Schneider Electric Altistart 48 Soft Start Units in Motor Control Centers Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet
Altistart 48®
Soft Start Units in Motor Control Centers
1–600 hp, 600 V; 1–500 hp, 480 V;
1–250 hp, 240 V; or 1–200 hp 208 V
Altistart 48
®
Unidades de arranque suave en los centros de
control de motores
1–600 hp, 600 V; 1–500 hp, 480 V;
1–250 hp, 240 V; o 1–200 hp 208 V
Altistart 48®
Unités de démarrage progressif dans centres de
commande de moteurs
1 à 600 HP, 600 V; 1 à 500 HP, 480 V;
1 à 250 HP, 240 V; ou 1 à 200 HP 208 V
Class / Clase / Classe 8998
Instruction Bulletin
Boletín de instrucciones
Directives d'utilisation
Retain for Future Use. / Conservar para
uso futuro. / À conserver pour usage
ultérieur.
*
Altistart® 48
Soft Start Units in Motor Control Centers
1–600 hp, 600 V; 1–500 hp, 480 V;
1–250 hp, 240 V; or 1–200 hp 208 V
Class 8998
Instruction Bulletin
Retain for future use.
HAZARD CATEGORIES AND
SPECIAL SYMBOLS
Read these instructions carefully and look at the equipment to become
familiar with the device before trying to install, operate, service or maintain
it. The following special messages may appear throughout this bulletin or on
the equipment to warn of potential hazards or to call attention to information
that clarifies or simplifies a procedure.
The addition of either symbol to a “Danger” or “Warning” safety label
indicates that an electrical hazard exists which will result in personal injury if
the instructions are not followed.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
Provides additional information to clarify or simplify a procedure.
Signals a reference to another document or section.
PLEASE NOTE Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and
maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by
Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this
material.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, can result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
can result in minor or moderate injury.
CAUTION
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, can result in property damage.
“Minimum Start-Up Procedure” is on page 17.
80438-069-02B Altistart® 48 Soft Start Units in MCCs
11/2006 Table of Contents, List of Figures and List of Tables
© 2004–2006 Schneider Electric All Rights Reserved 3
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
Section 1—Introduction ............................................................................ 5
Exceptions to Installation Guide 30072-450-61 ..................................... 5
Standard Features ................................................................................. 6
MCC Factory Modification Descriptions ................................................ 6
Section 2—Safety Precautions ................................................................. 8
Section 3—Receiving, Handling, and Storing ......................................... 9
Section 4—Installation ............................................................................ 10
Unit Identification ................................................................................. 10
Control Wiring ...................................................................................... 11
Load Wiring ......................................................................................... 14
Adaptation to Line Input................................................................. 14
Section 5—Operation .............................................................................. 15
Circuit Diagrams .................................................................................. 15
Integrated Full Voltage Bypass Starter ................................................ 15
Factory Settings .................................................................................. 16
Minimum Start-Up Procedure .............................................................. 17
Nominal Motor Current (In)............................................................ 17
Motor Overload Relay Units with Integrated Full Voltage Bypass
Starter............................................................................................ 18
Section 6—Maintenance.......................................................................... 19
Power Fuse Recommendation ............................................................ 19
LIST OF FIGURES Figure 1: Proper Lifting Points for Plug-On Units ................................. 9
Figure 2: NOT a Recommended Lifting Point for Units Taller Than
24 in. (610 mm) ..................................................................... 9
Figure 3: MCC Unit Identification Label .............................................. 10
Figure 4: Pull-Apart Field Terminal Block ........................................... 11
Figure 5: Location of FTB Terminal Block, Typical for Plug-In Style
MCC Altistart® 48 Units ...................................................... 12
Figure 6: Location of Field Terminal Block (FTB), Typical for Full
Section MCC Altistart® 48 Units ......................................... 13
LIST OF TABLES Table 1: MCC Altistart 48 Unit Power Options .................................... 6
Table 2: Altistart® Unit Control Circuit Variations................................ 7
Table 3: Altistart Unit Control Variations ............................................. 7
Table 4: Factory Configuration .......................................................... 16
Table 5: Nominal Motor Current Factory Settings............................. 17
Table 6: MCC Altistart 48 Soft Start Controller Unit Overload Relay
Selection for Units with an Integrated Full Voltage Bypass
Starter using IEC Contactors (without NEMA Contactors)...... 18
Table 7: Power Fuse Selection for MCC Altistart 48 with Fusible
Switch Disconnect ............................................................... 19
Altistart® 48 Soft Start Units in MCCs 80438-069-02B
Table of Contents, List of Figures and List of Tables 11/2006
© 2004–2006 Schneider Electric All Rights Reserved4
ENGLISH
80438-069-02B Altistart® 48 Soft Start Units in MCCs
11/2006 Section 1—Introduction
© 2004–2006 Schneider Electric All Rights Reserved 5
ENGLISH
SECTION 1—INTRODUCTION This instruction bulletin provides supplementary installation and
maintenance information for Square D® Altistart® 48 soft start controllers in
Square D Class 8998 motor control centers (MCCs). Several features of the
MCC Altistart 48 soft start controller units require the instructions contained
in this document in addition to instructions for standard MCC units.
Reference documents shipped with Altistart 48 soft start controllers and
Class 8998 motor control centers include:
Model 6 Motor Control Centers instruction bulletin (80459-641-01_).
This bulletin is referred to herein as the “MCC instruction bulletin.”
Altistart 48 Y-Range Soft Start Controllers installation guide
(30072-450-61). This bulletin is referred to herein as the “Altistart 48
Installation Guide.”
Drawings specific to the order.
The information provided in this bulletin should be read in addition to all
other documents shipped with the MCC. Certain information contained
herein supersedes information provided in the Altistart 48 Installation Guide.
Superseded information is specifically noted in the “Exceptions to
Installation Guide 30072-450-61” section below.
NOTE: In this instruction bulletin, the MCC Altistart 48 soft start controller
unit is referred to as the “MCC Altistart 48 unit.” The Altistart 48 soft start
controller itself is referred to as the “soft start” or “ATS48.”
Exceptions to Installation Guide
30072-450-61
When referencing the Altistart 48 Installation Guide for Class 8998 MCC
Altistart 48 units, note the following:
The section “Minimum Start-Up Procedure” on page 17 of this bulletin
supersedes the section “Quick Start Procedures” in document no.
30072-450-61.
“Section 3—Receiving, Handling, and Storing” on page 9 of this bulletin
supersedes the “Receiving and Handling” section in document no.
30072-450-61.
The “Mounting” section in document no. 30072-450-61 is not applicable
to the Class 8998 MCC Altistart 48 unit. Refer to the Model 6 MCC
instruction bulletin (document no. 80459-641-01_) for installing the unit.
The recommended components listed in Appendix B in document no.
30072-450-61 apply to open ATS48 soft starts only. Refer to the section
“Power Fuse Recommendation” on page 19 of this bulletin for actual
components used with Class 8998 MCC Altistart 48 units.
The recommended overcurrent protection devices (OCPDs) listed in the
Short Circuit Protection Device (Type 1 Coordination) table in
document no. 30072-450-61 apply to open ATS48 soft starts only. Refer
to the section “Power Fuse Recommendation” on page 19 of this bulletin
for actual components used with Class 8998 MCC Altistart 48 units.
This equipment is shipped with the appropriate
instructional literature. To replace missing documents,
contact your local field sales representative.
References in this bulletin regarding additional information
found in other literature may be obtained at
www.us.SquareD.com.
Altistart® 48 Soft Start Units in MCCs 80438-069-02B
Section 1Introduction 11/2006
© 2004–2006 Schneider Electric All Rights Reserved6
ENGLISH
The dimensions and weights listed the tables ATS48D17Y–C66Y
Dimensions and ATS48C79Y–M12Y Dimensions in document no.
30072-450-61 apply to open ATS48 soft starts only. Refer to the front
elevation drawings supplied with the MCC order for overall MCC weights.
The “Recommended Wiring Diagrams” in Appendix A in document no.
30072-450-61 are provided as recommendations that apply to open
ATS48 soft starts and do not necessarily apply to Class 8998 MCC
Altistart® 48 units. Refer to the wiring diagram shipped with the MCC for
the exact wiring incorporated in the MCC.
Standard Features The MCC Altistart 48 soft start controller unit provides a pre-engineered
motor control center package with a disconnect and starter for soft starting
standard, three-phase, asynchronous, and induction motors.
Each package contains:
Current-limiting short-circuit provisions to achieve the unit's short-circuit
current rating
Customer terminal blocks for 120 V control connections
Disconnect (circuit breaker or fused switch) with external handle
Door mounted keypad display for diagnostics and set up of the soft start
Shorting contactor which bypasses the soft start when full voltage level
is reached upon starting
Various control and power contactor options may be included in the
package; order-specific drawings will list all included options
Load terminals (T1/T2/T3) for motor connections on the soft start
Solid state overload protection built in to the soft start
MCC Factory Modification Descriptions The optional MCC factory modification descriptions for the Class 8998 MCC
Altistart 48 soft start units are shown below. The modifications applicable to
your unit are printed on the Unit Information Sheet of the drawing package
shipped with each MCC.
Refer to the Altistart 48 Installation Guide for applying and
adjusting the soft start for a particular installation.
Table 1: MCC Altistart 48 Unit Power Options
Option Description
Integrated Full Voltage Bypass Starter
Includes input isolation contactor.
As an option, MCC Altistart 48 units can include a full
voltage bypass to allow emergency full voltage starting
of the motor in case the soft start is unable to be used.
This feature includes necessary control and power
circuitry to start the motor with full voltage using a
Normal/Off/Bypass selector switch. A Class 20 overload
relay is provided to protect the motor in the bypass
mode. The bypass contactor also acts as a shorting
contactor in the soft start mode. Not available with
reversing capability.
Substitute NEMA Contactors Replaces the standard IEC rated contactors with NEMA
rated contactors. Not available with reversing capability.
80438-069-02B Altistart® 48 Soft Start Units in MCCs
11/2006 Section 1—Introduction
© 2004–2006 Schneider Electric All Rights Reserved 7
ENGLISH
Reversing Capability Includes input isolation contactor.
Not available with NEMA contactors or full voltage bypass.
Input Isolation Contactor
Replaces the standard shunt trip disconnect. This is a
standard feature if integrated full voltage bypass starter
or reversing capability is chosen.
As an option, MCC Altistart 48 units can include an input
contactor to isolate the soft start in case of a fault
condition instead of a shunt trip disconnect. The input
contactor also opens when the motor is not in use. This
provides protection from voltage transients when the
electronics are most susceptible to damage. Control
power is maintained after the input contactor is opened
so fault diagnostics are available.
Table 2: Altistart® Unit Control Circuit Variations
Description
Unfused, separate 120 V control circuit with control power disconnect
Fused, separate 120 V control circuit with control power disconnect
Operating mechanism interlock
Fused control power transformer
Table 3: Altistart Unit Control Variations
Description
1.5–30 sec. start delay
Unwired 3 N.O./2 N.C. D line relay
Unwired 3 N.O./2 N.C. D line relay; 1 N.O./1 N.C. 10–180 sec. on delay timer
Unwired 3 N.O./2 N.C. D line relay; 1 N.O./1 N.C. 10–180 sec. off delay timer
Pilot Lights
On pilot light (Red)
Off pilot light (Green)
Power On pilot light (Blue)
Fault pilot light (Yellow)
On pilot light (Green)
Off pilot light (Red)
Special Function pilot light (Red)
Special Function pilot light (Green)
LED Pilot Lights
On pilot light (Red)
Off pilot light (Green)
Fault pilot light (Yellow)
On pilot light (Green)
Off pilot light (Red)
Special Function pilot light (Red)
Special Function pilot light (Green)
Push-To-Test Pilot Lights
On pilot light (Red)
Off pilot light (Green)
Fault pilot light (Yellow)
On pilot light (Green)
Off pilot light (Red)
Special Function pilot light (Red)
Special Function pilot light (Green)
Table 1: MCC Altistart 48 Unit Power Options (continued)
Option Description
Altistart® 48 Soft Start Units in MCCs 80438-069-02B
Section 2—Safety Precautions 11/2006
© 2004–2006 Schneider Electric All Rights Reserved8
ENGLISH
SECTION 2—SAFETY
PRECAUTIONS
This section contains important safety precautions that must be followed
before attempting to install, service, or maintain electrical equipment.
Carefully read and follow the safety precautions outlined below.
NOTE: All personnel involved in handling, installing, testing, operating, and
maintaining should be thoroughly familiar with the information in this
instruction manual. Reference the documents listed on page 5 of this
bulletin before working on this equipment. Personnel must have a thorough
understanding of electrical equipment in general, the specific operation of
this particular equipment, and the degree of severity of potential injury.
LED Push-To-Test Pilot Lights
On pilot light (Red)
Off pilot light (Green)
Fault pilot light (Yellow)
On pilot light (Green)
Off pilot light (Red)
Special Function pilot light (Red)
Special Function pilot light (Green)
Pilot Devices
Start/Stop push buttons
Hand/Off/Auto selector switch
Forward/Off/Reverse selector switch
Stop/Run selector switch
Hand/Auto selector switch and Start/Stop push buttons
Emergency Off push button, maintained contact
Current meter: analog, 2.5 in. panel type, 0–200% of nominal motor current
Elapsed time meter
Substitute Type K
Auxiliary Electrical Interlocks
Run contacts, 1 Form C, 5A @ 120 Vac
Bypass run contacts, 1 Form C, 5A @ 120 Vac; requires integrated full
voltage bypass starter
Auto Mode contacts, 1 Form C, 5A @ 120 Vac; requires Auto switch
(Form C or C09)
Fault contacts, 1 Form C, 5A @ 120 Vac
Table 3: Altistart Unit Control Variations (continued)
Description
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E.
This equipment must be installed and serviced only by qualified
electrical personnel.
Turn off all power supplying this equipment before working on or
inside equipment.
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that all
power is off.
Replace all devices, doors, and covers before turning on the power to
this equipment.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
80438-069-02B Altistart® 48 Soft Start Units in MCCs
11/2006 Section 3—Receiving, Handling, and Storing
© 2004–2006 Schneider Electric All Rights Reserved 9
ENGLISH
SECTION 3—RECEIVING,
HANDLING, AND STORING
Observe the following precautions for MCC Altistart® 48 units shipped to the
site as a plug-on unit:
Lifting plug-on units larger than 24 in. (610 mm) require two or more
persons using special handling precautions and lifting devices.
If lifting devices are used, refer to Figure 1 for proper lifting points.
(Figure 2 shows a lifting point that is NOT recommended for larger units
or when using lifting devices.)
Refer to the Model 6 MCC instruction bulletin for information about
receiving, handling, and storing of any MCC units and enclosures.
Before installing any MCC control units, locate and retighten or retorque any
connections that may have loosened during shipment and handling. Refer to
the procedures in the “Maintenance” section of the Model 6 MCC
instruction bulletin.
Figure 1: Proper Lifting Points for Plug-On Units
Figure 2: NOT a Recommended Lifting Point for Units Taller Than
24 in. (610 mm)
8998-9867
Lift plug-on units
larger than 24 in.
(610 mm) at these
points ONLY.
8998-9868
Do NOT lift units
larger than 24 in.
(610 mm) in this
area.
Altistart® 48 Soft Start Units in MCCs 80438-069-02B
Section 4—Installation 11/2006
© 2004–2006 Schneider Electric All Rights Reserved10
ENGLISH
SECTION 4—INSTALLATION
This bulletin contains details specific to installation of MCC Altistart® 48 units.
Unit Identification The unit identification label (shown in Figure 3) is located on the inside wall
of the MCC Altistart 48 unit. The unit identification label contains the factory
order number (F.O. NO.) and the unit voltage rating (VOLTS). In addition,
each soft start has a bar code label located on its front, right-hand side. The
bar code label contains the model number for the soft start device (for
example, ATS48D75Y).
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E.
This equipment must be installed and serviced only by qualified
electrical personnel.
Turn off all power supplying this equipment before working on or
inside equipment.
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that all
power is off.
Replace all devices, doors, and covers before turning on the power to
this equipment.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Reference Model 6 Motor Control Centers instruction
bulletin (80459-641-01_) along with the installation
instructions in this section.
Figure 3: MCC Unit Identification Label
Note the information on the unit identification label while
reading this bulletin to determine which items are
applicable to the installation. This information is also
necessary when communicating with the factory.
F.O. NO. 12345678-001.001 UNIT LOC 1A
WIRING DIAGRAM E12345678-001-04-1
3 HP VOLTS 480 AC PHASE 3
AMPS PLANT 46 ASSEMBLER
FOR DISCONNECT ASSY. AND THERMAL NOS.
SEE INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
®
80438-001-02
MADE IN USA
8998-9869
80438-069-02B Altistart® 48 Soft Start Units in MCCs
11/2006 Section 4—Installation
© 2004–2006 Schneider Electric All Rights Reserved 11
ENGLISH
Control Wiring
MCC Altistart® 48 units include a field terminal block (FTB) (see Figure 4) for
the necessary control command inputs from the customer and some auxiliary
contacts. The FTB is a pull-apart terminal block typically located on the floor
of the plug-on style units or on the back panel of the full section units (see
Figures 5 and 6 on pages 12 and 13).
Terminate field control wiring to the removable (top) portion of the terminal
block. To separate or remove the top portion of the terminal block from the
base, grasp the top half and pull up (see Figure 4).
The field terminal block is designated “FTB” in the figures in this bulletin and
on the wiring diagrams shipped with the MCC.
Each terminal is rated for one 16–12 AWG wire or two 16 AWG wires.
Torque the terminal screws to 5 lb-in (0.6 Nm).
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E.
This equipment must be installed and serviced only by qualified
electrical personnel.
Turn off all power supplying this equipment before working on or inside
equipment.
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that all
power is off.
Replace all devices, doors, and covers before turning on the power to
this equipment.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Depending on the power and control options ordered,
several analog or digital inputs and outputs may be
available at the control terminal blocks located on the
Altistart 48 soft start. For I/O availability, refer to the wiring
diagram supplied with the MCC Altistart 48 unit. For I/O
specifications and adjustments, refer to the Altistart 48
Installation Guide.
Figure 4: Pull-Apart Field Terminal Block
8998-9873
Altistart® 48 Soft Start Units in MCCs 80438-069-02B
Section 4—Installation 11/2006
© 2004–2006 Schneider Electric All Rights Reserved12
ENGLISH
Figure 5: Location of FTB Terminal Block, Typical for Plug-In Style
MCC Altistart® 48 Units
89983237
Pull-apart field terminal
block (FTB) for customer
control connections
80438-069-02B Altistart® 48 Soft Start Units in MCCs
11/2006 Section 4—Installation
© 2004–2006 Schneider Electric All Rights Reserved 13
ENGLISH
Figure 6: Location of Field Terminal Block (FTB), Typical for Full Section MCC Altistart® 48 Units
Field terminal block (FTB) for
customer control connections
Altistart® 48 Soft Start Units in MCCs 80438-069-02B
Section 4—Installation 11/2006
© 2004–2006 Schneider Electric All Rights Reserved14
ENGLISH
Load Wiring
Load connections to the motor are to be terminated at the ATS48 soft start
power terminal block, located on the lower end of the ATS48 soft start (refer
to the Altistart® 48 Installation Guide for location). The load terminals are
designated T1, T2, and T3 on the Altistart 48 soft start, MCC Altistart 48 unit
wiring diagrams, and in the Altistart 48 Installation Guide. Refer to the
torque label located adjacent to the load terminals for load terminal wire and
torque requirements.
Adaptation to Line Input
Each MCC Altistart 48 unit has been factory configured for a particular line
voltage as specified with the equipment order. The available ratings are 208
Vac, 240 Vac, 480 Vac, and 600 Vac @ 60Hz. The factory configured
voltage rating is listed on the unit identification label. Consult the factory if
the equipment requires modification from this voltage rating.
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E.
This equipment must be installed and serviced only by qualified
electrical personnel.
Turn off all power supplying this equipment before working on or
inside equipment.
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that all
power is off.
Replace all devices, doors, and covers before turning on the power to
this equipment.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
This paragraph replaces the information under
“Adaptation To Line Input” explained on page 24 of the
Altistart 48 Installation Guide.
80438-069-02B Altistart® 48 Soft Start Units in MCCs
11/2006 Section 5—Operation
© 2004–2006 Schneider Electric All Rights Reserved 15
ENGLISH
SECTION 5—OPERATION
For complete information regarding MCC Altistart® 48 Soft Start Controller
unit operation, refer to the Altistart 48 Installation Guide and any drawings
supplied with the unit.
Circuit Diagrams The MCC Altistart 48 unit is an integrated package that may have different
control diagrams and components from those listed in the MCC Altistart 48
Installation Guide. The sections “Control Circuit Diagrams” and
“Recommended Components List” provided in the MCC Altistart 48
Installation Guide are superseded by the MCC documents provided with the
MCC Altistart 48 units. Circuit diagrams specific to MCC Altistart 48 units
are shipped with each unit.
Integrated Full Voltage Bypass Starter As an option, MCC Altistart 48 units may include a full voltage bypass
starter which provides the ability to bypass the soft start and run the motor
using an across-the-line, full-voltage starting method. This mode of
operation can be used for conditions where the Altistart 48 soft start
controller is out of service due to protective fault and the process needs to
run until a convenient shutdown is possible. The electrical and mechanical
systems should be reviewed for compatibility with a full-voltage starting
method before using the bypass mode. The circuit includes a
Normal/Off/Bypass selector switch mounted on the unit door, control logic,
and a separate overload.
The bypass contactor is controlled by the Normal/Off/Bypass selector
switch. In the “Normal” position, the soft start controls the motor. The
bypass contactor also functions as a shorting contactor and will close when
the soft starting cycle is complete and open when a stop command is given.
The motor overload protection is provided via the solid state overload built
into the Altistart 48 soft start controller.
In the bypass position, the input contactor and bypass contactor will be
directly opened and closed via the customer start-stop logic. The soft start is
not controlling the motor in bypass mode. A separate ambient
temperature-compensated bimetallic overload is used to provide motor
overload protection.
WARNING
UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
Read and understand the Altistart 48 Y-Range Soft Start Controllers
Installation Guide (30072-450-61) before using the keypad display.
Parameter changes affect drive controller operation. Most parameter
changes require pressing ENT.
Lock the keypad after making parameter adjustments.
Do not reset soft start parameters to configurations other than those
specified on the wiring diagrams supplied with the MCC Altistart 48 unit.
Some factory-set drive parameters are critical for MCC Altistart 48 unit
power and control configurations.
Do not alter the programming of factory-installed control devices or
power contactors.
Failure to follow these instructions can result in death or serious injury.
Before operating the Altistart 48 unit, perform the
procedures listed in “Factory Settings” on page 16.
Altistart® 48 Soft Start Units in MCCs 80438-069-02B
Section 5—Operation 11/2006
© 2004–2006 Schneider Electric All Rights Reserved16
ENGLISH
Factory Settings The Altistart 48 soft start controller is factory preset so that, for many
applications, it can be operated without adjustment. The factory settings are
based on information provided with the equipment order.
The Altistart 48 soft start controller is software driven and has been
pre-programmed to match the power and control options purchased with the
MCC Altistart 48 unit.
For information regarding MCC factory settings, refer to the parameter
notes on the wiring diagram of the unit, which is in the
“Installation/Maintenance” packet included with your shipment.
Before powering up the unit for the first time, compare the motor nameplate
current rating with the output current in the appropriate tables (based on the
horsepower and voltage rating) in the “Technical Characteristics” section of
the Altistart® 48 Installation Guide. If the motor nameplate current rating is
not within 40 to 100% of the value in the table, a different soft start controller
must be used.
Do not change any “MCC Factory Altistart 48 parameter
settings” if any are indicated on the wiring diagram(s)
supplied with the MCC drive controller unit. Several settings
are critical to the unit power and control configurations.
Table 4: Factory Configuration
Nominal motor current (In)preset to correspond to 460 V rated motor current based on
NFPA 70/NEC Table 430.150 ratings
Current Limit (ILt) 400% of the motor current In
Acceleration ramp (ACC) 15 seconds
Initial torque on starting
(tq0) 20% of the nominal torque
Stop (StY) Freewheel stop (-F-)
Motor thermal protection
(tHP) Class 10 thermal overload protection curve
Display rdY (soft start ready) when power and control voltage are
present and the motor is operating.
Logic inputs
•LI1
•LI2
•LI3
•LI4
•STOP
• RUN
Forced freewheel stop (LIA)
Forced local mode (LIL)
Logic outputs
•LO1
•LO2
Motor thermal alarm (tA1)
Motor powered (rnI)
Relay outputs
•R1
•R2
•R3
Fault relay (r1F)
Bypass relay at the end of starting
Motor powered (rnI)
Analog output (AO) Motor current (OCr, 0–20 mA)
Communication
parameters
When connected via the serial link, the soft start has a logic
address (Add) of 0
Transmission speed (tbr): 19200 bits per second
Communication format (FOr): 8 bits, no parity, 1 stop bit (8nl)
80438-069-02B Altistart® 48 Soft Start Units in MCCs
11/2006 Section 5—Operation
© 2004–2006 Schneider Electric All Rights Reserved 17
ENGLISH
Minimum Start-Up Procedure Several parameters in the three menu levels of the soft start can be set to
customize the soft start for the application.
The following key items should be checked and adjusted, if necessary,
before motor operation:
Nominal Motor Current (In) parameter (adjustable via the keypad)
The bimetallic motor overload relay (if a full voltage bypass starter)
is provided
The Nominal Motor Current parameter can be adjusted via the keypad along
with all programmable Altistart 48 parameters. An access switch on the back
of the keypad provides three levels of access to the parameters. The switch
can be set to prevent adjustment of the parameters. (This is the default setting
when shipped from the factory, that is, the parameters are locked at the
factory to prevent accidental modification.)
To adjust parameters, follow the steps below.
1. Turn off the MCC Altistart 48 unit by moving the unit's disconnect switch to
the OFF position.
2. Turn off all power supplying this equipment and follow lockout/tagout
procedures before working on or inside equipment. Always use a properly
rated voltage sensing device to confirm the power is off.
3. Open the MCC Altistart 48 unit door and locate the access switch.
Refer to the “Remote Keypad Display” section on pages 19–20 of the
Altistart 48 Installation Guide.
Nominal Motor Current (In) The factory presets for the nominal motor current, In, are listed in Table 5
below. If the motor full load amp rating is not within 95 and 105% of the
Altistart 48 soft start controller factory preset value, or if using a 1.0 service
factor motor, the controller should be adjusted for optimal motor protection
and performance.
Solid state thermal overload protection is a standard function provided by the
Altistart 48 soft start controller. For continuous-rated motors having service
factors of 1.0 to 1.25, set In using 100% of full-load current shown on the
motor’s nameplate. Refer to “Motor Protection and Diagnostics” on pages
33–35 of the Altistart 48 Installation Guide for overload protection details.
The keypad does not have to be removed to adjust the
parameters within the Altistart® 48 soft start.
Table 5: Nominal Motor Current Factory Settings
Altistart 48 Model Nominal Motor Current (In)
Factory Setting
ATS48D17Y 14
ATS48D22Y 21
ATS48D32Y 27
ATS48D38Y 34
ATS48D47Y 40
ATS48D62Y 52
ATS48D75Y 65
ATS48D88Y 77
ATS48C11Y 96
ATS48C14Y 124
ATS48C17Y 156
Altistart® 48 Soft Start Units in MCCs 80438-069-02B
Section 5—Operation 11/2006
© 2004–2006 Schneider Electric All Rights Reserved18
ENGLISH
Motor Overload Relay Units with Integrated Full
Voltage Bypass Starter
A supplemental overload relay is used in conjunction with the solid state
controller; refer to overload relay selection in Table 6 on page 18. The
supplemental motor overload relay provided with the unit is a Class 20
ambient temperature-compensated bimetallic overload relay. The overload
relay should be checked to verify the current setting is correct per actual
motor full load amperes. Turn off all power supplying this equipment and
follow lockout/tagout procedures before working on or inside equipment.
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm the power is
off. All adjustable overload relays are factory set for the minimum trip setting.
Table 6 lists the motor overload relay part numbers provided with each MCC
Altistart® 48 soft start controller unit when the integrated full voltage bypass
starter option is supplied.
ATS48C21Y 180
ATS48C25Y 240
ATS48C32Y 302
ATS48C41Y 361
ATS48C48Y 414
ATS48C59Y 477
ATS48C66Y 590
Table 5: Nominal Motor Current Factory Settings (continued)
Altistart 48 Model Nominal Motor Current (In)
Factory Setting
Table 6: MCC Altistart 48 Soft Start Controller Unit Overload Relay
Selection for Units with an Integrated Full Voltage Bypass
Starter using IEC Contactors (without NEMA Contactors)1
1Units with NEMA contactors and integrated full voltage bypass starter include Class 8536
ambient-compensated bi-metallic overload relays which require thermal units.
Full Load Current in Amps Overload Relay Cat. No.
9–13 LRD1516
12–18 LRD1521
17–25 LRD1522
25–32 LRD1532
30–40 LR2D3555
37–50 LR2D3557
48–65 LR2D3559
55–70 LR2D3561
63–80 LR2D3563
60–100 LR9F5567
90–150 LR9F5569
132–220 LR9F5571
200–330 LR9F7575
300–500 LR9F7579
380–630 LR9F7581
80438-069-02B Altistart® 48 Soft Start Units in MCCs
11/2006 Section 6—Maintenance
© 2004–2006 Schneider Electric All Rights Reserved 19
ENGLISH
SECTION 6—MAINTENANCE
Power Fuse Recommendation The MCC Altistart 48 units are provided with either a thermal magnetic circuit
breaker or a fused visible blade automatic molded case switch disconnect.
Units supplied with fusible switch disconnects require the user to supply and
install the power fuses. Turn off all power supplying this equipment and follow
lockout/tagout procedures before working on or inside equipment. Always use
a properly rated voltage sensing device to confirm the power is off. Fuses can
be selected from Table 7 below. All of the provisions for mounting fuses in
MCC Altistart® 48 units accept UL Class J or L fuses, depending on the full
load current rating.
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E.
This equipment must be installed and serviced only by qualified
electrical personnel.
Turn off all power supplying this equipment before working on or
inside equipment.
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that all
power is off.
Replace all devices, doors, and covers before turning on the power to
this equipment.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Table 7 supersedes fuse recommendations and
references to fuse type and size listed in Tables 8 and 33
of the Altistart 48 Installation Guide.
Table 7: Power Fuse Selection for MCC Altistart 48 with Fusible Switch Disconnect
Unit Horsepower at: Square D Replacement Altistart 48
208 V 240 V 480 V 600 V Power Fuse
Class/Rating
Power Fuse
Part Number
Fuse
Manufacturer and
Part Number
Soft Start Catalog
Number
J/20A 25423-30200 Bussman® LPJ-20
ATS48D17Y
3 - - - J/20A 25423-20200 Littelfuse® JTD-20
J/20A Shawmut ATJ-20
J/25A 25423-30250 Bussman LPJ-25
- 5 10 - J/25A 25423-20250 Littelfuse JTD-25
J/25A Shawmut ATJ-25
J/30A 25423-30300 Bussman LPJ-30
- - - 15 J/30A 25423-20300 Littelfuse JTD-30
J/30A Shawmut ATJ-30
J/30A 25423-30300 Bussman LPJ-30
ATS48D22Y
5 - - - J/30A 25423-20300 Littelfuse JTD-30
J/30A Shawmut ATJ-30
J/35A 25423-30350 Bussman LPJ-35
- - 15 - J/35A Littelfuse JTD-35
J/35A Shawmut ATJ-35
J/40A 25423-30400 Bussman LPJ-40
- 7.5 - 20 J/40A 25423-20400 Littelfuse JTD-40
J/40A Shawmut ATJ-40
Altistart® 48 Soft Start Units in MCCs 80438-069-02B
Section 6—Maintenance 11/2006
© 2004–2006 Schneider Electric All Rights Reserved20
ENGLISH
J/45A 25423-30450 Bussman LPJ-45
ATS48D32Y
7.5 - 20 25 J/45A Littelfuse JTD-45
J/45A Shawmut ATJ-45
J/50A 25423-30500 Bussman LPJ-50
- 10 - - J/50A 25423-20500 Littelfuse JTD-50
J/50A Shawmut ATJ-50
J/50A 25423-30500 Bussman LPJ-50
ATS48D38Y
10 - - - J/50A 25423-20500 Littelfuse JTD-50
J/50A Shawmut ATJ-50
J/60A 25423-30600 Bussman LPJ-60
- - 25 30 J/60A 25423-20600 Littelfuse JTD-60
J/60A Shawmut ATJ-60
J/70A 25423-30700 Bussman LPJ-70
ATS48D47Y- 15 30 40 J/70A 25423-20700 Littelfuse JTD-70
J/70A Shawmut ATJ-70
J/80A 25423-30800 Bussman LPJ-80
ATS48D62Y
15 - - - J/80A 25423-20800 Littelfuse JTD-80
J/80A Shawmut ATJ-80
J/90A 25423-30900 Bussman LPJ-80
- 20 40 50 J/90A 25423-20900 Littelfuse JTD-80
J/90A Shawmut ATJ-80
J/100A 25423-31000 Bussman LPJ-100
ATS48D75Y
20 - - - J/100A 25423-21000 Littelfuse JTD-100
J/100A Shawmut ATJ-100
J/110A 25423-31100 Bussman LPJ-110
- - 50 60 J/110A 25423-21100 Littelfuse JTD-110
J/110A Shawmut ATJ-110
J/125A 25423-31250 Bussman LPJ-125
- 25 - - J/125A 25423-21250 Littelfuse JTD-125
J/125A Shawmut ATJ-125
J/125A 25423-31250 Bussman LPJ-125
ATS48D88Y
25 - 60 75 J/125A 25423-21250 Littelfuse JTD-125
J/125A Shawmut ATJ-125
J/150A 25423-31500 Bussman LPJ-150
- 30 - - J/150A 25423-21500 Littelfuse JTD-150
J/150A Shawmut ATJ-150
J/150A 25423-31500 Bussman LPJ-150
ATS48C11Y
30 - - - J/150A 25423-21500 Littelfuse JTD-150
J/150A Shawmut ATJ-150
J/175A 25423-31750 Bussman LPJ-175
- 40 75 100 J/175A 25423-21750 Littelfuse JTD-175
J/175A Shawmut ATJ-175
J/200A 25423-32000 Bussman LPJ-200
ATS48C14Y
40 - - - J/200A 25423-22000 Littelfuse JTD-200
J/200A Shawmut ATJ-200
J/225A 25423-32250 Bussman LPJ-200
- 50 100 125 J/225A 25423-22250 Littelfuse JTD-200
J/225A Shawmut ATJ-200
Table 7: Power Fuse Selection for MCC Altistart 48 with Fusible Switch Disconnect (continued)
Unit Horsepower at: Square D Replacement Altistart 48
208 V 240 V 480 V 600 V Power Fuse
Class/Rating
Power Fuse
Part Number
Fuse
Manufacturer and
Part Number
Soft Start Catalog
Number
80438-069-02B Altistart® 48 Soft Start Units in MCCs
11/2006 Section 6—Maintenance
© 2004–2006 Schneider Electric All Rights Reserved 21
ENGLISH
J/250A 25423-32500 Bussman LPJ-250
ATS48C17Y50 60 125 150 J/250A 25423-22500 Littelfuse JTD-250
J/250A Shawmut ATJ-250
J/300A 25423-33000 Bussman LPJ-300
ATS48C21Y
60 - 150 - J/300A 25423-23000 Littelfuse JTD-300
J/300A Shawmut ATJ-300
J/350A 25423-33500 Bussman LPJ-350
- 75 - 200 J/350A 25423-23500 Littelfuse JTD-350
J/350A Shawmut ATJ-350
J/350A 25423-33500 Bussman LPJ-350
ATS48C25Y
75 - - - J/350A 25423-23500 Littelfuse JTD-350
J/350A Shawmut ATJ-350
J/400A 25423-34000 Bussman LPJ-400
- 100 200 250 J/400A 25423-24000 Littelfuse JTD-400
J/400A Shawmut ATJ-400
J/450A 25423-34500 Bussman LPJ-450
ATS48C32Y
100 - - - J/450A 25423-24500 Littelfuse JTD-450
J/450A Shawmut ATJ-450
J/500A 25423-35000 Bussman LPJ-500
- 125 250 300 J/500A 25423-25000 Littelfuse JTD-500
J/500A Shawmut ATJ-500
J/600A 25423-36000 Bussman LPJ-600
ATS48C41Y125 150 300 350 J/600A 25423-26000 Littelfuse JTD-600
J/600A Shawmut ATJ-600
L/700A 25432-10700 Bussman KRP-C-700
ATS48C48Y150 - 350 400 L/700A Littelfuse KLP-C-700
L/700A Shawmut A4BQ-700
L/800A 25432-10800 Bussman KRP-C-800
ATS48C59Y- 200 400 500 L/800A Littelfuse KLP-C-800
L/800A Shawmut A4BQ-800
L/900A 25432-10900 Bussman KRP-C-900
ATS48C66Y
200 - - - L/900A Littelfuse KLP-C-900
L/900A Shawmut A4BQ-900
L/1000A 25432-11000 Bussman KRP-C-1000
- 250 500 600 L/1000A Littelfuse KLP-C-1000
L/1000A Shawmut A4BQ-1000
Table 7: Power Fuse Selection for MCC Altistart 48 with Fusible Switch Disconnect (continued)
Unit Horsepower at: Square D Replacement Altistart 48
208 V 240 V 480 V 600 V Power Fuse
Class/Rating
Power Fuse
Part Number
Fuse
Manufacturer and
Part Number
Soft Start Catalog
Number
Altistart® 48 Soft Start Units in MCCs 80438-069-02B
Section 6—Maintenance 11/2006
© 2004–2006 Schneider Electric All Rights Reserved22
ENGLISH
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified
personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of
the use of this material.
80438-069-02B © 2004–2006 Schneider Electric All Rights Reserved
Replaces 80438-069-01A, 02/2004
1990 Sandifer Blvd.
Seneca, SC 29678 USA
1-888-SquareD
(1-888-778-2733)
www.SquareD.com
11/2006
Schneider Electric
Instruction Bulletin
Altistart® 48 Soft Start Units in MCCs
Altistart® 48
Unidades de arranque suave en
centros de control de motores
1–600 hp, 600 V; 1–500 hp, 480 V;
1–250 hp, 240 V; o 1–200 hp 208 V
Clase 8998
Boletín de instrucciones
Conservar para uso futuro.
CATEGORÍAS DE RIESGOS Y
SÍMBOLOS ESPECIALES
Asegúrese de leer detenidamente estas instrucciones y realice una
inspección visual del equipo para familiarizarse con él antes de instalarlo,
hacerlo funcionar o prestarle servicio de mantenimiento. Los siguientes
mensajes especiales pueden aparecer en este boletín o en el equipo para
advertirle sobre peligros potenciales o llamar su atención sobre cierta
información que clarifica o simplifica un procedimiento.
La adición de cualquiera de estos símbolos a una etiqueta de seguridad de
“Peligro” o “Advertencia” indica la existencia de un peligro eléctrico que
podrá causar lesiones personales si no se observan las instrucciones.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para avisar sobre
peligros potenciales de lesiones personales. Respete todos los mensajes
de seguridad con este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
Proporciona información adicional para clarificar o simplificar un
procedimiento.
Referencia para consultar otro documento.
OBSERVE QUE Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y
prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric
no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la
utilización de este material.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
podrá causar la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede causar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN cuando se usa sin el símbolo de alerta de seguridad, indica
una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar
daño a la propiedad.
El “Procedimiento mínimo de arranque” comienza en la
en la página 18.
80438-069-02B Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM
11/2006 Contenido, Liste des figures, Lista de tablas
© 2004–2006 Schneider Electric Reservados todos los derechos 3
ESPAÑOL
CONTENIDOYOU
Sección 1—Introducción........................................................................... 5
Excepciones en la guía de instalación 30072-450-61 .......................... 5
Opciones estándar ................................................................................ 6
Descripciones de modificaciones de fábrica del CCM .......................... 6
Sección 2—Instrucciones de seguridad.................................................. 9
Sección 3—Recibo, manejo y almacenamiento...................................... 9
Sección 4—Instalación............................................................................ 11
Identificación de la unidad ................................................................... 11
Alambrado de control .......................................................................... 12
Alambrado de carga ............................................................................ 15
Adaptación a la entrada de línea................................................... 15
Sección 5—Funcionamiento................................................................... 16
Diagramas de circuitos ........................................................................ 16
Arrancador de derivación a tensión plena integrado ........................... 16
Ajustes de fábrica ................................................................................ 17
Procedimiento mínimo de arranque ................................................... 18
Corriente nominal del motor (In).................................................... 18
Unidades de relevador de sobrecarga del motor con arrancador
de derivación a tensión plena integrado........................................ 19
Sección 6—Servicios de mantenimiento............................................... 20
Recomendaciones de fusibles de alimentación .................................. 20
LISTA DE FIGURAS Figura 1: Puntos de levantamiento apropiados para las unidades
enchufables ......................................................................... 10
Figura 2: Este NO es punto de levantamiento recomendado para
las unidades grandes de más de 610 mm (24 pulg) ........... 10
Figura 3: Etiqueta de identificación de la unidad en un CCM ............. 11
Figura 4: Bloque de terminales de campo desprendible .................... 13
Figura 5: Ubicación típica del bloque de terminales FTB, en las
unidades enchufables Altistart® 48 en un CCM .................. 13
Figura 6: Ubicación típica del bloque de terminales de campo
FTB, en las unidades Altistart® 48 en un CCM con
secciones completas ........................................................... 14
LISTA DE TABLAS Tabla 1: Opciones de alimentación de la unidad Altistart 48 en
un CCM ................................................................................. 7
Tabla 2: Variaciones del circuito de control de la unidad Altistart® ..... 7
Tabla 3: Variaciones de control de la unidad Altistart ......................... 7
Tabla 4: Configuración de fábrica ..................................................... 17
Tabla 5: Ajustes de fábrica de la corriente nominal del motor .......... 19
Tabla 6: Selección de relevador de sobrecarga para la unidad
Altistart 48 en un CCM con arrancadores de derivación a
tensión plena integrados que emplean contactores IEC
solamente............................................................................ 19
Tabla 7: Selección de fusibles de alimentación para el
desconectador seccionador fusible en una unidad
Altistart 48 en un CCM ....................................................... 21
Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM 80438-069-02B
Contenido, Liste des figures, Lista de tablas 11/2006
© 2004–2006 Schneider Electric Reservados todos los4
ESPAÑOL
© 2004–2006 Schneider Electric Reservados todos los derechos 5
ESPAÑOL
80438-069-02B Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM
11/2006 Sección 1—Introducción
SECCIÓN 1—INTRODUCCIÓN Este boletín de instrucciones proporciona información adicional sobre la
instalación y servicios de mantenimiento para los arrancadores suaves
Altistart® 48 Square D® en centros de control de motores (CCM) clase 8998
Square D. Tanto las instrucciones contenidas en este documento como las
instrucciones incluidas con las unidades estándar del CCM son necesarias
para conocer las varias funciones de las unidades de arranque suave
Altistar 48 en un CCM.
Los documentos de referencia incluidos con los arrancadores suaves
Altistart 48 y los centros de control de motores clase 8998 incluyen:
Boletín de instrucciones de los centros de control de motores modelo 6
(80459-641-01_). De aquí en adelante se hará referencia a este boletín
como el “boletín de instrucciones del CCM”.
Guía de instalación de los arrancadores suaves Altistart 48 gama Y
(30072-450-61). De aquí en adelante se hará referencia a este boletín
como la “Guía de instalación Altistart 48”.
Dibujos específicos del pedido.
La información provista en este boletín deberá leerse así como los demás
documentos adjuntos con el CCM. Cierta información contenida en este
documento suplanta aquella provista en la Guía de instalación del Altistar
48. La información suplantada ha sido anotada específicamente en la
sección “Excepciones en la guía de instalación 30072-450-61”.
NOTA: En este boletín de instrucciones se hace referencia a la unidad de
arranque suave Altistart 48 en un CCM como la “unidad Altistart 48 en un
CCM”. Al arrancador suave Altistart 48 mismo se hace referencia como
“arrancador suave” o “ATS48”.
Excepciones en la guía de instalación
30072-450-61
Cuando se hace referencia a la Guía de instalación de las unidades
Altistart 48 en un CCM clase 8998, observe lo siguiente:
La información de la sección “Procedimiento mínimo de arranque” en la
página 18 de este boletín suplanta aquella detallada en la sección
“Procedimientos de arranque rápido” del boletín 30072-450-61.
La información de la sección “Sección 3—Recibo, manejo y
almacenamiento” en la página 9 de este boletín suplanta aquella
detallada en la sección “Recibo y manejo” del boletín 30072-450-61.
La información de la sección “Montaje” en el boletín 30072-450-61 no es
aplicable para la unidad Altistart 48 un el CCM clase 8998. Consulte el
boletín no. 80459-641-01_ del CCM modelo 6 para obtener
instrucciones sobre la instalación de la unidad.
Los componentes recomendados que figuran en el anexo B en el
boletín no. 30072-450-61 se pueden utilizar en los ATS48 abiertos (sin
gabinete) solamente. Consulte la sección “Recomendaciones de
fusibles de alimentación” en la página 20 de este boletín para obtener
información sobre los componentes apropiados que se pueden utilizar
con las unidades Altistart 48 en un CCM clase 8998.
Este equipo se envía de fábrica con los documentos de
instrucciones apropiados. Si desea reponer algún
documento perdido, póngase en contacto con su
representante local de ventas.
Las referencias en este boletín con respecto a
información adicional en otros documentos puede ser
obtenida del sitio web www.us.SquareD.com.
© 2004–2006 Schneider Electric Reservados todos los derechos6
ESPAÑOL
Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM 80438-069-02B
Sección 1—Introducción 11/2006
Los dispositivos de protección contra sobrecorrientes (DPCS) que figuran
en la tabla de dispositivos de protección contra cortocircuitos
(coordinación tipo 1) en el boletín no. 30072-450-61 se pueden utilizar en
los ATS48 abiertos (sin gabinete) solamente. Consulte la sección
“Recomendaciones de fusibles de alimentación” en la página 20 de este
boletín para obtener información sobre los componentes apropiados que
se pueden utilizar con las unidades Altistart 48 en un CCM clase 8998.
Las dimensiones y el peso que figuran en las tablas correspondientes a
los ATS48D17Y–C66Y y ATS48C79Y–M12Y en el boletín no. 30072-
450-61 se pueden usar en los ATS48 abiertos solamente. Consulte los
dibujos de la elevación frontal del CCM provistos con el pedido para
obtener el peso total del CCM.
Los diagramas de alambrado recomendado que figuran en el Anexo A
en el boletín no. 30072-450-61 son únicamente recomendaciones
aplicables para los ATS48 abiertos y no necesariamente para las
unidades Altistart® 48 en un CCM clase 8998. Consulte el diagrama de
alambrado incluido con el CCM para conocer el alambrado exacto que
deberá utilizar en el CCM.
Opciones estándar La unidad de arranque suave Altistart 48 en un CCM proporciona un
paquete pre-diseñado para el centro de control de motores con un
desconectador y arrancador suave de motores asíncronos estándar de
inducción de tres fases.
Cada paquete contiene:
Opciones de limitador de corriente de cortocircuito para alcanzar la
corriente nominal de cortocircuito de la unidad
Bloques de terminales del cliente para las conexiones de control de 120 V
Desconectador (interruptor automático o interruptor fusible) con
palanca externa
Terminal de programación y ajustes montada en la puerta para realizar
diagnósticos y configuraciones al arrancador suave
Contactor de cortocircuito que ignora al arrancador suave cuando se
alcanza el nivel de la tensión plena durante el arranque.
Es posible incluir en el paquete varias opciones de control y
alimentación para el contactor; los dibujos específicos del pedido
enumerarán todas las opciones incluidas.
Terminales de carga (T1/T2/T3) para las conexiones del motor en el
arrancador suave
Protección contra sobrecarga de estado sólido incorporada en el
arrancador suave
Descripciones de modificaciones de
fábrica del CCM
A continuación se proporcionan las descripciones de las modificaciones de
fábrica del CCM opcionales para las unidades de arranque suave
Altistart 48 en un CCM clase 8998. Las modificaciones aplicables a su
unidad han sido indicadas en la Hoja de información de la unidad en el
paquete de dibujos enviado con cada CCM.
Consulte la Guía de instalación del Altistart 48 para
obtener información de uso y ajustes del arrancador
suave en una instalación específica.
© 2004–2006 Schneider Electric Reservados todos los derechos 7
ESPAÑOL
80438-069-02B Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM
11/2006 Sección 1—Introducción
Tabla 1: Opciones de alimentación de la unidad Altistart 48 en un
CCM
Opción Descripción
Arrancador de
derivación a tensión
plena integrado
Incluye un contactor de aislamiento de entrada.
Como una opción, las unidades Altistart 48 en un CCM pueden incluir
una derivación a tensión plena la cual permitirá realizar un arranque
del motor de emergencia a tensión plena en caso de que no se pueda
utilizar el arrancador suave. Esta opción incluye los circuitos de
control y alimentación necesarios para arrancar el motor a tensión
plena utilizando un interruptor selector Normal/Apagado/Derivación. El
equipo incluye un relevador de sobrecarga clase 20 para proteger el
motor en el modo de derivación. El contactor de derivación también
funciona como un contactor de cortocircuito en el modo de arranque
suave. No está disponible con funciones de inversión.
Contactores NEMA
sustitutos
Sustituye los contactores estándar clasificados por IEC con los
contactores clasificados por NEMA. No está disponible con funciones
de inversión.
Función de inversión
Incluye un contactor de aislamiento de entrada.
No está disponible con los contactores NEMA o de derivación a
tensión plena.
Contactor de
aislamiento de entrada
Sustituye la desconexión estándar por disparo en derivación. Esta es
una opción estándar cuando se elige la función integrada de inversión
o arrancador de derivación a tensión plena.
Como opción, las unidades Altistart 48 en un CCM pueden incluir un
contactor de entrada para aislar el arrancador suave en caso de que
se produzca una falla en lugar de una desconexión por disparo en
derivación. El contactor de entrada también se abre cuando el motor
no se está usando. Esto proporciona protección contra
sobretensiones transitorias cuando el equipo electrónico es más
susceptible a daño. La alimentación de control se mantiene después
de que el contactor de entrada se abre para que estén disponibles los
diagnósticos de falla.
Tabla 2: Variaciones del circuito de control de la unidad Altistart®
Descripción
Sin fusible, circuito de control independiente de 120 V con desconectador
de alimentación de control
Fusible, circuito de control independiente de 120 V con desconectador de
alimentación de control
Enclavamiento del mecanismo de funcionamiento
Transformador de alimentación de control fusible
Tabla 3: Variaciones de control de la unidad Altistart
Descripción
Retardo de arranque de 1,5 a 30 segundos
Relevador serie D, 3 N.A./2 N.C., sin conectar
Relevador serie D, 3 N.A./2 N.C., sin conectar; temporizador de conexión
con retardo de 10 a 180 segundos, 1 N.A./1 N.C.
Relevador serie D, 3 N.A./2 N.C., sin conectar; temporizador de
desconexión con retardo de 10 a 180 segundos, 1 N.A./1 N.C.
Lámparas piloto
Lámpara piloto – Conexión (roja)
Lámpara piloto – Desconexión (verde)
Lámpara piloto – Alimentación conectada (azul)
Lámpara piloto – Falla (amarillo)
Lámpara piloto – Conexión (verde)
Lámpara piloto – Desconexión (roja)
Lámpara piloto – Función especial (roja)
Lámpara piloto – Función especial (verde)
© 2004–2006 Schneider Electric Reservados todos los derechos8
ESPAÑOL
Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM 80438-069-02B
Sección 2—Instrucciones de seguridad 11/2006
Lámparas piloto LED
Lámpara piloto – Conexión (roja)
Lámpara piloto – Desconexión (verde)
Lámpara piloto – Falla (amarillo)
Lámpara piloto – Conexión (verde)
Lámpara piloto – Desconexión (roja)
Lámpara piloto – Función especial (roja)
Lámpara piloto – Función especial (verde)
Lámparas piloto de prueba
Lámpara piloto – Conexión (roja)
Lámpara piloto – Desconexión (verde)
Lámpara piloto – Falla (amarillo)
Lámpara piloto – Conexión (verde)
Lámpara piloto – Desconexión (roja)
Lámpara piloto – Función especial (roja)
Lámpara piloto – Función especial (verde)
Lámparas piloto LED de prueba
Lámpara piloto – Conexión (roja)
Lámpara piloto – Desconexión (verde)
Lámpara piloto – Falla (amarillo)
Lámpara piloto – Conexión (verde)
Lámpara piloto – Desconexión (roja)
Lámpara piloto – Función especial (roja)
Lámpara piloto – Función especial (verde)
Dispositivos piloto
Botones de arranque/paro
Interruptor selector Manual/Apagado/Automático
Interruptor selector Adelante/Apagado/Atrás
Interruptor selector Paro/Marcha
Interruptor selector Manual/Automático y botones de Arranque/Paro
Botón de desconexión de emergencia, contacto sostenido
Medidor de corriente: analógico, para montar en un panel de 64 mm, 0 a
200% de la corriente nominal del motor
Contador de tiempo transcurrido
Sustituto tipo K
Entrelaces eléctricos auxiliares
Contactos de marcha, 1 forma C, de 5 A en 120 V~ (c.a.)
Contactos de marcha de derivación, 1 forma C, de 5 A en 120 V~ (c.a.); se
necesita un arrancador de derivación a tensión plena integrado
Contactos de modo automático, 1 forma C, de 5 A en 120 V~ (c.a.); se
necesita un interruptor automático (forma C o C09)
Contactos de falla, 1 forma C, de 5 A en 120 V~ (c.a.)
Tabla 3: Variaciones de control de la unidad Altistart (cont.)
Descripción
© 2004–2006 Schneider Electric Reservados todos los derechos 9
ESPAÑOL
80438-069-02B Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM
11/2006 Sección 3—Recibo, manejo y almacenamiento
SECCIÓN 2—INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Esta sección describe precauciones de seguridad importantes que deben
seguirse antes de intentar la instalación, servicios o mantenimiento del
equipo eléctrico. Asegúrese de leer y seguir detenidamente las
precauciones de seguridad delineadas a continuación.
NOTA: Todo el personal involucrado con el manejo, instalación, pruebas,
funcionamiento y servicios de mantenimiento deberá estar completamente
familiarizado con la información provista en este boletín de instrucciones.
Consulte los documentos que se enumeran en la página 5 de este boletín
antes de realizar cualquier trabajo a este equipo. El personal debe entender
completamente el funcionamiento de todo el equipo eléctrico, el
funcionamiento específico de este equipo y el grado de seriedad de
lesiones potenciales.
SECCIÓN 3—RECIBO, MANEJO Y
ALMACENAMIENTO
Observe las siguientes precauciones para las unidades Altistart® 48 en un
CCM enviadas al sitio del cliente como una unidad enchufable:
Al levantar las unidades enchufables grandes de más de 610 mm
(24 pulg) se necesitan dos o más personas para levantarlas; además,
se deberán tener en cuenta precauciones de manejo especiales.
Si se usan dispositivos de levantamiento, consulte la figura 1 en la
página 10 para conocer los puntos de levantamiento apropiados. (La
figura 2 muestra un punto NO adecuado para levantar unidades más
grandes ni para usar un dispositivo de levantamiento).
Consulte el boletín de instrucciones del CCM para obtener información
acerca del recibo, manejo y almacenamiento de las unidades del CCM
y gabinetes.
Antes de instalar las unidades de control del CCM, localice y vuelva a
apretar cualquier conexión que pudo haberse aflojado durante su envío y
manejo. Consulte los procedimientos en la sección de servicios de
mantenimiento del boletín de instrucciones del CCM modelo 6.
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía, consulte
la norma 70E de NFPA.
Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él.
Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado
para confirmar la desenergización del equipo.
Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes
de energizar este equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o
lesiones serias.
© 2004–2006 Schneider Electric Reservados todos los derechos10
ESPAÑOL
Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM 80438-069-02B
Sección 3—Recibo, manejo y almacenamiento 11/2006
Figura 1: Puntos de levantamiento apropiados para las unidades
enchufables
Figura 2: Este NO es punto de levantamiento recomendado para
las unidades grandes de más de 610 mm (24 pulg)
8998-9867
Levante las
unidades
enchufables
grandes de más de
610 mm (24 pulg)
en estos puntos
SOLAMENTE.
8998-9868
NO levante las
unidades grandes de
más de 610 mm
(24 pulg) en esta área.
© 2004–2006 Schneider Electric Reservados todos los derechos 11
ESPAÑOL
80438-069-02B Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM
11/2006 Sección 4—Instalación
SECCIÓN 4—INSTALACIÓN
Este boletín contiene detalles específicos para la instalación de las
unidades Altistart® 48 en un CCM.
Identificación de la unidad La etiqueta de identificación de la unidad (que se muestra en la figura 3) se
encuentra en la pared interior de la unidad Altistart 48 en un CCM. La
etiqueta de identificación de la unidad contiene el número del pedido de
fábrica (F.O. NO.) y la tensión nominal (VOLTS) de la unidad. Además,
cada arrancador suave tiene una etiqueta con código de barras situada en
la parte frontal a la derecha. La etiqueta de código de barras contiene el
número de modelo para el arrancador suave (por ejemplo el ATS48D75Y).
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía, consulte
la norma 70E de NFPA.
Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él.
Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado
para confirmar la desenergización del equipo.
Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes
de energizar este equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o
lesiones serias.
Consulte el boletín de instrucciones de los centros de
control de motores modelo 6 (80459-641-01_) junto con
las instrucciones de instalación en esta sección.
Figura 3: Etiqueta de identificación de la unidad en un CCM
Mientras lee este boletín, observe la información
detallada en la etiqueta de identificación de la unidad para
determinar qué elementos son aplicables para la
instalación. Esta información también es necesaria y
deberá estar disponible cuando llame a la fábrica.
F.O. NO. 12345678-001.001 UNIT LOC 1A
WIRING DIAGRAM E12345678-001-04-1
3 HP VOLTS 480 AC PHASE 3
AMPS PLANT 46 ASSEMBLER
FOR DISCONNECT ASSY. AND THERMAL NOS.
SEE INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
®
80438-001-02
MADE IN USA
8998-9869
© 2004–2006 Schneider Electric Reservados todos los derechos12
ESPAÑOL
Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM 80438-069-02B
Sección 4—Instalación 11/2006
Alambrado de control
Las unidades Altistart® 48 en un CCM incluyen un bloque de terminales de
campo (FTB), vea la figura 4 en la página 13, para las entradas de control
necesarias del cliente y algunos contactos auxiliares. El FTB es un bloque de
terminales desprendible típicamente situado en el piso de las unidades
enchufables o en el panel posterior de las unidades de secciones completas
(vea las figuras 5 y 6, en las páginas 13 y 14).
Realice las terminaciones de los cables de control de campo en la parte
(superior) desmontable del bloque de terminales. Para separar o retirar la
parte superior del bloque de terminales de la base, tome esta mitad y jálela
hacia arriba (vea la figura 4).
En este boletín de instrucciones así como en los diagramas de alambrado
que acompañan al CCM, se usan las siglas “FTB” para hacer referencia al
bloque de terminales de campo.
Cada terminal acepta un cable de 1,5 mm2 a 4 mm2 (16 a 12 AWG) o dos
cables de 1,5 mm2 (16 AWG). Apriete los tornillos de terminal a 0,6 Nm
(5 lbs-pulg).
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía,
consulte la norma 70E de NFPA.
Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él.
Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado
para confirmar la desenergización del equipo.
Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes
de energizar este equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o
lesiones serias.
Según las opciones de alimentación y control solicitadas en el
pedido, los bloques de terminales de control del arrancador
suave Altistart 48 tendrán disponibles varias entradas y salidas
analógicas y digitales. Para obtener más información sobre la
disponibilidad de E/S, consulte el diagrama de alambrado
incluido con la unidad Altistart en un CCM. Para obtener más
detalles sobre las especificaciones y ajustes de E/S, consulte la
Guía de instalación Altistart 48.
© 2004–2006 Schneider Electric Reservados todos los derechos 13
ESPAÑOL
80438-069-02B Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM
11/2006 Sección 4—Instalación
Figura 4: Bloque de terminales de campo desprendible
Figura 5: Ubicación típica del bloque de terminales FTB, en las
unidades enchufables Altistart® 48 en un CCM
8998-9873
89983237
Bloque de terminales de
campo (FTB)
desprendible para las
conexiones de control
del cliente
© 2004–2006 Schneider Electric Reservados todos los derechos14
ESPAÑOL
Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM 80438-069-02B
Sección 4—Instalación 11/2006
Figura 6: Ubicación típica del bloque de terminales de campo FTB, en las unidades Altistart® 48 en un CCM con
secciones completas
Bloque de terminales de
campo (FTB) para las
conexiones de control del
cliente
© 2004–2006 Schneider Electric Reservados todos los derechos 15
ESPAÑOL
80438-069-02B Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM
11/2006 Sección 4—Instalación
Alambrado de carga
Las conexiones de carga al motor deberán terminarse en el bloque de
terminales de alimentación situado en el extremo inferior del arrancador
suave ATS48 (consulte la Guía de instalación Altistart 48® para conocer su
ubicación). Las terminales de carga han sido identificadas como T1, T2 y
T3 en el arrancador suave Altistart 48, en los diagramas de alambrado de la
unidad Altistart 48 en un CCM y en la Guía de instalación Altistart 48.
Consulte la etiqueta de valores de par de apriete adyacente a las terminales
de carga para conocer los requisitos de cable y par de apriete de éstas
Adaptación a la entrada de línea
Cada unidad Altistart 48 en un CCM ha sido configurada en la fábrica para una
tensión de línea particular según las especificaciones en el pedido del equipo.
Los valores nominales disponibles son: 208 V~ (c.a.), 240 V~ (c.a.), 480 V~
(c.a.) y 600 V~ (c.a.) a 60 Hz. La tensión nominal configurada en la fábrica
aparece en la etiqueta de identificación de la unidad. Consulte con la fábrica si
el equipo requiere modificaciones diferentes a estas tensiones nominales.
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía, consulte
la norma 70E de NFPA.
Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él.
Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado
para confirmar la desenergización del equipo.
Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes
de energizar este equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o
lesiones serias.
Este párrafo sustituye la información bajo “Adaptación a
la entrada de línea” que se explica en la página 24 de la
Guía de instalación del Altistar 48.
© 2004–2006 Schneider Electric Reservados todos los derechos16
ESPAÑOL
Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM 80438-069-02B
Sección 5—Funcionamiento 11/2006
SECCIÓN 5—FUNCIONAMIENTO
Para obtener información completa con respecto al funcionamiento de la
unidad Altistart 48 en un CCM, consulte la Guía de instalación del Altistart 48®
y los dibujos incluidos con la unidad.
Diagramas de circuitos La unidad Altistart 48 en un CCM es un paquete integrado que puede tener
diferentes componentes y diagramas de control que los que figuran en la
Guía de instalación del Altistart 48. Los documentos incluidos con las
unidades Altistart 48 en un CCM sustituyen la información en las secciones
“Diagramas de los circuitos de control” y “Lista de componentes
recomendados” en la Guía de instalación del Altistart 48. Los diagramas de
circuitos específicos para las unidades Altistart 48 en un CCM son enviados
con cada unidad.
Arrancador de derivación a tensión plena
integrado
Como una opción, las unidades Altistart 48 en un CCM pueden incluir una
derivación a tensión plena la cual permitirá desviar el arrancador suave y
poner en marcha el motor empleando un método de arranque a tensión
plena en todo el sistema. Este modo de funcionamiento puede ser utilizado
cuando el arrancador suave Altistart 48 está fuera de servicio debido a una
falla de protección y es necesario que el proceso continúe hasta un punto
práctico en que puede ser desconectado. Los sistemas eléctrico y
mecánico deberán ser repasados y asegurarse que sean compatibles con
un método de arranque a tensión plena antes de emplear un modo de
derivación. El circuito incluye un interruptor selector
“Normal/Apagado/Derivación” montado en la puerta de la unidad, lógica de
control y un relevador de sobrecarga independiente.
El contactor de derivación es controlado por el interruptor selector
“Normal/Apagado/Derivación”. En la posición “Normal”, el arrancador
suave controla el motor. El contactor de derivación también funciona como
un contactor de cortocircuito y cerrará al completar el ciclo de arranque
suave, y abrirá cuando recibe un comando de paro. La protección contra
ADVERTENCIA
OPERACIÓN INVOLUNTARIA DEL EQUIPO
Antes de usar la terminal de programación y ajustes, asegúrese de leer
y entender los procedimientos de la Guía de instalación de los
arrancadores suaves Altistart 48 gama Y (30072-450-61). La
modificación de los parámetros afecta el funcionamiento del
arrancador. Oprima la tecla ENT para la mayoría de las modificaciones.
Bloquee la terminal de programación y ajustes después de realizar
modificaciones a los parámetros.
No ajuste los parámetros del arrancador suave en configuraciones
diferentes a las especificadas en los diagramas de alambrado provistos
con la unidad Altistart 48 en un CCM. Algunos parámetros del arrancador
suave, ajustados en fábrica, son críticos para las configuraciones de
alimentación y control de la unidad Altistart 48 en un CCM.
No altere la programación de los dispositivos de control instalados en
la fábrica o los contactores de alimentación.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte o
lesiones serias.
Antes de hacer funcionar la unidad Altistart 48, realice los
procedimientos que se detallan en “Ajustes de fábrica” en
la página 17.
© 2004–2006 Schneider Electric Reservados todos los derechos 17
ESPAÑOL
80438-069-02B Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM
11/2006 Sección 5—Funcionamiento
sobrecarga del motor se obtiene a través de un relevador de sobrecarga de
estado sólido incorporado en el arrancador suave Altistart 48.
En la posición “Derivación”, el contactor de entrada y el contactor de
derivación se abrirán y cerrarán directamente a través de la lógica de
arranque-paro del cliente. El arrancador suave no controla el motor en el
modo de derivación. Se emplea un relevador de sobrecarga bimetálico
independiente compensada por la temperatura ambiente para proporcionar
protección contra sobrecarga al motor.
Ajustes de fábrica El arrancador suave Altistart 48 viene preajustado de fábrica para que, en
muchas aplicaciones, pueda funcionar sin necesidad de ser ajustado. Los
ajustes de fábrica están basado en la información provista con el pedido
del equipo.
El arrancador suave Altistart 48 funciona con software y ha sido
previamente programado para coincidir con las opciones de alimentación y
control adquiridas con la unidad Altistart 48 en un CCM.
Para obtener información con respecto a los ajustes de fábrica del CCM,
consulte las notas de los parámetros en los diagramas de alambrado de la
unidad, en el paquete “Instalación/Servicio de mantenimiento” incluido con
el envío del equipo.
Antes de energizar la unidad por primera vez, compare el valor de la
corriente nominal especificado en la placa de datos del motor con la
corriente de salida (en base al valor nominal de la tensión y la potencia en
hp) en las tablas correspondientes en la sección “Características técnicas”
de la Guía de instalación del Altistart® 48. Si el valor de la corriente nominal
especificado en la placa de datos del motor no se encuentra dentro del 40 y
100% del valor en la tabla, se deberá utilizar un arrancador suave diferente.
No cambie ninguno de los ajustes de fábrica de los
parámetros de la unidad Altistart 48 en un CCM si han sido
especificados en los diagramas de alambrado provistos
con la unidad. Varios de estos ajustes son críticos para las
configuraciones de alimentación y control de la unidad.
Tabla 4: Configuración de fábrica
Corriente nominal del
motor (In)
preseleccionada para que corresponda con la corriente
nominal del motor de 460 V en base a los valores nominales de
la tabla 430.150 del NEC y la norma 70 de NFPA.
Límite de corriente (ILt) 400% de la corriente nominal del motor In
Rampa de aceleración
(ACC) 15 segundos
Par inicial durante el
arranque (tq0) 20% del par nominal
Paro (StY) Parada libre (-F-)
Protección térmica del
motor (tHP) Curva de protección contra sobrecarga térmica clase 10
Visualización rdY (arrancador suave listo) cuando la tensión de alimentación
y de control están presentes y el motor está funcionando.
Entradas lógicas
•LI1
•LI2
•LI3
•LI4
•STOP
•RUN
Parada libre forzada (LIA)
Modo local forzado (LIL)
© 2004–2006 Schneider Electric Reservados todos los derechos18
ESPAÑOL
Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM 80438-069-02B
Sección 5—Funcionamiento 11/2006
Procedimiento mínimo de arranque Varios parámetros en los tres niveles de menú del arrancador suave
pueden ser ajustados para adaptar éste a la aplicación.
Los siguientes elementos clave deberán ser verificados y ajustados, en
caso de ser necesario, antes de hacer funcionar el motor:
Parámetro de la corriente nominal del motor (In), ajustable a través de la
terminal de programación y ajustes.
El relevador de sobrecarga bimetálico del motor (si se proporcionó un
arrancador de derivación a tensión plena).
El parámetro de la corriente nominal del motor puede ser ajustado a través
de la terminal de programación y ajustes con los parámetros programables
del Altistart 48. Un interruptor de acceso en la parte posterior de la terminal
de programación y ajustes permite tres niveles de acceso a los parámetros.
El interruptor puede ser ajustado para evitar la modificación de los
parámetros. (este es el ajuste por omisión de fabrica; esto es, los parámetros
son bloqueados en la fábrica para evitar su modificación accidental).
Para ajustar los parámetros, siga los siguientes pasos:
1. Primero desconecte la unidad Altistart 48 en un CCM moviendo el
desconectador seccionador de la unidad a la posición de abierto (O).
2. Desenergice el equipo y siga los procedimientos de bloqueo /
etiquetado antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera del equipo.
Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado
para confirmar la desenergización del equipo.
3. Abra la puerta de la unidad Altistart 48 en un CCM y localice el interruptor
de acceso.
Consulte la sección “Terminal de programación y ajustes remota”, páginas
19 y 20, de la Guía de instalación Altistart 48.
Corriente nominal del motor (In) Los pre-ajustes de fábrica de la corriente nominal del motorIn, figuran en la
tabla 5 a continuación. Si la corriente nominal a plena carga del motor (en
A) no se encuentra dentro del 95 y 105% del valor preseleccionado de
fábrica para el arrancador suave Altistart 48, o si se usa un factor de
servicio de 1,0 del motor, el arrancador deberá ser ajustado para protección
y rendimiento óptimo del motor.
La protección contra sobrecarga térmica de estado sólido es una función
estándar del arrancador suave Altistart 48. Para los motores de potencia
Salidas lógicas
•LO1
•LO2
Alarma de estado térmico del motor (tA1)
Motor energizado (rnI)
Salidas de relevador
•R1
•R2
•R3
Relevador de falla (r1F)
Relevador de derivación al finalizar el arranque
Motor energizado (rnI)
Salida analógica (AO) Corriente del motor (OCr, 0–20 mA)
Parámetros de
comunicación
Cuando está conectado a través de la conexión en serie, el
arrancador suave tiene una dirección lógica (Add) de 0
Velocidad de transmisión (tbr): 19 200 bits por segundo
Formato de comunicación (FOr): 8 bits, sin paridad, 1 bit de
paro (8nl)
Tabla 4: Configuración de fábrica (cont.)
No es necesario retirar la terminal de programación y
ajustes para modificar los parámetros del arrancador
suave Altistart 48®.
© 2004–2006 Schneider Electric Reservados todos los derechos 19
ESPAÑOL
80438-069-02B Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM
11/2006 Sección 5—Funcionamiento
continua con un factor de servicio de 1,0 a 1,25; ajuste In utilizando el 100%
de la corriente a plena carga que se muestra en la placa de datos del motor.
Consulte “Protección y diagnóstico del motor” en las páginas 33 a 35 de la
Guía de instalación Altistart 48 para obtener detalles sobre la protección
contra sobrecargas.
Unidades de relevador de sobrecarga del motor
con arrancador de derivación a tensión plena
integrado
Se usa un relevador de sobrecarga suplementario junto con el arrancador
suave; consulte la selección de relevador de sobrecarga en la tabla 6. El
relevador de sobrecarga del motor suplementario provisto con la unidad es
un relevador de sobrecarga bimetálico compensado por la temperatura
ambiente, clase 20. El relevador de sobrecarga deberá ser verificado para
cerciorarse de que el ajuste de la corriente sea el correcto según los
amperes actuales a plena carga del motor. Desenergice el equipo y siga los
procedimientos de bloqueo / etiquetado antes de realizar cualquier trabajo
dentro o fuera del equipo Siempre utilice un dispositivo detector de tensión
nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. Todos los
relevadores de sobrecarga vienen configurados de fábrica en su ajuste
mínimo de disparo.
La tabla 6 enumera los números de pieza del relevador de sobrecarga del
motor provisto con cada unidad Altistart 48® en un CCM cuando incluye la
opción de arrancador de derivación a tensión plena integrado.
Tabla 5: Ajustes de fábrica de la corriente nominal del motor
Altistart 48 modelo Ajuste de fábrica de la corriente
nominal del motor (In)
ATS48D17Y 14
ATS48D22Y 21
ATS48D32Y 27
ATS48D38Y 34
ATS48D47Y 40
ATS48D62Y 52
ATS48D75Y 65
ATS48D88Y 77
ATS48C11Y 96
ATS48C14Y 124
ATS48C17Y 156
ATS48C21Y 180
ATS48C25Y 240
ATS48C32Y 302
ATS48C41Y 361
ATS48C48Y 414
ATS48C59Y 477
ATS48C66Y 590
Tabla 6: Selección de relevador de sobrecarga para la unidad
Altistart 48 en un CCM con arrancadores de derivación a
tensión plena integrados que emplean contactores IEC
solamente1
Corriente a plena carga (en A) No. de cat. de los relevadores de
sobrecarga
9–13 LRD1516
12–18 LRD1521
17–25 LRD1522
25–32 LRD1532
30–40 LR2D3555
37–50 LR2D3557
© 2004–2006 Schneider Electric Reservados todos los derechos20
ESPAÑOL
Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM 80438-069-02B
Sección 6—Servicio de mantenimiento 11/2006
SECCIÓN 6—SERVICIOS DE
MANTENIMIENTO
Recomendaciones de fusibles de
alimentación
Las unidades Altistart 48 en un CCM vienen con un interruptor automático
termomagnético o un desconectador seccionador fusible automático, en
caja moldeada con cuchilla visible.
Las unidades que vienen equipadas con desconectadores seccionadores
fusibles requieren que el usuario suministre e instale los fusibles de
alimentación. Desenergice el equipo y siga los procedimientos de bloqueo /
etiquetado antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera del equipo.
Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para
confirmar la desenergización del equipo. Los fusibles se pueden
seleccionar de la tabla 7. Todas las provisiones para montar los fusibles en
las unidades Altistart 48® del CCM aceptan los fusibles clase J o L de UL,
según la corriente nominal a plena carga.
48–65 LR2D3559
55–70 LR2D3561
63–80 LR2D3563
60–100 LR9F5567
90–150 LR9F5569
132–220 LR9F5571
200–330 LR9F7575
300–500 LR9F7579
380–630 LR9F7581
1Las unidades con contactores NEMA y arrancador de derivación a tensión plena integrado
incluyen relevadores de sobrecarga bimetálicos compensados por la temperatura clase 8536
que requieren elementos térmicos.
Tabla 6: Selección de relevador de sobrecarga para la unidad
Altistart 48 en un CCM con arrancadores de derivación a
tensión plena integrados que emplean contactores IEC
solamente1
Corriente a plena carga (en A) No. de cat. de los relevadores de
sobrecarga
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía, consulte
la norma 70E de NFPA.
Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él.
Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado
para confirmar la desenergización del equipo.
Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes
de energizar este equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o
lesiones serias.
© 2004–2006 Schneider Electric Reservados todos los derechos 21
ESPAÑOL
80438-069-02B Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM
11/2006 Sección 6—Servicio de mantenimiento
La información de la tabla 7 suplanta las
recomendaciones de fusibles y referencias al tipo y
tamaño de fusible que figuran en las tablas 8 y 33 de la
Guía de instalación de los controladores Altistart 48.
Tabla 7: Selección de fusibles de alimentación para el desconectador seccionador fusible en una unidad Altistart 48
en un CCM
Potencia de la unidad en: Repuesto Square D Altistart 48
208 V 240 V 480 V 600 V
Clase/valor
nominal del
fusible de
alimentación
Fusible de
alimentación
Número de pieza
Fabricante y
número de pieza
del fusible
Número de
catálogo del
arrancador suave
J/20A 25423-30200 Bussman® LPJ-20
ATS48D17Y
3 - - - J/20A 25423-20200 Littelfuse® JTD-20
J/20A Shawmut ATJ-20
J/25A 25423-30250 Bussman LPJ-25
- 5 10 - J/25A 25423-20250 Littelfuse JTD-25
J/25A Shawmut ATJ-25
J/30A 25423-30300 Bussman LPJ-30
- - - 15 J/30A 25423-20300 Littelfuse JTD-30
J/30A Shawmut ATJ-30
J/30A 25423-30300 Bussman LPJ-30
ATS48D22Y
5 - - - J/30A 25423-20300 Littelfuse JTD-30
J/30A Shawmut ATJ-30
J/35A 25423-30350 Bussman LPJ-35
- - 15 - J/35A Littelfuse JTD-35
J/35A Shawmut ATJ-35
J/40A 25423-30400 Bussman LPJ-40
- 7.5 - 20 J/40A 25423-20400 Littelfuse JTD-40
J/40A Shawmut ATJ-40
J/45A 25423-30450 Bussman LPJ-45
ATS48D32Y
7.5 - 20 25 J/45A Littelfuse JTD-45
J/45A Shawmut ATJ-45
J/50A 25423-30500 Bussman LPJ-50
- 10 - - J/50A 25423-20500 Littelfuse JTD-50
J/50A Shawmut ATJ-50
J/50A 25423-30500 Bussman LPJ-50
ATS48D38Y
10 - - - J/50A 25423-20500 Littelfuse JTD-50
J/50A Shawmut ATJ-50
J/60A 25423-30600 Bussman LPJ-60
- - 25 30 J/60A 25423-20600 Littelfuse JTD-60
J/60A Shawmut ATJ-60
J/70A 25423-30700 Bussman LPJ-70
ATS48D47Y- 15 30 40 J/70A 25423-20700 Littelfuse JTD-70
J/70A Shawmut ATJ-70
J/80A 25423-30800 Bussman LPJ-80
ATS48D62Y
15 - - - J/80A 25423-20800 Littelfuse JTD-80
J/80A Shawmut ATJ-80
J/90A 25423-30900 Bussman LPJ-80
- 20 40 50 J/90A 25423-20900 Littelfuse JTD-80
J/90A Shawmut ATJ-80
© 2004–2006 Schneider Electric Reservados todos los derechos22
ESPAÑOL
Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM 80438-069-02B
Sección 6—Servicio de mantenimiento 11/2006
J/100A 25423-31000 Bussman LPJ-100
ATS48D75Y
20 - - - J/100A 25423-21000 Littelfuse JTD-100
J/100A Shawmut ATJ-100
J/110A 25423-31100 Bussman LPJ-110
- - 50 60 J/110A 25423-21100 Littelfuse JTD-110
J/110A Shawmut ATJ-110
J/125A 25423-31250 Bussman LPJ-125
- 25 - - J/125A 25423-21250 Littelfuse JTD-125
J/125A Shawmut ATJ-125
J/125A 25423-31250 Bussman LPJ-125
ATS48D88Y
25 - 60 75 J/125A 25423-21250 Littelfuse JTD-125
J/125A Shawmut ATJ-125
J/150A 25423-31500 Bussman LPJ-150
- 30 - - J/150A 25423-21500 Littelfuse JTD-150
J/150A Shawmut ATJ-150
J/150A 25423-31500 Bussman LPJ-150
ATS48C11Y
30 - - - J/150A 25423-21500 Littelfuse JTD-150
J/150A Shawmut ATJ-150
J/175A 25423-31750 Bussman LPJ-175
- 40 75 100 J/175A 25423-21750 Littelfuse JTD-175
J/175A Shawmut ATJ-175
J/200A 25423-32000 Bussman LPJ-200
ATS48C14Y
40 - - - J/200A 25423-22000 Littelfuse JTD-200
J/200A Shawmut ATJ-200
J/225A 25423-32250 Bussman LPJ-200
- 50 100 125 J/225A 25423-22250 Littelfuse JTD-200
J/225A Shawmut ATJ-200
J/250A 25423-32500 Bussman LPJ-250
ATS48C17Y50 60 125 150 J/250A 25423-22500 Littelfuse JTD-250
J/250A Shawmut ATJ-250
J/300A 25423-33000 Bussman LPJ-300
ATS48C21Y
60 - 150 - J/300A 25423-23000 Littelfuse JTD-300
J/300A Shawmut ATJ-300
J/350A 25423-33500 Bussman LPJ-350
- 75 - 200 J/350A 25423-23500 Littelfuse JTD-350
J/350A Shawmut ATJ-350
J/350A 25423-33500 Bussman LPJ-350
ATS48C25Y
75 - - - J/350A 25423-23500 Littelfuse JTD-350
J/350A Shawmut ATJ-350
J/400A 25423-34000 Bussman LPJ-400
- 100 200 250 J/400A 25423-24000 Littelfuse JTD-400
J/400A Shawmut ATJ-400
Tabla 7: Selección de fusibles de alimentación para el desconectador seccionador fusible en una unidad Altistart 48
en un CCM (cont.)
Potencia de la unidad en: Repuesto Square D Altistart 48
208 V 240 V 480 V 600 V
Clase/valor
nominal del
fusible de
alimentación
Fusible de
alimentación
Número de pieza
Fabricante y
número de pieza
del fusible
Número de
catálogo del
arrancador suave
© 2004–2006 Schneider Electric Reservados todos los derechos 23
ESPAÑOL
80438-069-02B Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM
11/2006 Sección 6—Servicio de mantenimiento
J/450A 25423-34500 Bussman LPJ-450
ATS48C32Y
100 - - - J/450A 25423-24500 Littelfuse JTD-450
J/450A Shawmut ATJ-450
J/500A 25423-35000 Bussman LPJ-500
- 125 250 300 J/500A 25423-25000 Littelfuse JTD-500
J/500A Shawmut ATJ-500
J/600A 25423-36000 Bussman LPJ-600
ATS48C41Y125 150 300 350 J/600A 25423-26000 Littelfuse JTD-600
J/600A Shawmut ATJ-600
L/700A 25432-10700 Bussman KRP-C-700
ATS48C48Y150 - 350 400 L/700A Littelfuse KLP-C-700
L/700A Shawmut A4BQ-700
L/800A 25432-10800 Bussman KRP-C-800
ATS48C59Y- 200 400 500 L/800A Littelfuse KLP-C-800
L/800A Shawmut A4BQ-800
L/900A 25432-10900 Bussman KRP-C-900
ATS48C66Y
200 - - - L/900A Littelfuse KLP-C-900
L/900A Shawmut A4BQ-900
L/1000A 25432-11000 Bussman KRP-C-1000
- 250 500 600 L/1000A Littelfuse KLP-C-1000
L/1000A Shawmut A4BQ-1000
Tabla 7: Selección de fusibles de alimentación para el desconectador seccionador fusible en una unidad Altistart 48
en un CCM (cont.)
Potencia de la unidad en: Repuesto Square D Altistart 48
208 V 240 V 480 V 600 V
Clase/valor
nominal del
fusible de
alimentación
Fusible de
alimentación
Número de pieza
Fabricante y
número de pieza
del fusible
Número de
catálogo del
arrancador suave
Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de
mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las
consecuencias emergentes de la utilización de este material.
80438-069-02B © 2004–2006 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Reemplaza 80438-069-01A, 02/2004
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300
México, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
11/2006
Importado en México por:
Schneider Electric México
S.A. de C.V.
Boletín de instrucciones
Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM
Altistart® 48
Unités de démarrage progressif dans
les centres de commande de moteurs
1 à 600 HP, 600 V; 1 à 500 HP, 480 V;
1 à 250 HP, 240 V; ou 1 à 200 HP 208 V
Classe 8998
Directives d’utilisation
À conserver pour usage ultérieur.
CATÉGORIES DE DANGERS ET
SYMBOLES SPÉCIAUX
Lisez attentivement ces directives et examinez l'appareillage pour vous
familiariser avec son fonctionnement avant de faire son installation ou son
entretien. Les messages spéciaux suivants peuvent apparaître dans les
présentes directives ou sur l'appareil pour avertir l'utilisateur de dangers
potentiels ou pour attirer l'attention sur des informations qui clarifient ou
simplifient une procédure.
L'ajout d'un de ces deux symboles à une étiquette de sécurité de « Danger »
ou d'« Avertissement » indique qu'un danger électrique existe et qu'il peut
entraîner des blessures corporelles si les directives ne sont pas respectées.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter de
dangers de blessures corporelles potentielles. Veuillez vous conformer à
tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une
blessure ou la mort.
Fournit des renseignements complémentaires pour clarifier ou simplifier une
procédure.
Signale une référence à un autre document ou section.
VEUILLEZ NOTER Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation, l'utilisation, l'entretien
et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n'assume
aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de
l'utilisation de cette documentation.
DANGER
DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas
évitée entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation de danger potentiel qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
ATTENTION
ATTENTION, utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, indique une
situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des dommages matériels.
La « Procédure minimale de mise en service » commence
à la page 18.
80438-069-02B Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM
11/2006 Table des matières, Liste des figures, Liste des tableaux
© 2004–2006 Schneider Electric Tous droits réservés 3
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
Section 1—Introduction ............................................................................ 5
Caractéristiques standard ..................................................................... 6
Descriptions des modifications à l’usine du CCM ................................. 6
Section 2—Mesures de sécurité............................................................... 9
Section 3—Réception, manutention et entreposage.............................. 9
Section 4—Installation ............................................................................ 11
Identification de l'unité ......................................................................... 11
Câblage de contrôle ............................................................................ 12
Câblage de charge .............................................................................. 15
Adaptation à la tension du réseau ................................................. 15
Section 5—Fonctionnement ................................................................... 16
Schémas des circuits .......................................................................... 16
Démarreur de contournement pleine tension intégré .......................... 16
Réglages d'usine ................................................................................. 17
Procédure minimale de mise en service ............................................. 18
Courant nominal du moteur (In)..................................................... 18
Unités de relais de surcharge de moteur avec démarreur de
contournement pleine tension intégré ........................................... 19
Section 6—Entretien................................................................................ 20
Recommandation des fusibles de puissance ...................................... 20
LISTE DE FIGURES Figure 1 : Points de levage appropriés pour les unités enfichables .... 10
Figure 2 : Point de levage NON recommandé pour les unités d'une
hauteur de plus de 610 mm (24 po) .................................... 10
Figure 3 : Étiquette d'identification de l'unité pour CCM ...................... 11
Figure 4 : Bornier de connexions sur place détachable ...................... 12
Figure 5 : Emplacement typique du bornier FTB pour les unités
enfichables Altistart 48 pour CCM ....................................... 13
Figure 6 : Emplacement typique du bornier FTB pour les unités
Altistart® 48 pour CCM en section complète ...................... 14
LISTE DES TABLEAUX Tableau 1 : Options d'alimentation pour l’unité Altistart 48 pour CCM .... 7
Tableau 2 : Variantes du circuit de contrôle de l'unité Altistart................. 7
Tableau 3 : Variantes de contrôle de l’unité Altistart ................................ 7
Tableau 4 : Configuration d'usine........................................................... 17
Tableau 5 : Réglages d'usine du courant nominal du moteur ................ 19
Tableau 6 : Sélection du relais de surcharge pour l’unité Altistart 48
pour CCM avec un démarreur de contournement pleine
tension intégré utilisant des contacteurs IEC uniquement ... 19
Tableau 7 : Sélection des fusibles de puissance pour l'unité Altistart 48
pour CCM avec sectionneur à fusibles................................ 21
Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM 80438-069-02B
Table des matières, Liste des figures, Liste des tableaux 11/2006
© 2004–2006 Schneider Electric Tous droits réservés4
FRANÇAIS
© 2004–2006 Schneider Electric Tous droits réservés 5
FRANÇAIS
80438-069-02B Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM
11/2006 Section 1—Introduction
SECTION 1—INTRODUCTION Ces directives d'utilisation fournissent des informations supplémentaires
d'installation et d'entretien pour les démarreurs-ralentisseurs progressifs
Altistart® 48 Square D® dans les centres de commande de moteurs (CCM)
classe 8998 Square D. Plusieurs caractéristiques des unités de démarrage
progressif Altistart 48 pour CCM nécessitent les directives contenues dans
ce document, en plus de celles relatives aux unités standards pour CCM.
Les documents de référence expédiés avec les démarreurs progressifs Altistart
48 et les centres de commande de moteurs classe 8998 comprennent :
Directives d'utilisation des centres de commande de moteurs Modèle 6
(80459-641-01_). Ces directives sont intitulées dans ce document :
« Directives d'utilisation des CCM ».
Guide d'installation des démarreurs progressifs Altistart 48, gamme Y
(30072-450-61). Ces directives sont intitulées dans ce document :
« Guide d'installation de l'Altistart 48 ».
Schémas spécifiques à la commande.
Les informations fournies dans ces directives doivent être lues en plus de
tous les autres documents expédiés avec le CCM. Certaines informations
contenues ici remplacent les informations fournies dans le guide
d'installation de l'Altistart 48. Les informations de remplacement sont notées
de façon spécifique dans la section « Exceptions au guide d'installation
30072-450-61 » ci-après.
REMARQUE : Dans ces directives d'utilisation, l'unité de démarrage
progressif Altistart 48 pour CCM est appelée « Unité Altistart 48 pour
CCM ». Le démarreur progressif Altistart 48 lui-même est appelé
« démarreur progressif » ou « ATS48 ».
Exceptions au guide d'installation
30072-450-61
Lorsqu'il est fait référence au guide d'installation de l’Altistart 48 pour les
unités Altistart 48 pour CCM, classe 8998, veuillez noter ce qui suit :
La section « Procédure minimale de mise en service » à la page 18 de
ces directives remplace la section « Procédures de démarrage rapide »
du document no 30072-450-61.
La « Section 3—Réception, manutention et entreposage » à la page 9
de ces directives remplace la section « Réception et manutention » du
document no 30072-450-61.
La section « Montage » du document no 30072-450-61 ne s'applique
pas à l'unité Altistart 48 pour CCM classe 8998. Consulter les directives
d’utilisation des CCM Modèle 6 (no 80459-641-01_) pour installer l’unité.
Les composants recommandés indiqués dans l'annexe B du document
no 30072-450-61 concernent seulement les démarreurs progressifs
ATS48 non en coffret. Se reporter à la section Recommandation des
fusibles de puissance à la page 20 des présentes directives pour
connaître les composants réels utilisés avec les unités Altistart 48 pour
CCM classe 8998.
Les dispositifs de protection contre les surintensités (OCPD)
recommandés dans le tableau Dispositif de protection contre les courts-
circuits (coordination type 1) dans le document no 30072-450-61 ne
Cet appareil est expédié avec les directives appropriées.
Pour remplacer des documents manquants, contacter
votre représentant des ventes local.
Les références dans ce bulletin à d'autres
renseignements publiés dans d'autres documents
peuvent être obtenues à www.us.SquareD.com.
Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM 80438-069-02B
Section 1Introduction 11/2006
© 2004–2006 Schneider Electric Tous droits réservés6
FRANÇAIS
concernent que les démarreurs progressifs ATS48 non en coffret. Se
reporter à la section « Recommandation des fusibles de puissance » à
la page 20 des présentes directives pour connaître les composants
réels utilisés avec les unités Altistart 48 pour CCM classe 8998.
Les dimensions et poids indiqués aux tableaux Dimensions
ATS48D17Y–C66Y et Dimensions ATS48C79Y–M12Y dans le
document no 30072-450-61 ne concernent que les démarreurs
progressifs ATS48 non en coffret. Voir les plans d'élévation frontale
fournis avec la commande de CCM pour le poids hors-tout des CCM.
Les schémas de câblage recommandés dans l'annexe A du document
no 30072-450-61 sont fournis à titre de recommandations s'appliquant
aux démarreurs progressifs ATS48 non en coffret et ne concernent pas
nécessairement les unités Altistart® 48 pour CCM classe 8998.
Consulter le schéma de câblage expédié avec le CCM pour le câblage
exact incorporé dans celui-ci.
Caractéristiques standard L'unité Altistart 48 pour CCM offre un ensemble centre de commande de
moteurs préfabriqué muni d'un sectionneur et d'un démarreur progressif de
moteurs à induction standard, triphasés, asynchrones.
Chaque ensemble contient :
Des dispositifs à limitation de courant de court-circuit pour obtenir le
courant nominal de court-circuit de l'unité
Borniers du client pour les raccordements de contrôle de 120 V
Un sectionneur (disjoncteur ou interrupteur à fusible) à manette externe
Un terminal d'exploitation monté sur la porte pour les diagnostics et la
configuration du démarreur progressif
Un contacteur de court-circuit qui contourne le démarreur progressif
lorsque la pleine tension est atteinte au démarrage.
Diverses options de contacteurs de contrôle et d’alimentation peuvent
être incorporées dans l'ensemble; les plans spécifiques à la commande
indiqueront les options fournies.
Des bornes de charge (T1/T2/T3) pour le raccordement de moteurs au
démarreur progressif
Protection transistorisée contre les surcharges intégrée au démarreur
progressif.
Descriptions des modifications à l’usine
du CCM
Les modifications en option à l’usine du CCM pour les unités Altistart 48
pour CMM classe 8998 sont indiqués ci-dessous. Les modifications
applicables à votre unité sont indiquées sur la fiche d'informations de l’unité
fournie avec l'ensemble des plans et schémas livrés avec chaque CCM.
Voir le guide d'installation de l'Altistart 48 pour
l'application et le réglage du démarreur progressif pour
une installation particulière.
© 2004–2006 Schneider Electric Tous droits réservés 7
FRANÇAIS
80438-069-02B Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM
11/2006 Section 1—Introduction
Tableau 1 : Options d'alimentation pour l’unité Altistart 48 pour CCM
Option Description
Démarreur de
contournement pleine
tension intégré
Comprend un contacteur d'isolement d'entrée.
En option, les unités Altistart 48 pour CCM peuvent comprendre
un contournement pleine tension pour permettre un démarrage
pleine tension de secours du moteur au cas où le démarreur
progressif serait inutilisable. Cette caractéristique comporte les
circuits nécessaires de contrôle et d'alimentation pour démarrer le
moteur avec pleine tension à l'aide d'un sélecteur
normal/arrêt/contournement. Un relais de surcharge classe 20 est
fourni pour protéger le moteur en mode de contournement. Le
contacteur de contournement agit en outre comme contacteur de
court-circuit en mode de démarrage progressif. Non disponible
avec la capacité d'inversion.
Substitut avec des
contacteurs NEMA Remplace les contacteurs standard classés IEC par des contacteurs
classés NEMA. Non disponible avec la capacité d'inversion.
Capacité d'inversion
Comprend un contacteur d'isolement d'entrée.
Non disponible avec les contacteurs NEMA ou contournement
pleine tension.
Contacteur d'isolement
d'entrée
Remplace le sectionneur avec déclencheur shunt standard. C'est
une caractéristique standard si la capacité d'inversion ou un
démarreur de contournement pleine tension intégré est choisi.
En option, les unités Altistart 48 pour CCM peuvent comprendre
un contacteur d'entrée pour isoler le démarreur progressif en cas
de condition de défaut au lieu d'un sectionneur avec déclencheur
shunt. Le contacteur d'entrée s'ouvre également quand le moteur
n'est pas utilisé. Cela procure une protection contre les transitoires
de tension lorsque les dispositifs électroniques sont plus
susceptibles d'être endommagés. L'alimentation de contrôle est
maintenue après l'ouverture du contacteur d'entrée de sorte que
les diagnostics de défauts sont disponibles.
Tableau 2 : Variantes du circuit de contrôle de l'unité Altistart
Description
Sans fusible, circuit de contrôle de 120 V séparé avec sectionneur d’alimentation de contrôle
Avec fusible, circuit de contrôle de 120 V séparé avec sectionneur d’alimentation de contrôle
Interverrouillage du mécanisme de fonctionnement
Transformateur d’alimentation de contrôle avec fusible
Tableau 3 : Variantes de contrôle de l’unité Altistart
Description
Délai au démarrage de 1 à 30 s.
Relais Série D non câblé 3 N.O./2 N.F.
Relais Série D non câblé 3 N.O./2 N.F.; temporisateur de retard à
l'activation 10 à 180 s, 1 N.O./1 N.F.
Relais Série D non câblé 3 N.O./2 N.F.; temporisateur de retard à la
désactivation 10 à 180 s, 1 N.O./1 N.F.
Voyants lumineux
Voyant lumineux « Marche » (rouge)
Voyant lumineux « Arrêt » (vert)
Voyant lumineux « Sous tension » (bleu)
Voyant lumineux « Défaut » (jaune)
Voyant lumineux « Marche » (vert)
Voyant lumineux « Arrêt » (rouge)
Voyant lumineux pour fonctions spéciales (rouge)
Voyant lumineux pour fonctions spéciales (vert)
Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM 80438-069-02B
Section 1Introduction 11/2006
© 2004–2006 Schneider Electric Tous droits réservés8
FRANÇAIS
Voyant lumineux DÉL
Voyant lumineux « Marche » (rouge)
Voyant lumineux « Arrêt » (vert)
Voyant lumineux « Défaut » (jaune)
Voyant lumineux « Marche » (vert)
Voyant lumineux « Arrêt » (rouge)
Voyant lumineux pour fonctions spéciales (rouge)
Voyant lumineux pour fonctions spéciales (vert)
Voyants lumineux pousser-pour-vérifier
Voyant lumineux « Marche » (rouge)
Voyant lumineux « Arrêt » (vert)
Voyant lumineux « Défaut » (jaune)
Voyant lumineux « Marche » (vert)
Voyant lumineux « Arrêt » (rouge)
Voyant lumineux pour fonctions spéciales (rouge)
Voyant lumineux pour fonctions spéciales (vert)
Voyants lumineux DÉL pousser-pour-vérifier
Voyant lumineux « Marche » (rouge)
Voyant lumineux « Arrêt » (vert)
Voyant lumineux « Défaut » (jaune)
Voyant lumineux « Marche » (vert)
Voyant lumineux « Arrêt » (rouge)
Voyant lumineux pour fonctions spéciales (rouge)
Voyant lumineux pour fonctions spéciales (vert)
Dispositifs de commande
Boutons-poussoirs marche/arrêt
Sélecteur manuel/arrêt/automatique
Sélecteur avant/arrêt/arrière
Sélecteur arrêt/marche
Sélecteur manuel/automatique et boutons-poussoirs marche/arrêt
Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence, contact maintenu
Ampèremètre : analogique, pour monter sur panneau 64 mm (2,5 po), 0 à
200 % de courant nominal du moteur
Compteur horaire
Substitution avec interface opérateur de type K
Interverrouillages électriques auxiliaires
Contacts de marche, 1 de type C, 5 A à 120 Vca
Contacts de marche de contournement, 1 de type C, 5 A à 120 Vca;
nécessite un démarreur de contournement pleine tension intégré
Contacts pour mode automatique, 1 de type C, 5 A à 120 Vca ; nécessite
un interrupteur automatique (type C ou C09)
Contacts de défaut, 1 de type C, 5 A à 120 Vca
Tableau 3 : Variantes de contrôle de l’unité Altistart (suite)
Description
© 2004–2006 Schneider Electric Tous droits réservés 9
FRANÇAIS
80438-069-02B Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM
11/2006 Section 2—Mesures de sécurité
SECTION 2—MESURES DE
SÉCURITÉ
Cette section contient des mesures de sécurité importantes qui doivent être
observées avant d'installer, de réparer ou d'entretenir le matériel électrique.
Lire et observer attentivement les mesures de sécurité décrites ci-après.
REMARQUE : Tout le personnel impliqué dans la manutention, l'installation, les
essais, le fonctionnement et l'entretien doit être parfaitement au courant des
informations contenues dans ces directives d’utilisation. Se reporter aux
documents de référence cités à la page 5 de ces directives avant de travailler
sur cet appareil. Le personnel doit avoir une connaissance approfondie du
matériel électrique en général, du fonctionnement spécifique de cet appareil
particulier et du degré de sévérité des blessures possibles.
SECTION 3—RÉCEPTION,
MANUTENTION ET
ENTREPOSAGE
Observer les précautions suivantes concernant les unités Altistart® 48 pour
CCM expédiées sur le site en tant qu'unités enfichables :
Le levage des unités enfichables d'une taille dépassant 610 mm (24 po)
nécessite deux ou plusieurs personnes prenant des précautions de
manutention et utilisant des dispositifs de levage spéciaux.
Si des dispositifs de levage sont utilisés, se reporter à la figure 1 pour
les points de levage appropriés. (La figure 2 montre un point de levage
qui N'est PAS recommandé pour les unités plus grandes ou en cas
d'utilisation de dispositifs de levage.)
Consulter les directives d'utilisation du CCM Modèle 6 pour y trouver les
informations sur la réception, la manutention et l'entreposage d'unités CCM
et d'armoires.
Avant d'installer des unités de contrôle de CCM, trouver et resserrer ou
remettre au couple approprié toutes connexions qui ont pu se relâcher en
cours d'expédition et de manutention. Consulter les procédures à la section
d'entretien des directives d'utilisation du CCM Modèle 6.
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de
cet appareil.
Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d’y travailler.
Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou
des blessures graves.
Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM 80438-069-02B
Section 3—Réception, manutention et entreposage 11/2006
© 2004–2006 Schneider Electric Tous droits réservés10
FRANÇAIS
Figure 1 : Points de levage appropriés pour les unités enfichables
Figure 2 : Point de levage NON recommandé pour les unités d'une
hauteur de plus de 610 mm (24 po)
8998-9867
Lever les unités
enfichables d'une
taille dépassant
610 mm (24 po)
par ces points
UNIQUEMENT.
8998-9868
Ne PAS lever les unités
d'une taille dépassant
610 mm (24 po) à cet
endroit.
© 2004–2006 Schneider Electric Tous droits réservés 11
FRANÇAIS
80438-069-02B Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM
11/2006 Section 4—Installation
SECTION 4—INSTALLATION
Ces directives contiennent des détails spécifiques à l'installation des unités
Altistart® 48 pour CCM.
Identification de l'unité L'étiquette d'identification de l'unité (représentée à la figure 3) est située sur
la paroi interne de l'unité Altistart 48 pour CCM. L'étiquette d'identification
de l'unité contient le numéro de commande de l'usine (F.O. NO.) et la
tension nominale de l'unité (VOLTS). De plus, chaque démarreur progressif
est muni d'une étiquette avec code à barres placée sur sa face avant, du
côté droit. L'étiquette du code à barres contient le numéro de modèle du
démarreur progressif (par exemple, ATS48D75Y).
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de
cet appareil.
Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d’y travailler.
Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des
blessures graves.
Se reporter aux directives d’utilisation des centres de
commande de moteurs Modèle 6 (80459-641-01_) et les
directives d'installation dans cette section.
Figure 3 : Étiquette d'identification de l'unité pour CCM
Noter les informations de l'étiquette d'identification de
l'unité pendant la lecture de ces directives afin de
déterminer les articles qui s'appliquent à l'installation. Ces
informations sont également nécessaires lors de
communications avec l'usine.
F.O. NO. 12345678-001.001 UNIT LOC 1A
WIRING DIAGRAM E12345678-001-04-1
3 HP VOLTS 480 AC PHASE 3
AMPS PLANT 46 ASSEMBLER
FOR DISCONNECT ASSY. AND THERMAL NOS.
SEE INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
®
80438-001-02
MADE IN USA
8998-9869
Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM 80438-069-02B
Section 4—Installation 11/2006
© 2004–2006 Schneider Electric Tous droits réservés12
FRANÇAIS
Câblage de contrôle
Les unités Altistart® 48 pour CCM comprennent un bornier de connexions sur
place (FTB) (voir la figure 4) pour les entrées de commande des contrôles
nécessaires du client et de certains contacts auxiliaires. Le FTB consiste en
un bornier détachable typiquement situé sur le panneau inférieur des unités
enfichables ou sur le panneau arrière des unités en section complète (voir les
figures 5 et 6 aux pages 13 et 14).
Terminer le câblage de contrôle sur place à la partie amovible (supérieure)
du bornier. Pour séparer ou retirer la partie supérieure du bornier de la
base, saisir la moitié supérieure et tirer vers le haut (voir la figure 4).
Le bornier de connexions sur place est appelé « FTB » dans les figures de
ces directives et sur les schémas de câblage livrés avec le CCM.
Chaque borne est homologuée pour un fil de calibre 16 à 12 AWG ou deux
fils de calibre 16 AWG. Serrer les vis des bornes au couple de serrage de
0,6 N•m (5 lb-po).
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de
cet appareil.
Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d’y travailler.
Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de
mettre l'appareil sous tension.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou
des blessures graves.
En fonction des options de contrôle et d'alimentation
commandées, plusieurs entrées et sorties analogiques ou
numériques peuvent être disponibles aux borniers de contrôle
situés sur le démarreur progressif Altistart® 48. Pour la
disponibilité des E/S, se reporter au schéma de câblage livré avec
l'unité Altistart 48 pour CCM. Pour les caractéristiques et les
réglages des E/S, consulter le guide d'installation de l'Altistart 48.
Figure 4 : Bornier de connexions sur place détachable
8998-9873
© 2004–2006 Schneider Electric Tous droits réservés 13
FRANÇAIS
80438-069-02B Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM
11/2006 Section 4—Installation
Figure 5 : Emplacement typique du bornier FTB pour les unités
enfichables Altistart 48 pour CCM
89983237
Bornier de connexions
sur place FTB
détachable pour les
raccordements de
contrôle du client
Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM 80438-069-02B
Section 4—Installation 11/2006
© 2004–2006 Schneider Electric Tous droits réservés14
FRANÇAIS
Figure 6 : Emplacement typique du bornier FTB pour les unités Altistart® 48 pour CCM en section complète
Bornier FTB pour les
raccordements de contrôle du
client
© 2004–2006 Schneider Electric Tous droits réservés 15
FRANÇAIS
80438-069-02B Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM
11/2006 Section 4—Installation
Câblage de charge
Les raccordements de charge vers le moteur doivent être terminés au
bornier puissance se trouvant à la partie inférieure du démarreur progressif
ATS48 (consulter le guide d'installation de l'Altistart® 48 pour leur
emplacement). Les bornes de charge sont dénommées T1, T2 et T3 sur le
démarreur progressif Altistart 48, sur les schémas de câblage de l'unité
Altistart 48 pour CCM et dans le guide d'installation de l'Altistart 48. Voir
l'étiquette de couple de serrage située près des bornes de charge pour le
calibre des fils des bornes de charge et les exigences de couple de serrage.
Adaptation à la tension du réseau
Chaque unité Altistart 48 pour CCM a été configurée à l'usine pour une
certaine tension de réseau particulière comme spécifié avec la commande
de l'appareil. Les tensions nominales disponibles sont 208 Vca, 240 Vca,
480 Vca et 600 Vca à 60 Hz. La tension nominale configurée à l'usine est
indiquée sur l'étiquette d'identification de l'unité. Consulter l'usine si le
matériel nécessite une modification de cette tension nominale.
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de
cet appareil.
Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d’y travailler.
Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou
des blessures graves.
Ce paragraphe remplace les informations incorporées dans
la section Adaptation à la tension du réseau expliquée à la
page 24 du guide d'installation de l'Altistart 48.
Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM 80438-069-02B
Section 5—Fonctionnement 11/2006
© 2004–2006 Schneider Electric Tous droits réservés16
FRANÇAIS
SECTION 5—FONCTIONNEMENT
Pour avoir des informations complètes concernant le fonctionnement d'une
unité Altistart® 48 pour CCM, se reporter au guide d'installation de l'Altistart
48 et à tous schémas ou plans livrés avec l'unité.
Schémas des circuits L'unité Altistart 48 pour CCM est un ensemble intégré qui peut avoir des
schémas de contrôle et des composants différents de ceux indiqués dans le
guide d'installation de l'Altistart 48. Les sections « Schémas des circuits de
contrôle » et « Liste des composants recommandés » dans le guide
d'installation de l'Altistart 48 sont remplacés par les documents fournis avec
les unités Altistart 48 pour CCM. Les schémas des circuits spécifiques aux
unités Altistart 48 pour CCM sont expédiés avec chaque unité.
Démarreur de contournement pleine
tension intégré
En option, les unités Altistart 48 pour CCM peuvent comprendre un
démarreur de contournement pleine tension qui offre la possibilité de
contourner le démarreur progressif et de faire fonctionner le moteur en
utilisant une méthode de démarrage pleine tension, à travers le réseau. Ce
mode de fonctionnement peut être utilisé dans les cas où le démarreur
progressif Altistart 48 est hors service par suite d'un défaut de protection
alors que le procédé doit fonctionner jusqu'à ce qu'un arrêt pratique soit
possible. La compatibilité des systèmes électriques et mécaniques pour une
méthode de démarrage pleine tension doit être examinée avant d'utiliser ce
mode de contournement. Le circuit comprend un sélecteur
normal/arrêt/contournement monté sur la porte de l'unité, une logique de
contrôle et un relais de surcharge séparé.
Le contacteur de contournement (by-pass) est contrôlé par le sélecteur
normal/arrêt/contournement. En position « normal », le démarreur
progressif contrôle le moteur. Le contacteur de contournement fonctionne
également comme contacteur de court-circuit; il se fermera à la fin du cycle
de démarrage progressif et s'ouvrira quand une commande d'arrêt sera
donnée. La protection du moteur contre les surcharges est fournie par un
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L'APPAREIL
Lisez et comprenez bien le guide d'installation des démarreurs
progressifs Altistart 48 de la gamme Y (30072-450-61) avant d'utiliser
le terminal d'exploitation. La modification des paramètres affecte le
fonctionnement du démarreur. La plupart des modifications de
paramètre demande d’appuyer sur ENT.
Verrouillez le terminal d'exploitation après avoir effectué le réglage
des paramètres.
Ne remettez pas les paramètres du démarreur progressif à des
configurations autres que celles spécifiées sur les schémas de câblage
livrés avec l'unité Altistart 48 pour CCM. Certains paramètres du
démarreur réglés à l'usine sont essentiels pour les configurations
d'alimentation et de contrôle de l'unité Altistart 48 pour CCM.
Ne modifiez pas la programmation des dispositifs de contrôle ou
contacteurs d'alimentation installés à l'usine.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
Avant d'utiliser l'unité Altistart 48, effectuer les procédures
indiquées dans « Réglages d'usine » à la page 17.
© 2004–2006 Schneider Electric Tous droits réservés 17
FRANÇAIS
80438-069-02B Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM
11/2006 Section 5—Fonctionnement
relais de surcharge transistorisé intégré dans le démarreur progressif
Altistart 48.
En position de contournement, le contacteur d'entrée et le contacteur de
contournement seront directement ouverts et fermés via la logique marche-
arrêt du client. Le démarreur progressif ne contrôle pas le moteur en mode
de contournement. Un relais de surcharge bimétallique séparé, compensé
pour la température ambiante, est utilisé pour fournir la protection du moteur
contre les surcharges.
Réglages d'usine Le démarreur progressif Altistart 48 est préréglé à l'usine de sorte que, pour de
nombreuses applications, il peut être utilisé sans aucun réglage. Les réglages
d'usine sont basés sur les informations fournies avec la commande du matériel.
Le démarreur progressif Altistart 48 est géré par logiciel et a été
préprogrammé afin de correspondre aux options d'alimentation et de
contrôle achetées avec l'unité Altistart 48 pour CCM.
Pour obtenir des informations sur les réglages d'usine des CCM, consulter
les informations concernant les paramètres sur le schéma de câblage de
l'unité, lequel se trouve dans la documentation « Installation/entretien »
comprise avec l'appareil expédié.
Avant de mettre l'unité sous tension pour la première fois, comparer le
courant nominal figurant sur la plaque signalétique du moteur avec le
courant de sortie dans les tableaux appropriés (en fonction de la puissance
et de la tension nominale) à la section des caractéristiques techniques du
guide d'installation de l'Altistart® 48. Si le courant nominal de la plaque
signalétique du moteur ne se trouve pas dans les 40 à 100 % de la valeur
indiquée dans le tableau, un démarreur progressif différent doit être utilisé.
Ne modifier aucun réglage de paramètres de l'Altistart 48 pour
CCM effectué à l'usine si de tels réglages sont indiqués sur
les schémas de câblage fournis avec l'unité Altistart 48 pour
CCM. Plusieurs réglages sont essentiels aux configurations
d'alimentation et de contrôle de l'unité.
Tableau 4 : Configuration d'usine
Courant nominal du
moteur (In)
Préréglé pour correspondre au courant nominal du moteur à
460 V basé sur les valeurs nominales NFPA 70/NEC (É.-U.)
tableau 430.150
Limitation de courant (ILt) 400 % du courant nominal du moteur In
Rampe d'accélération
(ACC) 15 secondes
Couple initial au
démarrage (tq0) 20 % du couple nominal
Arrêt (StY) Arrêt roue libre (-F-)
Protection thermique du
moteur (tHP)
Courbe de protection thermique contre les surcharges,
classe 10
Afficheur rdY (démarreur progressif prêt) lorsque la tension
d'alimentation et de contrôle est présente et que le moteur
fonctionne.
Entrées logiques
•LI1
•LI2
•LI3
•LI4
STOP (ARRÊT)
RUN (MARCHE)
Arrêt roue libre forcé (LIA)
Mode Forçage local (LIL)
Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM 80438-069-02B
Section 5—Fonctionnement 11/2006
© 2004–2006 Schneider Electric Tous droits réservés18
FRANÇAIS
Procédure minimale de mise en service Plusieurs paramètres des trois niveaux de menus du démarreur progressif
peuvent être réglés afin de personnaliser le démarreur progressif pour
l'application.
Les articles clés suivants doivent être vérifiés et réglés, si nécessaire, avant
de faire fonctionner le moteur :
Paramètre du courant nominal pour le moteur (In) (réglable au moyen du
terminal d'exploitation)
Le relais de surcharge bimétallique du moteur (si un démarreur de
contournement pleine tension, est fourni)
Le paramètre du courant nominal du moteur peut être réglé au moyen du
terminal d'exploitation ainsi que tous les paramètres programmables de
l'Altistart 48. Un interrupteur d'accès à l'arrière du terminal d'exploitation
fournit trois niveaux d'accès aux paramètres. L'interrupteur peut être réglé
afin d'empêcher tout réglage des paramètres. (C'est le réglage par défaut
lorsqu'il est expédié de l'usine; autrement dit, les paramètres sont verrouillés
à l'usine pour empêcher une modification accidentelle.)
Pour régler les paramètres, suivre les points ci-après.
1. Mettre l'unité Altistart 48 pour CCM hors tension en plaçant le
sectionneur sur la position d'arrêt (O).
2. Couper toutes les alimentations à cet appareil avant d’y travailler et
observer toutes les procédures d'interverrouillage et d’étiquetage.
Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée pour s'assurer que l'alimentation est coupée.
3. Ouvrir la porte de l'unité Altistart 48 pour CCM et trouver l'interrupteur
d'accès.
Se reporter à la section sur le terminal d'exploitation à distance aux pages
19 et 20 du guide d'installation de l'Altistart 48.
Courant nominal du moteur (In) Les préréglages de l'usine pour le courant nominal du moteur, In, sont
indiqués dans le tableau 5 ci-après. Si le courant nominal à pleine charge
du moteur ne se trouve pas entre 95 et 105 % de la valeur préréglée à
l'usine du démarreur progressif Altistart 48, ou si un moteur à facteur de
service de 1,0 est utilisé, le démarreur doit être réglé pour obtenir une
protection et une performance optimales du moteur.
Sorties logiques
•LO1
•LO2
Alarme thermique du moteur (tA1)
Moteur alimenté (rnI)
Sorties à relais
•R1
•R2
•R3
Relais de défaut (r1F)
Relais de contournement à la fin du démarrage
Moteur alimenté (rnI)
Sortie analogique (AO) Courant du moteur (OCr, 0 à 20 mA)
Paramètres de
communication
Lorsqu'il est raccordé au moyen d'une liaison en série, le
démarreur progressif a une adresse logique (Add) de 0
Vitesse de transmission (tbr) : 19 200 bits par seconde
Format de communication (FOr) : 8 bits, sans parité, 1 bit
d'arrêt (8nl)
Tableau 4 : Configuration d'usine (suite)
Le terminal d'exploitation n'a pas besoin d'être retiré pour
régler les paramètres du démarreur progressif Altistart® 48.
© 2004–2006 Schneider Electric Tous droits réservés 19
FRANÇAIS
80438-069-02B Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM
11/2006 Section 5—Fonctionnement
La protection thermique transistorisée contre les surcharges est une fonction
standard fournie par le démarreur progressif Altistart 48. Pour les moteurs à
service continu ayant des facteurs de service de 1,0 à 1,25, régler In en
utilisant 100 % du courant de pleine charge indiqué sur la plaque signalétique
du moteur. Se reporter à la protection du moteur et aux diagnostics, pages 33
à 35 du guide d'installation de l'Altistart 48 pour les détails sur la protection
contre les surcharges.
Unités de relais de surcharge de moteur avec
démarreur de contournement pleine tension
intégré
Un relais de surcharge supplémentaire est utilisé conjointement avec le
démarreur progressif; voir la sélection des relais de surcharge dans le
tableau 6. Le relais de surcharge supplémentaire du moteur fourni avec
l'unité est un relais de surcharge bimétallique classe 20 compensé pour la
température ambiante. Le relais de surcharge doit être vérifié afin de
s'assurer que le réglage du courant est correct en fonction de courant réel
de pleine charge du moteur. Couper toutes les alimentations à cet appareil
avant d’y travailler et observer toutes les procédures d'interverrouillage et
d’étiquetage. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant
une valeur nominale appropriée pour s'assurer que l'alimentation est
coupée. Tous les relais de surcharge réglables sont configurés à l'usine
pour le réglage de déclenchement minimum.
Le tableau 6 indique le numéro de pièce du relais de surcharge du moteur
fourni avec chaque unité Altistart® 48 pour CCM lorsque l'option de
démarreur de contournement pleine tension intégré est fournie.
Tableau 5 : Réglages d'usine du courant nominal du moteur
Modèle Altistart 48 Réglage d'usine du courant
nominal du moteur (In)
ATS48D17Y 14
ATS48D22Y 21
ATS48D32Y 27
ATS48D38Y 34
ATS48D47Y 40
ATS48D62Y 52
ATS48D75Y 65
ATS48D88Y 77
ATS48C11Y 96
ATS48C14Y 124
ATS48C17Y 156
ATS48C21Y 180
ATS48C25Y 240
ATS48C32Y 302
ATS48C41Y 361
ATS48C48Y 414
ATS48C59Y 477
ATS48C66Y 590
Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM 80438-069-02B
Section 6—Entretien 11/2006
© 2004–2006 Schneider Electric Tous droits réservés20
FRANÇAIS
SECTION 6—ENTRETIEN
Recommandation des fusibles de
puissance
Les unités Altistart 48 pour CCM sont fournies avec soit un disjoncteur
thermomagnétique, soit un sectionneur automatique à boîtier moulé à
lames visibles à fusibles.
Les unités fournies avec des sectionneurs à fusibles exigent que l'utilisateur
fournisse et installe les fusibles de puissance. Couper toutes les
alimentations à cet appareil avant d’y travailler et observer toutes les
procédures d'interverrouillage et d’étiquetage. Toujours utiliser un dispositif
de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour
s'assurer que l'alimentation est coupée. Les fusibles peuvent être choisis à
partir du tableau 7 ci-après. Toutes les dispositifs de montage de fusibles
dans les unités Altistart® 48 pour CCM acceptent les fusibles UL classe J ou
L, selon le courant nominal de pleine charge.
Tableau 6 : Sélection du relais de surcharge pour l’unité Altistart 48
pour CCM avec un démarreur de contournement pleine
tension intégré utilisant des contacteurs IEC
uniquement1
1Les unités avec contacteurs NEMA et un démarreur de contournement pleine tension intég
comprennent des relais de surcharge bimétalliques classe 8536 compensés pour la
température ambiante qui exigent des unités thermiques.
Courant de pleine charge en ampères No de cat. du relais de surcharge
9–13 LRD1516
12–18 LRD1521
17–25 LRD1522
25–32 LRD1532
30–40 LR2D3555
37–50 LR2D3557
48–65 LR2D3559
55–70 LR2D3561
63–80 LR2D3563
60–100 LR9F5567
90–150 LR9F5569
132–220 LR9F5571
200–330 LR9F7575
300–500 LR9F7579
380–630 LR9F7581
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de
cet appareil.
Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d’y travailler.
Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou
des blessures graves.
© 2004–2006 Schneider Electric Tous droits réservés 21
FRANÇAIS
80438-069-02B Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM
11/2006 Section 6—Entretien
Le tableau 7 remplace les recommandations et
références des fusibles de type et de taille indiqués dans
les tableaux 8 et 33 du guide d'installation de l'Altistart 48.
Tableau 7 : Sélection des fusibles de puissance pour l'unité Altistart 48 pour CCM avec sectionneur à fusibles
Puissance de l'unité à Remplacement Square D Altistart 48
208 V 240 V 480 V 600 V
Classe/valeur
nominale des
fusibles de
puissance
Numéro de pièce
des fusibles de
puissance
Fabricant et no de
pièce des fusibles
No de catalogue
des démarreurs
progressifs
J/20A 25423-30200 Bussman® LPJ-20
ATS48D17Y
3 - - - J/20A 25423-20200 Littelfuse® JTD-20
J/20A Shawmut ATJ-20
J/25A 25423-30250 Bussman LPJ-25
- 5 10 - J/25A 25423-20250 Littelfuse JTD-25
J/25A Shawmut ATJ-25
J/30A 25423-30300 Bussman LPJ-30
- - - 15 J/30A 25423-20300 Littelfuse JTD-30
J/30A Shawmut ATJ-30
J/30A 25423-30300 Bussman LPJ-30
ATS48D22Y
5 - - - J/30A 25423-20300 Littelfuse JTD-30
J/30A Shawmut ATJ-30
J/35A 25423-30350 Bussman LPJ-35
- - 15 - J/35A Littelfuse JTD-35
J/35A Shawmut ATJ-35
J/40A 25423-30400 Bussman LPJ-40
- 7.5 - 20 J/40A 25423-20400 Littelfuse JTD-40
J/40A Shawmut ATJ-40
J/45A 25423-30450 Bussman LPJ-45
ATS48D32Y
7.5 - 20 25 J/45A Littelfuse JTD-45
J/45A Shawmut ATJ-45
J/50A 25423-30500 Bussman LPJ-50
- 10 - - J/50A 25423-20500 Littelfuse JTD-50
J/50A Shawmut ATJ-50
J/50A 25423-30500 Bussman LPJ-50
ATS48D38Y
10 - - - J/50A 25423-20500 Littelfuse JTD-50
J/50A Shawmut ATJ-50
J/60A 25423-30600 Bussman LPJ-60
- - 25 30 J/60A 25423-20600 Littelfuse JTD-60
J/60A Shawmut ATJ-60
J/70A 25423-30700 Bussman LPJ-70
ATS48D47Y- 15 30 40 J/70A 25423-20700 Littelfuse JTD-70
J/70A Shawmut ATJ-70
J/80A 25423-30800 Bussman LPJ-80
ATS48D62Y
15 - - - J/80A 25423-20800 Littelfuse JTD-80
J/80A Shawmut ATJ-80
J/90A 25423-30900 Bussman LPJ-80
- 20 40 50 J/90A 25423-20900 Littelfuse JTD-80
J/90A Shawmut ATJ-80
Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM 80438-069-02B
Section 6—Entretien 11/2006
© 2004–2006 Schneider Electric Tous droits réservés22
FRANÇAIS
J/100A 25423-31000 Bussman LPJ-100
ATS48D75Y
20 - - - J/100A 25423-21000 Littelfuse JTD-100
J/100A Shawmut ATJ-100
J/110A 25423-31100 Bussman LPJ-110
- - 50 60 J/110A 25423-21100 Littelfuse JTD-110
J/110A Shawmut ATJ-110
J/125A 25423-31250 Bussman LPJ-125
- 25 - - J/125A 25423-21250 Littelfuse JTD-125
J/125A Shawmut ATJ-125
J/125A 25423-31250 Bussman LPJ-125
ATS48D88Y
25 - 60 75 J/125A 25423-21250 Littelfuse JTD-125
J/125A Shawmut ATJ-125
J/150A 25423-31500 Bussman LPJ-150
- 30 - - J/150A 25423-21500 Littelfuse JTD-150
J/150A Shawmut ATJ-150
J/150A 25423-31500 Bussman LPJ-150
ATS48C11Y
30 - - - J/150A 25423-21500 Littelfuse JTD-150
J/150A Shawmut ATJ-150
J/175A 25423-31750 Bussman LPJ-175
- 40 75 100 J/175A 25423-21750 Littelfuse JTD-175
J/175A Shawmut ATJ-175
J/200A 25423-32000 Bussman LPJ-200
ATS48C14Y
40 - - - J/200A 25423-22000 Littelfuse JTD-200
J/200A Shawmut ATJ-200
J/225A 25423-32250 Bussman LPJ-200
- 50 100 125 J/225A 25423-22250 Littelfuse JTD-200
J/225A Shawmut ATJ-200
J/250A 25423-32500 Bussman LPJ-250
ATS48C17Y50 60 125 150 J/250A 25423-22500 Littelfuse JTD-250
J/250A Shawmut ATJ-250
J/300A 25423-33000 Bussman LPJ-300
ATS48C21Y
60 - 150 - J/300A 25423-23000 Littelfuse JTD-300
J/300A Shawmut ATJ-300
J/350A 25423-33500 Bussman LPJ-350
- 75 - 200 J/350A 25423-23500 Littelfuse JTD-350
J/350A Shawmut ATJ-350
J/350A 25423-33500 Bussman LPJ-350
ATS48C25Y
75 - - - J/350A 25423-23500 Littelfuse JTD-350
J/350A Shawmut ATJ-350
J/400A 25423-34000 Bussman LPJ-400
- 100 200 250 J/400A 25423-24000 Littelfuse JTD-400
J/400A Shawmut ATJ-400
Tableau 7 : Sélection des fusibles de puissance pour l'unité Altistart 48 pour CCM avec sectionneur à fusibles (suite)
Puissance de l'unité à Remplacement Square D Altistart 48
208 V 240 V 480 V 600 V
Classe/valeur
nominale des
fusibles de
puissance
Numéro de pièce
des fusibles de
puissance
Fabricant et no de
pièce des fusibles
No de catalogue
des démarreurs
progressifs
© 2004–2006 Schneider Electric Tous droits réservés 23
FRANÇAIS
80438-069-02B Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM
11/2006 Section 6—Entretien
J/450A 25423-34500 Bussman LPJ-450
ATS48C32Y
100 - - - J/450A 25423-24500 Littelfuse JTD-450
J/450A Shawmut ATJ-450
J/500A 25423-35000 Bussman LPJ-500
- 125 250 300 J/500A 25423-25000 Littelfuse JTD-500
J/500A Shawmut ATJ-500
J/600A 25423-36000 Bussman LPJ-600
ATS48C41Y125 150 300 350 J/600A 25423-26000 Littelfuse JTD-600
J/600A Shawmut ATJ-600
L/700A 25432-10700 Bussman KRP-C-700
ATS48C48Y150 - 350 400 L/700A Littelfuse KLP-C-700
L/700A Shawmut A4BQ-700
L/800A 25432-10800 Bussman KRP-C-800
ATS48C59Y- 200 400 500 L/800A Littelfuse KLP-C-800
L/800A Shawmut A4BQ-800
L/900A 25432-10900 Bussman KRP-C-900
ATS48C66Y
200 - - - L/900A Littelfuse KLP-C-900
L/900A Shawmut A4BQ-900
L/1000A 25432-11000 Bussman KRP-C-1000
- 250 500 600 L/1000A Littelfuse KLP-C-1000
L/1000A Shawmut A4BQ-1000
Tableau 7 : Sélection des fusibles de puissance pour l'unité Altistart 48 pour CCM avec sectionneur à fusibles (suite)
Puissance de l'unité à Remplacement Square D Altistart 48
208 V 240 V 480 V 600 V
Classe/valeur
nominale des
fusibles de
puissance
Numéro de pièce
des fusibles de
puissance
Fabricant et no de
pièce des fusibles
No de catalogue
des démarreurs
progressifs
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la maintenance du
matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité des conséquences
éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation.
80438-069-02B © 2004–2006 Schneider Electric Tous droits réservés
Remplace 80438-069-01A, 02/2004
19 Waterman Avenue,
M4B 1 Y2
Toronto, Ontario
1-800-565-6699
www.schneider-electric.ca
11/2006
Schneider Electric Canada
Directives d’utilisation
Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM
Electrical equipment should be installed,
operated, serviced, and maintained only by
qualified personnel. No responsibility is
assumed by Schneider Electric for any
consequences arising out of the use of this
material.
Solamente el personal especializado deberá instalar,
hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al
equipo eléctrico. Schneider Electric no asume
responsabilidad alguna por las consecuencias
emergentes de la utilización de este material.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
électrique. Schneider Electric n’assume aucune
responsabilité des conséquences éventuelles
découlant de l’utilisation de cette documentation.
Schneider Electric USA
1990 Sandifer Blvd.
Seneca, SC 29678 USA
1-888-SquareD (1-888-778-2733)
www.us.SquareD.com
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
Schneider Electric Canada
19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2
Toronto, Ontario
1-800-565-6699
www.schneider-electric.ca
80438-069-02B
Replaces 80438-069-02A, 02/2004
© 2004–2006 Schneider Electric
All Rights Reserved
80438-069-02B
Reemplaza 80438-069-02A, 02/2004
© 2004–2006 Schneider Electric
Reservados todos los derechos
80438-069-02B
Remplace 80438-069-02A, 02/2004
© 2004–2006 Schneider Electric
Tous droits réservés
Altistart® 48 Soft Start Units in MCCs
Unidades de arranque suave Altistart® 48 en CCM
Unités de démarrage progressif Altistart® 48 dans les CCM
* a brand of Schneider Electric. / una marca de Schneider Electric. / une marque de Schneider Electric. 11/2006
All trademarks are the property of
Schneider Electric SE, its subsidiaries, and
affiliated companies.
Todas las marcas comerciales son propiedad de
Schneider Electric SE, sus filiales y compañías
afiliadas.
Toutes les marques commerciales sont la propriété de
Schneider Electric SE, ses filiales et compagnies
affiliées.
Schneider Electric USA, Inc.
800 Federal Street
Andover, MA 01810 USA
888-778-2733
www.schneider-electric.us
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Av. Ejercito Nacional No. 904
Col. Palmas, Polanco 11560 México, D.F.
55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
Schneider Electric Canada, Inc.
5985 McLaughlin Road
Mississauga, ON L5R 1B8 Canada
800-565-6699
www.schneider-electric.ca
80043-842-01
08/2018
California Proposition 65 Warning—Nickel Compounds and
Bisphenol A (BPA)
Advertencia de la Proposición 65 de California—
compuestos de níquel y Bisfenol A (BPA)
Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie—
composés de nickel et Bisphénol A (BPA)
Addendum Anexo Annexe
© 2018 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
WARNING: This product can
expose you to chemicals
including Nickel compounds,
which are known to the State of
California to cause cancer, and
Bisphenol A (BPA), which is
known to the State of California
to cause birth defects or other
reproductive harm. For more
information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: Este producto
puede exponerle a químicos
incluyendo compuestos de níquel, que
son conocidos por el Estado de
California como causantes de cáncer,
y Bisfenol A (BPA), que es conocido
por el Estado de California como
causante de defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Para
mayor información, visite
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut
vous exposer à des agents chimiques, y
compris composés de nickel, identifiés
par l'État de Californie comme pouvant
causer le cancer, et Bisphénol A (BPA)
reconnus par l'État de Californie comme
pouvant causer des malformations
congénitales ou autres troubles de
l'appareil reproducteur. Pour de plus
amples informations, prière de
consulter www.P65Warnings.ca.gov.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Schneider Electric Altistart 48 Soft Start Units in Motor Control Centers Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet