quitar el forro de alfombra interior. (b) usar herramientas de recorte de molduras plásticas para aflojar las juntas de goma en el panel central del baúl. Separar el panel central del baúl de los (4) clips de presión al halarlo hacia arriba. (c) separar el panel plástico curvo del baúl cerca de la luz trasera desde los (2) clips de presión al halarlo hacia el centro del baúl en cada lado. (d) detrás del revestimiento de la alfombra, pelar temporalmente la cinta de goma adhesiva rectangular de ambos lados. Usar un cubo de 10 mm con extensión para eliminar (1) tuerca de brida del vástago en la parte posterior de panel extremo en ambos lados, ver la Figura 4. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 33 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A 5. Quitar la fascia: usar herramientas de recorte de molduras plásticas para retirar la fascia empezando por los bordes exteriores cerca de los receptáculos de las ruedas y con cuidado halar la fascia. Desconectar el arnés de cableado del lado del pasajero si está presente, ver la Figura 5. Con cuidado, colocar la fascia a un lado para reinstalación. 6. Quitar el sensor/travesaño del parachoques (a) usar un cubo de 36 mm para quitar (8) tuercas de brida de fábrica del travesaño del parachoques y otras (8) tuercas de brida de fábrica desde el panel extremo del parachoques. NOTA: Algunos modelos podrían tener una segunda capa de travesaño de parachoques en el interior. Si está presente, quitarla y devolverla al propietario del vehículo. (b) usar un cubo de 8 mm para quitar el sensor situado en el centro del panel extremo del parachoques. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 34 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A 7. Instalación del enganche (a) levantar el enganche a su posición y colgarlo en los vástagos en el panel extremo del parachoques. Apretar a torsión (4) tuercas de brida de fábrica en los vástagos medios de cada lado. Apretar los fijadores CL10 con una llave de torsión a 42 Lb.-pies (57 N*M). (b) Volver a instalar el travesaño del parachoques al enganche y al panel extremo del parachoques. Fijar sin apretar el resto de las tuercas de brida de fábrica al travesaño del parachoques. Ver la Figura 1. Apretar el resto de los fijadores CL 10 con una llave de torsión a 42 Lb.-pies. (57 N*M). (c) Usar cables de amarre ① para volver a instalar el sensor a la sección central del enganche, ver la Figura 1. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 35 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A 8. Recortar la fascia: usar el taladro, sierra de vaivén y plantilla en la página siguiente para recortar la pieza de cromo y pieza de plástico, ver la Figura 6. 9. Volver a instalar el arnés de cableado, la fascia, los fijadores, los paneles del baúl, los revestimientos de los receptáculos de las ruedas, el panel de apariencia y las aletas inferiores que se quitaron en los pasos 1-5 ©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 36 de 36 24958NP 04-04-17 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Draw-Tite 24958 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación